summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/unotools/source/i18n/localedatawrapper.cxx
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'unotools/source/i18n/localedatawrapper.cxx')
-rw-r--r--unotools/source/i18n/localedatawrapper.cxx4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/unotools/source/i18n/localedatawrapper.cxx b/unotools/source/i18n/localedatawrapper.cxx
index 93eda0d0fd2c..d6dee74d9435 100644
--- a/unotools/source/i18n/localedatawrapper.cxx
+++ b/unotools/source/i18n/localedatawrapper.cxx
@@ -37,7 +37,7 @@
#include <com/sun/star/i18n/CalendarDisplayIndex.hpp>
#include <com/sun/star/i18n/NumberFormatIndex.hpp>
-#include <comphelper/componentcontext.hxx>
+#include <comphelper/processfactory.hxx>
#include <rtl/instance.hxx>
#include <rtl/ustrbuf.hxx>
#include <sal/macros.h>
@@ -71,7 +71,7 @@ LocaleDataWrapper::LocaleDataWrapper(
)
:
xSMgr( xSF ),
- xLD( LocaleData::create(comphelper::ComponentContext(xSMgr).getUNOContext()) ),
+ xLD( LocaleData::create(comphelper::getComponentContext(xSMgr)) ),
bLocaleDataItemValid( sal_False ),
bReservedWordValid( sal_False )
{
ffstat' width='100%'> -rw-r--r--source/af/filter/source/config/fragments/filters.po177
-rw-r--r--source/af/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/af/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/af/formula/messages.po87
-rw-r--r--source/af/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/af/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/af/librelogo/source/pythonpath.po6
-rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po93
-rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po630
-rw-r--r--source/af/reportdesign/messages.po252
-rw-r--r--source/af/sc/messages.po2309
-rw-r--r--source/af/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/af/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/af/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/af/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/af/sd/messages.po1075
-rw-r--r--source/af/sfx2/messages.po468
-rw-r--r--source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po13
-rw-r--r--source/af/starmath/messages.po204
-rw-r--r--source/af/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/af/svtools/messages.po393
-rw-r--r--source/af/svx/messages.po1631
-rw-r--r--source/af/sw/messages.po2674
-rw-r--r--source/af/uui/messages.po63
-rw-r--r--source/af/vcl/messages.po82
-rw-r--r--source/af/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/af/wizards/source/resources.po1513
-rw-r--r--source/af/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/af/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/am/extras/source/autocorr/emoji.po24
-rw-r--r--source/an/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/an/basctl/messages.po27
-rw-r--r--source/an/chart2/messages.po183
-rw-r--r--source/an/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po714
-rw-r--r--source/an/dbaccess/messages.po144
-rw-r--r--source/an/desktop/messages.po12
-rw-r--r--source/an/extensions/messages.po111
-rw-r--r--source/an/extras/source/autocorr/emoji.po98
-rw-r--r--source/an/extras/source/gallery/share.po15
-rw-r--r--source/an/filter/messages.po36
-rw-r--r--source/an/formula/messages.po45
-rw-r--r--source/an/fpicker/messages.po9
-rw-r--r--source/an/framework/messages.po3
-rw-r--r--source/an/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po33
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po69
-rw-r--r--source/an/reportdesign/messages.po84
-rw-r--r--source/an/sc/messages.po1077
-rw-r--r--source/an/scaddins/messages.po9
-rw-r--r--source/an/scp2/source/base.po15
-rw-r--r--source/an/scp2/source/calc.po6
-rw-r--r--source/an/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/an/scp2/source/math.po15
-rw-r--r--source/an/scp2/source/writer.po13
-rw-r--r--source/an/sd/messages.po297
-rw-r--r--source/an/sfx2/messages.po144
-rw-r--r--source/an/starmath/messages.po105
-rw-r--r--source/an/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/an/svtools/messages.po51
-rw-r--r--source/an/svx/messages.po402
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po729
-rw-r--r--source/an/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/an/vcl/messages.po54
-rw-r--r--source/an/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/an/wizards/source/resources.po204
-rw-r--r--source/an/writerperfect/messages.po6
-rw-r--r--source/an/xmlsecurity/messages.po15
-rw-r--r--source/ar/avmedia/messages.po5
-rw-r--r--source/ar/chart2/messages.po126
-rw-r--r--source/ar/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po81
-rw-r--r--source/ar/dbaccess/messages.po99
-rw-r--r--source/ar/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ar/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ar/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ar/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/ar/extensions/messages.po228
-rw-r--r--source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po32
-rw-r--r--source/ar/filter/messages.po9
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po9
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po9
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/ar/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/ar/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po156
-rw-r--r--source/ar/reportdesign/messages.po129
-rw-r--r--source/ar/sc/messages.po1185
-rw-r--r--source/ar/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/draw.po5
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/graphicfilter.po5
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/ar/sd/messages.po586
-rw-r--r--source/ar/sfx2/messages.po127
-rw-r--r--source/ar/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/ar/svtools/messages.po134
-rw-r--r--source/ar/svx/messages.po691
-rw-r--r--source/ar/sw/messages.po785
-rw-r--r--source/ar/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/ar/wizards/source/resources.po1509
-rw-r--r--source/ar/writerperfect/messages.po12
-rw-r--r--source/ar/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/as/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/as/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/as/basctl/messages.po18
-rw-r--r--source/as/chart2/messages.po456
-rw-r--r--source/as/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/as/cui/messages.po909
-rw-r--r--source/as/dbaccess/messages.po473
-rw-r--r--source/as/desktop/messages.po38
-rw-r--r--source/as/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/as/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/as/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/as/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/as/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/as/extensions/messages.po663
-rw-r--r--source/as/extras/source/autocorr/emoji.po744
-rw-r--r--source/as/filter/messages.po156
-rw-r--r--source/as/filter/source/config/fragments/filters.po243
-rw-r--r--source/as/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/as/fpicker/messages.po30
-rw-r--r--source/as/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po597
-rw-r--r--source/as/reportdesign/messages.po201
-rw-r--r--source/as/sc/messages.po2074
-rw-r--r--source/as/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/as/sd/messages.po679
-rw-r--r--source/as/sfx2/messages.po402
-rw-r--r--source/as/starmath/messages.po255
-rw-r--r--source/as/svtools/messages.po361
-rw-r--r--source/as/svx/messages.po1712
-rw-r--r--source/as/sw/messages.po2175
-rw-r--r--source/as/uui/messages.po51
-rw-r--r--source/as/vcl/messages.po33
-rw-r--r--source/as/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/as/wizards/source/resources.po1636
-rw-r--r--source/as/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/as/xmlsecurity/messages.po27
-rw-r--r--source/ast/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/ast/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ast/basctl/messages.po87
-rw-r--r--source/ast/chart2/messages.po468
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po771
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/messages.po716
-rw-r--r--source/ast/desktop/messages.po74
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ast/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po725
-rw-r--r--source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po756
-rw-r--r--source/ast/filter/messages.po9
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/ast/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/ast/fpicker/messages.po42
-rw-r--r--source/ast/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/ast/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po615
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/messages.po222
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po1468
-rw-r--r--source/ast/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po745
-rw-r--r--source/ast/sfx2/messages.po342
-rw-r--r--source/ast/starmath/messages.po42
-rw-r--r--source/ast/svtools/messages.po386
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po1583
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po1284
-rw-r--r--source/ast/uui/messages.po78
-rw-r--r--source/ast/vcl/messages.po75
-rw-r--r--source/ast/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/resources.po1633
-rw-r--r--source/ast/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ast/xmlsecurity/messages.po39
-rw-r--r--source/az/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/az/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/az/basic/messages.po3
-rw-r--r--source/az/chart2/messages.po114
-rw-r--r--source/az/cui/messages.po819
-rw-r--r--source/az/dbaccess/messages.po156
-rw-r--r--source/az/desktop/messages.po12
-rw-r--r--source/az/editeng/messages.po36
-rw-r--r--source/az/extensions/messages.po150
-rw-r--r--source/az/extras/source/autocorr/emoji.po18
-rw-r--r--source/az/filter/messages.po42
-rw-r--r--source/az/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/az/fpicker/messages.po42
-rw-r--r--source/az/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po108
-rw-r--r--source/az/librelogo/source/pythonpath.po63
-rw-r--r--source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po3
-rw-r--r--source/az/nlpsolver/src/locale.po5
-rw-r--r--source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po381
-rw-r--r--source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po795
-rw-r--r--source/az/reportdesign/messages.po78
-rw-r--r--source/az/sc/messages.po1023
-rw-r--r--source/az/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/az/scp2/source/calc.po6
-rw-r--r--source/az/scp2/source/draw.po8
-rw-r--r--source/az/scp2/source/extensions.po6
-rw-r--r--source/az/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/az/scp2/source/math.po8
-rw-r--r--source/az/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/az/scp2/source/writer.po5
-rw-r--r--source/az/sd/messages.po408
-rw-r--r--source/az/sfx2/messages.po201
-rw-r--r--source/az/starmath/messages.po207
-rw-r--r--source/az/svl/messages.po24
-rw-r--r--source/az/svtools/messages.po136
-rw-r--r--source/az/svx/messages.po594
-rw-r--r--source/az/sw/messages.po1326
-rw-r--r--source/az/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po23
-rw-r--r--source/az/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/az/uui/messages.po21
-rw-r--r--source/az/vcl/messages.po141
-rw-r--r--source/az/wizards/messages.po57
-rw-r--r--source/az/wizards/source/resources.po105
-rw-r--r--source/az/writerperfect/messages.po3
-rw-r--r--source/az/xmlsecurity/messages.po24
-rw-r--r--source/be/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/be/extras/source/autocorr/emoji.po3
-rw-r--r--source/be/filter/source/config/fragments/types.po10
-rw-r--r--source/be/formula/messages.po34
-rw-r--r--source/be/librelogo/source/pythonpath.po39
-rw-r--r--source/be/nlpsolver/src/locale.po5
-rw-r--r--source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po38
-rw-r--r--source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po39
-rw-r--r--source/be/reportdesign/messages.po5
-rw-r--r--source/be/sc/messages.po2325
-rw-r--r--source/be/scaddins/messages.po39
-rw-r--r--source/be/scp2/source/draw.po9
-rw-r--r--source/be/scp2/source/extensions.po18
-rw-r--r--source/be/scp2/source/impress.po13
-rw-r--r--source/be/scp2/source/ooo.po36
-rw-r--r--source/be/sd/messages.po1155
-rw-r--r--source/be/sfx2/messages.po455
-rw-r--r--source/be/starmath/messages.po319
-rw-r--r--source/be/svtools/messages.po297
-rw-r--r--source/be/svx/messages.po1973
-rw-r--r--source/be/uui/messages.po5
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po16
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po194
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po62
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/bg/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/bg/svx/messages.po70
-rw-r--r--source/bn-IN/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/bn-IN/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/bn-IN/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/bn-IN/chart2/messages.po51
-rw-r--r--source/bn-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/cui/messages.po324
-rw-r--r--source/bn-IN/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/bn-IN/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/bn-IN/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/bn-IN/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/bn-IN/extensions/messages.po351
-rw-r--r--source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po756
-rw-r--r--source/bn-IN/filter/messages.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/bn-IN/formula/messages.po27
-rw-r--r--source/bn-IN/fpicker/messages.po15
-rw-r--r--source/bn-IN/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po540
-rw-r--r--source/bn-IN/reportdesign/messages.po75
-rw-r--r--source/bn-IN/sc/messages.po1255
-rw-r--r--source/bn-IN/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/bn-IN/sd/messages.po652
-rw-r--r--source/bn-IN/sfx2/messages.po216
-rw-r--r--source/bn-IN/starmath/messages.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/svtools/messages.po341
-rw-r--r--source/bn-IN/svx/messages.po1346
-rw-r--r--source/bn-IN/sw/messages.po2373
-rw-r--r--source/bn-IN/uui/messages.po102
-rw-r--r--source/bn-IN/vcl/messages.po108
-rw-r--r--source/bn-IN/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/bn-IN/wizards/source/resources.po1522
-rw-r--r--source/bn-IN/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po18
-rw-r--r--source/bn/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/bn/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/bn/basctl/messages.po93
-rw-r--r--source/bn/chart2/messages.po579
-rw-r--r--source/bn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/bn/cui/messages.po2205
-rw-r--r--source/bn/dbaccess/messages.po668
-rw-r--r--source/bn/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/bs_BA.po13
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/bn/editeng/messages.po21
-rw-r--r--source/bn/extensions/messages.po710
-rw-r--r--source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po669
-rw-r--r--source/bn/extras/source/gallery/share.po36
-rw-r--r--source/bn/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po171
-rw-r--r--source/bn/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/bn/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/bn/formula/messages.po87
-rw-r--r--source/bn/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/bn/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/bn/librelogo/source/pythonpath.po12
-rw-r--r--source/bn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po10
-rw-r--r--source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po93
-rw-r--r--source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po657
-rw-r--r--source/bn/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/bn/sc/messages.po2398
-rw-r--r--source/bn/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/bn/sd/messages.po1120
-rw-r--r--source/bn/sfx2/messages.po476
-rw-r--r--source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po13
-rw-r--r--source/bn/starmath/messages.po201
-rw-r--r--source/bn/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/bn/svtools/messages.po420
-rw-r--r--source/bn/svx/messages.po1703
-rw-r--r--source/bn/sw/messages.po2718
-rw-r--r--source/bn/uui/messages.po66
-rw-r--r--source/bn/vcl/messages.po105
-rw-r--r--source/bn/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/bn/wizards/source/resources.po1513
-rw-r--r--source/bn/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/bn/xmlsecurity/messages.po60
-rw-r--r--source/bo/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/bo/avmedia/messages.po12
-rw-r--r--source/bo/basctl/messages.po102
-rw-r--r--source/bo/chart2/messages.po567
-rw-r--r--source/bo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/bo/cui/messages.po2088
-rw-r--r--source/bo/dbaccess/messages.po621
-rw-r--r--source/bo/desktop/messages.po57
-rw-r--r--source/bo/editeng/messages.po78
-rw-r--r--source/bo/extensions/messages.po720
-rw-r--r--source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po654
-rw-r--r--source/bo/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/bo/filter/messages.po135
-rw-r--r--source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/bo/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/bo/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/bo/formula/messages.po87
-rw-r--r--source/bo/fpicker/messages.po24
-rw-r--r--source/bo/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po39
-rw-r--r--source/bo/librelogo/source/pythonpath.po24
-rw-r--r--source/bo/nlpsolver/src/locale.po15
-rw-r--r--source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po75
-rw-r--r--source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po564
-rw-r--r--source/bo/reportdesign/messages.po243
-rw-r--r--source/bo/sc/messages.po2258
-rw-r--r--source/bo/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/ooo.po24
-rw-r--r--source/bo/sd/messages.po1060
-rw-r--r--source/bo/sfx2/messages.po474
-rw-r--r--source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/bo/starmath/messages.po192
-rw-r--r--source/bo/svl/messages.po24
-rw-r--r--source/bo/svtools/messages.po385
-rw-r--r--source/bo/svx/messages.po1509
-rw-r--r--source/bo/sw/messages.po2640
-rw-r--r--source/bo/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po20
-rw-r--r--source/bo/uui/messages.po57
-rw-r--r--source/bo/vcl/messages.po93
-rw-r--r--source/bo/wizards/messages.po30
-rw-r--r--source/bo/wizards/source/resources.po1489
-rw-r--r--source/bo/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/bo/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/br/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/br/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/br/basctl/messages.po3
-rw-r--r--source/br/chart2/messages.po9
-rw-r--r--source/br/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/br/cui/messages.po90
-rw-r--r--source/br/dbaccess/messages.po39
-rw-r--r--source/br/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/br/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/br/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/br/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/br/extensions/messages.po333
-rw-r--r--source/br/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/br/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/br/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po270
-rw-r--r--source/br/reportdesign/messages.po9
-rw-r--r--source/br/sc/messages.po1361
-rw-r--r--source/br/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/br/sd/messages.po601
-rw-r--r--source/br/sfx2/messages.po193
-rw-r--r--source/br/svtools/messages.po319
-rw-r--r--source/br/svx/messages.po760
-rw-r--r--source/br/sw/messages.po781
-rw-r--r--source/br/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/br/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/br/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/br/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/br/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/brx/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/brx/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/brx/basctl/messages.po87
-rw-r--r--source/brx/chart2/messages.po471
-rw-r--r--source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/brx/cui/messages.po1941
-rw-r--r--source/brx/dbaccess/messages.po627
-rw-r--r--source/brx/desktop/messages.po27
-rw-r--r--source/brx/editeng/messages.po54
-rw-r--r--source/brx/extensions/messages.po623
-rw-r--r--source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po642
-rw-r--r--source/brx/extras/source/gallery/share.po32
-rw-r--r--source/brx/filter/messages.po132
-rw-r--r--source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/brx/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/brx/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/brx/formula/messages.po69
-rw-r--r--source/brx/fpicker/messages.po36
-rw-r--r--source/brx/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/brx/librelogo/source/pythonpath.po21
-rw-r--r--source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po546
-rw-r--r--source/brx/reportdesign/messages.po201
-rw-r--r--source/brx/sc/messages.po2185
-rw-r--r--source/brx/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/brx/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/brx/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/brx/sd/messages.po1042
-rw-r--r--source/brx/sfx2/messages.po416
-rw-r--r--source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po27
-rw-r--r--source/brx/starmath/messages.po213
-rw-r--r--source/brx/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/brx/svtools/messages.po364
-rw-r--r--source/brx/svx/messages.po1391
-rw-r--r--source/brx/sw/messages.po2571
-rw-r--r--source/brx/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po17
-rw-r--r--source/brx/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/brx/uui/messages.po42
-rw-r--r--source/brx/vcl/messages.po84
-rw-r--r--source/brx/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/brx/wizards/source/resources.po1480
-rw-r--r--source/brx/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/brx/xmlsecurity/messages.po54
-rw-r--r--source/bs/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/bs/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/bs/basctl/messages.po99
-rw-r--r--source/bs/chart2/messages.po468
-rw-r--r--source/bs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/bs/cui/messages.po768
-rw-r--r--source/bs/dbaccess/messages.po716
-rw-r--r--source/bs/desktop/messages.po74
-rw-r--r--source/bs/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/bs/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/bs/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/bs/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/bs/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/bs/extensions/messages.po728
-rw-r--r--source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po879
-rw-r--r--source/bs/filter/messages.po9
-rw-r--r--source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/bs/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/bs/fpicker/messages.po42
-rw-r--r--source/bs/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/bs/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po624
-rw-r--r--source/bs/reportdesign/messages.po222
-rw-r--r--source/bs/sc/messages.po1474
-rw-r--r--source/bs/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/bs/sd/messages.po745
-rw-r--r--source/bs/sfx2/messages.po342
-rw-r--r--source/bs/starmath/messages.po42
-rw-r--r--source/bs/svtools/messages.po386
-rw-r--r--source/bs/svx/messages.po1583
-rw-r--r--source/bs/sw/messages.po1299
-rw-r--r--source/bs/uui/messages.po78
-rw-r--r--source/bs/vcl/messages.po78
-rw-r--r--source/bs/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/bs/wizards/source/resources.po1633
-rw-r--r--source/bs/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/bs/xmlsecurity/messages.po39
-rw-r--r--source/ca-valencia/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/ca-valencia/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ca-valencia/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/ca-valencia/chart2/messages.po21
-rw-r--r--source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/cui/messages.po309
-rw-r--r--source/ca-valencia/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/ca-valencia/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/ca-valencia/extensions/messages.po333
-rw-r--r--source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po36
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/ca-valencia/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/ca-valencia/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po339
-rw-r--r--source/ca-valencia/reportdesign/messages.po72
-rw-r--r--source/ca-valencia/sc/messages.po1271
-rw-r--r--source/ca-valencia/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/sd/messages.po583
-rw-r--r--source/ca-valencia/sfx2/messages.po229
-rw-r--r--source/ca-valencia/starmath/messages.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/svtools/messages.po326
-rw-r--r--source/ca-valencia/svx/messages.po835
-rw-r--r--source/ca-valencia/sw/messages.po763
-rw-r--r--source/ca-valencia/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/ca-valencia/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/ca-valencia/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/ca-valencia/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po44
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po32
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po43
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po44
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po1066
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po83
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/wizards/source/resources.po1505
-rw-r--r--source/ca/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/cs/avmedia/messages.po13
-rw-r--r--source/cs/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/cs/connectivity/messages.po18
-rw-r--r--source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po269
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/bo.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/ca.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/cs_CZ.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/sq_AL.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/cs/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/cs/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po24
-rw-r--r--source/cs/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/cs/formula/messages.po22
-rw-r--r--source/cs/fpicker/messages.po20
-rw-r--r--source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po19
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po54
-rw-r--r--source/cs/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/cs/reportdesign/messages.po13
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po777
-rw-r--r--source/cs/sccomp/messages.po13
-rw-r--r--source/cs/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/cs/sd/messages.po263
-rw-r--r--source/cs/sfx2/messages.po66
-rw-r--r--source/cs/svl/messages.po11
-rw-r--r--source/cs/svtools/messages.po280
-rw-r--r--source/cs/svx/messages.po148
-rw-r--r--source/cs/sw/messages.po102
-rw-r--r--source/cs/uui/messages.po32
-rw-r--r--source/cs/vcl/messages.po21
-rw-r--r--source/cs/wizards/messages.po294
-rw-r--r--source/cs/wizards/source/resources.po1118
-rw-r--r--source/cs/writerperfect/messages.po39
-rw-r--r--source/cs/xmlsecurity/messages.po27
-rw-r--r--source/cy/cui/messages.po3
-rw-r--r--source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--source/cy/sc/messages.po456
-rw-r--r--source/cy/sd/messages.po129
-rw-r--r--source/cy/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/cy/svtools/messages.po281
-rw-r--r--source/cy/svx/messages.po148
-rw-r--r--source/cy/sw/messages.po105
-rw-r--r--source/cy/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/cy/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/cy/wizards/source/resources.po1654
-rw-r--r--source/cy/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/cy/xmlsecurity/messages.po9
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po112
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po64
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/de/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po38
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po32
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po24
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po42
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
-rw-r--r--source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/de/readlicense_oo/docs.po18
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/de/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/de/scp2/source/draw.po54
-rw-r--r--source/de/scp2/source/graphicfilter.po12
-rw-r--r--source/de/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/de/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/de/scp2/source/writer.po12
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po14
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/de/svl/messages.po20
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--source/de/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/de/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/dgo/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/dgo/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/dgo/basctl/messages.po66
-rw-r--r--source/dgo/chart2/messages.po210
-rw-r--r--source/dgo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/dgo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/dgo/cui/messages.po913
-rw-r--r--source/dgo/dbaccess/messages.po495
-rw-r--r--source/dgo/desktop/messages.po50
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/an_ES.po12
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/bs_BA.po12
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/de.po12
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/el_GR.po12
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/hu_HU/dialog.po9
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/no.po14
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/si_LK.po14
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/te_IN.po14
-rw-r--r--source/dgo/editeng/messages.po72
-rw-r--r--source/dgo/extensions/messages.po685
-rw-r--r--source/dgo/extras/source/autocorr/emoji.po747
-rw-r--r--source/dgo/extras/source/gallery/share.po12
-rw-r--r--source/dgo/filter/messages.po66
-rw-r--r--source/dgo/filter/source/config/fragments/filters.po33
-rw-r--r--source/dgo/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/dgo/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/dgo/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/dgo/fpicker/messages.po24
-rw-r--r--source/dgo/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/dgo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po5
-rw-r--r--source/dgo/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po561
-rw-r--r--source/dgo/reportdesign/messages.po312
-rw-r--r--source/dgo/sc/messages.po2337
-rw-r--r--source/dgo/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/dgo/sd/messages.po853
-rw-r--r--source/dgo/sfx2/messages.po378
-rw-r--r--source/dgo/starmath/messages.po204
-rw-r--r--source/dgo/svl/messages.po3
-rw-r--r--source/dgo/svtools/messages.po328
-rw-r--r--source/dgo/svx/messages.po1326
-rw-r--r--source/dgo/sw/messages.po1578
-rw-r--r--source/dgo/swext/mediawiki/help.po18
-rw-r--r--source/dgo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po20
-rw-r--r--source/dgo/sysui/desktop/share.po7
-rw-r--r--source/dgo/uui/messages.po61
-rw-r--r--source/dgo/vcl/messages.po60
-rw-r--r--source/dgo/wizards/messages.po81
-rw-r--r--source/dgo/wizards/source/resources.po1473
-rw-r--r--source/dgo/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/dgo/xmlsecurity/messages.po45
-rw-r--r--source/dz/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/dz/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/dz/basctl/messages.po96
-rw-r--r--source/dz/chart2/messages.po570
-rw-r--r--source/dz/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/dz/cui/messages.po2085
-rw-r--r--source/dz/dbaccess/messages.po668
-rw-r--r--source/dz/desktop/messages.po49
-rw-r--r--source/dz/editeng/messages.po57
-rw-r--r--source/dz/extensions/messages.po704
-rw-r--r--source/dz/extras/source/autocorr/emoji.po636
-rw-r--r--source/dz/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/dz/filter/messages.po129
-rw-r--r--source/dz/filter/source/config/fragments/filters.po177
-rw-r--r--source/dz/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/dz/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/dz/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/dz/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/dz/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/dz/librelogo/source/pythonpath.po18
-rw-r--r--source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po552
-rw-r--r--source/dz/reportdesign/messages.po234
-rw-r--r--source/dz/sc/messages.po2233
-rw-r--r--source/dz/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/dz/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/dz/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/dz/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/dz/sd/messages.po1054
-rw-r--r--source/dz/sfx2/messages.po426
-rw-r--r--source/dz/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/dz/starmath/messages.po192
-rw-r--r--source/dz/svl/messages.po24
-rw-r--r--source/dz/svtools/messages.po367
-rw-r--r--source/dz/svx/messages.po1478
-rw-r--r--source/dz/sw/messages.po2619
-rw-r--r--source/dz/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/dz/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po26
-rw-r--r--source/dz/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/dz/uui/messages.po57
-rw-r--r--source/dz/vcl/messages.po84
-rw-r--r--source/dz/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/dz/wizards/source/resources.po1474
-rw-r--r--source/dz/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/dz/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/el/avmedia/messages.po11
-rw-r--r--source/el/cui/messages.po93
-rw-r--r--source/el/dictionaries/sq_AL.po9
-rw-r--r--source/el/filter/source/config/fragments/filters.po14
-rw-r--r--source/el/fpicker/messages.po7
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po196
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po108
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po24
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po84
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po38
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po32
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po28
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po28
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po14
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po57
-rw-r--r--source/el/sc/messages.po43
-rw-r--r--source/el/sccomp/messages.po11
-rw-r--r--source/el/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/el/sd/messages.po189
-rw-r--r--source/el/sfx2/messages.po11
-rw-r--r--source/el/svtools/messages.po20
-rw-r--r--source/el/svx/messages.po178
-rw-r--r--source/el/sw/messages.po60
-rw-r--r--source/el/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po62
-rw-r--r--source/en-ZA/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/en-ZA/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/en-ZA/basctl/messages.po93
-rw-r--r--source/en-ZA/chart2/messages.po579
-rw-r--r--source/en-ZA/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/en-ZA/cui/messages.po2187
-rw-r--r--source/en-ZA/dbaccess/messages.po695
-rw-r--r--source/en-ZA/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/bs_BA.po13
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/en-ZA/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/en-ZA/extensions/messages.po710
-rw-r--r--source/en-ZA/extras/source/autocorr/emoji.po669
-rw-r--r--source/en-ZA/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/en-ZA/filter/messages.po144
-rw-r--r--source/en-ZA/filter/source/config/fragments/filters.po177
-rw-r--r--source/en-ZA/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/en-ZA/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/en-ZA/formula/messages.po87
-rw-r--r--source/en-ZA/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/en-ZA/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/en-ZA/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po93
-rw-r--r--source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po657
-rw-r--r--source/en-ZA/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/en-ZA/sc/messages.po2406
-rw-r--r--source/en-ZA/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/en-ZA/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/en-ZA/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/en-ZA/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/en-ZA/sd/messages.po1123
-rw-r--r--source/en-ZA/sfx2/messages.po477
-rw-r--r--source/en-ZA/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/en-ZA/starmath/messages.po201
-rw-r--r--source/en-ZA/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/en-ZA/svtools/messages.po393
-rw-r--r--source/en-ZA/svx/messages.po1664
-rw-r--r--source/en-ZA/sw/messages.po2722
-rw-r--r--source/en-ZA/uui/messages.po69
-rw-r--r--source/en-ZA/vcl/messages.po91
-rw-r--r--source/en-ZA/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/en-ZA/wizards/source/resources.po1513
-rw-r--r--source/en-ZA/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/en-ZA/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/eo/cui/messages.po3
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po66
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--source/eo/sc/messages.po3
-rw-r--r--source/eo/svx/messages.po78
-rw-r--r--source/es/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po962
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po48
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po58
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po3
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po32
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po78
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po78
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po33
-rw-r--r--source/es/wizards/source/resources.po357
-rw-r--r--source/et/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/et/chart2/messages.po16
-rw-r--r--source/et/connectivity/messages.po18
-rw-r--r--source/et/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/et/cui/messages.po413
-rw-r--r--source/et/dbaccess/messages.po23
-rw-r--r--source/et/dictionaries/bo.po11
-rw-r--r--source/et/dictionaries/ca.po11
-rw-r--r--source/et/dictionaries/cs_CZ.po11
-rw-r--r--source/et/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--source/et/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/et/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/et/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/et/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/et/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po22
-rw-r--r--source/et/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/et/formula/messages.po22
-rw-r--r--source/et/fpicker/messages.po12
-rw-r--r--source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po23
-rw-r--r--source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po57
-rw-r--r--source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po232
-rw-r--r--source/et/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/et/reportdesign/messages.po11
-rw-r--r--source/et/sc/messages.po2334
-rw-r--r--source/et/sd/messages.po186
-rw-r--r--source/et/sfx2/messages.po62
-rw-r--r--source/et/svl/messages.po11
-rw-r--r--source/et/svtools/messages.po213
-rw-r--r--source/et/svx/messages.po317
-rw-r--r--source/et/sw/messages.po388
-rw-r--r--source/et/uui/messages.po24
-rw-r--r--source/et/vcl/messages.po19
-rw-r--r--source/et/wizards/messages.po292
-rw-r--r--source/et/wizards/source/resources.po1111
-rw-r--r--source/et/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/et/xmlsecurity/messages.po27
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po22
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po26
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po30
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po14
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po50
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/eu/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/eu/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/fa/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/fa/basctl/messages.po63
-rw-r--r--source/fa/chart2/messages.po531
-rw-r--r--source/fa/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/fa/cui/messages.po2022
-rw-r--r--source/fa/dbaccess/messages.po381
-rw-r--r--source/fa/desktop/messages.po30
-rw-r--r--source/fa/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/fa/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/fa/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/fa/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/fa/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/fa/extensions/messages.po426
-rw-r--r--source/fa/extras/source/autocorr/emoji.po626
-rw-r--r--source/fa/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po87
-rw-r--r--source/fa/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/fa/formula/messages.po75
-rw-r--r--source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po15
-rw-r--r--source/fa/librelogo/source/pythonpath.po15
-rw-r--r--source/fa/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po90
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po654
-rw-r--r--source/fa/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/fa/sc/messages.po1944
-rw-r--r--source/fa/scaddins/messages.po15
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/draw.po5
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/impress.po5
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/ooo.po294
-rw-r--r--source/fa/sd/messages.po1095
-rw-r--r--source/fa/sfx2/messages.po408
-rw-r--r--source/fa/starmath/messages.po273
-rw-r--r--source/fa/svtools/messages.po388
-rw-r--r--source/fa/svx/messages.po1486
-rw-r--r--source/fa/sw/messages.po2587
-rw-r--r--source/fa/sysui/desktop/share.po31
-rw-r--r--source/fa/uui/messages.po60
-rw-r--r--source/fa/vcl/messages.po100
-rw-r--r--source/fa/wizards/messages.po36
-rw-r--r--source/fa/wizards/source/resources.po1060
-rw-r--r--source/fa/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/fa/xmlsecurity/messages.po33
-rw-r--r--source/fi/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/fi/extensions/messages.po3
-rw-r--r--source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/fi/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po51
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po862
-rw-r--r--source/fi/sd/messages.po370
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po53
-rw-r--r--source/fi/svtools/messages.po281
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po184
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po102
-rw-r--r--source/fi/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/fi/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/fi/wizards/source/resources.po1654
-rw-r--r--source/fi/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/fi/xmlsecurity/messages.po9
-rw-r--r--source/fr/accessibility/messages.po11
-rw-r--r--source/fr/basctl/messages.po11
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po32
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po20
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po104
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po82
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po30
-rw-r--r--source/fr/sfx2/messages.po60
-rw-r--r--source/gd/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/gd/connectivity/messages.po58
-rw-r--r--source/gd/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/gd/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/gd/desktop/messages.po12
-rw-r--r--source/gd/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/gd/extensions/messages.po18
-rw-r--r--source/gd/forms/messages.po12
-rw-r--r--source/gd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po58
-rw-r--r--source/gd/sc/messages.po36
-rw-r--r--source/gd/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/gd/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/gd/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/gd/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/gd/sw/messages.po203
-rw-r--r--source/gd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po15
-rw-r--r--source/gd/uui/messages.po44
-rw-r--r--source/gd/vcl/messages.po48
-rw-r--r--source/gd/wizards/messages.po390
-rw-r--r--source/gd/wizards/source/resources.po1115
-rw-r--r--source/gd/writerperfect/messages.po37
-rw-r--r--source/gd/xmlsecurity/messages.po31
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po93
-rw-r--r--source/gl/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/extras/source/autocorr/emoji.po34
-rw-r--r--source/gl/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po17
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po24
-rw-r--r--source/gl/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po78
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/gl/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/gl/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/gu/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/gu/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/gu/basctl/messages.po18
-rw-r--r--source/gu/chart2/messages.po60
-rw-r--r--source/gu/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/gu/cui/messages.po552
-rw-r--r--source/gu/dbaccess/messages.po505
-rw-r--r--source/gu/desktop/messages.po58
-rw-r--r--source/gu/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/gu/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/gu/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/gu/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/gu/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/gu/extensions/messages.po666
-rw-r--r--source/gu/extras/source/autocorr/emoji.po749
-rw-r--r--source/gu/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/gu/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/gu/fpicker/messages.po30
-rw-r--r--source/gu/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/gu/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po627
-rw-r--r--source/gu/reportdesign/messages.po201
-rw-r--r--source/gu/sc/messages.po1246
-rw-r--r--source/gu/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/gu/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/gu/scp2/source/draw.po7
-rw-r--r--source/gu/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/gu/sd/messages.po706
-rw-r--r--source/gu/sfx2/messages.po252
-rw-r--r--source/gu/starmath/messages.po54
-rw-r--r--source/gu/svtools/messages.po362
-rw-r--r--source/gu/svx/messages.po1397
-rw-r--r--source/gu/sw/messages.po1188
-rw-r--r--source/gu/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/gu/vcl/messages.po30
-rw-r--r--source/gu/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/gu/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/gu/xmlsecurity/messages.po18
-rw-r--r--source/gug/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/gug/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/gug/basctl/messages.po153
-rw-r--r--source/gug/basic/messages.po60
-rw-r--r--source/gug/chart2/messages.po352
-rw-r--r--source/gug/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/gug/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/gug/cui/messages.po108
-rw-r--r--source/gug/dbaccess/messages.po218
-rw-r--r--source/gug/desktop/messages.po21
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/af_ZA.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ar.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/bg_BG.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/el_GR.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/en.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/et_EE.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/fr_FR.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/gl.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/hr_HR.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/hu_HU.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/hu_HU/dialog.po13
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/it_IT.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/lt_LT.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/lv_LV.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ne_NP.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/nl_NL.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/pl_PL.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/pt_PT.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ro.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ru_RU.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ru_RU/dialog.po18
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/sk_SK.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/sl_SI.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/te_IN.po15
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/uk_UA.po15
-rw-r--r--source/gug/editeng/messages.po128
-rw-r--r--source/gug/extensions/messages.po591
-rw-r--r--source/gug/extras/source/autocorr/emoji.po225
-rw-r--r--source/gug/filter/messages.po33
-rw-r--r--source/gug/filter/source/config/fragments/filters.po9
-rw-r--r--source/gug/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/gug/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/gug/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/gug/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/gug/framework/messages.po9
-rw-r--r--source/gug/librelogo/source/pythonpath.po6
-rw-r--r--source/gug/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po9
-rw-r--r--source/gug/nlpsolver/src/locale.po21
-rw-r--r--source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po246
-rw-r--r--source/gug/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/gug/reportdesign/messages.po231
-rw-r--r--source/gug/sc/messages.po886
-rw-r--r--source/gug/scaddins/messages.po318
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/base.po18
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/calc.po9
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/draw.po21
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/extensions.po6
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/graphicfilter.po7
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/math.po18
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/writer.po21
-rw-r--r--source/gug/sd/messages.po261
-rw-r--r--source/gug/sfx2/messages.po195
-rw-r--r--source/gug/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/gug/svtools/messages.po199
-rw-r--r--source/gug/svx/messages.po1902
-rw-r--r--source/gug/sw/messages.po370
-rw-r--r--source/gug/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po8
-rw-r--r--source/gug/uui/messages.po18
-rw-r--r--source/gug/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/gug/wizards/messages.po108
-rw-r--r--source/gug/wizards/source/resources.po678
-rw-r--r--source/gug/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/gug/xmlsecurity/messages.po30
-rw-r--r--source/he/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/he/basctl/messages.po45
-rw-r--r--source/he/chart2/messages.po66
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po792
-rw-r--r--source/he/dbaccess/messages.po376
-rw-r--r--source/he/desktop/messages.po19
-rw-r--r--source/he/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/he/extensions/messages.po518
-rw-r--r--source/he/extras/source/autocorr/emoji.po300
-rw-r--r--source/he/filter/messages.po57
-rw-r--r--source/he/filter/source/config/fragments/filters.po231
-rw-r--r--source/he/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po411
-rw-r--r--source/he/reportdesign/messages.po21
-rw-r--r--source/he/sc/messages.po1930
-rw-r--r--source/he/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/he/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/he/scp2/source/writer.po8
-rw-r--r--source/he/sd/messages.po829
-rw-r--r--source/he/sfx2/messages.po69
-rw-r--r--source/he/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/he/svtools/messages.po383
-rw-r--r--source/he/svx/messages.po1372
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po1605
-rw-r--r--source/he/uui/messages.po33
-rw-r--r--source/he/wizards/source/resources.po1513
-rw-r--r--source/he/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/hi/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/hi/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/hi/basctl/messages.po213
-rw-r--r--source/hi/chart2/messages.po654
-rw-r--r--source/hi/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/hi/cui/messages.po1227
-rw-r--r--source/hi/dbaccess/messages.po748
-rw-r--r--source/hi/desktop/messages.po91
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/pt_BR/dialog.po16
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/hi/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/hi/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/hi/extras/source/autocorr/emoji.po744
-rw-r--r--source/hi/extras/source/gallery/share.po42
-rw-r--r--source/hi/filter/messages.po144
-rw-r--r--source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po183
-rw-r--r--source/hi/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/hi/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/hi/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/hi/fpicker/messages.po42
-rw-r--r--source/hi/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/hi/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po567
-rw-r--r--source/hi/reportdesign/messages.po258
-rw-r--r--source/hi/sc/messages.po2013
-rw-r--r--source/hi/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/hi/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/hi/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/hi/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/hi/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/hi/sd/messages.po1162
-rw-r--r--source/hi/sfx2/messages.po441
-rw-r--r--source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/hi/starmath/messages.po261
-rw-r--r--source/hi/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/hi/svtools/messages.po377
-rw-r--r--source/hi/svx/messages.po1670
-rw-r--r--source/hi/sw/messages.po1330
-rw-r--r--source/hi/uui/messages.po90
-rw-r--r--source/hi/vcl/messages.po88
-rw-r--r--source/hi/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/hi/wizards/source/resources.po1627
-rw-r--r--source/hi/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/hi/xmlsecurity/messages.po39
-rw-r--r--source/hr/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/hr/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po19
-rw-r--r--source/hr/sc/messages.po278
-rw-r--r--source/hr/sccomp/messages.po13
-rw-r--r--source/hr/sd/messages.po90
-rw-r--r--source/hr/sfx2/messages.po11
-rw-r--r--source/hr/svtools/messages.po302
-rw-r--r--source/hr/svx/messages.po301
-rw-r--r--source/hr/sw/messages.po137
-rw-r--r--source/hr/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/hr/wizards/source/resources.po1669
-rw-r--r--source/hsb/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/hsb/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po3
-rw-r--r--source/hsb/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/hsb/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po48
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po9101
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po126
-rw-r--r--source/hsb/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/hsb/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/hsb/svtools/messages.po280
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po145
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po102
-rw-r--r--source/hsb/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/hsb/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/hsb/wizards/source/resources.po1654
-rw-r--r--source/hsb/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/hsb/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/hu/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po51
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po777
-rw-r--r--source/hu/sd/messages.po126
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po148
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po102
-rw-r--r--source/hu/wizards/source/resources.po1654
-rw-r--r--source/hu/xmlsecurity/messages.po9
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po15
-rw-r--r--source/id/extras/source/autocorr/emoji.po81
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po38
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po69
-rw-r--r--source/id/sc/messages.po773
-rw-r--r--source/id/sd/messages.po102
-rw-r--r--source/id/sfx2/messages.po52
-rw-r--r--source/id/svtools/messages.po281
-rw-r--r--source/id/svx/messages.po205
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po146
-rw-r--r--source/id/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/id/wizards/source/resources.po1636
-rw-r--r--source/is/avmedia/messages.po13
-rw-r--r--source/is/cui/messages.po85
-rw-r--r--source/is/dictionaries/sq_AL.po11
-rw-r--r--source/is/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/is/filter/source/config/fragments/filters.po16
-rw-r--r--source/is/formula/messages.po63
-rw-r--r--source/is/fpicker/messages.po9
-rw-r--r--source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po21
-rw-r--r--source/is/sc/messages.po557
-rw-r--r--source/is/scaddins/messages.po32
-rw-r--r--source/is/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/is/sd/messages.po145
-rw-r--r--source/is/sfx2/messages.po11
-rw-r--r--source/is/starmath/messages.po27
-rw-r--r--source/is/svtools/messages.po22
-rw-r--r--source/is/svx/messages.po108
-rw-r--r--source/is/sw/messages.po15
-rw-r--r--source/is/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/is/wizards/source/resources.po2
-rw-r--r--source/it/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po1045
-rw-r--r--source/it/scaddins/messages.po38
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po129
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/it/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po493
-rw-r--r--source/it/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/it/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/it/wizards/messages.po80
-rw-r--r--source/it/wizards/source/resources.po1218
-rw-r--r--source/ja/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po39
-rw-r--r--source/ja/dbaccess/messages.po9
-rw-r--r--source/ja/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ja/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ja/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/extensions/messages.po5
-rw-r--r--source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/ja/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/framework/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po96
-rw-r--r--source/ja/reportdesign/messages.po93
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po961
-rw-r--r--source/ja/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po520
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po174
-rw-r--r--source/ja/svtools/messages.po332
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po799
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po705
-rw-r--r--source/ja/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po30
-rw-r--r--source/ja/wizards/source/resources.po1626
-rw-r--r--source/ja/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ja/xmlsecurity/messages.po18
-rw-r--r--source/jv/accessibility/messages.po31
-rw-r--r--source/jv/avmedia/messages.po21
-rw-r--r--source/jv/basctl/messages.po63
-rw-r--r--source/jv/basic/messages.po3
-rw-r--r--source/jv/chart2/messages.po187
-rw-r--r--source/jv/cui/messages.po1044
-rw-r--r--source/jv/dbaccess/messages.po138
-rw-r--r--source/jv/desktop/messages.po30
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/is.po5
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/lo_LA.po5
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/pt_BR/dialog.po5
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/jv/editeng/messages.po72
-rw-r--r--source/jv/extensions/messages.po291
-rw-r--r--source/jv/extras/source/autocorr/emoji.po230
-rw-r--r--source/jv/filter/messages.po78
-rw-r--r--source/jv/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/jv/forms/messages.po18
-rw-r--r--source/jv/formula/messages.po42
-rw-r--r--source/jv/fpicker/messages.po30
-rw-r--r--source/jv/framework/messages.po3
-rw-r--r--source/jv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po12
-rw-r--r--source/jv/librelogo/source/pythonpath.po93
-rw-r--r--source/jv/nlpsolver/src/locale.po5
-rw-r--r--source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po195
-rw-r--r--source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po867
-rw-r--r--source/jv/reportdesign/messages.po144
-rw-r--r--source/jv/sc/messages.po1314
-rw-r--r--source/jv/scaddins/messages.po90
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/base.po8
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/calc.po9
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/draw.po14
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/extensions.po3
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/math.po11
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/ooo.po18
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/writer.po5
-rw-r--r--source/jv/sd/messages.po561
-rw-r--r--source/jv/sfx2/messages.po309
-rw-r--r--source/jv/starmath/messages.po144
-rw-r--r--source/jv/svl/messages.po24
-rw-r--r--source/jv/svtools/messages.po168
-rw-r--r--source/jv/svx/messages.po729
-rw-r--r--source/jv/sw/messages.po1456
-rw-r--r--source/jv/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/jv/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po11
-rw-r--r--source/jv/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/jv/uui/messages.po18
-rw-r--r--source/jv/vcl/messages.po111
-rw-r--r--source/jv/wizards/messages.po60
-rw-r--r--source/jv/wizards/source/resources.po144
-rw-r--r--source/jv/writerperfect/messages.po6
-rw-r--r--source/jv/xmlsecurity/messages.po18
-rw-r--r--source/ka/accessibility/messages.po13
-rw-r--r--source/ka/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ka/basctl/messages.po102
-rw-r--r--source/ka/chart2/messages.po621
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ka/cui/messages.po1242
-rw-r--r--source/ka/dbaccess/messages.po677
-rw-r--r--source/ka/desktop/messages.po29
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/ka/editeng/messages.po87
-rw-r--r--source/ka/extensions/messages.po650
-rw-r--r--source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po687
-rw-r--r--source/ka/extras/source/gallery/share.po33
-rw-r--r--source/ka/filter/messages.po132
-rw-r--r--source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po33
-rw-r--r--source/ka/filter/source/config/fragments/types.po15
-rw-r--r--source/ka/forms/messages.po6
-rw-r--r--source/ka/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/ka/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/ka/framework/messages.po21
-rw-r--r--source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po32
-rw-r--r--source/ka/librelogo/source/pythonpath.po15
-rw-r--r--source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po7
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po534
-rw-r--r--source/ka/reportdesign/messages.po231
-rw-r--r--source/ka/sc/messages.po1728
-rw-r--r--source/ka/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/ka/sd/messages.po1054
-rw-r--r--source/ka/sfx2/messages.po360
-rw-r--r--source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/ka/starmath/messages.po222
-rw-r--r--source/ka/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/ka/svtools/messages.po342
-rw-r--r--source/ka/svx/messages.po1523
-rw-r--r--source/ka/sw/messages.po2079
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po20
-rw-r--r--source/ka/sysui/desktop/share.po23
-rw-r--r--source/ka/uui/messages.po54
-rw-r--r--source/ka/vcl/messages.po102
-rw-r--r--source/ka/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/ka/wizards/source/resources.po1480
-rw-r--r--source/ka/writerperfect/messages.po15
-rw-r--r--source/ka/xmlsecurity/messages.po66
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po15
-rw-r--r--source/kk/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po21
-rw-r--r--source/kk/sc/messages.po9
-rw-r--r--source/kk/sd/messages.po90
-rw-r--r--source/kk/sfx2/messages.po3
-rw-r--r--source/kk/svtools/messages.po3
-rw-r--r--source/kk/svx/messages.po108
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po15
-rw-r--r--source/kl/accessibility/messages.po3
-rw-r--r--source/kl/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/kl/basctl/messages.po69
-rw-r--r--source/kl/basic/messages.po9
-rw-r--r--source/kl/chart2/messages.po162
-rw-r--r--source/kl/cui/messages.po879
-rw-r--r--source/kl/dbaccess/messages.po153
-rw-r--r--source/kl/desktop/messages.po36
-rw-r--r--source/kl/dictionaries/hi_IN.po13
-rw-r--r--source/kl/dictionaries/hu_HU/dialog.po13
-rw-r--r--source/kl/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/kl/dictionaries/ru_RU/dialog.po15
-rw-r--r--source/kl/dictionaries/th_TH.po15
-rw-r--r--source/kl/dictionaries/zu_ZA.po15
-rw-r--r--source/kl/editeng/messages.po69
-rw-r--r--source/kl/extensions/messages.po258
-rw-r--r--source/kl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/kl/extras/source/autocorr/emoji.po218
-rw-r--r--source/kl/filter/messages.po51
-rw-r--r--source/kl/filter/source/config/fragments/filters.po156
-rw-r--r--source/kl/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/kl/forms/messages.po15
-rw-r--r--source/kl/formula/messages.po33
-rw-r--r--source/kl/fpicker/messages.po24
-rw-r--r--source/kl/framework/messages.po3
-rw-r--r--source/kl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po84
-rw-r--r--source/kl/librelogo/source/pythonpath.po87
-rw-r--r--source/kl/nlpsolver/src/locale.po14
-rw-r--r--source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po252
-rw-r--r--source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po756
-rw-r--r--source/kl/reportdesign/messages.po111
-rw-r--r--source/kl/sc/messages.po1089
-rw-r--r--source/kl/scaddins/messages.po102
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/base.po15
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/calc.po9
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/draw.po22
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/extensions.po3
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/impress.po19
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/math.po18
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/ooo.po60
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/writer.po19
-rw-r--r--source/kl/sd/messages.po453
-rw-r--r--source/kl/setup_native/source/mac.po6
-rw-r--r--source/kl/sfx2/messages.po255
-rw-r--r--source/kl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po42
-rw-r--r--source/kl/starmath/messages.po114
-rw-r--r--source/kl/svl/messages.po42
-rw-r--r--source/kl/svtools/messages.po177
-rw-r--r--source/kl/svx/messages.po696
-rw-r--r--source/kl/sw/messages.po1401
-rw-r--r--source/kl/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/kl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po20
-rw-r--r--source/kl/sysui/desktop/share.po17
-rw-r--r--source/kl/uui/messages.po18
-rw-r--r--source/kl/vcl/messages.po129
-rw-r--r--source/kl/wizards/messages.po54
-rw-r--r--source/kl/wizards/source/resources.po102
-rw-r--r--source/kl/writerperfect/messages.po3
-rw-r--r--source/kl/xmlsecurity/messages.po24
-rw-r--r--source/km/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/km/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/km/basctl/messages.po18
-rw-r--r--source/km/chart2/messages.po57
-rw-r--r--source/km/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/km/cui/messages.po537
-rw-r--r--source/km/dbaccess/messages.po505
-rw-r--r--source/km/desktop/messages.po58
-rw-r--r--source/km/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/km/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/km/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/km/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/km/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/km/extensions/messages.po663
-rw-r--r--source/km/extras/source/autocorr/emoji.po762
-rw-r--r--source/km/filter/messages.po9
-rw-r--r--source/km/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/km/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/km/fpicker/messages.po30
-rw-r--r--source/km/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po618
-rw-r--r--source/km/reportdesign/messages.po201
-rw-r--r--source/km/sc/messages.po1312
-rw-r--r--source/km/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/km/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/km/sd/messages.po703
-rw-r--r--source/km/sfx2/messages.po252
-rw-r--r--source/km/starmath/messages.po39
-rw-r--r--source/km/svtools/messages.po362
-rw-r--r--source/km/svx/messages.po1412
-rw-r--r--source/km/sw/messages.po1191
-rw-r--r--source/km/uui/messages.po57
-rw-r--r--source/km/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/km/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/km/wizards/source/resources.po1636
-rw-r--r--source/km/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/km/xmlsecurity/messages.po27
-rw-r--r--source/kmr-Latn/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/kmr-Latn/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/kmr-Latn/basctl/messages.po93
-rw-r--r--source/kmr-Latn/chart2/messages.po579
-rw-r--r--source/kmr-Latn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/kmr-Latn/cui/messages.po2148
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dbaccess/messages.po709
-rw-r--r--source/kmr-Latn/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/bs_BA.po13
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po17
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/kmr-Latn/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/kmr-Latn/extensions/messages.po710
-rw-r--r--source/kmr-Latn/extras/source/autocorr/emoji.po633
-rw-r--r--source/kmr-Latn/extras/source/gallery/share.po34
-rw-r--r--source/kmr-Latn/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/kmr-Latn/filter/source/config/fragments/filters.po180
-rw-r--r--source/kmr-Latn/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/kmr-Latn/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/kmr-Latn/formula/messages.po93
-rw-r--r--source/kmr-Latn/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/kmr-Latn/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/kmr-Latn/librelogo/source/pythonpath.po9
-rw-r--r--source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po93
-rw-r--r--source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po597
-rw-r--r--source/kmr-Latn/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sc/messages.po2229
-rw-r--r--source/kmr-Latn/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/kmr-Latn/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/kmr-Latn/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/kmr-Latn/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sd/messages.po1027
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sfx2/messages.po468
-rw-r--r--source/kmr-Latn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/kmr-Latn/starmath/messages.po201
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svtools/messages.po392
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svx/messages.po1580
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sw/messages.po2641
-rw-r--r--source/kmr-Latn/uui/messages.po66
-rw-r--r--source/kmr-Latn/vcl/messages.po100
-rw-r--r--source/kmr-Latn/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/kmr-Latn/wizards/source/resources.po1468
-rw-r--r--source/kmr-Latn/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/kmr-Latn/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/kn/avmedia/messages.po15
-rw-r--r--source/kn/basctl/messages.po18
-rw-r--r--source/kn/chart2/messages.po99
-rw-r--r--source/kn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/kn/cui/messages.po555
-rw-r--r--source/kn/dbaccess/messages.po491
-rw-r--r--source/kn/desktop/messages.po41
-rw-r--r--source/kn/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/kn/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/kn/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/kn/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/kn/editeng/messages.po21
-rw-r--r--source/kn/extensions/messages.po657
-rw-r--r--source/kn/extras/source/autocorr/emoji.po753
-rw-r--r--source/kn/filter/messages.po9
-rw-r--r--source/kn/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/kn/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/kn/formula/messages.po42
-rw-r--r--source/kn/fpicker/messages.po60
-rw-r--r--source/kn/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po618
-rw-r--r--source/kn/reportdesign/messages.po195
-rw-r--r--source/kn/sc/messages.po1300
-rw-r--r--source/kn/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/kn/sd/messages.po697
-rw-r--r--source/kn/sfx2/messages.po252
-rw-r--r--source/kn/starmath/messages.po39
-rw-r--r--source/kn/svtools/messages.po371
-rw-r--r--source/kn/svx/messages.po1385
-rw-r--r--source/kn/sw/messages.po2286
-rw-r--r--source/kn/uui/messages.po51
-rw-r--r--source/kn/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/kn/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/kn/wizards/source/resources.po1636
-rw-r--r--source/kn/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/kn/xmlsecurity/messages.po27
-rw-r--r--source/ko/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/ko/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ko/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/ko/chart2/messages.po57
-rw-r--r--source/ko/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ko/cui/messages.po303
-rw-r--r--source/ko/dbaccess/messages.po778
-rw-r--r--source/ko/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ko/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ko/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ko/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/ko/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ko/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/ko/extensions/messages.po740
-rw-r--r--source/ko/extras/source/autocorr/emoji.po750
-rw-r--r--source/ko/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/ko/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/ko/formula/messages.po18
-rw-r--r--source/ko/fpicker/messages.po15
-rw-r--r--source/ko/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po540
-rw-r--r--source/ko/reportdesign/messages.po72
-rw-r--r--source/ko/sc/messages.po1250
-rw-r--r--source/ko/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ko/sd/messages.po601
-rw-r--r--source/ko/sfx2/messages.po210
-rw-r--r--source/ko/starmath/messages.po3
-rw-r--r--source/ko/svtools/messages.po326
-rw-r--r--source/ko/svx/messages.po1814
-rw-r--r--source/ko/sw/messages.po748
-rw-r--r--source/ko/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/ko/vcl/messages.po30
-rw-r--r--source/ko/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/ko/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ko/xmlsecurity/messages.po18
-rw-r--r--source/kok/accessibility/messages.po19
-rw-r--r--source/kok/avmedia/messages.po39
-rw-r--r--source/kok/basctl/messages.po87
-rw-r--r--source/kok/chart2/messages.po543
-rw-r--r--source/kok/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/kok/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/kok/cui/messages.po2091
-rw-r--r--source/kok/dbaccess/messages.po713
-rw-r--r--source/kok/desktop/messages.po55
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/an_ES.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/bs_BA.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/da_DK.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/de.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/el_GR.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/hr_HR.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/it_IT.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/lt_LT.po14
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/no.po15
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/si_LK.po14
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/te_IN.po14
-rw-r--r--source/kok/editeng/messages.po24
-rw-r--r--source/kok/extensions/messages.po711
-rw-r--r--source/kok/extras/source/autocorr/emoji.po669
-rw-r--r--source/kok/extras/source/gallery/share.po32
-rw-r--r--source/kok/filter/messages.po115
-rw-r--r--source/kok/filter/source/config/fragments/filters.po180
-rw-r--r--source/kok/filter/source/config/fragments/types.po18
-rw-r--r--source/kok/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/kok/formula/messages.po90
-rw-r--r--source/kok/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/kok/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/kok/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po5
-rw-r--r--source/kok/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po54
-rw-r--r--source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po663
-rw-r--r--source/kok/reportdesign/messages.po232
-rw-r--r--source/kok/sc/messages.po2134
-rw-r--r--source/kok/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/kok/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/kok/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/kok/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/kok/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/kok/sd/messages.po1087
-rw-r--r--source/kok/sfx2/messages.po405
-rw-r--r--source/kok/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/kok/starmath/messages.po207
-rw-r--r--source/kok/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/kok/svtools/messages.po367
-rw-r--r--source/kok/svx/messages.po1536
-rw-r--r--source/kok/sw/messages.po2446
-rw-r--r--source/kok/swext/mediawiki/help.po25
-rw-r--r--source/kok/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po23
-rw-r--r--source/kok/uui/messages.po64
-rw-r--r--source/kok/vcl/messages.po90
-rw-r--r--source/kok/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/kok/wizards/source/resources.po1516
-rw-r--r--source/kok/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/kok/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/ks/accessibility/messages.po19
-rw-r--r--source/ks/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ks/basctl/messages.po81
-rw-r--r--source/ks/chart2/messages.po528
-rw-r--r--source/ks/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ks/cui/messages.po1971
-rw-r--r--source/ks/dbaccess/messages.po665
-rw-r--r--source/ks/desktop/messages.po32
-rw-r--r--source/ks/editeng/messages.po84
-rw-r--r--source/ks/extensions/messages.po623
-rw-r--r--source/ks/extras/source/autocorr/emoji.po642
-rw-r--r--source/ks/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/ks/filter/messages.po129
-rw-r--r--source/ks/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/ks/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/ks/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/ks/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/ks/fpicker/messages.po36
-rw-r--r--source/ks/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/ks/librelogo/source/pythonpath.po21
-rw-r--r--source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po513
-rw-r--r--source/ks/reportdesign/messages.po240
-rw-r--r--source/ks/sc/messages.po2061
-rw-r--r--source/ks/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/ks/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/ks/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/ks/sd/messages.po1060
-rw-r--r--source/ks/sfx2/messages.po405
-rw-r--r--source/ks/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/ks/starmath/messages.po213
-rw-r--r--source/ks/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/ks/svtools/messages.po274
-rw-r--r--source/ks/svx/messages.po1418
-rw-r--r--source/ks/sw/messages.po2539
-rw-r--r--source/ks/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--source/ks/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po26
-rw-r--r--source/ks/sysui/desktop/share.po53
-rw-r--r--source/ks/uui/messages.po42
-rw-r--r--source/ks/vcl/messages.po108
-rw-r--r--source/ks/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/ks/wizards/source/resources.po1483
-rw-r--r--source/ks/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ks/xmlsecurity/messages.po54
-rw-r--r--source/ky/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/ky/cui/messages.po42
-rw-r--r--source/ky/dbaccess/messages.po24
-rw-r--r--source/ky/extensions/messages.po24
-rw-r--r--source/ky/extras/source/autocorr/emoji.po14
-rw-r--r--source/ky/fpicker/messages.po15
-rw-r--r--source/ky/librelogo/source/pythonpath.po6
-rw-r--r--source/ky/nlpsolver/src/locale.po15
-rw-r--r--source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po51
-rw-r--r--source/ky/reportdesign/messages.po12
-rw-r--r--source/ky/sc/messages.po33
-rw-r--r--source/ky/scaddins/messages.po3
-rw-r--r--source/ky/sd/messages.po54
-rw-r--r--source/ky/sfx2/messages.po15
-rw-r--r--source/ky/svtools/messages.po3
-rw-r--r--source/ky/svx/messages.po45
-rw-r--r--source/ky/sw/messages.po66
-rw-r--r--source/ky/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/ky/vcl/messages.po24
-rw-r--r--source/ky/wizards/source/resources.po15
-rw-r--r--source/lb/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/lb/basctl/messages.po66
-rw-r--r--source/lb/chart2/messages.po249
-rw-r--r--source/lb/cui/messages.po1128
-rw-r--r--source/lb/dbaccess/messages.po180
-rw-r--r--source/lb/desktop/messages.po48
-rw-r--r--source/lb/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/lb/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/lb/dictionaries/is.po5
-rw-r--r--source/lb/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/lb/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/lb/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/lb/extensions/messages.po294
-rw-r--r--source/lb/extras/source/autocorr/emoji.po383
-rw-r--r--source/lb/extras/source/gallery/share.po20
-rw-r--r--source/lb/filter/messages.po108
-rw-r--r--source/lb/filter/source/config/fragments/filters.po21
-rw-r--r--source/lb/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/lb/formula/messages.po60
-rw-r--r--source/lb/fpicker/messages.po18
-rw-r--r--source/lb/framework/messages.po9
-rw-r--r--source/lb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/lb/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po66
-rw-r--r--source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po207
-rw-r--r--source/lb/reportdesign/messages.po141
-rw-r--r--source/lb/sc/messages.po1113
-rw-r--r--source/lb/scaddins/messages.po15
-rw-r--r--source/lb/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/lb/sd/messages.po543
-rw-r--r--source/lb/sfx2/messages.po246
-rw-r--r--source/lb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/lb/starmath/messages.po189
-rw-r--r--source/lb/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/lb/svtools/messages.po82
-rw-r--r--source/lb/svx/messages.po690
-rw-r--r--source/lb/sw/messages.po1356
-rw-r--r--source/lb/uui/messages.po27
-rw-r--r--source/lb/vcl/messages.po51
-rw-r--r--source/lb/wizards/messages.po18
-rw-r--r--source/lb/wizards/source/resources.po339
-rw-r--r--source/lb/writerperfect/messages.po9
-rw-r--r--source/lb/xmlsecurity/messages.po27
-rw-r--r--source/lo/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/lo/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/lo/basctl/messages.po90
-rw-r--r--source/lo/chart2/messages.po459
-rw-r--r--source/lo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/lo/cui/messages.po1842
-rw-r--r--source/lo/dbaccess/messages.po597
-rw-r--r--source/lo/desktop/messages.po28
-rw-r--r--source/lo/editeng/messages.po69
-rw-r--r--source/lo/extensions/messages.po607
-rw-r--r--source/lo/extras/source/autocorr/emoji.po495
-rw-r--r--source/lo/filter/messages.po123
-rw-r--r--source/lo/filter/source/config/fragments/filters.po27
-rw-r--r--source/lo/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/lo/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/lo/formula/messages.po78
-rw-r--r--source/lo/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/lo/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/lo/librelogo/source/pythonpath.po21
-rw-r--r--source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po438
-rw-r--r--source/lo/reportdesign/messages.po216
-rw-r--r--source/lo/sc/messages.po1986
-rw-r--r--source/lo/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/lo/scp2/source/base.po5
-rw-r--r--source/lo/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/lo/sd/messages.po997
-rw-r--r--source/lo/sfx2/messages.po393
-rw-r--r--source/lo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po39
-rw-r--r--source/lo/starmath/messages.po255
-rw-r--r--source/lo/svl/messages.po27
-rw-r--r--source/lo/svtools/messages.po244
-rw-r--r--source/lo/svx/messages.po1395
-rw-r--r--source/lo/sw/messages.po2403
-rw-r--r--source/lo/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--source/lo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po17
-rw-r--r--source/lo/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/lo/uui/messages.po36
-rw-r--r--source/lo/vcl/messages.po90
-rw-r--r--source/lo/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/lo/wizards/source/resources.po1458
-rw-r--r--source/lo/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/lo/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/lt/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po39
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/messages.po27
-rw-r--r--source/lt/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/lt/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/lt/extensions/messages.po195
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po108
-rw-r--r--source/lt/reportdesign/messages.po60
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po1063
-rw-r--r--source/lt/scaddins/messages.po42
-rw-r--r--source/lt/sd/messages.po454
-rw-r--r--source/lt/sfx2/messages.po126
-rw-r--r--source/lt/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/lt/svtools/messages.po295
-rw-r--r--source/lt/svx/messages.po367
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po321
-rw-r--r--source/lt/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/lt/vcl/messages.po21
-rw-r--r--source/lt/wizards/source/resources.po1571
-rw-r--r--source/lt/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/lv/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/lv/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/lv/cui/messages.po33
-rw-r--r--source/lv/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/lv/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/lv/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/lv/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/lv/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/lv/extensions/messages.po3
-rw-r--r--source/lv/filter/messages.po3
-rw-r--r--source/lv/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/lv/framework/messages.po9
-rw-r--r--source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po93
-rw-r--r--source/lv/sc/messages.po1000
-rw-r--r--source/lv/sd/messages.po361
-rw-r--r--source/lv/sfx2/messages.po96
-rw-r--r--source/lv/starmath/messages.po63
-rw-r--r--source/lv/svtools/messages.po347
-rw-r--r--source/lv/svx/messages.po244
-rw-r--r--source/lv/sw/messages.po337
-rw-r--r--source/lv/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/lv/vcl/messages.po24
-rw-r--r--source/lv/wizards/source/resources.po1654
-rw-r--r--source/lv/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/lv/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/mai/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/mai/basctl/messages.po87
-rw-r--r--source/mai/chart2/messages.po486
-rw-r--r--source/mai/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/mai/cui/messages.po1953
-rw-r--r--source/mai/dbaccess/messages.po665
-rw-r--r--source/mai/desktop/messages.po35
-rw-r--r--source/mai/editeng/messages.po48
-rw-r--r--source/mai/extensions/messages.po620
-rw-r--r--source/mai/extras/source/autocorr/emoji.po645
-rw-r--r--source/mai/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/mai/filter/messages.po129
-rw-r--r--source/mai/filter/source/config/fragments/filters.po42
-rw-r--r--source/mai/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/mai/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/mai/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/mai/fpicker/messages.po36
-rw-r--r--source/mai/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/mai/librelogo/source/pythonpath.po9
-rw-r--r--source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po492
-rw-r--r--source/mai/reportdesign/messages.po204
-rw-r--r--source/mai/sc/messages.po2010
-rw-r--r--source/mai/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/mai/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/mai/scp2/source/writer.po12
-rw-r--r--source/mai/sd/messages.po1063
-rw-r--r--source/mai/sfx2/messages.po408
-rw-r--r--source/mai/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/mai/starmath/messages.po195
-rw-r--r--source/mai/svl/messages.po27
-rw-r--r--source/mai/svtools/messages.po373
-rw-r--r--source/mai/svx/messages.po1373
-rw-r--r--source/mai/sw/messages.po2562
-rw-r--r--source/mai/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--source/mai/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po20
-rw-r--r--source/mai/uui/messages.po42
-rw-r--r--source/mai/vcl/messages.po99
-rw-r--r--source/mai/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/mai/wizards/source/resources.po1480
-rw-r--r--source/mai/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/mai/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/mk/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/mk/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/mk/basctl/messages.po96
-rw-r--r--source/mk/chart2/messages.po555
-rw-r--r--source/mk/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/mk/cui/messages.po1950
-rw-r--r--source/mk/dbaccess/messages.po715
-rw-r--r--source/mk/desktop/messages.po62
-rw-r--r--source/mk/editeng/messages.po66
-rw-r--r--source/mk/extensions/messages.po710
-rw-r--r--source/mk/extras/source/autocorr/emoji.po651
-rw-r--r--source/mk/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/mk/filter/messages.po129
-rw-r--r--source/mk/filter/source/config/fragments/filters.po177
-rw-r--r--source/mk/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/mk/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/mk/formula/messages.po90
-rw-r--r--source/mk/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/mk/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/mk/librelogo/source/pythonpath.po21
-rw-r--r--source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po93
-rw-r--r--source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po537
-rw-r--r--source/mk/reportdesign/messages.po249
-rw-r--r--source/mk/sc/messages.po2124
-rw-r--r--source/mk/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/mk/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/mk/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/mk/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/mk/sd/messages.po1072
-rw-r--r--source/mk/sfx2/messages.po453
-rw-r--r--source/mk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/mk/starmath/messages.po186
-rw-r--r--source/mk/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/mk/svtools/messages.po379
-rw-r--r--source/mk/svx/messages.po1523
-rw-r--r--source/mk/sw/messages.po2631
-rw-r--r--source/mk/uui/messages.po60
-rw-r--r--source/mk/vcl/messages.po84
-rw-r--r--source/mk/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/mk/wizards/source/resources.po1507
-rw-r--r--source/mk/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/mk/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/ml/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/ml/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ml/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/ml/chart2/messages.po90
-rw-r--r--source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ml/cui/messages.po783
-rw-r--r--source/ml/dbaccess/messages.po671
-rw-r--r--source/ml/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ml/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/ml/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po663
-rw-r--r--source/ml/filter/messages.po150
-rw-r--r--source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po231
-rw-r--r--source/ml/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/ml/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/ml/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/ml/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po624
-rw-r--r--source/ml/reportdesign/messages.po249
-rw-r--r--source/ml/sc/messages.po1963
-rw-r--r--source/ml/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/draw.po11
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/ml/sd/messages.po1162
-rw-r--r--source/ml/sfx2/messages.po402
-rw-r--r--source/ml/starmath/messages.po255
-rw-r--r--source/ml/svtools/messages.po434
-rw-r--r--source/ml/svx/messages.po1681
-rw-r--r--source/ml/sw/messages.po2136
-rw-r--r--source/ml/uui/messages.po75
-rw-r--r--source/ml/vcl/messages.po33
-rw-r--r--source/ml/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/ml/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ml/xmlsecurity/messages.po18
-rw-r--r--source/mn/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/mn/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/mn/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/mn/chart2/messages.po21
-rw-r--r--source/mn/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--source/mn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/mn/cui/messages.po1902
-rw-r--r--source/mn/dbaccess/messages.po679
-rw-r--r--source/mn/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/mn/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/mn/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/mn/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/mn/editeng/messages.po27
-rw-r--r--source/mn/extensions/messages.po713
-rw-r--r--source/mn/extras/source/autocorr/emoji.po819
-rw-r--r--source/mn/extras/source/gallery/share.po33
-rw-r--r--source/mn/filter/messages.po147
-rw-r--r--source/mn/filter/source/config/fragments/filters.po228
-rw-r--r--source/mn/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/mn/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/mn/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/mn/librelogo/source/pythonpath.po30
-rw-r--r--source/mn/nlpsolver/src/locale.po12
-rw-r--r--source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po102
-rw-r--r--source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po648
-rw-r--r--source/mn/readlicense_oo/docs.po3
-rw-r--r--source/mn/reportdesign/messages.po237
-rw-r--r--source/mn/sc/messages.po2346
-rw-r--r--source/mn/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/draw.po7
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/impress.po7
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/ooo.po147
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/writer.po5
-rw-r--r--source/mn/sd/messages.po1138
-rw-r--r--source/mn/sfx2/messages.po450
-rw-r--r--source/mn/starmath/messages.po237
-rw-r--r--source/mn/svtools/messages.po442
-rw-r--r--source/mn/svx/messages.po1691
-rw-r--r--source/mn/sw/messages.po2842
-rw-r--r--source/mn/uui/messages.po69
-rw-r--r--source/mn/vcl/messages.po166
-rw-r--r--source/mn/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/mn/wizards/source/resources.po1510
-rw-r--r--source/mn/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/mn/xmlsecurity/messages.po60
-rw-r--r--source/mni/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/mni/avmedia/messages.po12
-rw-r--r--source/mni/basctl/messages.po69
-rw-r--r--source/mni/chart2/messages.po226
-rw-r--r--source/mni/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/mni/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/mni/cui/messages.po829
-rw-r--r--source/mni/dbaccess/messages.po547
-rw-r--r--source/mni/desktop/messages.po80
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/af_ZA.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/an_ES.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ar.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/bg_BG.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/br_FR.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/bs_BA.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/da_DK.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/de.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/el_GR.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/et_EE.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/gu_IN.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/hi_IN.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/hu_HU/dialog.po15
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/lt_LT.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/lv_LV.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ne_NP.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/no.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/oc_FR.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ro.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ru_RU/dialog.po17
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/si_LK.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/sk_SK.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/sr.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/sw_TZ.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/te_IN.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/th_TH.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/vi.po14
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/zu_ZA.po14
-rw-r--r--source/mni/editeng/messages.po66
-rw-r--r--source/mni/extensions/messages.po658
-rw-r--r--source/mni/extras/source/autocorr/emoji.po666
-rw-r--r--source/mni/extras/source/gallery/share.po9
-rw-r--r--source/mni/filter/messages.po165
-rw-r--r--source/mni/filter/source/config/fragments/filters.po24
-rw-r--r--source/mni/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po105
-rw-r--r--source/mni/filter/source/config/fragments/types.po21
-rw-r--r--source/mni/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/mni/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/mni/fpicker/messages.po24
-rw-r--r--source/mni/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/mni/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po5
-rw-r--r--source/mni/librelogo/source/pythonpath.po30
-rw-r--r--source/mni/mysqlc/source.po12
-rw-r--r--source/mni/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po3
-rw-r--r--source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po606
-rw-r--r--source/mni/reportdesign/messages.po189
-rw-r--r--source/mni/sc/messages.po2053
-rw-r--r--source/mni/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/mni/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/mni/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/mni/scp2/source/gnome.po12
-rw-r--r--source/mni/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/mni/sd/messages.po829
-rw-r--r--source/mni/sfx2/messages.po303
-rw-r--r--source/mni/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/mni/starmath/messages.po195
-rw-r--r--source/mni/svl/messages.po3
-rw-r--r--source/mni/svtools/messages.po550
-rw-r--r--source/mni/svx/messages.po1433
-rw-r--r--source/mni/sw/messages.po2724
-rw-r--r--source/mni/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/mni/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po26
-rw-r--r--source/mni/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/mni/uui/messages.po73
-rw-r--r--source/mni/vcl/messages.po57
-rw-r--r--source/mni/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/mni/wizards/source/resources.po1513
-rw-r--r--source/mni/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/mni/xmlsecurity/messages.po42
-rw-r--r--source/mr/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/mr/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/mr/basctl/messages.po18
-rw-r--r--source/mr/chart2/messages.po69
-rw-r--r--source/mr/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/mr/cui/messages.po537
-rw-r--r--source/mr/dbaccess/messages.po541
-rw-r--r--source/mr/desktop/messages.po61
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/pt_BR/dialog.po16
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/mr/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/mr/extensions/messages.po660
-rw-r--r--source/mr/extras/source/autocorr/emoji.po762
-rw-r--r--source/mr/filter/messages.po9
-rw-r--r--source/mr/filter/source/config/fragments/filters.po231
-rw-r--r--source/mr/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/mr/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/mr/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/mr/fpicker/messages.po27
-rw-r--r--source/mr/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/mr/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po630
-rw-r--r--source/mr/reportdesign/messages.po201
-rw-r--r--source/mr/sc/messages.po1255
-rw-r--r--source/mr/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/mr/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/mr/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/mr/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/mr/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/mr/sd/messages.po745
-rw-r--r--source/mr/sfx2/messages.po258
-rw-r--r--source/mr/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/mr/starmath/messages.po75
-rw-r--r--source/mr/svl/messages.po42
-rw-r--r--source/mr/svtools/messages.po416
-rw-r--r--source/mr/svx/messages.po1436
-rw-r--r--source/mr/sw/messages.po1155
-rw-r--r--source/mr/uui/messages.po51
-rw-r--r--source/mr/vcl/messages.po55
-rw-r--r--source/mr/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/mr/wizards/source/resources.po1630
-rw-r--r--source/mr/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/mr/xmlsecurity/messages.po27
-rw-r--r--source/my/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/my/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/my/basctl/messages.po105
-rw-r--r--source/my/chart2/messages.po651
-rw-r--r--source/my/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/my/cui/messages.po1236
-rw-r--r--source/my/dbaccess/messages.po762
-rw-r--r--source/my/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ar.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/bg_BG.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/bs_BA.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/my/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/my/dictionaries/da_DK.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/en.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/fr_FR.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/hu_HU.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/my/dictionaries/it_IT.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ne_NP.po14
-rw-r--r--source/my/dictionaries/pl_PL.po14
-rw-r--r--source/my/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/my/dictionaries/pt_PT.po14
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ro.po14
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ru_RU.po14
-rw-r--r--source/my/dictionaries/sk_SK.po14
-rw-r--r--source/my/dictionaries/sl_SI.po14
-rw-r--r--source/my/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/my/dictionaries/uk_UA.po14
-rw-r--r--source/my/dictionaries/vi.po14
-rw-r--r--source/my/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/my/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/my/extras/source/autocorr/emoji.po705
-rw-r--r--source/my/extras/source/gallery/share.po32
-rw-r--r--source/my/filter/messages.po132
-rw-r--r--source/my/filter/source/config/fragments/filters.po180
-rw-r--r--source/my/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/my/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/my/formula/messages.po99
-rw-r--r--source/my/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/my/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/my/librelogo/source/pythonpath.po15
-rw-r--r--source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po60
-rw-r--r--source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po696
-rw-r--r--source/my/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/my/sc/messages.po2111
-rw-r--r--source/my/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/my/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/my/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/my/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/my/scp2/source/ooo.po15
-rw-r--r--source/my/sd/messages.po1099
-rw-r--r--source/my/sfx2/messages.po429
-rw-r--r--source/my/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/my/starmath/messages.po216
-rw-r--r--source/my/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/my/svtools/messages.po365
-rw-r--r--source/my/svx/messages.po1592
-rw-r--r--source/my/sw/messages.po2145
-rw-r--r--source/my/uui/messages.po85
-rw-r--r--source/my/vcl/messages.po96
-rw-r--r--source/my/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/my/wizards/source/resources.po1513
-rw-r--r--source/my/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/my/xmlsecurity/messages.po66
-rw-r--r--source/nb/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/nb/cui/messages.po15
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po21
-rw-r--r--source/nb/sc/messages.po9
-rw-r--r--source/nb/sd/messages.po90
-rw-r--r--source/nb/sfx2/messages.po3
-rw-r--r--source/nb/svtools/messages.po3
-rw-r--r--source/nb/svx/messages.po108
-rw-r--r--source/nb/sw/messages.po15
-rw-r--r--source/ne/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/ne/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ne/basctl/messages.po87
-rw-r--r--source/ne/chart2/messages.po642
-rw-r--r--source/ne/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ne/cui/messages.po1395
-rw-r--r--source/ne/dbaccess/messages.po672
-rw-r--r--source/ne/desktop/messages.po74
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/bs_BA.po13
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/de.po12
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ne/editeng/messages.po60
-rw-r--r--source/ne/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po696
-rw-r--r--source/ne/extras/source/gallery/share.po33
-rw-r--r--source/ne/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/ne/filter/source/config/fragments/filters.po183
-rw-r--r--source/ne/filter/source/config/fragments/types.po18
-rw-r--r--source/ne/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/ne/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/ne/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/ne/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/ne/librelogo/source/pythonpath.po9
-rw-r--r--source/ne/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po5
-rw-r--r--source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po36
-rw-r--r--source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po597
-rw-r--r--source/ne/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/ne/sc/messages.po1875
-rw-r--r--source/ne/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/draw.po5
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/extensions.po6
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/ne/sd/messages.po1063
-rw-r--r--source/ne/sfx2/messages.po411
-rw-r--r--source/ne/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/ne/starmath/messages.po213
-rw-r--r--source/ne/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/ne/svtools/messages.po342
-rw-r--r--source/ne/svx/messages.po1532
-rw-r--r--source/ne/sw/messages.po2062
-rw-r--r--source/ne/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po14
-rw-r--r--source/ne/uui/messages.po75
-rw-r--r--source/ne/vcl/messages.po85
-rw-r--r--source/ne/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/ne/wizards/source/resources.po1513
-rw-r--r--source/ne/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ne/xmlsecurity/messages.po63
-rw-r--r--source/nl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po18
-rw-r--r--source/nl/nlpsolver/src/locale.po17
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po50
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po38
-rw-r--r--source/nl/readlicense_oo/docs.po44
-rw-r--r--source/nl/reportdesign/messages.po18
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po544
-rw-r--r--source/nl/scaddins/messages.po269
-rw-r--r--source/nl/sccomp/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/calc.po14
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/draw.po14
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/extensions.po8
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/gnome.po13
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/graphicfilter.po10
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/math.po16
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/writer.po12
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/xsltfilter.po15
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po26
-rw-r--r--source/nl/starmath/messages.po67
-rw-r--r--source/nl/svl/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/svtools/messages.po56
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po176
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po138
-rw-r--r--source/nl/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/nl/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/nl/uui/messages.po38
-rw-r--r--source/nl/vcl/messages.po26
-rw-r--r--source/nl/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/wizards/source/resources.po40
-rw-r--r--source/nl/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/nr/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/nr/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/nr/basctl/messages.po78
-rw-r--r--source/nr/chart2/messages.po561
-rw-r--r--source/nr/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/nr/cui/messages.po2046
-rw-r--r--source/nr/dbaccess/messages.po588
-rw-r--r--source/nr/desktop/messages.po21
-rw-r--r--source/nr/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/nr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/nr/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/nr/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/nr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/nr/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/nr/extensions/messages.po573
-rw-r--r--source/nr/extras/source/autocorr/emoji.po588
-rw-r--r--source/nr/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/nr/filter/messages.po135
-rw-r--r--source/nr/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--source/nr/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/nr/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/nr/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/nr/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/nr/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/nr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po78
-rw-r--r--source/nr/librelogo/source/pythonpath.po36
-rw-r--r--source/nr/nlpsolver/src/locale.po12
-rw-r--r--source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po117
-rw-r--r--source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po654
-rw-r--r--source/nr/reportdesign/messages.po231
-rw-r--r--source/nr/sc/messages.po1860
-rw-r--r--source/nr/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/nr/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/nr/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/nr/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/nr/sd/messages.po955
-rw-r--r--source/nr/sfx2/messages.po414
-rw-r--r--source/nr/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/nr/starmath/messages.po201
-rw-r--r--source/nr/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/nr/svtools/messages.po265
-rw-r--r--source/nr/svx/messages.po1350
-rw-r--r--source/nr/sw/messages.po2478
-rw-r--r--source/nr/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/nr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po20
-rw-r--r--source/nr/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/nr/uui/messages.po54
-rw-r--r--source/nr/vcl/messages.po99
-rw-r--r--source/nr/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/nr/wizards/source/resources.po1425
-rw-r--r--source/nr/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/nr/xmlsecurity/messages.po54
-rw-r--r--source/nso/accessibility/messages.po19
-rw-r--r--source/nso/avmedia/messages.po12
-rw-r--r--source/nso/basctl/messages.po84
-rw-r--r--source/nso/chart2/messages.po534
-rw-r--r--source/nso/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/nso/cui/messages.po2082
-rw-r--r--source/nso/dbaccess/messages.po603
-rw-r--r--source/nso/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/nso/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/nso/extensions/messages.po564
-rw-r--r--source/nso/extras/source/autocorr/emoji.po636
-rw-r--r--source/nso/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/nso/filter/messages.po126
-rw-r--r--source/nso/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/nso/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/nso/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/nso/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/nso/fpicker/messages.po36
-rw-r--r--source/nso/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/nso/librelogo/source/pythonpath.po6
-rw-r--r--source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po75
-rw-r--r--source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po510
-rw-r--r--source/nso/reportdesign/messages.po183
-rw-r--r--source/nso/sc/messages.po1923
-rw-r--r--source/nso/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/nso/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/nso/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/nso/sd/messages.po1069
-rw-r--r--source/nso/sfx2/messages.po441
-rw-r--r--source/nso/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/nso/starmath/messages.po219
-rw-r--r--source/nso/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/nso/svtools/messages.po389
-rw-r--r--source/nso/svx/messages.po1634
-rw-r--r--source/nso/sw/messages.po2628
-rw-r--r--source/nso/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po5
-rw-r--r--source/nso/uui/messages.po54
-rw-r--r--source/nso/vcl/messages.po78
-rw-r--r--source/nso/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/nso/wizards/source/resources.po1434
-rw-r--r--source/nso/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/nso/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po15
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po30
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po231
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po88
-rw-r--r--source/oc/sfx2/messages.po55
-rw-r--r--source/oc/starmath/messages.po5
-rw-r--r--source/oc/svtools/messages.po154
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po667
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po457
-rw-r--r--source/oc/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/oc/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/oc/wizards/source/resources.po1102
-rw-r--r--source/om/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/om/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/om/basctl/messages.po93
-rw-r--r--source/om/chart2/messages.po561
-rw-r--r--source/om/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/om/cui/messages.po2196
-rw-r--r--source/om/dbaccess/messages.po736
-rw-r--r--source/om/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/om/dictionaries/bs_BA.po12
-rw-r--r--source/om/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/om/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/om/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/om/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/om/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/om/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/om/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/om/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/om/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/om/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/om/editeng/messages.po54
-rw-r--r--source/om/extensions/messages.po719
-rw-r--r--source/om/extras/source/autocorr/emoji.po669
-rw-r--r--source/om/extras/source/gallery/share.po32
-rw-r--r--source/om/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/om/filter/source/config/fragments/filters.po177
-rw-r--r--source/om/filter/source/config/fragments/types.po21
-rw-r--r--source/om/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/om/formula/messages.po87
-rw-r--r--source/om/fpicker/messages.po39
-rw-r--r--source/om/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/om/librelogo/source/pythonpath.po9
-rw-r--r--source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po93
-rw-r--r--source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po609
-rw-r--r--source/om/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/om/sc/messages.po2226
-rw-r--r--source/om/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/om/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/om/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/om/scp2/source/extensions.po6
-rw-r--r--source/om/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/om/scp2/source/ooo.po24
-rw-r--r--source/om/sd/messages.po1096
-rw-r--r--source/om/sfx2/messages.po471
-rw-r--r--source/om/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/om/starmath/messages.po192
-rw-r--r--source/om/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/om/svtools/messages.po389
-rw-r--r--source/om/svx/messages.po1636
-rw-r--r--source/om/sw/messages.po2701
-rw-r--r--source/om/uui/messages.po69
-rw-r--r--source/om/vcl/messages.po82
-rw-r--r--source/om/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/om/wizards/source/resources.po1519
-rw-r--r--source/om/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/om/xmlsecurity/messages.po60
-rw-r--r--source/or/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/or/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/or/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/or/chart2/messages.po57
-rw-r--r--source/or/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/or/cui/messages.po321
-rw-r--r--source/or/dbaccess/messages.po54
-rw-r--r--source/or/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/or/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/or/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/or/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/or/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/or/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/or/extensions/messages.po351
-rw-r--r--source/or/extras/source/autocorr/emoji.po756
-rw-r--r--source/or/filter/messages.po3
-rw-r--r--source/or/filter/source/config/fragments/filters.po15
-rw-r--r--source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/or/formula/messages.po24
-rw-r--r--source/or/fpicker/messages.po15
-rw-r--r--source/or/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po642
-rw-r--r--source/or/reportdesign/messages.po75
-rw-r--r--source/or/sc/messages.po2014
-rw-r--r--source/or/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/or/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/or/scp2/source/draw.po18
-rw-r--r--source/or/scp2/source/impress.po13
-rw-r--r--source/or/scp2/source/ooo.po24
-rw-r--r--source/or/scp2/source/writer.po12
-rw-r--r--source/or/sd/messages.po1186
-rw-r--r--source/or/sfx2/messages.po354
-rw-r--r--source/or/starmath/messages.po264
-rw-r--r--source/or/svtools/messages.po383
-rw-r--r--source/or/svx/messages.po1733
-rw-r--r--source/or/sw/messages.po978
-rw-r--r--source/or/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/or/vcl/messages.po33
-rw-r--r--source/or/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/or/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/or/xmlsecurity/messages.po18
-rw-r--r--source/pa-IN/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/pa-IN/chart2/messages.po618
-rw-r--r--source/pa-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/pa-IN/cui/messages.po1269
-rw-r--r--source/pa-IN/dbaccess/messages.po763
-rw-r--r--source/pa-IN/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/pa-IN/extensions/messages.po740
-rw-r--r--source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po651
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/messages.po141
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po231
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/pa-IN/formula/messages.po87
-rw-r--r--source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po660
-rw-r--r--source/pa-IN/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/pa-IN/sc/messages.po1965
-rw-r--r--source/pa-IN/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/writer.po15
-rw-r--r--source/pa-IN/sd/messages.po1120
-rw-r--r--source/pa-IN/sfx2/messages.po429
-rw-r--r--source/pa-IN/starmath/messages.po231
-rw-r--r--source/pa-IN/svtools/messages.po418
-rw-r--r--source/pa-IN/svx/messages.po1679
-rw-r--r--source/pa-IN/sw/messages.po2106
-rw-r--r--source/pa-IN/uui/messages.po87
-rw-r--r--source/pa-IN/vcl/messages.po81
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/source/resources.po1519
-rw-r--r--source/pa-IN/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po81
-rw-r--r--source/pl/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/pl/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/pl/basctl/messages.po3
-rw-r--r--source/pl/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po57
-rw-r--r--source/pl/dbaccess/messages.po39
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/pl/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/pl/extensions/messages.po3
-rw-r--r--source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/pl/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po171
-rw-r--r--source/pl/reportdesign/messages.po9
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po997
-rw-r--r--source/pl/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po319
-rw-r--r--source/pl/sfx2/messages.po46
-rw-r--r--source/pl/svtools/messages.po320
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po289
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po502
-rw-r--r--source/pl/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/vcl/messages.po33
-rw-r--r--source/pl/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/pl/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/pl/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po140
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po62
-rw-r--r--source/pt/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po32
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po38
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po50
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po86
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
-rw-r--r--source/pt/svx/messages.po20
-rw-r--r--source/ro/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po33
-rw-r--r--source/ro/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ro/extensions/messages.po3
-rw-r--r--source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/ro/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po204
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po1391
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po322
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po96
-rw-r--r--source/ro/starmath/messages.po42
-rw-r--r--source/ro/svtools/messages.po323
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po577
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po517
-rw-r--r--source/ro/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/ro/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/ro/wizards/source/resources.po1654
-rw-r--r--source/ro/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ro/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po3
-rw-r--r--source/ru/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/sd/messages.po72
-rw-r--r--source/ru/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/rw/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/rw/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/rw/basctl/messages.po87
-rw-r--r--source/rw/chart2/messages.po540
-rw-r--r--source/rw/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/rw/cui/messages.po1953
-rw-r--r--source/rw/dbaccess/messages.po641
-rw-r--r--source/rw/desktop/messages.po50
-rw-r--r--source/rw/editeng/messages.po21
-rw-r--r--source/rw/extensions/messages.po695
-rw-r--r--source/rw/extras/source/autocorr/emoji.po648
-rw-r--r--source/rw/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/rw/filter/messages.po132
-rw-r--r--source/rw/filter/source/config/fragments/filters.po177
-rw-r--r--source/rw/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/rw/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/rw/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/rw/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/rw/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/rw/librelogo/source/pythonpath.po9
-rw-r--r--source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po90
-rw-r--r--source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po522
-rw-r--r--source/rw/reportdesign/messages.po234
-rw-r--r--source/rw/sc/messages.po2100
-rw-r--r--source/rw/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/rw/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/rw/sd/messages.po1066
-rw-r--r--source/rw/sfx2/messages.po408
-rw-r--r--source/rw/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/rw/starmath/messages.po189
-rw-r--r--source/rw/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/rw/svtools/messages.po358
-rw-r--r--source/rw/svx/messages.po1479
-rw-r--r--source/rw/sw/messages.po2598
-rw-r--r--source/rw/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/rw/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po17
-rw-r--r--source/rw/uui/messages.po60
-rw-r--r--source/rw/vcl/messages.po78
-rw-r--r--source/rw/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/rw/wizards/source/resources.po1489
-rw-r--r--source/rw/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/rw/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/sa-IN/accessibility/messages.po10
-rw-r--r--source/sa-IN/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/sa-IN/basctl/messages.po69
-rw-r--r--source/sa-IN/chart2/messages.po189
-rw-r--r--source/sa-IN/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/messages.po900
-rw-r--r--source/sa-IN/dbaccess/messages.po522
-rw-r--r--source/sa-IN/desktop/messages.po55
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/an_ES.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/bg_BG.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/bs_BA.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/el_GR.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog.po9
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/si_LK.po14
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/te_IN.po14
-rw-r--r--source/sa-IN/editeng/messages.po75
-rw-r--r--source/sa-IN/extensions/messages.po666
-rw-r--r--source/sa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po690
-rw-r--r--source/sa-IN/extras/source/gallery/share.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/filter/messages.po60
-rw-r--r--source/sa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po27
-rw-r--r--source/sa-IN/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/formula/messages.po87
-rw-r--r--source/sa-IN/fpicker/messages.po24
-rw-r--r--source/sa-IN/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/sa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po660
-rw-r--r--source/sa-IN/reportdesign/messages.po201
-rw-r--r--source/sa-IN/sc/messages.po1393
-rw-r--r--source/sa-IN/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/ooo.po171
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/writer.po5
-rw-r--r--source/sa-IN/sd/messages.po844
-rw-r--r--source/sa-IN/sfx2/messages.po384
-rw-r--r--source/sa-IN/starmath/messages.po213
-rw-r--r--source/sa-IN/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/sa-IN/svtools/messages.po334
-rw-r--r--source/sa-IN/svx/messages.po1358
-rw-r--r--source/sa-IN/sw/messages.po1569
-rw-r--r--source/sa-IN/uui/messages.po61
-rw-r--r--source/sa-IN/vcl/messages.po57
-rw-r--r--source/sa-IN/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/sa-IN/wizards/source/resources.po1519
-rw-r--r--source/sa-IN/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/sa-IN/xmlsecurity/messages.po48
-rw-r--r--source/sah/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po5
-rw-r--r--source/sah/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/sah/cui/messages.po27
-rw-r--r--source/sah/dbaccess/messages.po15
-rw-r--r--source/sah/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/sah/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/sah/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/sah/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po51
-rw-r--r--source/sah/reportdesign/messages.po3
-rw-r--r--source/sah/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/sah/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/sah/scp2/source/draw.po5
-rw-r--r--source/sah/scp2/source/impress.po5
-rw-r--r--source/sah/scp2/source/writer.po5
-rw-r--r--source/sah/sd/messages.po24
-rw-r--r--source/sah/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/sah/starmath/messages.po3
-rw-r--r--source/sah/svtools/messages.po18
-rw-r--r--source/sah/svx/messages.po9
-rw-r--r--source/sah/sw/messages.po48
-rw-r--r--source/sah/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/sah/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/sah/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/sah/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/sat/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/sat/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/sat/basctl/messages.po33
-rw-r--r--source/sat/chart2/messages.po180
-rw-r--r--source/sat/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/sat/cui/messages.po693
-rw-r--r--source/sat/dbaccess/messages.po556
-rw-r--r--source/sat/desktop/messages.po50
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/an_ES.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/de.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/el_GR.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/en/dialog.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/hu_HU/dialog.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/no.po14
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/si_LK.po14
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/te_IN.po14
-rw-r--r--source/sat/editeng/messages.po75
-rw-r--r--source/sat/extensions/messages.po684
-rw-r--r--source/sat/extras/source/autocorr/emoji.po678
-rw-r--r--source/sat/filter/messages.po60
-rw-r--r--source/sat/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--source/sat/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/sat/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/sat/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/sat/fpicker/messages.po27
-rw-r--r--source/sat/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/sat/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/sat/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice.po12
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po126
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1110
-rw-r--r--source/sat/reportdesign/messages.po243
-rw-r--r--source/sat/sc/messages.po1303
-rw-r--r--source/sat/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/extensions.po3
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/sat/sd/messages.po793
-rw-r--r--source/sat/sfx2/messages.po345
-rw-r--r--source/sat/shell/source/win32/shlxthandler/res.po42
-rw-r--r--source/sat/starmath/messages.po117
-rw-r--r--source/sat/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/sat/svtools/messages.po332
-rw-r--r--source/sat/svx/messages.po1315
-rw-r--r--source/sat/sw/messages.po1409
-rw-r--r--source/sat/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/sat/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po23
-rw-r--r--source/sat/sysui/desktop/share.po14
-rw-r--r--source/sat/uui/messages.po60
-rw-r--r--source/sat/vcl/messages.po39
-rw-r--r--source/sat/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/sat/wizards/source/resources.po1525
-rw-r--r--source/sat/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/sat/xmlsecurity/messages.po27
-rw-r--r--source/sd/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/sd/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/sd/basctl/messages.po69
-rw-r--r--source/sd/chart2/messages.po297
-rw-r--r--source/sd/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/sd/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/sd/cui/messages.po825
-rw-r--r--source/sd/dbaccess/messages.po544
-rw-r--r--source/sd/desktop/messages.po47
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/an_ES.po12
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/bs_BA.po12
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/de.po12
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/el_GR.po12
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog.po9
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/no.po14
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/si_LK.po14
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/te_IN.po14
-rw-r--r--source/sd/editeng/messages.po81
-rw-r--r--source/sd/extensions/messages.po692
-rw-r--r--source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po690
-rw-r--r--source/sd/extras/source/gallery/share.po12
-rw-r--r--source/sd/filter/messages.po78
-rw-r--r--source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po33
-rw-r--r--source/sd/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/sd/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/sd/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/sd/fpicker/messages.po24
-rw-r--r--source/sd/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po5
-rw-r--r--source/sd/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice.po12
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po543
-rw-r--r--source/sd/reportdesign/messages.po252
-rw-r--r--source/sd/sc/messages.po1380
-rw-r--r--source/sd/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/sd/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/sd/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/sd/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/sd/sd/messages.po820
-rw-r--r--source/sd/sfx2/messages.po375
-rw-r--r--source/sd/starmath/messages.po150
-rw-r--r--source/sd/svl/messages.po9
-rw-r--r--source/sd/svtools/messages.po315
-rw-r--r--source/sd/svx/messages.po1435
-rw-r--r--source/sd/sw/messages.po1512
-rw-r--r--source/sd/swext/mediawiki/help.po18
-rw-r--r--source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po26
-rw-r--r--source/sd/sysui/desktop/share.po14
-rw-r--r--source/sd/uui/messages.po60
-rw-r--r--source/sd/vcl/messages.po51
-rw-r--r--source/sd/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/sd/wizards/source/resources.po1518
-rw-r--r--source/sd/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/sd/xmlsecurity/messages.po45
-rw-r--r--source/si/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/si/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/si/basctl/messages.po102
-rw-r--r--source/si/chart2/messages.po645
-rw-r--r--source/si/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/si/cui/messages.po1245
-rw-r--r--source/si/dbaccess/messages.po762
-rw-r--r--source/si/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/si/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/si/editeng/messages.po45
-rw-r--r--source/si/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/si/extras/source/autocorr/emoji.po708
-rw-r--r--source/si/extras/source/gallery/share.po33
-rw-r--r--source/si/filter/messages.po135
-rw-r--r--source/si/filter/source/config/fragments/filters.po186
-rw-r--r--source/si/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/si/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/si/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/si/fpicker/messages.po39
-rw-r--r--source/si/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/si/librelogo/source/pythonpath.po15
-rw-r--r--source/si/mysqlc/source.po14
-rw-r--r--source/si/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po14
-rw-r--r--source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po39
-rw-r--r--source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po630
-rw-r--r--source/si/reportdesign/messages.po252
-rw-r--r--source/si/sc/messages.po1944
-rw-r--r--source/si/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/si/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/si/scp2/source/draw.po15
-rw-r--r--source/si/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/si/scp2/source/ooo.po15
-rw-r--r--source/si/sd/messages.po1105
-rw-r--r--source/si/sfx2/messages.po429
-rw-r--r--source/si/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/si/starmath/messages.po222
-rw-r--r--source/si/svl/messages.po24
-rw-r--r--source/si/svtools/messages.po364
-rw-r--r--source/si/svx/messages.po1595
-rw-r--r--source/si/sw/messages.po2125
-rw-r--r--source/si/uui/messages.po78
-rw-r--r--source/si/vcl/messages.po85
-rw-r--r--source/si/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/si/wizards/source/resources.po1465
-rw-r--r--source/si/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/si/xmlsecurity/messages.po66
-rw-r--r--source/sid/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/sid/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/sid/basctl/messages.po99
-rw-r--r--source/sid/chart2/messages.po663
-rw-r--r--source/sid/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/sid/cui/messages.po1185
-rw-r--r--source/sid/dbaccess/messages.po748
-rw-r--r--source/sid/desktop/messages.po94
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/pt_BR/dialog.po16
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/sid/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/sid/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/sid/extras/source/autocorr/emoji.po738
-rw-r--r--source/sid/filter/messages.po147
-rw-r--r--source/sid/filter/source/config/fragments/filters.po183
-rw-r--r--source/sid/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/sid/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/sid/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/sid/fpicker/messages.po42
-rw-r--r--source/sid/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/sid/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po591
-rw-r--r--source/sid/reportdesign/messages.po258
-rw-r--r--source/sid/sc/messages.po1939
-rw-r--r--source/sid/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/sid/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/sid/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/sid/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/sid/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/sid/sd/messages.po1132
-rw-r--r--source/sid/sfx2/messages.po396
-rw-r--r--source/sid/shell/source/win32/shlxthandler/res.po14
-rw-r--r--source/sid/starmath/messages.po246
-rw-r--r--source/sid/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/sid/svtools/messages.po386
-rw-r--r--source/sid/svx/messages.po1667
-rw-r--r--source/sid/sw/messages.po2209
-rw-r--r--source/sid/uui/messages.po72
-rw-r--r--source/sid/vcl/messages.po85
-rw-r--r--source/sid/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/sid/wizards/source/resources.po1630
-rw-r--r--source/sid/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/sid/xmlsecurity/messages.po39
-rw-r--r--source/sk/cui/messages.po15
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/sk/sc/messages.po585
-rw-r--r--source/sk/sd/messages.po90
-rw-r--r--source/sk/sfx2/messages.po47
-rw-r--r--source/sk/svx/messages.po148
-rw-r--r--source/sk/sw/messages.po63
-rw-r--r--source/sk/wizards/source/resources.po5
-rw-r--r--source/sq/basctl/messages.po25
-rw-r--r--source/sq/basic/messages.po41
-rw-r--r--source/sq/chart2/messages.po72
-rw-r--r--source/sq/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--source/sq/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/sq/cui/messages.po644
-rw-r--r--source/sq/dbaccess/messages.po375
-rw-r--r--source/sq/desktop/messages.po39
-rw-r--r--source/sq/dictionaries/ca.po11
-rw-r--r--source/sq/dictionaries/cs_CZ.po11
-rw-r--r--source/sq/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--source/sq/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/sq/dictionaries/sq_AL.po11
-rw-r--r--source/sq/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/sq/editeng/messages.po60
-rw-r--r--source/sq/extensions/messages.po446
-rw-r--r--source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po234
-rw-r--r--source/sq/filter/messages.po42
-rw-r--r--source/sq/filter/source/config/fragments/filters.po21
-rw-r--r--source/sq/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/sq/filter/source/config/fragments/types.po18
-rw-r--r--source/sq/forms/messages.po36
-rw-r--r--source/sq/formula/messages.po40
-rw-r--r--source/sq/fpicker/messages.po48
-rw-r--r--source/sq/framework/messages.po25
-rw-r--r--source/sq/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po7
-rw-r--r--source/sq/nlpsolver/src/locale.po8
-rw-r--r--source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po273
-rw-r--r--source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po708
-rw-r--r--source/sq/readlicense_oo/docs.po3
-rw-r--r--source/sq/reportdesign/messages.po124
-rw-r--r--source/sq/sc/messages.po1819
-rw-r--r--source/sq/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/sq/sccomp/messages.po17
-rw-r--r--source/sq/scp2/source/ooo.po57
-rw-r--r--source/sq/scp2/source/python.po14
-rw-r--r--source/sq/scp2/source/writer.po16
-rw-r--r--source/sq/sd/messages.po687
-rw-r--r--source/sq/sfx2/messages.po233
-rw-r--r--source/sq/starmath/messages.po90
-rw-r--r--source/sq/svtools/messages.po421
-rw-r--r--source/sq/svx/messages.po1533
-rw-r--r--source/sq/sw/messages.po1107
-rw-r--r--source/sq/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/sq/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/sq/vcl/messages.po61
-rw-r--r--source/sq/wizards/messages.po36
-rw-r--r--source/sq/wizards/source/resources.po1249
-rw-r--r--source/sq/writerperfect/messages.po39
-rw-r--r--source/sq/xmlsecurity/messages.po90
-rw-r--r--source/ss/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/ss/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ss/basctl/messages.po78
-rw-r--r--source/ss/chart2/messages.po549
-rw-r--r--source/ss/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ss/cui/messages.po2019
-rw-r--r--source/ss/dbaccess/messages.po582
-rw-r--r--source/ss/desktop/messages.po24
-rw-r--r--source/ss/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ss/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ss/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/ss/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/ss/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ss/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/ss/extensions/messages.po570
-rw-r--r--source/ss/extras/source/autocorr/emoji.po591
-rw-r--r--source/ss/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/ss/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/ss/filter/source/config/fragments/filters.po33
-rw-r--r--source/ss/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/ss/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/ss/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/ss/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/ss/framework/messages.po21
-rw-r--r--source/ss/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--source/ss/librelogo/source/pythonpath.po24
-rw-r--r--source/ss/nlpsolver/src/locale.po12
-rw-r--r--source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po618
-rw-r--r--source/ss/reportdesign/messages.po183
-rw-r--r--source/ss/sc/messages.po1890
-rw-r--r--source/ss/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/ss/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/ss/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/ss/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/ss/sd/messages.po949
-rw-r--r--source/ss/sfx2/messages.po408
-rw-r--r--source/ss/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/ss/starmath/messages.po210
-rw-r--r--source/ss/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/ss/svtools/messages.po265
-rw-r--r--source/ss/svx/messages.po1350
-rw-r--r--source/ss/sw/messages.po2460
-rw-r--r--source/ss/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/ss/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po8
-rw-r--r--source/ss/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/ss/uui/messages.po57
-rw-r--r--source/ss/vcl/messages.po93
-rw-r--r--source/ss/wizards/messages.po30
-rw-r--r--source/ss/wizards/source/resources.po1425
-rw-r--r--source/ss/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ss/xmlsecurity/messages.po54
-rw-r--r--source/st/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/st/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/st/basctl/messages.po81
-rw-r--r--source/st/chart2/messages.po561
-rw-r--r--source/st/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/st/cui/messages.po2085
-rw-r--r--source/st/dbaccess/messages.po582
-rw-r--r--source/st/desktop/messages.po24
-rw-r--r--source/st/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/st/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/st/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/st/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/st/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/st/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/st/extensions/messages.po567
-rw-r--r--source/st/extras/source/autocorr/emoji.po591
-rw-r--r--source/st/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/st/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/st/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/st/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/st/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/st/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/st/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/st/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/st/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--source/st/librelogo/source/pythonpath.po27
-rw-r--r--source/st/nlpsolver/src/locale.po12
-rw-r--r--source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po153
-rw-r--r--source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po621
-rw-r--r--source/st/reportdesign/messages.po198
-rw-r--r--source/st/sc/messages.po1899
-rw-r--r--source/st/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/st/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/st/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/st/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/st/sd/messages.po958
-rw-r--r--source/st/sfx2/messages.po408
-rw-r--r--source/st/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/st/starmath/messages.po219
-rw-r--r--source/st/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/st/svtools/messages.po277
-rw-r--r--source/st/svx/messages.po1341
-rw-r--r--source/st/sw/messages.po2514
-rw-r--r--source/st/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/st/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po17
-rw-r--r--source/st/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/st/uui/messages.po54
-rw-r--r--source/st/vcl/messages.po87
-rw-r--r--source/st/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/st/wizards/source/resources.po1425
-rw-r--r--source/st/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/st/xmlsecurity/messages.po54
-rw-r--r--source/sv/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po87
-rw-r--r--source/sv/dbaccess/messages.po51
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/sv/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/sv/extensions/messages.po237
-rw-r--r--source/sv/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/sv/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/sv/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po237
-rw-r--r--source/sv/reportdesign/messages.po72
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po1520
-rw-r--r--source/sv/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/sv/sd/messages.po595
-rw-r--r--source/sv/sfx2/messages.po196
-rw-r--r--source/sv/svtools/messages.po320
-rw-r--r--source/sv/svx/messages.po760
-rw-r--r--source/sv/sw/messages.po673
-rw-r--r--source/sv/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/sv/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/sv/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/sv/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/sv/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/sw-TZ/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/sw-TZ/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/sw-TZ/basctl/messages.po84
-rw-r--r--source/sw-TZ/chart2/messages.po477
-rw-r--r--source/sw-TZ/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/sw-TZ/cui/messages.po1860
-rw-r--r--source/sw-TZ/dbaccess/messages.po635
-rw-r--r--source/sw-TZ/desktop/messages.po29
-rw-r--r--source/sw-TZ/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/sw-TZ/extensions/messages.po593
-rw-r--r--source/sw-TZ/extras/source/autocorr/emoji.po648
-rw-r--r--source/sw-TZ/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/sw-TZ/filter/messages.po123
-rw-r--r--source/sw-TZ/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/sw-TZ/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/sw-TZ/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/sw-TZ/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/sw-TZ/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/sw-TZ/framework/messages.po15
-rw-r--r--source/sw-TZ/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po546
-rw-r--r--source/sw-TZ/reportdesign/messages.po162
-rw-r--r--source/sw-TZ/sc/messages.po2186
-rw-r--r--source/sw-TZ/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/sw-TZ/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/sw-TZ/sd/messages.po1033
-rw-r--r--source/sw-TZ/sfx2/messages.po408
-rw-r--r--source/sw-TZ/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/sw-TZ/starmath/messages.po189
-rw-r--r--source/sw-TZ/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/sw-TZ/svtools/messages.po343
-rw-r--r--source/sw-TZ/svx/messages.po1430
-rw-r--r--source/sw-TZ/sw/messages.po2529
-rw-r--r--source/sw-TZ/uui/messages.po57
-rw-r--r--source/sw-TZ/vcl/messages.po78
-rw-r--r--source/sw-TZ/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/sw-TZ/wizards/source/resources.po1477
-rw-r--r--source/sw-TZ/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/sw-TZ/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/ta/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/ta/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ta/basctl/messages.po3
-rw-r--r--source/ta/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/ta/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ta/cui/messages.po300
-rw-r--r--source/ta/dbaccess/messages.po51
-rw-r--r--source/ta/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ta/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ta/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ta/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ta/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/ta/extensions/messages.po336
-rw-r--r--source/ta/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/ta/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po6
-rw-r--r--source/ta/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/ta/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po297
-rw-r--r--source/ta/reportdesign/messages.po72
-rw-r--r--source/ta/sc/messages.po1448
-rw-r--r--source/ta/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ta/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/ta/sd/messages.po598
-rw-r--r--source/ta/sfx2/messages.po232
-rw-r--r--source/ta/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/ta/svtools/messages.po326
-rw-r--r--source/ta/svx/messages.po859
-rw-r--r--source/ta/sw/messages.po772
-rw-r--r--source/ta/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/ta/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/ta/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/ta/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ta/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/te/accessibility/messages.po22
-rw-r--r--source/te/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/te/basctl/messages.po99
-rw-r--r--source/te/chart2/messages.po711
-rw-r--r--source/te/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/te/cui/messages.po534
-rw-r--r--source/te/dbaccess/messages.po757
-rw-r--r--source/te/desktop/messages.po94
-rw-r--r--source/te/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/te/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/te/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/te/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/te/dictionaries/pt_BR/dialog.po16
-rw-r--r--source/te/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/te/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/te/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/te/extras/source/autocorr/emoji.po741
-rw-r--r--source/te/filter/messages.po153
-rw-r--r--source/te/filter/source/config/fragments/filters.po183
-rw-r--r--source/te/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/te/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/te/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/te/fpicker/messages.po42
-rw-r--r--source/te/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/te/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po654
-rw-r--r--source/te/reportdesign/messages.po258
-rw-r--r--source/te/sc/messages.po1477
-rw-r--r--source/te/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/te/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/te/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/te/scp2/source/graphicfilter.po12
-rw-r--r--source/te/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/te/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/te/sd/messages.po1198
-rw-r--r--source/te/sfx2/messages.po408
-rw-r--r--source/te/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/te/starmath/messages.po285
-rw-r--r--source/te/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/te/svtools/messages.po389
-rw-r--r--source/te/svx/messages.po1730
-rw-r--r--source/te/sw/messages.po2296
-rw-r--r--source/te/uui/messages.po84
-rw-r--r--source/te/vcl/messages.po88
-rw-r--r--source/te/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/te/wizards/source/resources.po1630
-rw-r--r--source/te/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/te/xmlsecurity/messages.po39
-rw-r--r--source/tg/accessibility/messages.po31
-rw-r--r--source/tg/avmedia/messages.po24
-rw-r--r--source/tg/basctl/messages.po84
-rw-r--r--source/tg/chart2/messages.po484
-rw-r--r--source/tg/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/tg/cui/messages.po1905
-rw-r--r--source/tg/dbaccess/messages.po635
-rw-r--r--source/tg/desktop/messages.po59
-rw-r--r--source/tg/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/tg/extensions/messages.po608
-rw-r--r--source/tg/extras/source/autocorr/emoji.po651
-rw-r--r--source/tg/filter/messages.po135
-rw-r--r--source/tg/filter/source/config/fragments/filters.po33
-rw-r--r--source/tg/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/tg/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/tg/fpicker/messages.po39
-rw-r--r--source/tg/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/tg/librelogo/source/pythonpath.po6
-rw-r--r--source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po561
-rw-r--r--source/tg/reportdesign/messages.po159
-rw-r--r--source/tg/sc/messages.po2210
-rw-r--r--source/tg/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/tg/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/tg/sd/messages.po1051
-rw-r--r--source/tg/sfx2/messages.po417
-rw-r--r--source/tg/starmath/messages.po189
-rw-r--r--source/tg/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/tg/svtools/messages.po346
-rw-r--r--source/tg/svx/messages.po1529
-rw-r--r--source/tg/sw/messages.po2582
-rw-r--r--source/tg/swext/mediawiki/help.po3
-rw-r--r--source/tg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po5
-rw-r--r--source/tg/sysui/desktop/share.po5
-rw-r--r--source/tg/uui/messages.po57
-rw-r--r--source/tg/vcl/messages.po82
-rw-r--r--source/tg/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/tg/wizards/source/resources.po1507
-rw-r--r--source/tg/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/tg/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/th/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/th/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/th/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/th/chart2/messages.po48
-rw-r--r--source/th/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po1371
-rw-r--r--source/th/dbaccess/messages.po534
-rw-r--r--source/th/desktop/messages.po55
-rw-r--r--source/th/dictionaries/bn_BD.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/br_FR.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/bs_BA.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/th/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/th/dictionaries/da_DK.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/el_GR.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/et_EE.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/fr_FR.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/gl.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/gu_IN.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/he_IL.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/hi_IN.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/th/dictionaries/it_IT.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/th/dictionaries/lt_LT.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/lv_LV.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/ne_NP.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/nl_NL.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/oc_FR.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/pl_PL.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/pt_BR/dialog.po9
-rw-r--r--source/th/dictionaries/pt_PT.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/ro.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/si_LK.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/sk_SK.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/sl_SI.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/th/dictionaries/sw_TZ.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/te_IN.po15
-rw-r--r--source/th/dictionaries/uk_UA.po15
-rw-r--r--source/th/editeng/messages.po30
-rw-r--r--source/th/extensions/messages.po638
-rw-r--r--source/th/extras/source/autocorr/emoji.po687
-rw-r--r--source/th/filter/messages.po117
-rw-r--r--source/th/filter/source/config/fragments/filters.po39
-rw-r--r--source/th/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/th/formula/messages.po69
-rw-r--r--source/th/fpicker/messages.po36
-rw-r--r--source/th/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/th/librelogo/source/pythonpath.po6
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po615
-rw-r--r--source/th/reportdesign/messages.po201
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po2049
-rw-r--r--source/th/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/th/scp2/source/draw.po7
-rw-r--r--source/th/scp2/source/ooo.po237
-rw-r--r--source/th/scp2/source/writer.po7
-rw-r--r--source/th/sd/messages.po949
-rw-r--r--source/th/sfx2/messages.po399
-rw-r--r--source/th/starmath/messages.po150
-rw-r--r--source/th/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/th/svtools/messages.po413
-rw-r--r--source/th/svx/messages.po1574
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po2110
-rw-r--r--source/th/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po11
-rw-r--r--source/th/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po7
-rw-r--r--source/th/uui/messages.po48
-rw-r--r--source/th/vcl/messages.po96
-rw-r--r--source/th/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/th/wizards/source/resources.po1636
-rw-r--r--source/th/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/th/xmlsecurity/messages.po75
-rw-r--r--source/ti/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/ti/basctl/messages.po36
-rw-r--r--source/ti/basic/messages.po6
-rw-r--r--source/ti/chart2/messages.po33
-rw-r--r--source/ti/cui/messages.po513
-rw-r--r--source/ti/dbaccess/messages.po78
-rw-r--r--source/ti/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ti/editeng/messages.po24
-rw-r--r--source/ti/extensions/messages.po72
-rw-r--r--source/ti/extras/source/autocorr/emoji.po23
-rw-r--r--source/ti/filter/messages.po9
-rw-r--r--source/ti/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/ti/fpicker/messages.po27
-rw-r--r--source/ti/framework/messages.po3
-rw-r--r--source/ti/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/ti/librelogo/source/pythonpath.po9
-rw-r--r--source/ti/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po3
-rw-r--r--source/ti/nlpsolver/src/locale.po13
-rw-r--r--source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po399
-rw-r--r--source/ti/reportdesign/messages.po72
-rw-r--r--source/ti/sc/messages.po1161
-rw-r--r--source/ti/scaddins/messages.po99
-rw-r--r--source/ti/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/ti/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/ti/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/ti/scp2/source/math.po13
-rw-r--r--source/ti/scp2/source/writer.po13
-rw-r--r--source/ti/sd/messages.po267
-rw-r--r--source/ti/sfx2/messages.po90
-rw-r--r--source/ti/shell/source/win32/shlxthandler/res.po22
-rw-r--r--source/ti/starmath/messages.po48
-rw-r--r--source/ti/svtools/messages.po60
-rw-r--r--source/ti/svx/messages.po318
-rw-r--r--source/ti/sw/messages.po825
-rw-r--r--source/ti/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/ti/uui/messages.po18
-rw-r--r--source/ti/vcl/messages.po84
-rw-r--r--source/ti/wizards/messages.po9
-rw-r--r--source/ti/wizards/source/resources.po21
-rw-r--r--source/ti/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/tn/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/tn/avmedia/messages.po12
-rw-r--r--source/tn/basctl/messages.po96
-rw-r--r--source/tn/chart2/messages.po519
-rw-r--r--source/tn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/tn/cui/messages.po1914
-rw-r--r--source/tn/dbaccess/messages.po417
-rw-r--r--source/tn/desktop/messages.po29
-rw-r--r--source/tn/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/tn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/tn/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/tn/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/tn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/tn/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/tn/extensions/messages.po489
-rw-r--r--source/tn/extras/source/autocorr/emoji.po543
-rw-r--r--source/tn/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/tn/filter/messages.po123
-rw-r--r--source/tn/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/tn/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/tn/forms/messages.po6
-rw-r--r--source/tn/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/tn/fpicker/messages.po24
-rw-r--r--source/tn/framework/messages.po3
-rw-r--r--source/tn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po63
-rw-r--r--source/tn/librelogo/source/pythonpath.po18
-rw-r--r--source/tn/nlpsolver/src/locale.po13
-rw-r--r--source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po171
-rw-r--r--source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po852
-rw-r--r--source/tn/reportdesign/messages.po174
-rw-r--r--source/tn/sc/messages.po1808
-rw-r--r--source/tn/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/math.po12
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/writer.po11
-rw-r--r--source/tn/sd/messages.po849
-rw-r--r--source/tn/sfx2/messages.po372
-rw-r--r--source/tn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po9
-rw-r--r--source/tn/starmath/messages.po213
-rw-r--r--source/tn/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/tn/svtools/messages.po259
-rw-r--r--source/tn/svx/messages.po1258
-rw-r--r--source/tn/sw/messages.po2205
-rw-r--r--source/tn/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/tn/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po17
-rw-r--r--source/tn/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/tn/uui/messages.po30
-rw-r--r--source/tn/vcl/messages.po81
-rw-r--r--source/tn/wizards/messages.po42
-rw-r--r--source/tn/wizards/source/resources.po987
-rw-r--r--source/tn/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/tn/xmlsecurity/messages.po24
-rw-r--r--source/ts/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/ts/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ts/basctl/messages.po81
-rw-r--r--source/ts/chart2/messages.po567
-rw-r--r--source/ts/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ts/cui/messages.po2028
-rw-r--r--source/ts/dbaccess/messages.po597
-rw-r--r--source/ts/desktop/messages.po24
-rw-r--r--source/ts/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ts/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ts/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/ts/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/ts/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ts/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/ts/extensions/messages.po579
-rw-r--r--source/ts/extras/source/autocorr/emoji.po591
-rw-r--r--source/ts/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/ts/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/ts/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--source/ts/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/ts/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/ts/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/ts/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/ts/framework/messages.po21
-rw-r--r--source/ts/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--source/ts/librelogo/source/pythonpath.po21
-rw-r--r--source/ts/nlpsolver/src/locale.po12
-rw-r--r--source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po108
-rw-r--r--source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po714
-rw-r--r--source/ts/reportdesign/messages.po216
-rw-r--r--source/ts/sc/messages.po1971
-rw-r--r--source/ts/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ts/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/ts/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/ts/sd/messages.po934
-rw-r--r--source/ts/sfx2/messages.po414
-rw-r--r--source/ts/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/ts/starmath/messages.po381
-rw-r--r--source/ts/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/ts/svtools/messages.po271
-rw-r--r--source/ts/svx/messages.po1305
-rw-r--r--source/ts/sw/messages.po2517
-rw-r--r--source/ts/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/ts/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po17
-rw-r--r--source/ts/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/ts/uui/messages.po57
-rw-r--r--source/ts/vcl/messages.po102
-rw-r--r--source/ts/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/ts/wizards/source/resources.po1422
-rw-r--r--source/ts/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ts/xmlsecurity/messages.po54
-rw-r--r--source/tt/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/tt/basctl/messages.po84
-rw-r--r--source/tt/chart2/messages.po381
-rw-r--r--source/tt/cui/messages.po1041
-rw-r--r--source/tt/dbaccess/messages.po276
-rw-r--r--source/tt/desktop/messages.po50
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/bs_BA.po13
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/is.po5
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/tt/editeng/messages.po39
-rw-r--r--source/tt/extensions/messages.po384
-rw-r--r--source/tt/extras/source/autocorr/emoji.po257
-rw-r--r--source/tt/filter/messages.po102
-rw-r--r--source/tt/filter/source/config/fragments/filters.po9
-rw-r--r--source/tt/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/tt/forms/messages.po18
-rw-r--r--source/tt/formula/messages.po54
-rw-r--r--source/tt/fpicker/messages.po15
-rw-r--r--source/tt/framework/messages.po9
-rw-r--r--source/tt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po150
-rw-r--r--source/tt/librelogo/source/pythonpath.po93
-rw-r--r--source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po150
-rw-r--r--source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po300
-rw-r--r--source/tt/readlicense_oo/docs.po3
-rw-r--r--source/tt/reportdesign/messages.po204
-rw-r--r--source/tt/sc/messages.po1044
-rw-r--r--source/tt/scaddins/messages.po147
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/draw.po16
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/extensions.po3
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/kde.po15
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/math.po15
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/writer.po15
-rw-r--r--source/tt/sd/messages.po846
-rw-r--r--source/tt/sfx2/messages.po249
-rw-r--r--source/tt/shell/source/win32/shlxthandler/res.po16
-rw-r--r--source/tt/starmath/messages.po234
-rw-r--r--source/tt/svl/messages.po27
-rw-r--r--source/tt/svtools/messages.po172
-rw-r--r--source/tt/svx/messages.po1356
-rw-r--r--source/tt/sw/messages.po1659
-rw-r--r--source/tt/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--source/tt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po14
-rw-r--r--source/tt/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/tt/uui/messages.po45
-rw-r--r--source/tt/vcl/messages.po117
-rw-r--r--source/tt/wizards/messages.po57
-rw-r--r--source/tt/wizards/source/resources.po303
-rw-r--r--source/tt/writerperfect/messages.po6
-rw-r--r--source/tt/xmlsecurity/messages.po63
-rw-r--r--source/ug/chart2/messages.po444
-rw-r--r--source/ug/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ug/cui/messages.po309
-rw-r--r--source/ug/dbaccess/messages.po748
-rw-r--r--source/ug/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ug/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ug/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ug/extensions/messages.po731
-rw-r--r--source/ug/extras/source/autocorr/emoji.po867
-rw-r--r--source/ug/filter/messages.po162
-rw-r--r--source/ug/filter/source/config/fragments/filters.po246
-rw-r--r--source/ug/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po231
-rw-r--r--source/ug/reportdesign/messages.po72
-rw-r--r--source/ug/sc/messages.po2438
-rw-r--r--source/ug/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ug/sd/messages.po1204
-rw-r--r--source/ug/sfx2/messages.po360
-rw-r--r--source/ug/starmath/messages.po261
-rw-r--r--source/ug/svtools/messages.po320
-rw-r--r--source/ug/svx/messages.po1778
-rw-r--r--source/ug/sw/messages.po2368
-rw-r--r--source/ug/vcl/messages.po3
-rw-r--r--source/ug/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/ug/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ug/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/uk/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/uk/fpicker/messages.po7
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po570
-rw-r--r--source/uk/sd/messages.po90
-rw-r--r--source/uk/sfx2/messages.po3
-rw-r--r--source/uk/svtools/messages.po3
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po108
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po54
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/resources.po1641
-rw-r--r--source/ur/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/ur/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/ur/basic/messages.po6
-rw-r--r--source/ur/chart2/messages.po57
-rw-r--r--source/ur/cui/messages.po207
-rw-r--r--source/ur/dbaccess/messages.po96
-rw-r--r--source/ur/desktop/messages.po9
-rw-r--r--source/ur/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/ur/extensions/messages.po72
-rw-r--r--source/ur/extras/source/autocorr/emoji.po56
-rw-r--r--source/ur/filter/messages.po24
-rw-r--r--source/ur/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/ur/formula/messages.po24
-rw-r--r--source/ur/fpicker/messages.po24
-rw-r--r--source/ur/framework/messages.po3
-rw-r--r--source/ur/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po21
-rw-r--r--source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po141
-rw-r--r--source/ur/reportdesign/messages.po39
-rw-r--r--source/ur/sc/messages.po354
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/ur/sd/messages.po174
-rw-r--r--source/ur/sfx2/messages.po117
-rw-r--r--source/ur/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/ur/svtools/messages.po40
-rw-r--r--source/ur/svx/messages.po138
-rw-r--r--source/ur/sw/messages.po388
-rw-r--r--source/ur/swext/mediawiki/help.po3
-rw-r--r--source/ur/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/ur/vcl/messages.po31
-rw-r--r--source/ur/wizards/messages.po6
-rw-r--r--source/ur/wizards/source/resources.po84
-rw-r--r--source/ur/writerperfect/messages.po6
-rw-r--r--source/ur/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/uz/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/uz/chart2/messages.po81
-rw-r--r--source/uz/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/uz/cui/messages.po2127
-rw-r--r--source/uz/dbaccess/messages.po652
-rw-r--r--source/uz/desktop/messages.po50
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/et_EE.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/fr_FR.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/gu_IN.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/he_IL.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/hi_IN.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/hr_HR.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/hu_HU.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/hu_HU/dialog.po33
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/it_IT.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/lt_LT.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/lv_LV.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/ne_NP.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/nl_NL.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/oc_FR.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/pl_PL.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/pt_PT.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/ro.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/ru_RU.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/ru_RU/dialog.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/si_LK.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/sk_SK.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/sl_SI.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/sw_TZ.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/te_IN.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/th_TH.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/uk_UA.po14
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/vi.po14
-rw-r--r--source/uz/editeng/messages.po27
-rw-r--r--source/uz/extensions/messages.po630
-rw-r--r--source/uz/extras/source/autocorr/emoji.po603
-rw-r--r--source/uz/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/uz/filter/messages.po126
-rw-r--r--source/uz/filter/source/config/fragments/filters.po180
-rw-r--r--source/uz/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/uz/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/uz/formula/messages.po87
-rw-r--r--source/uz/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/uz/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/uz/librelogo/source/pythonpath.po11
-rw-r--r--source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po90
-rw-r--r--source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po603
-rw-r--r--source/uz/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/uz/sc/messages.po2016
-rw-r--r--source/uz/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/uz/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/uz/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/uz/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/uz/scp2/source/ooo.po147
-rw-r--r--source/uz/sd/messages.po1050
-rw-r--r--source/uz/sfx2/messages.po435
-rw-r--r--source/uz/starmath/messages.po201
-rw-r--r--source/uz/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/uz/svtools/messages.po319
-rw-r--r--source/uz/svx/messages.po1503
-rw-r--r--source/uz/sw/messages.po2619
-rw-r--r--source/uz/uui/messages.po54
-rw-r--r--source/uz/vcl/messages.po84
-rw-r--r--source/uz/wizards/messages.po33
-rw-r--r--source/uz/wizards/source/resources.po1140
-rw-r--r--source/uz/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/uz/xmlsecurity/messages.po57
-rw-r--r--source/ve/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/ve/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ve/basctl/messages.po84
-rw-r--r--source/ve/chart2/messages.po561
-rw-r--r--source/ve/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ve/cui/messages.po2034
-rw-r--r--source/ve/dbaccess/messages.po597
-rw-r--r--source/ve/desktop/messages.po27
-rw-r--r--source/ve/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ve/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ve/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/ve/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/ve/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ve/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/ve/extensions/messages.po582
-rw-r--r--source/ve/extras/source/autocorr/emoji.po591
-rw-r--r--source/ve/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/ve/filter/messages.po141
-rw-r--r--source/ve/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/ve/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/ve/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/ve/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/ve/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/ve/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/ve/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--source/ve/librelogo/source/pythonpath.po33
-rw-r--r--source/ve/nlpsolver/src/locale.po12
-rw-r--r--source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po129
-rw-r--r--source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po726
-rw-r--r--source/ve/reportdesign/messages.po219
-rw-r--r--source/ve/sc/messages.po1998
-rw-r--r--source/ve/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/ve/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/ve/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/ve/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/ve/sd/messages.po955
-rw-r--r--source/ve/sfx2/messages.po417
-rw-r--r--source/ve/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/ve/starmath/messages.po192
-rw-r--r--source/ve/svl/messages.po27
-rw-r--r--source/ve/svtools/messages.po274
-rw-r--r--source/ve/svx/messages.po1353
-rw-r--r--source/ve/sw/messages.po2493
-rw-r--r--source/ve/swext/mediawiki/help.po18
-rw-r--r--source/ve/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po14
-rw-r--r--source/ve/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/ve/uui/messages.po63
-rw-r--r--source/ve/vcl/messages.po99
-rw-r--r--source/ve/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/ve/wizards/source/resources.po1425
-rw-r--r--source/ve/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ve/xmlsecurity/messages.po54
-rw-r--r--source/vec/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/vec/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/vec/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/vec/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/vec/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/vec/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/vec/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/vec/extensions/messages.po3
-rw-r--r--source/vec/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/vec/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po51
-rw-r--r--source/vec/sc/messages.po855
-rw-r--r--source/vec/sd/messages.po123
-rw-r--r--source/vec/sfx2/messages.po49
-rw-r--r--source/vec/svtools/messages.po287
-rw-r--r--source/vec/svx/messages.po289
-rw-r--r--source/vec/sw/messages.po505
-rw-r--r--source/vec/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/vec/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/vec/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/vec/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/vec/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/vi/accessibility/messages.po10
-rw-r--r--source/vi/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/vi/basctl/messages.po51
-rw-r--r--source/vi/chart2/messages.po636
-rw-r--r--source/vi/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/vi/cui/messages.po1257
-rw-r--r--source/vi/dbaccess/messages.po760
-rw-r--r--source/vi/desktop/messages.po71
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/bs_BA.po13
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/lo_LA.po13
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/vi/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/vi/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/vi/extras/source/autocorr/emoji.po711
-rw-r--r--source/vi/extras/source/gallery/share.po36
-rw-r--r--source/vi/filter/messages.po135
-rw-r--r--source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po183
-rw-r--r--source/vi/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/vi/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/vi/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/vi/fpicker/messages.po39
-rw-r--r--source/vi/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/vi/librelogo/source/pythonpath.po15
-rw-r--r--source/vi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po6
-rw-r--r--source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po39
-rw-r--r--source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po654
-rw-r--r--source/vi/reportdesign/messages.po255
-rw-r--r--source/vi/sc/messages.po2093
-rw-r--r--source/vi/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/vi/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/vi/scp2/source/draw.po13
-rw-r--r--source/vi/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/vi/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/vi/sd/messages.po1117
-rw-r--r--source/vi/sfx2/messages.po414
-rw-r--r--source/vi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/vi/starmath/messages.po330
-rw-r--r--source/vi/svl/messages.po24
-rw-r--r--source/vi/svtools/messages.po367
-rw-r--r--source/vi/svx/messages.po1643
-rw-r--r--source/vi/sw/messages.po2128
-rw-r--r--source/vi/uui/messages.po86
-rw-r--r--source/vi/vcl/messages.po85
-rw-r--r--source/vi/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/vi/wizards/source/resources.po1519
-rw-r--r--source/vi/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/vi/xmlsecurity/messages.po78
-rw-r--r--source/xh/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/xh/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/xh/basctl/messages.po81
-rw-r--r--source/xh/chart2/messages.po543
-rw-r--r--source/xh/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/xh/cui/messages.po2052
-rw-r--r--source/xh/dbaccess/messages.po582
-rw-r--r--source/xh/desktop/messages.po24
-rw-r--r--source/xh/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/xh/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/xh/dictionaries/pt_BR/dialog.po12
-rw-r--r--source/xh/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/xh/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/xh/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/xh/extensions/messages.po573
-rw-r--r--source/xh/extras/source/autocorr/emoji.po588
-rw-r--r--source/xh/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/xh/filter/messages.po138
-rw-r--r--source/xh/filter/source/config/fragments/filters.po33
-rw-r--r--source/xh/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/xh/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/xh/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/xh/fpicker/messages.po33
-rw-r--r--source/xh/framework/messages.po21
-rw-r--r--source/xh/librelogo/source/pythonpath.po24
-rw-r--r--source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po96
-rw-r--r--source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po660
-rw-r--r--source/xh/reportdesign/messages.po186
-rw-r--r--source/xh/sc/messages.po1950
-rw-r--r--source/xh/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/xh/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/xh/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/xh/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/xh/sd/messages.po949
-rw-r--r--source/xh/sfx2/messages.po405
-rw-r--r--source/xh/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/xh/starmath/messages.po207
-rw-r--r--source/xh/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/xh/svtools/messages.po265
-rw-r--r--source/xh/svx/messages.po1350
-rw-r--r--source/xh/sw/messages.po2496
-rw-r--r--source/xh/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/xh/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po11
-rw-r--r--source/xh/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/xh/uui/messages.po54
-rw-r--r--source/xh/vcl/messages.po87
-rw-r--r--source/xh/wizards/messages.po27
-rw-r--r--source/xh/wizards/source/resources.po1425
-rw-r--r--source/xh/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/xh/xmlsecurity/messages.po54
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po904
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po253
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po63
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po278
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po168
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po105
-rw-r--r--source/zh-CN/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/zh-CN/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/zh-CN/wizards/source/resources.po32
-rw-r--r--source/zu/accessibility/messages.po19
-rw-r--r--source/zu/avmedia/messages.po12
-rw-r--r--source/zu/basctl/messages.po84
-rw-r--r--source/zu/chart2/messages.po540
-rw-r--r--source/zu/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/zu/cui/messages.po2031
-rw-r--r--source/zu/dbaccess/messages.po588
-rw-r--r--source/zu/desktop/messages.po27
-rw-r--r--source/zu/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/zu/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/zu/dictionaries/pt_BR/dialog.po13
-rw-r--r--source/zu/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/zu/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/zu/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/zu/extensions/messages.po564
-rw-r--r--source/zu/extras/source/autocorr/emoji.po609
-rw-r--r--source/zu/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/zu/filter/messages.po141
-rw-r--r--source/zu/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/zu/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/zu/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/zu/formula/messages.po84
-rw-r--r--source/zu/fpicker/messages.po36
-rw-r--r--source/zu/framework/messages.po15
-rw-r--r--source/zu/librelogo/source/pythonpath.po6
-rw-r--r--source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po663
-rw-r--r--source/zu/reportdesign/messages.po165
-rw-r--r--source/zu/sc/messages.po2018
-rw-r--r--source/zu/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/zu/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/zu/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/zu/scp2/source/writer.po12
-rw-r--r--source/zu/sd/messages.po1063
-rw-r--r--source/zu/sfx2/messages.po459
-rw-r--r--source/zu/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/zu/starmath/messages.po201
-rw-r--r--source/zu/svl/messages.po18
-rw-r--r--source/zu/svtools/messages.po274
-rw-r--r--source/zu/svx/messages.po1549
-rw-r--r--source/zu/sw/messages.po2580
-rw-r--r--source/zu/uui/messages.po60
-rw-r--r--source/zu/vcl/messages.po96
-rw-r--r--source/zu/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/zu/wizards/source/resources.po1428
-rw-r--r--source/zu/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/zu/xmlsecurity/messages.po57
4166 files changed, 699155 insertions, 354536 deletions
diff --git a/source/ab/avmedia/messages.po b/source/ab/avmedia/messages.po
index d5059916f4e..ffefa04466b 100644
--- a/source/ab/avmedia/messages.po
+++ b/source/ab/avmedia/messages.po
@@ -41,39 +41,46 @@ msgid "Stop"
msgstr "Аанкылара"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡалатәуп"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭынчра"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT"
msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштаб"
#: strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
@@ -81,46 +88,55 @@ msgid "Volume"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
msgid "Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиаплеер"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
msgid "Media Path"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиахь амҩа"
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
msgid "No Media Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа алхӡам"
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
#: strings.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
msgid "Open Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп Абжьы ма Авидео"
#: strings.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
msgid "All audio and video files"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиои авидео - фаилқәеи зегьы"
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилқәа зегьы"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху афаил аформат аднакылом"
diff --git a/source/ab/basctl/messages.po b/source/ab/basctl/messages.po
index e05917e1b9a..4b3f62966e0 100644
--- a/source/ab/basctl/messages.po
+++ b/source/ab/basctl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511366002.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513075956.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
@@ -56,14 +56,16 @@ msgid "This library is read-only."
msgstr "Абиблиотека аҧхьара мацаразы."
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "«XX» аҧсахра ауам."
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
-msgstr ""
+msgstr "«XX» аимпорт ауам."
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
@@ -81,9 +83,10 @@ msgid "Name already exists"
msgstr "Ахьӡ ахархәара амоуп"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Анапаҵаҩуп)"
#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
@@ -182,9 +185,10 @@ msgstr ""
#. Abbreviation for 'column'
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
@@ -202,9 +206,10 @@ msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr ""
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
-msgstr ""
+msgstr "асааҭ"
#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
@@ -319,19 +324,21 @@ msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr ""
#: strings.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
-msgstr ""
+msgstr "<алокализациа азум>"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
-msgstr ""
+msgstr "[Абызшәа ишыҟоу]"
#: strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аобиеқтқәа"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
@@ -354,14 +361,16 @@ msgid "Rename"
msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог аимпорт - Ахьӡ ахархәара амоуп"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
@@ -467,9 +476,10 @@ msgid "Multiselection"
msgstr "Гәыҧ-гәыҧла алкаара"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
-msgstr ""
+msgstr "[Абызшәа ишыҟоу]"
#: strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
@@ -569,9 +579,10 @@ msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
-msgstr ""
+msgstr "[Абызшәа ишыҟоу]"
#: defaultlanguage.ui:135
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
@@ -684,9 +695,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: libpage.ui:70
msgctxt "libpage|lingudictsft"
@@ -724,9 +736,10 @@ msgid "Active"
msgstr "Иактиву"
#: managebreakpoints.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара:"
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
@@ -754,9 +767,10 @@ msgid "Add..."
msgstr "Иацҵатәуп..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: modulepage.ui:30
msgctxt "modulepage|label1"
diff --git a/source/ab/basic/messages.po b/source/ab/basic/messages.po
index d0d79385588..ecb5dd134cd 100644
--- a/source/ab/basic/messages.po
+++ b/source/ab/basic/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-12 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510482009.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076007.000000\n"
#: basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -51,9 +51,10 @@ msgid "Array already dimensioned."
msgstr ""
#: basic.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
-msgstr ""
+msgstr "Аиндекс адиапазон анҭыҵ."
#: basic.hrc:35
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -61,19 +62,22 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr ""
#: basic.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
-msgstr ""
+msgstr "Ноль ала ашара."
#: basic.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак аҧҵаӡам."
#: basic.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Иеимарам ахкқәа."
#: basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -111,14 +115,16 @@ msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr ""
#: basic.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟатәи агха $(ARG1)."
#: basic.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил, ииашам ахьӡ ма аномер."
#: basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -146,14 +152,16 @@ msgid "File already exists."
msgstr "Ари афаил ыҟоуп. "
#: basic.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам анҵамҭа аномер."
#: basic.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
-msgstr ""
+msgstr "Асанҭыр ҭәуп."
#: basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -161,14 +169,16 @@ msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr ""
#: basic.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам анҵамҭа аномер."
#: basic.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
-msgstr ""
+msgstr "Афаилқәа рхыҧхьаӡара мыцхәцәоуп."
#: basic.hrc:58
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -181,9 +191,10 @@ msgid "Access denied."
msgstr ""
#: basic.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Асанҭыр хиаӡам."
#: basic.hrc:61
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -211,14 +222,16 @@ msgid "Object variable not set."
msgstr ""
#: basic.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ацәаҳәа ашаблон."
#: basic.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Аноль ахархәара ауӡом."
#: basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -231,9 +244,10 @@ msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr ""
#: basic.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
-msgstr ""
+msgstr "Зынаӡара ахьауа DDE аканалқәа ыҟам."
#: basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -316,14 +330,16 @@ msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr ""
#: basic.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr ""
+msgstr "DDE азы иаҭахуп афаил DDEML.DLL."
#: basic.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Амодуль аҭагалара ауам: ииашам аформат."
#: basic.hrc:89
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -333,7 +349,7 @@ msgstr "Изымуа аобиект аиндекс."
#: basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт ахь анаӡара ауам."
#: basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -341,9 +357,10 @@ msgid "Incorrect property value."
msgstr ""
#: basic.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиотека аҧхьара мацаразы."
#: basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -353,7 +370,7 @@ msgstr ""
#: basic.hrc:94
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам азхьарҧш аобиеқт ахь."
#: basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -381,9 +398,10 @@ msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr ""
#: basic.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr ""
+msgstr "OLE Агха."
#: basic.hrc:101
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -426,9 +444,10 @@ msgid "Invalid ordinal number."
msgstr ""
#: basic.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбоу DLL афункциа ҧшаам. "
#: basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -438,12 +457,12 @@ msgstr ""
#: basic.hrc:111
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт иамам ари аҷыдаҟазшьа."
#: basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт иамам ари аметод."
#: basic.hrc:113
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -456,20 +475,23 @@ msgid "Error executing a method."
msgstr "Аметод анагӡара агха."
#: basic.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьа ақәыргылара ауам."
#: basic.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьа ақәыргылара ауам."
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳаззыҧшымыз асимвол: $(ARG1). "
#: basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -542,34 +564,40 @@ msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Иазыҧшуп Exit $(ARG1)."
#: basic.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr ""
+msgstr "Аинструкциақәа рблок аркӡам; ибжьажьуп $(ARG1)."
#: basic.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц гьежьқәа руак азхом."
#: basic.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол $(ARG1) аҧҵан."
#: basic.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа ари апроцедура иашьашәалам."
#: basic.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡараҟны изымуа асимвол."
#: basic.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп амассив ашәагаақәа."
#: basic.hrc:140
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -592,14 +620,16 @@ msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr ""
#: basic.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Идырым апараметр: $(ARG1). "
#: basic.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr ""
+msgstr "Аконстанты $(ARG1) ҿыц аҧҵара."
#: basic.hrc:146
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -622,9 +652,10 @@ msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr ""
#: basic.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа анҭыҵ."
#: basic.hrc:151
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -632,9 +663,10 @@ msgid "Expression Too Complex."
msgstr ""
#: basic.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа анагӡара ауам."
#: basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -647,47 +679,56 @@ msgid "For loop not initialized."
msgstr ""
#: basic.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿак."
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿых."
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаша"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Амц"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#. format currency
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
-msgstr ""
+msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Амакрос анагӡара еиҧырҟьоуп"
diff --git a/source/ab/chart2/messages.po b/source/ab/chart2/messages.po
index 85c0df3d3f0..fba15954c5e 100644
--- a/source/ab/chart2/messages.po
+++ b/source/ab/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,12 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511771611.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076050.000000\n"
#: strings.hrc:24
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
msgid "Chart Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа разҟаза"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
@@ -43,14 +44,16 @@ msgid "Data Range"
msgstr "Адырқәа рдиапазон"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
msgid "Chart Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа релементқәа"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
@@ -80,9 +83,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
@@ -96,14 +100,16 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
@@ -111,9 +117,10 @@ msgid "Positioning"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
@@ -126,24 +133,28 @@ msgid "Y Error Bars"
msgstr ""
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Аперспектива"
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: strings.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
@@ -238,19 +249,22 @@ msgid "Legend"
msgstr "Алегенда"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
msgid "Main Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу ахы"
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
@@ -283,24 +297,28 @@ msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
msgid "Data Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рнапаҵаҩрақәа"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
msgid "Data Point"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа ркәаҧ"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
msgid "Data Points"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа ркәаҧқәа"
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
@@ -318,14 +336,16 @@ msgid "Data Series"
msgstr ""
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
msgid "Trend Line"
-msgstr ""
+msgstr "Атренд аҵәаӷәақәа"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
msgid "Trend Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Атренд аҵәаӷәақәа"
#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
@@ -338,14 +358,16 @@ msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
msgstr ""
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
msgid "Mean Value Line"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьаратә ҵакы змоу аҵәаӷәа"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
msgid "Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратә"
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
@@ -378,9 +400,10 @@ msgid "Chart Area"
msgstr ""
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
@@ -388,30 +411,33 @@ msgid "Chart Wall"
msgstr ""
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
msgid "Chart Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма ашьаҭа"
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа рҭыхра"
#: strings.hrc:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реишьҭагыла «%SERIESNAME»"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа ркәаҧ %POINTNUMBER"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
msgid "Values: %POINTVALUES"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа: %POINTVALUES"
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
@@ -426,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
msgid "%OBJECTNAME selected"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаауп: %OBJECTNAME"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
@@ -444,14 +470,16 @@ msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr ""
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
msgid "Edit chart type"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адиаграмма атип"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
msgid "Edit data ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адырқәа рдиапазон"
#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
@@ -459,14 +487,16 @@ msgid "Edit 3D view"
msgstr ""
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
msgid "Edit chart data"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адиаграмма адырқәа"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
msgid "Legend on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп/иҵәахтәуп алегенда"
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
@@ -479,9 +509,10 @@ msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
msgstr ""
#: strings.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
msgid "Scale Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: strings.hrc:116
msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
@@ -494,35 +525,40 @@ msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr ""
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
msgid "Edit text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аредакциазура "
#: strings.hrc:119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа %ROWNUMBER"
#: strings.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
msgid "X-Values"
-msgstr ""
+msgstr "X аҵакы"
#: strings.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
msgid "Y-Values"
-msgstr ""
+msgstr "Y аҵакы"
#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
@@ -560,54 +596,64 @@ msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
msgid "Open Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аартра"
#: strings.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
msgid "Close Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аркра"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
msgid "Low Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
msgid "High Values"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориақәа"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Unnamed Series"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡыдоу аишьҭагылақәа"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡыдоу аишьҭагылақәа %NUMBER"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адиапазон %VALUETYPE в %SERIESNAME азы"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
msgid "Select Range for Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адипазон акатегориақәа рзы"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
msgid "Select Range for data labels"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адипазон акатегориақәа рзы"
#: strings.hrc:141
msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
@@ -617,14 +663,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
@@ -647,19 +695,22 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "Адырқәа ртаблица аҟынтәи"
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Алогарифмтә"
#: strings.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспоненциалтә"
#: strings.hrc:152
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
@@ -667,9 +718,10 @@ msgid "Power"
msgstr ""
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "Аполиномиалтә"
#: strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
@@ -682,9 +734,10 @@ msgid "Mean"
msgstr ""
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
@@ -697,9 +750,10 @@ msgid "Area"
msgstr ""
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежьтә"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
@@ -717,9 +771,10 @@ msgid "Donut"
msgstr ""
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: strings.hrc:165
msgctxt "STR_TYPE_XY"
@@ -727,34 +782,40 @@ msgid "XY (Scatter)"
msgstr ""
#: strings.hrc:166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәақәеи акәаҧқәеи"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
-msgstr ""
+msgstr "Акәаҧқәа рымацара"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәақәа рымацара"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
-msgstr ""
+msgstr "3D аҵәаӷәақәа"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәеи аҵәаӷәақәеи"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәеи аҵәаӷәақәеи"
#: strings.hrc:172
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
@@ -792,9 +853,10 @@ msgid "Stock Chart 4"
msgstr ""
#: strings.hrc:179
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: strings.hrc:180
msgctxt "STR_STACKED"
@@ -827,19 +889,22 @@ msgid "Bubble Chart"
msgstr ""
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
msgid "GL3D Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵагылатәу GL3D "
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GL3D_BAR"
msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵагылатәу адиаграмма GL3D "
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп ахыҧхьаӡарақәа. Игәашәҭ иҭагалақәо."
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
@@ -967,9 +1032,10 @@ msgid "Above"
msgstr "Хыхьла"
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: dlg_DataLabel.ui:36
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -977,9 +1043,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арымарахь"
#: dlg_DataLabel.ui:44
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -987,9 +1054,10 @@ msgid "Below"
msgstr "Ҵаҟала"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арыӷьарахь"
#: dlg_DataLabel.ui:52
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -997,9 +1065,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: dlg_DataLabel.ui:60
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1017,9 +1086,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Акосмос"
#: dlg_DataLabel.ui:86
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -1167,9 +1237,10 @@ msgid "Error Category"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурои иҵаурами"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
@@ -1357,14 +1428,16 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: inserttitledlg.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: inserttitledlg.ui:103
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
@@ -1407,9 +1480,10 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr ""
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: paradialog.ui:105
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -1417,9 +1491,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: paradialog.ui:151
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -1427,9 +1502,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paradialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: sidebaraxis.ui:18
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
@@ -1477,14 +1553,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: sidebarelements.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: sidebarelements.ui:100
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
@@ -1521,9 +1599,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Напыла"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1612,9 +1691,10 @@ msgid "Gridlines"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: sidebarelements.ui:465
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
@@ -1622,14 +1702,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: sidebarerrorbar.ui:65
#, fuzzy
@@ -1687,9 +1769,10 @@ msgid "0.00"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурои иҵаурами"
#: sidebarerrorbar.ui:167
#, fuzzy
@@ -1887,9 +1970,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Амариа"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1897,9 +1981,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1942,14 +2027,16 @@ msgid "_Z rotation"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Аперспектива"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Аперспектива"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
@@ -2027,19 +2114,22 @@ msgid "Start"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2082,9 +2172,10 @@ msgid "_Distance"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: tp_AxisPositions.ui:294
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
@@ -2152,14 +2243,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵегь..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵегь..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2177,9 +2270,10 @@ msgid "Cylinder"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: tp_ChartType.ui:29
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
@@ -2187,9 +2281,10 @@ msgid "Pyramid"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адиаграмма атип"
#: tp_ChartType.ui:102
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
@@ -2197,9 +2292,10 @@ msgid "_3D Look"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Амариа"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2207,9 +2303,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2222,9 +2319,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: tp_ChartType.ui:259
msgctxt "tp_ChartType|deep"
@@ -2252,9 +2350,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2290,9 +2389,10 @@ msgid "Above"
msgstr "Хыхьла"
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: tp_DataLabel.ui:36
#, fuzzy
@@ -2301,9 +2401,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арымарахь"
#: tp_DataLabel.ui:44
#, fuzzy
@@ -2312,9 +2413,10 @@ msgid "Below"
msgstr "Ҵаҟала"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арыӷьарахь"
#: tp_DataLabel.ui:52
#, fuzzy
@@ -2323,9 +2425,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: tp_DataLabel.ui:60
#, fuzzy
@@ -2345,9 +2448,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Акосмос"
#: tp_DataLabel.ui:86
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -2472,9 +2576,10 @@ msgid "Data _series:"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп"
#: tp_DataSource.ui:116
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
@@ -2482,14 +2587,16 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ианыхтәуп"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "алада"
#: tp_DataSource.ui:183
#, fuzzy
@@ -2503,14 +2610,16 @@ msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориақәа"
#: tp_DataSource.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рнапаҵаҩрақәа"
#: tp_ErrorBars.ui:28
#, fuzzy
@@ -2563,9 +2672,10 @@ msgid "Error Category"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурои иҵаурами"
#: tp_ErrorBars.ui:247
#, fuzzy
@@ -2682,9 +2792,10 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: tp_PolarOptions.ui:108
#, fuzzy
@@ -2703,9 +2814,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма апараметрқәа"
#: tp_RangeChooser.ui:8
#, fuzzy
@@ -2772,19 +2884,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr "Адырқәа рдиапазон"
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Амшқәа"
#: tp_Scale.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Амзақәа"
#: tp_Scale.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәсқәа"
#: tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
@@ -2797,44 +2912,52 @@ msgid "_Logarithmic scale"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: tp_Scale.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: tp_Scale.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Ихарҭәаатәуп"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: tp_Scale.ui:256
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
@@ -2842,9 +2965,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2852,9 +2976,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2867,9 +2992,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2877,14 +3003,16 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: tp_Scale.ui:561
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра"
#: tp_SeriesToAxis.ui:41
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
@@ -2902,9 +3030,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -2917,14 +3046,16 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ырӡуп"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: tp_SeriesToAxis.ui:266
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
@@ -2952,24 +3083,28 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма апараметрқәа"
#: tp_Trendline.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Алогарифмтә"
#: tp_Trendline.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспоненциалтә"
#: tp_Trendline.ui:109
msgctxt "tp_Trendline|power"
@@ -2977,9 +3112,10 @@ msgid "Po_wer"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "Аполиномиалтә"
#: tp_Trendline.ui:147
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
@@ -2998,9 +3134,10 @@ msgid "Period"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "Арегрессиатә модель"
#: tp_Trendline.ui:373
msgctxt "tp_Trendline|label7"
@@ -3043,9 +3180,10 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: tp_axisLabel.ui:20
msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
@@ -3053,9 +3191,10 @@ msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: tp_axisLabel.ui:81
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
@@ -3068,9 +3207,10 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: tp_axisLabel.ui:138
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
@@ -3136,9 +3276,10 @@ msgid "_Z axis"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: wizelementspage.ui:148
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
diff --git a/source/ab/connectivity/messages.po b/source/ab/connectivity/messages.po
index b9ba79a9574..58f4d03f7f9 100644
--- a/source/ab/connectivity/messages.po
+++ b/source/ab/connectivity/messages.po
@@ -37,9 +37,10 @@ msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr ""
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
msgid "An unknown error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Иеилкаам агха."
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW"
@@ -193,9 +194,10 @@ msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr ""
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил $filename$ аҭагалара ауам."
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
@@ -293,9 +295,10 @@ msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr ""
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил $filename$ аныхра ауам."
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
@@ -392,9 +395,10 @@ msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица аҧсахра ауам. Аҧхьара мацараз."
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
@@ -509,9 +513,10 @@ msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr ""
#: strings.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица «$tablename$» ыҟаӡам."
#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
@@ -559,9 +564,10 @@ msgid "No connection to the database exists."
msgstr ""
#: strings.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
-msgstr ""
+msgstr "$1$ ыҟаӡам."
#: strings.hrc:142
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
diff --git a/source/ab/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ab/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..daf8c12597e 100644
--- a/source/ab/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ab/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еилоу адокумент"
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index b603109261d..ba089fe61fb 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,17 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511771761.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076191.000000\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Абстракциа"
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -32,14 +34,16 @@ msgid "Color"
msgstr "Аҧштәы"
#: personalization.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Амузыка"
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсабара"
#: personalization.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -47,14 +51,16 @@ msgid "Solid"
msgstr ""
#: strings.hrc:24
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Архиара"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Сара сдокументқәа"
#: strings.hrc:26
#, fuzzy
@@ -74,24 +80,28 @@ msgid "Palettes"
msgstr "Апалитра:"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Арезервтә копиақәа"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Амодульқәа"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Автотеқст"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
@@ -117,9 +127,10 @@ msgid "Message Storage"
msgstr ""
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
msgid "Temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭалатәи афаилқәа"
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
@@ -132,9 +143,10 @@ msgid "Folder Bookmarks"
msgstr ""
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтрқәа"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
@@ -153,9 +165,10 @@ msgid "User-defined dictionaries"
msgstr ""
#: strings.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Аклассификациа"
#: strings.hrc:45
#, fuzzy
@@ -164,9 +177,10 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "АвтоҦсахра"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
msgid "Writing aids"
-msgstr ""
+msgstr "Алингвистика"
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
#: strings.hrc:48
@@ -183,9 +197,10 @@ msgid "New Toolbar %n"
msgstr "Амаругақәа рпанель ҿыц %n"
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU"
msgid "Move Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп Ахкынҵа"
#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
@@ -215,9 +230,10 @@ msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr ""
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи, зегьы рзы"
#: strings.hrc:58
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
@@ -258,14 +274,16 @@ msgid "~New name"
msgstr "Ахьӡ ҿыц"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
msgid "Rename Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ахкынҵа ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
msgid "Rename Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Апанель ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:72
#, fuzzy
@@ -279,9 +297,10 @@ msgid "Mouse over object"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш ала аиасра"
#: strings.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
@@ -289,14 +308,16 @@ msgid "Mouse leaves object"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал афаил ииашоу ахьӡ."
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "А-Интернет"
#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
@@ -336,9 +357,10 @@ msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr ""
#: strings.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка"
#: strings.hrc:86
#, fuzzy
@@ -347,9 +369,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Ари афаил ыҟоуп. Ихҩылаатәума?"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
@@ -357,14 +380,16 @@ msgid "No alternatives found."
msgstr ""
#: strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп афаил афреим азы"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп акомандақәа"
#: strings.hrc:92
#, fuzzy
@@ -388,19 +413,22 @@ msgid "There is no description available for this macro."
msgstr ""
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
msgid "Add Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп акомандақәа"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡатәуп"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәақәа"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
@@ -414,14 +442,16 @@ msgstr ""
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
msgid "(%1 PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 PPI)"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагылақәа"
#: strings.hrc:104
#, fuzzy
@@ -436,19 +466,22 @@ msgid "Link"
msgstr "_Азхьарҧш"
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
msgid "Load Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп аклавиатура архиарақәа"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
msgid "Save Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқырхатәуп аклавиатура архиарақәа"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
msgid "Configuration (*.cfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа (*.cfg)"
#: strings.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
@@ -456,14 +489,16 @@ msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аартра ауам."
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
msgid "[Enter text here]"
-msgstr ""
+msgstr "[Иҭажәгал атеқст]"
#: strings.hrc:112
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
@@ -502,14 +537,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "Адокумент аҧҵара"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
msgid "Document closed"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аркуп"
#: strings.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аркхоит"
#: strings.hrc:122
#, fuzzy
@@ -518,24 +555,28 @@ msgid "Open Document"
msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: strings.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
msgid "Save Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп адокумент"
#: strings.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
msgid "Save Document As"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп адокумент иаба(ишҧа)"
#: strings.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
msgid "Document has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхара ашьҭахь"
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
msgid "Document has been saved as"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхара иаба(ишҧа) ашьҭахь"
#: strings.hrc:127
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
@@ -548,9 +589,10 @@ msgid "Deactivate Document"
msgstr ""
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент акьыҧхьра"
#: strings.hrc:130
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
@@ -578,19 +620,22 @@ msgid "Merging of form fields finished"
msgstr ""
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
msgid "Changing the page count"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара аҧсахра"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Акомпонент ҭагалоуп"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Акомпонент аркуп"
#: strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
@@ -623,9 +668,10 @@ msgid "After record action"
msgstr ""
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхра ашьақәырӷәӷәара"
#: strings.hrc:145
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
@@ -663,9 +709,10 @@ msgid "Key released"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
msgid "When loading"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараан"
#: strings.hrc:153
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
@@ -673,9 +720,10 @@ msgid "Before reloading"
msgstr ""
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
msgid "When reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараан"
#: strings.hrc:155
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
@@ -748,24 +796,28 @@ msgid "Before unloading"
msgstr ""
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараан"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аркуп"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ҭагалоуп"
#: strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
@@ -778,9 +830,10 @@ msgid "'Save as' has failed"
msgstr ""
#: strings.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент акопиа аиқәырхара ма аекспорт "
#: strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
@@ -798,14 +851,16 @@ msgid "View created"
msgstr ""
#: strings.hrc:179
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра аркхоит"
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра аркуп"
#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
@@ -813,9 +868,10 @@ msgid "Document title changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау аҵакыра ҧсахуп"
#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
@@ -864,9 +920,10 @@ msgid "From top"
msgstr "Хыхьла"
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
@@ -894,54 +951,63 @@ msgid "counting records"
msgstr ""
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
msgid "<No Files>"
-msgstr ""
+msgstr "<фаилда>"
#: strings.hrc:201
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
msgid "Object;Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт;Аобиеқтқәа"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(аԥхьара мацара)"
#: strings.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
msgid "<All Files>"
-msgstr ""
+msgstr "<Афаилқәа зегьы>"
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
msgid "This ID already exists..."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҩыза ахьӡ ыҟоуп."
#: strings.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
msgid "The path %1 already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил %1 ыҟоуп."
#: strings.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
msgid "Select Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Архивқәа ралхра"
#: strings.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Архивқәа"
#: strings.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
msgid "The file %1 already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил %1 ыҟоуп."
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп асахьа"
#: strings.hrc:212
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
@@ -981,24 +1047,28 @@ msgid "Not available"
msgstr ""
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума иалху адырқәа?"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума иалху адырқәа?"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҧшра"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп аекран ақәҭыхымҭа..."
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
#: strings.hrc:227
@@ -1007,37 +1077,46 @@ msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "Адраивер ахьӡ"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Апул"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҧшра аамҭа"
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
+"Афаил\n"
+"$file$\n"
+"ҧшааӡам."
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
@@ -1055,9 +1134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума абри аелемент?"
#: strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
@@ -1065,24 +1145,25 @@ msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr ""
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхра шьақәырӷәӷәатәуп"
#: strings.hrc:242
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
msgid "The selected object could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиеқт аныхра ауам."
#: strings.hrc:243
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
msgid "Error Deleting Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт аныхраан иҟалеит агха"
#: strings.hrc:244
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
msgid "The object could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт аҧҵара ауам."
#: strings.hrc:245
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
@@ -1092,17 +1173,17 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:246
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
msgid "Error Creating Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт аҧҵараан агха"
#: strings.hrc:247
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
msgid "The object could not be renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт ахьӡ аҧсахра ауам."
#: strings.hrc:248
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
msgid "Error Renaming Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт ахьӡ аҧсахраан агха."
#: strings.hrc:249
#, fuzzy
@@ -1205,11 +1286,12 @@ msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
msgstr ""
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ «%1» ыҟоуп. Иалышәх даҽа хьӡык."
#. To translators:
#. Please, try to find a similar *short* translation to avoid
@@ -1235,34 +1317,40 @@ msgid "~Replace"
msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәар «%1» абызшәа ҧсахтәуп "
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа анҵәамҭа?"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәқәа рсхема аныхра"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
msgid "Save scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқырхатәуп асхема"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы асхема ахьӡ"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиа агәаҭара"
#: strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
@@ -1270,14 +1358,16 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Атезаурус"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Аграмматика"
#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
@@ -1349,9 +1439,10 @@ msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take ef
msgstr ""
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп апрараметр"
#: strings.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
@@ -1362,14 +1453,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә - арӷьарахь"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә - армарахь"
#: strings.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
@@ -1378,24 +1471,28 @@ msgstr ""
#. page direction
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә - арӷьарахь (горизонталла)"
#: strings.hrc:323
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә - армарахь (горизонталла)"
#: strings.hrc:324
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә - армарахь (вертикалла)"
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь - армарахь (вертикалла)"
#: strings.hrc:327
#, fuzzy
@@ -1410,9 +1507,10 @@ msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҧштәы ахьӡ:"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҧштәы ахьӡ:"
#: strings.hrc:330
#, fuzzy
@@ -1468,9 +1566,10 @@ msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҧштәы ахьӡ:"
#: strings.hrc:339
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 акәӡам"
#: strings.hrc:340
#, fuzzy
@@ -1551,9 +1650,10 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхлатәуп иҭацәу абзацқәа"
#: strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
@@ -1571,9 +1671,10 @@ msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
msgstr ""
#: strings.hrc:359
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵақәа. Амаркер асимвол: "
#: strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
@@ -1601,9 +1702,10 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: strings.hrc:366
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
@@ -1611,9 +1713,10 @@ msgid "Dimension line"
msgstr ""
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху амодуль аҭагалара ауам."
#: strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
@@ -1626,14 +1729,16 @@ msgid "End Quote"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
-msgstr ""
+msgstr "Иалху атема:"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
msgid "Searching, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Шәааҧшы, ицоит аҧшаара..."
#: strings.hrc:373
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
@@ -1641,9 +1746,10 @@ msgid "Cannot open %1, please try again later."
msgstr ""
#: strings.hrc:374
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
msgid "No results found."
-msgstr ""
+msgstr "Акагьы ҧшааӡам."
#: strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
@@ -1676,9 +1782,10 @@ msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr ""
#: strings.hrc:382
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп адиагональтә ҵәаӷәақәа рымацара"
#: strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
@@ -1753,14 +1860,16 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1775,9 +1884,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Ашрифт"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадара"
#: treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1810,14 +1920,16 @@ msgid "Online Update"
msgstr "Арҿыцрақәа ргәаҭара"
#: treeopt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәа архиарақәа"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1826,9 +1938,10 @@ msgid "Languages"
msgstr "Абызшәа:"
#: treeopt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Алингвистика"
#: treeopt.hrc:52
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
@@ -1846,9 +1959,10 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "А-Интернет"
#: treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
@@ -1856,14 +1970,16 @@ msgid "Proxy"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: treeopt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Амакросқәа"
#: treeopt.hrc:67
#, fuzzy
@@ -1872,14 +1988,16 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра адыргақәа"
#: treeopt.hrc:70
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1897,14 +2015,16 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу ашрифтқәа (%1)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: treeopt.hrc:75
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1912,24 +2032,28 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: treeopt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿырҧшра"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьашәалара"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Автохьӡы"
#: treeopt.hrc:80
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1937,19 +2061,22 @@ msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра адыргақәа"
#: treeopt.hrc:88
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -1957,9 +2084,10 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: treeopt.hrc:90
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -1985,9 +2113,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Архиарақәа"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Амакросқәа"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2002,9 +2131,10 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Астандарт"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: treeopt.hrc:106
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2023,14 +2153,16 @@ msgid "Sort Lists"
msgstr "Ашрифтқәа рыхьӡынҵа"
#: treeopt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьашәалара"
#: treeopt.hrc:111
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2038,9 +2170,10 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2055,9 +2188,10 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: treeopt.hrc:120
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2065,14 +2199,16 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: treeopt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Амакросқәа"
#: treeopt.hrc:127
#, fuzzy
@@ -2081,9 +2217,10 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: treeopt.hrc:129
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
@@ -2091,14 +2228,16 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа"
#: treeopt.hrc:136
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2106,9 +2245,10 @@ msgid "Default Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара/Аиқәырхара"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2117,14 +2257,16 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA аҷыдаҟазшьақәа"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
@@ -2132,9 +2274,10 @@ msgid "HTML Compatibility"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Амакросқәа"
#: treeopt.hrc:151
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
@@ -2142,9 +2285,10 @@ msgid "Connections"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2248,9 +2392,10 @@ msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice базас иамоуп OpenOffice.org."
#: aboutdialog.ui:242
msgctxt "aboutdialog|derived"
@@ -2263,9 +2408,10 @@ msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
msgctxt "accelconfigpage|label21"
@@ -2294,9 +2440,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr "_Иҭагалатәуп..."
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2587,9 +2734,10 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Аградиент"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "асааҭ"
#: areatabpage.ui:81
#, fuzzy
@@ -2754,9 +2902,10 @@ msgid "Ar_ea"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tilerb"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: backgroundpage.ui:467
msgctxt "backgroundpage|label8"
@@ -2769,9 +2918,10 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа рыриашара"
#: baselinksdialog.ui:54
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
@@ -2784,14 +2934,16 @@ msgid "_Modify..."
msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара еиҧырҟьатәуп"
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә фаил"
#: baselinksdialog.ui:146
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
@@ -2809,14 +2961,16 @@ msgid "Status"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа рыриашара"
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә фаил"
#: baselinksdialog.ui:247
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
@@ -2880,9 +3034,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Имасштабрктәуп"
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2917,9 +3072,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Аҭыҧ:"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2927,9 +3083,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2948,9 +3105,10 @@ msgid "Center Right"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арымарахь"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2958,9 +3116,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арыӷьарахь"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3028,9 +3187,10 @@ msgid "OpenCL vendor:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзура:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
@@ -3276,9 +3436,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Вертикалла"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#: calloutpage.ui:123
msgctxt "calloutpage|lengthft"
@@ -3306,9 +3467,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: calloutpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҭа ала"
#: calloutpage.ui:194
msgctxt "calloutpage|position"
@@ -3401,9 +3563,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: cellalignment.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҭа ала"
#: cellalignment.ui:74
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -4095,9 +4258,10 @@ msgid "_Magenta:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩежь"
#: colorpickerdialog.ui:582
#, fuzzy
@@ -4192,9 +4356,10 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: connectortabpage.ui:342
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -4232,9 +4397,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: connpooloptions.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ырӡуп"
#: croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
@@ -4543,9 +4709,10 @@ msgid "C_enter"
msgstr "Ацентр ала"
#: distributionpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verdistance"
msgid "S_pacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: distributionpage.ui:276
#, fuzzy
@@ -4560,9 +4727,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Вертикалла"
#: editdictionarydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ижәар ариашара"
#: editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
@@ -4596,9 +4764,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Ианыхтәуп"
#: editmodulesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
msgid "Edit Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Амодульқәа рыриашара"
#: editmodulesdialog.ui:84
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
@@ -4721,9 +4890,10 @@ msgid "Double"
msgstr ""
#: effectspage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|liststore5"
@@ -4752,9 +4922,10 @@ msgid "Double"
msgstr ""
#: effectspage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: effectspage.ui:146
msgctxt "effectspage|liststore6"
@@ -4979,9 +5150,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: eventsconfigpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп абра:"
#: eventsconfigpage.ui:156
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
@@ -5109,9 +5281,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Архиарақәа"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭа"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5209,9 +5382,10 @@ msgid "Location:"
msgstr "Аҭыҧ:"
#: gallerygeneralpage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтеқст"
#: gallerygeneralpage.ui:162
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
@@ -5320,9 +5494,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
@@ -5525,9 +5700,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ижәар ариашара"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
@@ -5545,9 +5721,10 @@ msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul/Hanja апараметрқәа"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
@@ -5591,9 +5768,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "Ихархәатәуп"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "асааҭ"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -5626,9 +5804,10 @@ msgid "Triple"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа аҧштәы"
#: hatchpage.ui:281
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
@@ -5651,9 +5830,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: hyperlinkdialog.ui:42
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
@@ -5776,9 +5956,10 @@ msgid "Anonymous _user"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш атип"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
@@ -6027,9 +6208,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Ахьӡ:"
#: insertfloatingframe.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтеқст"
#: insertfloatingframe.ui:87
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
@@ -6122,9 +6304,10 @@ msgid "Search…"
msgstr "Аҧшаара..."
#: insertoleobject.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
msgid "Link to file"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил иадҳәалатәуп"
#: insertoleobject.ui:224
msgctxt "insertoleobject|asicon"
@@ -6137,9 +6320,10 @@ msgid "File"
msgstr "Афаил"
#: insertrowcolumn.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: insertrowcolumn.ui:106
#, fuzzy
@@ -6208,9 +6392,10 @@ msgid "Assig_ned start parameters"
msgstr ""
#: javastartparametersdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿырҧштәы: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
#: javastartparametersdialog.ui:168
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
@@ -6253,9 +6438,10 @@ msgid "Arrow Styles"
msgstr ""
#: lineendstabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: lineendstabpage.ui:65
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
@@ -6354,14 +6540,16 @@ msgid "Flat"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "афунт"
#: linetabpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6841,9 +7029,10 @@ msgid "_Toolbar name:"
msgstr ""
#: newtoolbardialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп абра"
#: numberingformatpage.ui:38
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -6862,9 +7051,10 @@ msgid "Number"
msgstr "Аномер:"
#: numberingformatpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: numberingformatpage.ui:50
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -6882,19 +7072,22 @@ msgid "Time"
msgstr "Аамҭа"
#: numberingformatpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Анаукатә"
#: numberingformatpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: numberingformatpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә"
#: numberingformatpage.ui:68
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -6992,14 +7185,16 @@ msgid "Number:"
msgstr "Аномер:"
#: numberingoptionspage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: numberingoptionspage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: numberingoptionspage.ui:197
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
@@ -7167,9 +7362,10 @@ msgid "Tab stop"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Акосмос"
#: numberingpositionpage.ui:46
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7262,9 +7458,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Ахҳәаа"
#: objecttitledescdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: objecttitledescdialog.ui:118
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
@@ -7312,14 +7509,16 @@ msgid "_Use system colors for page previews"
msgstr ""
#: optaccessibilitypage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтрасттә режим апараметрқәа"
#: optadvancedpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
msgid "_Use a Java runtime environment"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп Java Runtime Environment"
#: optadvancedpage.ui:72
msgctxt "optadvancedpage|label2"
@@ -7333,9 +7532,10 @@ msgid "_Add..."
msgstr "Иацҵатәуп..."
#: optadvancedpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
msgid "_Parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: optadvancedpage.ui:126
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
@@ -7363,9 +7563,10 @@ msgid "with accessibility support"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп Java Runtime Environment"
#: optadvancedpage.ui:254
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
@@ -7399,9 +7600,10 @@ msgid "Optional Features"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "А_схема:"
#: optappearancepage.ui:88
msgctxt "optappearancepage|label1"
@@ -7424,9 +7626,10 @@ msgid "On"
msgstr "Аҿак."
#: optappearancepage.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы алхра..."
#: optasianpage.ui:31
msgctxt "optasianpage|charkerning"
@@ -7459,9 +7662,10 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рмасштаб"
#: optasianpage.ui:226
#, fuzzy
@@ -7490,9 +7694,10 @@ msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label3"
msgid "First and Last Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭатәии анҵәамҭатәии асимволқәа"
#: optbasicidepage.ui:29
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
@@ -7540,9 +7745,10 @@ msgid "Language Features"
msgstr ""
#: optchartcolorspage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма аҧштәы"
#: optchartcolorspage.ui:128
#, fuzzy
@@ -7581,9 +7787,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатәқәа"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7621,9 +7828,10 @@ msgid "Context"
msgstr "Аконтеқст"
#: optctlpage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ирзеиҧшу апараметрқәа"
#: optemailpage.ui:26
msgctxt "optemailpage|label2"
@@ -7681,14 +7889,16 @@ msgid "Shading"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Асмволқәа рырлашара"
#: optfltrpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
msgid "Load Basic _code"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп Basic акод"
#: optfltrpage.ui:46
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
@@ -7696,19 +7906,22 @@ msgid "E_xecutable code"
msgstr ""
#: optfltrpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
msgid "Save _original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхалатәуп Basic ахыҵхырҭатә код"
#: optfltrpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97-2003"
#: optfltrpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
msgid "Lo_ad Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп Basic акод"
#: optfltrpage.ui:136
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
@@ -7716,29 +7929,34 @@ msgid "E_xecutable code"
msgstr ""
#: optfltrpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
msgid "Sa_ve original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхалатәуп Basic ахыҵхырҭатә код"
#: optfltrpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97-2003"
#: optfltrpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
msgid "Load Ba_sic code"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп Basic акод"
#: optfltrpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
msgid "Sav_e original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхалатәуп Basic ахыҵхырҭатә код"
#: optfltrpage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003"
#: optfontspage.ui:59
msgctxt "optfontspage|label2"
@@ -7746,9 +7964,10 @@ msgid "_Font:"
msgstr "_Ашрифт:"
#: optfontspage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label3"
msgid "Re_place with:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: optfontspage.ui:110
msgctxt "optfontspage|always"
@@ -7766,9 +7985,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Ашрифт"
#: optfontspage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|replacewith"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: optfontspage.ui:205
msgctxt "optfontspage|usetable"
@@ -7816,19 +8036,22 @@ msgid "Help"
msgstr "Аилыркаага"
#: optgeneralpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адиалогқәа"
#: optgeneralpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Аартра/Аиқәырхара рдиалогқәа"
#: optgeneralpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адиалогқәа"
#: optgeneralpage.ui:152
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -7851,9 +8074,10 @@ msgid "_Interpret as years between "
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: optgeneralpage.ui:267
msgctxt "optgeneralpage|label5"
@@ -8066,9 +8290,10 @@ msgid "Treat as Equal"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
-msgstr ""
+msgstr "Апунктуациа адыргақәа"
#: optjsearchpage.ui:362
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
@@ -8096,9 +8321,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ижәабатәу аиҟәшага:"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8216,14 +8442,16 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп апараметрқәа"
#: optlingupage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|label1"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Алингвистика"
#: optnewdictionarydialog.ui:9
msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
@@ -8286,9 +8514,10 @@ msgid "_Download updates automatically"
msgstr "Арҿыцрақәа автоматикала иҭагалатәуп"
#: optonlineupdatepage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
msgid "Download destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараз акаталог:"
#: optonlineupdatepage.ui:182
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
@@ -8341,14 +8570,16 @@ msgid "OpenCL is available for use."
msgstr ""
#: optopenclpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
msgid "OpenCL is not used."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL активым."
#: optopenclpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optopenclpage|label1"
msgid "OpenCL Options"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL апараметрқәа"
#: optpathspage.ui:40
msgctxt "optpathspage|type"
@@ -8361,9 +8592,10 @@ msgid "Path"
msgstr "Амҩа"
#: optpathspage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп амҩақәа: %1"
#: optpathspage.ui:116
msgctxt "optpathspage|label1"
@@ -8468,9 +8700,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "аминуҭ"
#: optsavepage.ui:155
msgctxt "optsavepage|userautosave"
@@ -8554,9 +8787,10 @@ msgid "HTML document"
msgstr "HTML адокумент"
#: optsavepage.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "Еилоу адокумент"
#: optsavepage.ui:370
msgctxt "optsavepage|doctype"
@@ -8687,9 +8921,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿкаара"
#: optuserpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -8930,9 +9165,10 @@ msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|useopengl"
msgid "Use OpenGL for all rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыгарақәа зегьы OpenGL ахархәарала "
#: optviewpage.ui:95
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
@@ -9176,9 +9412,10 @@ msgid "No automatic positioning"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:614
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа ҿыц"
#: optviewpage.ui:615
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
@@ -9233,19 +9470,22 @@ msgid "_Height:"
msgstr "Аҳаракыра:"
#: pageformatpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: pageformatpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәытә"
#: pageformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомтә"
#: pageformatpage.ui:205
#, fuzzy
@@ -9259,9 +9499,10 @@ msgid "Paper _tray:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ақьаад аформат"
#: pageformatpage.ui:346
#, fuzzy
@@ -9298,19 +9539,22 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: pageformatpage.ui:539
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа амакет:"
#: pageformatpage.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рномерқәа:"
#: pageformatpage.ui:566
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
@@ -9393,9 +9637,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: paragalignpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҭа ала"
#: paragalignpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -9518,9 +9763,10 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: paraindentspacing.ui:91
#, fuzzy
@@ -9539,9 +9785,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи ацәаҳәа "
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9560,14 +9807,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац аҧхьа:"
#: paraindentspacing.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац ашьҭахь:"
#: paraindentspacing.ui:333
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
@@ -9581,14 +9830,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Аинтервал:"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "аҟынтә"
#: paraindentspacing.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9664,19 +9915,22 @@ msgid "C_haracter"
msgstr "Асимволқәа:"
#: paratabspage.ui:425
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
-msgstr ""
+msgstr "Ахарҭәаага:"
#: paratabspage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп зегьы"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "акәаҧ"
#: paratabspage.ui:505
msgctxt "paratabspage|label5"
@@ -9689,19 +9943,22 @@ msgid "underscores"
msgstr ""
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
#: password.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Ишьақәшәырӷәӷәа ажәамаӡа:"
#: password.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
-msgstr ""
+msgstr "Аартраз иҭажәгал ажәамаӡа"
#: password.ui:150
msgctxt "password|label1"
@@ -9709,19 +9966,22 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the
msgstr ""
#: password.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп аҧхьара мацараз"
#: password.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа аредакциазуразы"
#: password.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Ишьақәшәырӷәӷәа ажәамаӡа:"
#: password.ui:267
msgctxt "password|label6"
@@ -9735,9 +9995,10 @@ msgid "_Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: password.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа афаил ашифрркразы"
#: pastespecial.ui:7
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
@@ -9750,9 +10011,10 @@ msgid "Source:"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: patterntabpage.ui:65
#, fuzzy
@@ -9777,9 +10039,10 @@ msgid "Pattern Editor"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -9831,9 +10094,10 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп атема"
#: personalization_tab.ui:168
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
@@ -9846,9 +10110,10 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: pickgraphicpage.ui:45
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
@@ -9861,34 +10126,40 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr "Иацҵатәуп ашәагаа шацу"
#: pickgraphicpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: picknumberingpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: pickoutlinepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: positionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аиндекс"
#: positionpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: positionpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аиндекс:"
#: positionpage.ui:121
msgctxt "positionpage|raiselower"
@@ -9913,24 +10184,28 @@ msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
#: positionpage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|0deg"
msgid "0 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 градус"
#: positionpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|90deg"
msgid "90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 градус"
#: positionpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|270deg"
msgid "270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "270 градус"
#: positionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|fittoline"
msgid "Fit to line"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа иақәыршәатәуп"
#: positionpage.ui:316
msgctxt "positionpage|label24"
@@ -9943,9 +10218,10 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr ""
#: positionpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра:"
#: positionpage.ui:428
msgctxt "positionpage|pairkerning"
@@ -9980,9 +10256,10 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Аҭыҧи ашәагааи"
#: positionsizedialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: positionsizedialog.ui:175
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
@@ -10097,29 +10374,34 @@ msgid "The arrowhead was modified without saving."
msgstr ""
#: querychangelineenddialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума ахьӡынҵа?"
#: querydeletebitmapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Delete Bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума арастр?"
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума арастр?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҧштәы?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума адиаграмма аҧштәы?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
@@ -10127,24 +10409,28 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҧштәы?"
#: querydeletecolordialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҧштәы?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Delete Dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума ажәар?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума ажәар?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10152,14 +10438,16 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletegradientdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Delete gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аградиент?"
#: querydeletegradientdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аградиент?"
#: querydeletehatchdialog.ui:8
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
@@ -10167,19 +10455,22 @@ msgid "Delete Hatching?"
msgstr ""
#: querydeletehatchdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҧштәы?"
#: querydeletelineenddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrowhead?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа анҵәамҭа?"
#: querydeletelineenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа анҵәамҭа?"
#: querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
@@ -10187,14 +10478,16 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletelinestyledialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Delete Line Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа астиль?"
#: querydeletelinestyledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа астиль?"
#: queryduplicatedialog.ui:8
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
@@ -10212,29 +10505,34 @@ msgid "Please choose another name."
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "No Loaded File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ҭагалам"
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҭагалара ауам!"
#: querynosavefiledialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "No Saved File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил еиқәырхаӡам"
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аиқәырхара ауам!"
#: querysavelistdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Save List?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума ахьӡынҵа?"
#: querysavelistdialog.ui:14
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10242,9 +10540,10 @@ msgid "The list was modified without saving."
msgstr ""
#: querysavelistdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Would you like to save the list now?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума ахьӡынҵа?"
#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui:8
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
@@ -10319,9 +10618,10 @@ msgid "Interactive Screenshot Annotation"
msgstr ""
#: screenshotannotationdialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп аекран ақәҭыхымҭа..."
#: screenshotannotationdialog.ui:67
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
@@ -10339,14 +10639,16 @@ msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "%MACROLANG Амакросқәа"
#: scriptorganizer.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|run"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡатәуп"
#: scriptorganizer.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: scriptorganizer.ui:79
#, fuzzy
@@ -10366,14 +10668,16 @@ msgid "Macros"
msgstr "Амакросқәа"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: searchformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформат"
#: searchformatdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10445,9 +10749,10 @@ msgid "When _printing"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF афаилқәа раҧҵараан"
#: securityoptionsdialog.ui:227
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
@@ -10480,14 +10785,16 @@ msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадара апараметрқәа"
#: select_persona_dialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog"
msgid "Select Firefox Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox атема алхра"
#: select_persona_dialog.ui:56
msgctxt "select_persona_dialog|search_personas"
@@ -10500,9 +10807,10 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориақәа"
#: selectpathdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10577,14 +10885,16 @@ msgid "_Exchange characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵоуп:"
#: similaritysearchdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхуп:"
#: similaritysearchdialog.ui:134
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
@@ -10696,9 +11006,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Апараметрқәа"
#: specialcharacters.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол алхра"
#: specialcharacters.ui:24
#, fuzzy
@@ -10707,9 +11018,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: specialcharacters.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
-msgstr ""
+msgstr "Атема:"
#: specialcharacters.ui:134
#, fuzzy
@@ -10790,14 +11102,16 @@ msgid "Chec_k grammar"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьажьтәуп зегьы"
#: spellingdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьажьтәуп зегьы"
#: spellingdialog.ui:226
msgctxt "spellingdialog|languageft"
@@ -10805,9 +11119,10 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵегь..."
#: spellingdialog.ui:268
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
@@ -10825,14 +11140,16 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#: spellingdialog.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#: spellingdialog.ui:349
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
@@ -10845,14 +11162,16 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: spellingdialog.ui:400
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|insert"
msgid "Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол алхра"
#: spelloptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10913,9 +11232,10 @@ msgid "Website"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ"
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
@@ -10923,9 +11243,10 @@ msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа"
#: swpossizepage.ui:75
#, fuzzy
@@ -10950,24 +11271,28 @@ msgid "Size"
msgstr "Ашәагаа"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац ахь"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол ахь"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол еиҧш"
#: swpossizepage.ui:272
msgctxt "swpossizepage|toframe"
@@ -11049,9 +11374,10 @@ msgid "No Effect"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Алацәҟәра"
#: textanimtabpage.ui:57
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11091,9 +11417,10 @@ msgid "Up"
msgstr "Хыхь"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: textanimtabpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -11102,9 +11429,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь ала"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: textanimtabpage.ui:203
#, fuzzy
@@ -11154,9 +11482,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Ааҭгылара:"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11193,7 +11522,7 @@ msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа атеқст"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11310,9 +11639,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "Атип:"
#: textflowpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: textflowpage.ui:275
#, fuzzy
@@ -11321,14 +11651,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "Аҭыҧ:"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль"
#: textflowpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: textflowpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -11374,14 +11706,16 @@ msgid "_Widow control"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: textflowpage.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: textflowpage.ui:513
#, fuzzy
@@ -11390,9 +11724,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: thesaurus.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Атезаурус"
#: thesaurus.ui:43
#, fuzzy
@@ -11411,9 +11746,10 @@ msgid "Alternatives:"
msgstr ""
#: thesaurus.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: transparencytabpage.ui:25
#, fuzzy
@@ -11442,9 +11778,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: transparencytabpage.ui:85
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
@@ -11469,14 +11806,16 @@ msgid "Ty_pe:"
msgstr "Атип:"
#: transparencytabpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: transparencytabpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: transparencytabpage.ui:329
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
@@ -11548,9 +11887,10 @@ msgid "TSA URL"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(мап)"
#: twolinespage.ui:18
msgctxt "twolinespage|liststore1"
@@ -11573,14 +11913,16 @@ msgid "{"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "Other Characters..."
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ асимволқәа..."
#: twolinespage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(мап)"
#: twolinespage.ui:52
msgctxt "twolinespage|liststore2"
@@ -11603,9 +11945,10 @@ msgid "}"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "Other Characters..."
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ асимволқәа..."
#: twolinespage.ui:93
msgctxt "twolinespage|twolines"
@@ -11618,14 +11961,16 @@ msgid "Double-lined"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭатәи асимвол"
#: twolinespage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатәи асимвол"
#: twolinespage.ui:206
msgctxt "twolinespage|label28"
@@ -11639,9 +11984,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: wordcompletionpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete Entry"
-msgstr ""
+msgstr "_Ианыхтәуп анҵамҭа"
#: wordcompletionpage.ui:87
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
@@ -11699,24 +12045,28 @@ msgid "Fit width and height"
msgstr ""
#: zoomdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|fitw"
msgid "Fit width"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аҭбаара"
#: zoomdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|100pc"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак"
#: zoomdialog.ui:229
msgctxt "zoomdialog|label2"
@@ -11730,9 +12080,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Автоматикала"
#: zoomdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
msgid "Single page"
-msgstr ""
+msgstr "Даҟьак"
#: zoomdialog.ui:301
#, fuzzy
diff --git a/source/ab/dbaccess/messages.po b/source/ab/dbaccess/messages.po
index bb2aefce6ee..f235e359a39 100644
--- a/source/ab/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ab/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511771864.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076229.000000\n"
#: query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -26,14 +26,16 @@ msgid "The query"
msgstr ""
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL аинструкциа"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
msgid "No connection could be established."
-msgstr ""
+msgstr "Иамуӡеит аимадара ашьақәыргылара."
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
@@ -56,14 +58,16 @@ msgid "The connection to the external data source could not be established. The
msgstr ""
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба"
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
@@ -189,9 +193,10 @@ msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by ch
msgstr ""
#: strings.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил «$file$» ыҟаӡам."
#: strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
@@ -223,9 +228,10 @@ msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr ""
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
msgid "The name must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ аҭыҧ ҭацәымзароуп."
#: strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
@@ -248,9 +254,10 @@ msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr ""
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент «$name$» ҧшаам."
#: strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
@@ -288,14 +295,16 @@ msgid "Result set is read only."
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
msgid "DELETE privilege not available."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәымам азин аоперациа DELETE ахархәараз. "
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "Current row is already deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи анҵамҭа аныхуп."
#: strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
@@ -303,9 +312,10 @@ msgid "Current row could not be updated."
msgstr ""
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
msgid "INSERT privilege not available."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәымам азин аоперациа INSERT ахархәараз."
#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
@@ -318,9 +328,10 @@ msgid "Expression1"
msgstr ""
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
-msgstr ""
+msgstr "SQL акоманда арбам."
#: strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
@@ -368,9 +379,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
@@ -393,106 +405,126 @@ msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.Command
msgstr ""
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS"
msgid "Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽазыҟаҵара"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC"
msgid "Backup Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент арезервтә копиа"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATE_MIGRATE"
msgid "Migrate"
-msgstr ""
+msgstr "Аиагара"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATE_SUMMARY"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа"
#. To translators: This refers to a form documen t inside a database document.
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM"
msgid "Form '$name$'"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа «$name$»"
#. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document.
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REPORT"
msgid "Report '$name$'"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба «$name$»"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS"
msgid "document $current$ of $overall$"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент $current$ из $overall$"
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT"
msgid "Database Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза адокумент"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO"
msgid "saved copy to $location$"
-msgstr ""
+msgstr "акопиа еиқәырхоуп $location$ аҟны"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY"
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
-msgstr ""
+msgstr "абиблиотека $type$ «$old$» ыиагоуп «$new$» ахь"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME"
msgid "$type$ library '$library$'"
-msgstr ""
+msgstr "$type$ абиблиотека «$library$»"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS"
msgid "migrating libraries ..."
-msgstr ""
+msgstr "ииаҳгоит абиблиотекақәа..."
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OOO_BASIC"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT"
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BEAN_SHELL"
msgid "BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "BeanShell"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAVA"
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: strings.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PYTHON"
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DIALOG"
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "адиалог"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERRORS"
msgid "Error(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Агхақәа"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNINGS"
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵарақәа"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_EXCEPTION"
@@ -545,19 +577,22 @@ msgid "Resize table window"
msgstr ""
#: strings.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
msgid "Move column"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
msgid "Add Column"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
@@ -565,19 +600,22 @@ msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr ""
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
msgid "Delete Table Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп атаблица аҧенџьыр"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп аиҵагыла ахҳәаа"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп аиҵагыла аҭбаара"
#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
@@ -605,9 +643,10 @@ msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: strings.hrc:143
#, fuzzy
@@ -631,14 +670,16 @@ msgid "Query is too complex"
msgstr ""
#: strings.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
msgid "Nothing has been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Акагьы алкааӡам."
#: strings.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
msgid "SQL syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха SQL асинтаксис аҟны"
#: strings.hrc:149
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
@@ -686,9 +727,10 @@ msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant
msgstr ""
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
msgid "The column '$name$' is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла «$name$» ҧшаам."
#: strings.hrc:159
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
@@ -707,11 +749,14 @@ msgstr ""
#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
+"Аобиеқт $object$ ҧсахын.\n"
+"Еиқәырхатәума аҧсахрақәа?"
#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: strings.hrc:165
@@ -723,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт $object$ аартхоит SQL арежим ала."
#: strings.hrc:168
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
@@ -731,9 +776,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аформат..."
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -747,24 +793,28 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "Атаблица аформат..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра..."
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа"
#: strings.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
msgid "Undo: Data Input"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп: адырқәа рҭагалара"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
msgid "Save current record"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп уажәтәи анҵамҭа"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
@@ -782,9 +832,10 @@ msgid "View #"
msgstr ""
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
msgid "The name \"#\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ «#» ыҟоуп."
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
@@ -807,9 +858,10 @@ msgid "Shows the selected table or query."
msgstr ""
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
msgid "Modify SQL statement(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп SQL аинструкциақәа"
#: strings.hrc:188
#, fuzzy
@@ -842,9 +894,10 @@ msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "Иаҧҵатәуп атаблица адизаин арежим ала..."
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
msgid "Create Query in SQL View..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп атаблица адизаин арежим ала..."
#: strings.hrc:194
#, fuzzy
@@ -868,14 +921,16 @@ msgid "Create View..."
msgstr ""
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырбақәа"
#: strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -928,24 +983,28 @@ msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to
msgstr ""
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATABASE"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TASKS"
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабтәқәа"
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: strings.hrc:214
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
@@ -957,19 +1016,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:217
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_LABEL"
msgid "F~orm name"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа~ахьӡ"
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба~ахьӡ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
msgid "F~older name"
-msgstr ""
+msgstr "&Аҭаӡ ахьӡ:"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
@@ -1032,14 +1094,16 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп $1"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума иалху адырқәа?"
#: strings.hrc:238
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
@@ -1052,9 +1116,10 @@ msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ырӡуп"
#: strings.hrc:241
msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
@@ -1067,9 +1132,10 @@ msgid "Tables"
msgstr "Атаблицақәа"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхра шьақәырӷәӷәатәуп"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
@@ -1082,9 +1148,10 @@ msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵарақәа"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
@@ -1128,50 +1195,59 @@ msgid "Insert/remove primary key"
msgstr ""
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none ....
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE_NONE"
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<мап>"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field ~type"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра атип"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра атип"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла ахҳәаа"
#: strings.hrc:266
msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
@@ -1179,29 +1255,34 @@ msgid "~AutoValue"
msgstr ""
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
msgid "Field Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра аҷыдаҟазшьақәа"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп абларҭа"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
msgid "Delete row"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
msgid "Modify field type"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп аҭакыра атип"
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
msgid "Insert row"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
@@ -1214,24 +1295,28 @@ msgid "~Default value"
msgstr ""
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "~Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "Ихымҧадатәиу"
#: strings.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_LENGTH"
msgid "~Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "~Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LENGTH"
msgid "~Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_SCALE"
@@ -1239,9 +1324,10 @@ msgid "Decimal ~places"
msgstr ""
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат аҿырҧштәы"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
@@ -1269,9 +1355,10 @@ msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr ""
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
msgid "Enter the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахыҧхьаӡара аформат."
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
@@ -1327,9 +1414,10 @@ msgid "Primary Key Affected"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
@@ -1403,24 +1491,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
msgid "change field name"
-msgstr ""
+msgstr "иҧсахтәуп аҭакыра ахьӡ"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE"
msgid "change field type"
-msgstr ""
+msgstr "иҧсахтәуп аҭакыра атип"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "change field description"
-msgstr ""
+msgstr "иҧсахтәуп аҭакыра ахҳәаа"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
msgid "change field attribute"
-msgstr ""
+msgstr "иҧсахтәуп аҭакыра атрибут"
#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
@@ -1443,14 +1535,16 @@ msgid "The directory $name$ could not be created."
msgstr ""
#: strings.hrc:315
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Ари афаил ыҟоуп. Ихҩылаатәума?"
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡ"
#: strings.hrc:318
#, fuzzy
@@ -1481,9 +1575,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:323
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
msgid "{None}"
-msgstr ""
+msgstr "{Мап}"
#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard.
#: strings.hrc:325
@@ -1507,54 +1602,64 @@ msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
msgstr ""
#: strings.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
msgid "Connection Test"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара атест"
#: strings.hrc:331
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара қәҿиарала ишьақәыргылоуп."
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
msgid "The connection could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аимадара ашьақәыргылара."
#: strings.hrc:333
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "JDBC адраивер қәҿиарала иҭагалоуп."
#: strings.hrc:334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "JDBC адраивер ҭагалаӡам."
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
msgid "MS Access file"
-msgstr ""
+msgstr "MS Access афаил"
#: strings.hrc:336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME"
msgid "MS Access 2007 file"
-msgstr ""
+msgstr "MS Access 2007 афаил"
#: strings.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
msgid "Firebird Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза Firebird"
#: strings.hrc:339
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә"
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
msgid "Error during creation"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧҵара агха"
#: strings.hrc:341
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
@@ -1562,9 +1667,10 @@ msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
msgstr ""
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент «$file$» аартра ауам."
#: strings.hrc:343
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
@@ -1572,19 +1678,22 @@ msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not supp
msgstr ""
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: strings.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп:"
#: strings.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхынҳәтәуп:"
#: strings.hrc:347
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
@@ -1592,9 +1701,10 @@ msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr ""
#: strings.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил «$file$» ыҟаӡам."
#: strings.hrc:349
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
@@ -1602,11 +1712,12 @@ msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$b
msgstr ""
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
"Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ «%1» ыҟоуп. Иалышәх даҽа хьӡык."
#. #i96130# use hard coded name
#: strings.hrc:352
@@ -1650,39 +1761,46 @@ msgid "Table name"
msgstr "Атаблица ахьӡ"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
msgid "Insert data"
-msgstr ""
+msgstr "Ацҵара"
#: strings.hrc:363
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
msgid "Delete data"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхра"
#: strings.hrc:364
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
-msgstr ""
+msgstr "Аредакциазура"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
msgid "Alter structure"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп аструктура"
#: strings.hrc:366
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
msgid "Read data"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьара"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп азхьарҧшқәа"
#: strings.hrc:368
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
msgid "Drop structure"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аструктура"
#: strings.hrc:370
#, fuzzy
@@ -1697,9 +1815,10 @@ msgid "Path to the text files"
msgstr "dBASE афаилқәа рахь амҩа:"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблицақәа рахь амҩа"
#: strings.hrc:373
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
@@ -1712,19 +1831,22 @@ msgid "Path to the Writer document"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза MySQL ахьӡ"
#: strings.hrc:376
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза Oracle ахьӡ "
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr ""
+msgstr "Access адырқәа рбаза афаил"
#: strings.hrc:378
#, c-format
@@ -1744,14 +1866,16 @@ msgid "~Host name"
msgstr "Акомпиутер ахьӡ:"
#: strings.hrc:381
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla ~Апрофиль"
#: strings.hrc:382
+#, fuzzy
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird ~Апрофиль"
#: strings.hrc:383
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
@@ -1764,14 +1888,16 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr ""
#: strings.hrc:386
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
msgid "Apply columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа ралхра"
#: strings.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа ртипқәа"
#: strings.hrc:388
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
@@ -1786,19 +1912,22 @@ msgid "Assign columns"
msgstr ""
#: strings.hrc:390
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Шьҭахьҟа"
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
msgid "~Next>"
-msgstr ""
+msgstr "~Анаҩс>"
#: strings.hrc:392
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "~Ихиоуп"
#: strings.hrc:393
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
@@ -1826,14 +1955,16 @@ msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr ""
#: strings.hrc:399
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
msgid "Database Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза азҟаза"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
msgid "Select database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза алхра"
#: strings.hrc:401
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
@@ -1896,9 +2027,10 @@ msgid "Set up MySQL server data"
msgstr ""
#: strings.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
msgid "Save and proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп иагьынагӡатәуп"
#: strings.hrc:414
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
@@ -1948,9 +2080,10 @@ msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are s
msgstr ""
#: strings.hrc:423
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE афаилқәа рахь амҩа:"
#: strings.hrc:424
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
@@ -2035,9 +2168,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:438
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
-msgstr ""
+msgstr "~Афаил ахьыҟоу аҭыҧи иахьӡуи"
#: strings.hrc:440
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
@@ -2055,29 +2189,34 @@ msgid "Sort order"
msgstr ""
#: strings.hrc:444
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
msgid "Index field"
-msgstr ""
+msgstr "Аиндекс аҭакыра"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: strings.hrc:447
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума ажәар?"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: strings.hrc:449
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
@@ -2105,9 +2244,10 @@ msgid "SQL Status"
msgstr ""
#: strings.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
-msgstr ""
+msgstr "Агха акод"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
@@ -2115,29 +2255,34 @@ msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set settin
msgstr ""
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Аинформациа"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Хәҭа-хәҭала"
#: strings.hrc:463
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
-msgstr ""
+msgstr "Даныхтәума ари ахархәаҩ?"
#: strings.hrc:464
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
@@ -2145,9 +2290,10 @@ msgid "The database does not support user administration."
msgstr ""
#: strings.hrc:465
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәаӡом. Даҽазнык иҭажәгал ажәамаӡа."
#: strings.hrc:467
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
@@ -2235,14 +2381,16 @@ msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?
msgstr ""
#: strings.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: strings.hrc:487
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: strings.hrc:488
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
@@ -2292,9 +2440,10 @@ msgid "Special Settings"
msgstr "Иҷыдоу архиарақәа"
#: applycolpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа"
#: authentificationpage.ui:18
msgctxt "authentificationpage|header"
@@ -2317,9 +2466,10 @@ msgid "Password re_quired"
msgstr "Иаҭахуп ажәамаӡа"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст ариашара"
#: autocharsetpage.ui:38
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
@@ -2332,9 +2482,10 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr ""
#: backuppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label1"
msgid "Backup Your Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент арезервтә копиа"
#: backuppage.ui:35
msgctxt "backuppage|label2"
@@ -2367,9 +2518,10 @@ msgid "Or_ganize..."
msgstr ""
#: choosedatasourcedialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адырқәа рхыҵхырҭа:"
#: collectionviewdialog.ui:11
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
@@ -2462,9 +2614,10 @@ msgid "JDBC Properties"
msgstr "JDBC аҷыдаҟазшьақәа"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст ариашара"
#: copytablepage.ui:35
msgctxt "copytablepage|defdata"
@@ -2554,9 +2707,10 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr ""
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧшлатәуп ианыху анҵамҭақәа"
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
@@ -2574,9 +2728,10 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "Аиндексқәа..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
@@ -2601,19 +2756,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ODBC ала (Open Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ODBC ала (Open Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "Ишиашо аимадара"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
@@ -2681,29 +2839,34 @@ msgid "Execute SQL Statement"
msgstr "Инагӡатәуп SQL аинструкциа"
#: directsqldialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
-msgstr ""
+msgstr "_Зыныгӡара иаҿу акоманда:"
#: directsqldialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп аоператорқәа рҭыгара \"SELECT\""
#: directsqldialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|execute"
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡатәуп"
#: directsqldialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
-msgstr ""
+msgstr "_Уаанӡатәи акомандақәа:"
#: directsqldialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL акоманда"
#: directsqldialog.ui:220
msgctxt "directsqldialog|label2"
@@ -2716,9 +2879,10 @@ msgid "Output"
msgstr "Аҭыгара"
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра аформат"
#: fielddialog.ui:111
msgctxt "fielddialog|format"
@@ -2757,24 +2921,28 @@ msgid "N_o, do not register the database"
msgstr ""
#: finalpagewizard.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟаҵатәуи адырқәа рбаза аиқәырхара ашьҭахь?"
#: finalpagewizard.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп абаза аредакциазуразы"
#: finalpagewizard.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп атаблицақәа азҟаза ахархәарала"
#: finalpagewizard.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа «Ихиоуп» адырқәа рбаза аиқәырхараз."
#: generalpagedialog.ui:17
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
@@ -2805,14 +2973,16 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟашәҵарц ишәҭахузеи?"
#: generalpagewizard.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
msgid "Create a n_ew database"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп иҿыцу адырқәа рбаза"
#: generalpagewizard.ui:88
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
@@ -2820,9 +2990,10 @@ msgid "_Embedded database:"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп иҟоу адырқәа рбаза афаил"
#: generalpagewizard.ui:146
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
@@ -2855,9 +3026,10 @@ msgid "Socket:"
msgstr "Асокет:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC адраивер акласс:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
@@ -2937,19 +3109,22 @@ msgid "Index identifier:"
msgstr ""
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Иуникалтәу"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "Аиндекс"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
@@ -3031,14 +3206,16 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: joindialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсабаратәу"
#: joindialog.ui:311
#, fuzzy
@@ -3047,19 +3224,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: joinviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: keymenu.ui:12
msgctxt "keymenu|primarykey"
@@ -3077,9 +3257,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Pl
msgstr ""
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер:"
#: ldapconnectionpage.ui:71
#, fuzzy
@@ -3093,9 +3274,10 @@ msgid "Default: 389"
msgstr ""
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә DN:"
#: ldapconnectionpage.ui:161
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
@@ -3103,9 +3285,10 @@ msgid "Use _secure connection (SSL)"
msgstr ""
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә DN:"
#: ldappage.ui:61
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
@@ -3149,9 +3332,10 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr ""
#: migratepage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент $current$ из $overall$"
#: migratepage.ui:123
msgctxt "migratepage|label6"
@@ -3161,7 +3345,7 @@ msgstr ""
#: migratepage.ui:174
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи аобиеқт:"
#: mysqlnativepage.ui:48
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
@@ -3197,9 +3381,10 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза ахьӡ:"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3207,14 +3392,16 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер:"
#: mysqlnativesettings.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Апорт:"
#: mysqlnativesettings.ui:138
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
@@ -3233,14 +3420,16 @@ msgid "Named p_ipe:"
msgstr ""
#: namematchingpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп"
#: namematchingpage.ui:101
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
@@ -3264,14 +3453,16 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr ""
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC апараметрқәа:"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп акаталог ифаилтәқәоу адырқәа рбазақәа рзы"
#: odbcpage.ui:165
msgctxt "odbcpage|label1"
@@ -3284,24 +3475,28 @@ msgid "Parameter Input"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы:"
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа"
#: password.ui:120
msgctxt "password|label2"
@@ -3309,19 +3504,22 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: password.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ишьақәшәырӷәӷәа ажәамаӡа:"
#: password.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ «$name$: $»"
#: preparepage.ui:17
msgctxt "preparepage|label1"
@@ -3352,34 +3550,40 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарттәу афильтр"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: queryfilterdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3387,9 +3591,10 @@ msgid "="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: queryfilterdialog.ui:150
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3397,9 +3602,10 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3407,14 +3613,16 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "абас"
#: queryfilterdialog.ui:155
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3422,59 +3630,70 @@ msgid "not like"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
-msgstr ""
+msgstr "NULL"
#: queryfilterdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
-msgstr ""
+msgstr "NULL акәӡам"
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: queryfuncmenu.ui:26
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
@@ -3482,19 +3701,22 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Атаблица ахьӡ"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡырҩашьа"
#: queryfuncmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Иуникалтәу аҵакқәа"
#: querypropertiesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
msgid "Query Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа аҷыдаҟазшьақәа"
#: querypropertiesdialog.ui:101
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
@@ -3502,19 +3724,22 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: querypropertiesdialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: querypropertiesdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr ""
+msgstr "Иуникалтәу аҵакқәа"
#: relationdialog.ui:9
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
@@ -3532,9 +3757,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "_иҧсахтәӡам"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3542,9 +3768,10 @@ msgid "_Update cascade"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set null"
-msgstr ""
+msgstr "_иқәыргылатәуп NULL"
#: relationdialog.ui:260
msgctxt "relationdialog|adddefault"
@@ -3557,9 +3784,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Арҿыцраан"
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "_иҧсахтәӡам"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3567,9 +3795,10 @@ msgid "Delete _cascade"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set null"
-msgstr ""
+msgstr "_иқәыргылатәуп NULL"
#: relationdialog.ui:361
msgctxt "relationdialog|deldefault"
@@ -3577,9 +3806,10 @@ msgid "Set _default"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхраан"
#: relationdialog.ui:435
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3607,14 +3837,16 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: rowheightdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -3628,9 +3860,10 @@ msgid "Copy RTF Table"
msgstr "RTF атаблица акопиа"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3638,14 +3871,16 @@ msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr ""
#: savedialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
-msgstr ""
+msgstr "_Акаталог:"
#: savedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
-msgstr ""
+msgstr "А_схема:"
#: saveindexdialog.ui:8
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
@@ -3653,9 +3888,10 @@ msgid "Exit Index Design"
msgstr ""
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума аҧсахрақәа уажәтәи аиндекс аҟны?"
#: savemodifieddialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3674,24 +3910,28 @@ msgid "Sort Order"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: sortdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "нас"
#: sortdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "нас"
#: sortdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
@@ -3699,34 +3939,40 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳау-еиҵоула"
#: sortdialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳау-еиҵоула"
#: sortdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳау-еиҵоула"
#: sortdialog.ui:243
msgctxt "sortdialog|label1"
@@ -3744,14 +3990,16 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database usin
msgstr ""
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза ахьӡ:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
#, fuzzy
@@ -3765,9 +4013,10 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr ""
#: specialjdbcconnectionpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC адраивер акласс:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
#, fuzzy
@@ -3776,9 +4025,10 @@ msgid "_Test Class"
msgstr "Акласс атест"
#: specialsettingspage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп астандарт SQL92"
#: specialsettingspage.ui:35
msgctxt "specialsettingspage|append"
@@ -3861,14 +4111,16 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -3876,9 +4128,10 @@ msgid "Mixed"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
-msgstr ""
+msgstr "MS Access"
#: specialsettingspage.ui:333
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
@@ -3896,14 +4149,16 @@ msgid "Error _list:"
msgstr ""
#: sqlexception.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа:"
#: summarypage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа"
#: summarypage.ui:34
msgctxt "summarypage|success"
@@ -3916,29 +4171,34 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr ""
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәақәа"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
@@ -3997,9 +4257,10 @@ msgid "Text Connection Settings"
msgstr ""
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст мариа (*.txt)"
#: textpage.ui:56
msgctxt "textpage|csvfile"
@@ -4007,39 +4268,46 @@ msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr ""
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы: *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба ишәҭаху афаилқәа ртип"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "_Атеқст иаҵанакуеит аҭакырақәа рыхьӡқәа"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа реиҟәшага:"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа реиҟәшага:"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Ижәабатәу аиҟәшага:"
#: textpage.ui:223
msgctxt "textpage|thousandslabel"
@@ -4077,9 +4345,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аформат"
#: textpage.ui:359
#, fuzzy
@@ -4093,9 +4362,10 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иазку аинформациа"
#: typeselectpage.ui:110
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
@@ -4133,19 +4403,22 @@ msgid "_Add User..."
msgstr ""
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа"
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "_Даныхтәуп ахархәаҩ..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иалхра"
#: useradminpage.ui:180
msgctxt "useradminpage|label2"
diff --git a/source/ab/dictionaries/en/dialog.po b/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
index f6ba833c3cf..dc9e91c8255 100644
--- a/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955424.000000\n"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -167,12 +168,13 @@ msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr ""
#: en_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхра (x)"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -255,12 +257,13 @@ msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: en_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"others\n"
"property.text"
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 2e0e19a9676..b38aa59ed52 100644
--- a/source/ab/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,25 +3,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәа архиарақәа"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index b5bd6c20e5c..231b95e0ecb 100644
--- a/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,24 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: hu_HU_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиа агәаҭара"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -47,20 +49,22 @@ msgid "Word parts of compounds"
msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"comma\n"
"property.text"
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "Апунктуациа"
#: hu_HU_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "Астилистика"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -151,12 +155,13 @@ msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"typography\n"
"property.text"
msgid "Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Атипографика"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -207,12 +212,13 @@ msgid "Underline ligatures"
msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"frac\n"
"property.text"
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0ea157a9c0a..d84a65bfe94 100644
--- a/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,25 +3,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәа архиарақәа"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index cded28ce013..cd18dcd8de4 100644
--- a/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -3,25 +3,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәа архиарақәа"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ea520619a6f..8e2c4bdf220 100644
--- a/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,25 +3,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәа архиарақәа"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/editeng/messages.po b/source/ab/editeng/messages.po
index ac73eb46339..76dbd5ddf82 100644
--- a/source/ab/editeng/messages.po
+++ b/source/ab/editeng/messages.po
@@ -251,9 +251,10 @@ msgid "semi bold"
msgstr ""
#: editrids.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD"
msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: editrids.hrc:75
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD"
@@ -298,9 +299,10 @@ msgid "Underline (dashes)"
msgstr "Аҵшьра (ацәқәырҧа)"
#: editrids.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH"
msgid "Underline (long dashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра (ацәқәырҧа)"
#: editrids.hrc:86
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT"
@@ -399,9 +401,10 @@ msgid "Overline (dashes)"
msgstr "Ақәшьра (ацәқәырҧа)"
#: editrids.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH"
msgid "Overline (long dashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәшьра (ацәқәырҧа)"
#: editrids.hrc:107
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT"
@@ -477,9 +480,10 @@ msgid "Single strikethrough"
msgstr ""
#: editrids.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE"
msgid "Double strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәара"
#: editrids.hrc:124
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
@@ -487,9 +491,10 @@ msgid "Strikethrough"
msgstr "Аҵәаӷәара"
#: editrids.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
msgid "Bold strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәара"
#: editrids.hrc:126
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH"
@@ -551,14 +556,16 @@ msgstr "автоматикала"
#. enum SvxAdjust -----------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь ала"
#: editrids.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь ала"
#: editrids.hrc:145
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK"
@@ -642,9 +649,10 @@ msgid "Inset"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: editrids.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTSET"
msgid "Outset"
-msgstr ""
+msgstr "Адәахьала"
#: editrids.hrc:162
msgctxt "RID_FINE_DASHED"
@@ -778,9 +786,10 @@ msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
msgstr ""
#: editrids.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE"
msgid "Split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп абзац"
#: editrids.hrc:191
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE"
@@ -1065,9 +1074,10 @@ msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr ""
#: editrids.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE"
msgid "Fit to line"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа иақәыршәатәуп"
#: editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
@@ -1080,9 +1090,10 @@ msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
msgstr ""
#: editrids.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа $(ARG1)% рмасштабркра"
#: editrids.hrc:253
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF"
@@ -1181,9 +1192,10 @@ msgid "Horizontal alignment default"
msgstr ""
#: editrids.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь ала"
#: editrids.hrc:275
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
@@ -1191,9 +1203,10 @@ msgid "Centered horizontally"
msgstr ""
#: editrids.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь ала"
#: editrids.hrc:277
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
@@ -1312,9 +1325,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "автоматикала"
#: editrids.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә маркер абзац аҟны"
#: editrids.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
@@ -1365,9 +1379,10 @@ msgid "Show subpoints"
msgstr ""
#: editrids.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Иеикәрҳәтәуп"
#: editrids.hrc:319
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
diff --git a/source/ab/extensions/messages.po b/source/ab/extensions/messages.po
index b6a48e1aacb..ef4d8e9e794 100644
--- a/source/ab/extensions/messages.po
+++ b/source/ab/extensions/messages.po
@@ -21,49 +21,58 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: command.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: command.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL акоманда"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҭа ала"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Ихәыҷқәо"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Идуқәо"
#: stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
@@ -91,14 +100,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: stringarrays.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -111,39 +122,46 @@ msgid "Tablefields"
msgstr "Атаблица аҭакырақәа"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп аформа"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп аформа"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адокумент/web-адаҟьа"
#: stringarrays.hrc:68
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -167,14 +185,16 @@ msgid "Last record"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп анҵамҭа"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп адырқәа рҭагалара"
#: stringarrays.hrc:74
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -182,29 +202,34 @@ msgid "New record"
msgstr "Иацҵатәуп анҵамҭа"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп анҵамҭа"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцтәуп аформа"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Get"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: stringarrays.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
@@ -212,9 +237,10 @@ msgid "Multipart"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
@@ -297,14 +323,16 @@ msgid "01:45:00 PM"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхӡам"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхуп"
#: stringarrays.hrc:120
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
@@ -322,19 +350,22 @@ msgid "Active record"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи адаҟьа"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
@@ -357,14 +388,16 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: stringarrays.hrc:148
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
@@ -377,14 +410,16 @@ msgid "Multi"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: stringarrays.hrc:156
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
@@ -392,14 +427,16 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: stringarrays.hrc:163
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
@@ -407,14 +444,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: stringarrays.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху анҵамҭа"
#: stringarrays.hrc:170
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
@@ -447,14 +486,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: stringarrays.hrc:190
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
@@ -467,9 +508,10 @@ msgid "Both"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
@@ -482,9 +524,10 @@ msgid "Left top"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала акәымкәа"
#: stringarrays.hrc:204
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
@@ -537,9 +580,10 @@ msgid "Below right"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: stringarrays.hrc:219
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
@@ -547,19 +591,22 @@ msgid "Preserve"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Иеикәрҳәтәуп"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: stringarrays.hrc:227
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
@@ -567,19 +614,22 @@ msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа иақәыршәатәуп"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: stringarrays.hrc:235
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
@@ -602,19 +652,22 @@ msgid "Always"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац ахь"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол еиҧш"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#: stringarrays.hrc:250
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
@@ -622,14 +675,16 @@ msgid "To Frame"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол ахь"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#: stringarrays.hrc:257
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
@@ -647,9 +702,10 @@ msgid "Literal mask"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьара мацараз"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ENABLED"
@@ -667,14 +723,16 @@ msgid "AutoFill"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа рхыҧхьаӡара"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
msgid "Max. text length"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст имаксималтәу аура"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_SPIN"
@@ -682,9 +740,10 @@ msgid "Spin Button"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
msgid "Strict format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат агәаҭара"
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
@@ -697,14 +756,16 @@ msgid "Printable"
msgstr "Акьыҧхьразы"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_HELPTEXT"
@@ -712,9 +773,10 @@ msgid "Help text"
msgstr ""
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HELPURL"
msgid "Help URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL аилыркаага"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_TAG"
@@ -722,9 +784,10 @@ msgid "Additional information"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
msgid "Password character"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа асимволқәа"
#: strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
@@ -732,19 +795,22 @@ msgid "Tristate"
msgstr ""
#: strings.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
msgid "Empty string is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу ацәаҳәа - NULL"
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
@@ -757,19 +823,22 @@ msgid "Default button"
msgstr ""
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧдырга"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
@@ -782,14 +851,16 @@ msgid "Graphics alignment"
msgstr ""
#: strings.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BORDER"
@@ -807,9 +878,10 @@ msgid "Positioning"
msgstr ""
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
@@ -842,19 +914,22 @@ msgid "Multiline input"
msgstr ""
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Гәыҧ-гәыҧла алкаара"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ ахьӡ"
#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
@@ -867,14 +942,16 @@ msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr ""
#: strings.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
@@ -892,9 +969,10 @@ msgid "Navigation bar"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CYCLE"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ацикл"
#: strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
@@ -927,9 +1005,10 @@ msgid "Type of list contents"
msgstr ""
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
@@ -952,14 +1031,16 @@ msgid "Allow modifications"
msgstr ""
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭагалара"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
@@ -972,99 +1053,118 @@ msgid "Link slave fields"
msgstr ""
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
-msgstr ""
+msgstr "Иминималтәу аҵакы"
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
-msgstr ""
+msgstr "Имаксималтәу аҵакы"
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ашьаҿа"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL"
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Авалиута асимвол"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
-msgstr ""
+msgstr "Иминималтәу арыцхә"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
-msgstr ""
+msgstr "Имаксималтәу арыцхә"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT"
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рформат"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
-msgstr ""
+msgstr "Иминималтәу аамҭа"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
-msgstr ""
+msgstr "Имаксималтәу аамҭа"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT"
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа аформат"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION"
msgid "Prefix symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Ацифрақәа раҧхьа игылоу асимвол"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CLASSID"
msgid "Class ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID акласс"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
msgid "List index"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа аиндекс"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра"
#: strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
@@ -1072,9 +1172,10 @@ msgid "Fill color"
msgstr ""
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа аҧштәы"
#: strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
@@ -1087,19 +1188,22 @@ msgid "Reference value (off)"
msgstr ""
#: strings.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа аелементқәа"
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
@@ -1137,9 +1241,10 @@ msgid "Default time"
msgstr ""
#: strings.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
@@ -1172,9 +1277,10 @@ msgid "After record action"
msgstr ""
#: strings.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхра ашьақәырӷәӷәара"
#: strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
@@ -1207,9 +1313,10 @@ msgid "Key released"
msgstr ""
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
msgid "When loading"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараан"
#: strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
@@ -1217,9 +1324,10 @@ msgid "Before reloading"
msgstr ""
#: strings.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараан"
#: strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
@@ -1292,14 +1400,16 @@ msgid "Before unloading"
msgstr ""
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараан"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа"
#: strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVENTS"
@@ -1312,24 +1422,28 @@ msgid "Analyze SQL command"
msgstr ""
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "PositionX"
-msgstr ""
+msgstr "X аҭыҧ"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "PositionY"
-msgstr ""
+msgstr "Y аҭыҧ"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STEP"
msgid "Page (step)"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа (ашьаҿа)"
#: strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
@@ -1397,14 +1511,16 @@ msgid "Large change"
msgstr ""
#: strings.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Ааҭгылара"
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡалатәуп"
#: strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
@@ -1412,9 +1528,10 @@ msgid "Visible size"
msgstr "Иаабо ашәагаа"
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
@@ -1422,9 +1539,10 @@ msgid "While adjusting"
msgstr ""
#: strings.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_STATE"
@@ -1432,14 +1550,16 @@ msgid "State"
msgstr ""
#: strings.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра"
#: strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
@@ -1452,9 +1572,10 @@ msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr ""
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
@@ -1492,14 +1613,16 @@ msgid "Take Focus on Click"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп иалкаау"
#: strings.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
@@ -1512,9 +1635,10 @@ msgid "Text type"
msgstr ""
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
-msgstr ""
+msgstr "XML адырқәа рмодель"
#: strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
@@ -1522,9 +1646,10 @@ msgid "Binding expression"
msgstr ""
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Ихымҧадатәуп"
#: strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
@@ -1537,9 +1662,10 @@ msgid "Relevant"
msgstr ""
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьара мацараз"
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
@@ -1552,9 +1678,10 @@ msgid "Calculation"
msgstr ""
#: strings.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа ртип:"
#: strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
@@ -1572,9 +1699,10 @@ msgid "Pattern"
msgstr ""
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#: strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH"
@@ -1622,14 +1750,16 @@ msgid "Submission"
msgstr ""
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Аидҳәалара"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
-msgstr ""
+msgstr "Алкаара атип"
#: strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
@@ -1647,9 +1777,10 @@ msgid "Show root handles"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Аредакциа зуа"
#: strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
@@ -1677,9 +1808,10 @@ msgid "Input required"
msgstr ""
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст ахырхарҭа"
#: strings.hrc:234
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
@@ -1700,40 +1832,47 @@ msgstr ""
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: strings.hrc:249
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
@@ -1741,9 +1880,10 @@ msgid "<Embedded-Image>"
msgstr ""
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE"
@@ -1753,9 +1893,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка"
#: strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
@@ -1768,14 +1909,16 @@ msgid "Check Box"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧдырга"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
@@ -1788,9 +1931,10 @@ msgid "Formatted Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа"
#: strings.hrc:262
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
@@ -1798,9 +1942,10 @@ msgid "Combo Box"
msgstr ""
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә кнопка"
#: strings.hrc:264
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
@@ -1818,9 +1963,10 @@ msgid "Image Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил алхра"
#: strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
@@ -1848,9 +1994,10 @@ msgid "Pattern Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
@@ -1858,9 +2005,10 @@ msgid "Sub Form"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу аформа"
#. To translators: # will be replace with a name.
#: strings.hrc:278
@@ -1869,14 +2017,16 @@ msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа"
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара..."
#: strings.hrc:283
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
@@ -1884,9 +2034,10 @@ msgid "Checking for an update failed."
msgstr ""
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аҵыхәтәантәи аверсиақәа."
#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND"
@@ -1900,19 +2051,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Игәаҭәтәуп арҿыцрақәа рыҟазаара"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION Аҭагалара..."
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION Аҭагалара..."
#: strings.hrc:289
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN"
@@ -1923,9 +2077,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
-msgstr ""
+msgstr "%FILE_NAME ҭагалан %DOWNLOAD_PATH ахь."
#: strings.hrc:291
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL"
@@ -1936,19 +2091,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION Аҭагалара..."
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION аҭагалара хыркәшоуп, ихиоуп ақәыргылараз."
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
@@ -1961,14 +2119,16 @@ msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. D
msgstr ""
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW"
msgid "Install ~now"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп уажәы"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER"
msgid "Install ~later"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ушьҭан"
#: strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
@@ -1976,9 +2136,10 @@ msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLO
msgstr ""
#: strings.hrc:300
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҩыза ахьӡ змоу афаил ыҟоуп. Ихҩылаатәума?"
#: strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
@@ -1986,54 +2147,64 @@ msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do y
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
-msgstr ""
+msgstr "Ҿыц иҭагалатәуп"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
-msgstr ""
+msgstr "%PERCENT%"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Иааҭгылатәуп"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
@@ -2146,9 +2317,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза абиблиографиақәа"
#: strings.hrc:336
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
@@ -2156,9 +2328,10 @@ msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr ""
#: strings.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<мап>"
#: strings.hrc:339
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
@@ -2166,19 +2339,22 @@ msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr ""
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Астатиа"
#: strings.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәы"
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr ""
+msgstr "Аброшиура"
#: strings.hrc:343
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
@@ -2201,19 +2377,22 @@ msgid "Conference proceedings article"
msgstr ""
#: strings.hrc:347
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурнал"
#: strings.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Атехникатә документациа"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Адипломтә усумҭа"
#: strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
@@ -2221,9 +2400,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: strings.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "Адиссертациа"
#: strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
@@ -2241,9 +2421,10 @@ msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
@@ -2251,34 +2432,40 @@ msgid "WWW document"
msgstr ""
#: strings.hrc:357
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: strings.hrc:358
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 2"
#: strings.hrc:359
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип3"
#: strings.hrc:360
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип4"
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип5"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: strings.hrc:364
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
@@ -2306,9 +2493,10 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr ""
#: strings.hrc:369
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә дырқәа ртаблица"
#: strings.hrc:370
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
@@ -2330,9 +2518,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:373
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
@@ -2340,9 +2529,10 @@ msgid "Create Address Data Source"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аимадара ашьақәыргылара."
#: strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
@@ -2363,9 +2553,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:380
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
msgid "Database Field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
@@ -2373,14 +2564,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:382
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL акоманда"
#: strings.hrc:385
#, fuzzy
@@ -2394,9 +2587,10 @@ msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Атаблица азҟаза"
#: strings.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа азҟаза"
#: strings.hrc:388
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
@@ -2409,14 +2603,16 @@ msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
msgid " (Date)"
-msgstr ""
+msgstr " (Арыцхә)"
#: strings.hrc:392
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
msgid " (Time)"
-msgstr ""
+msgstr " (Аамҭа)"
#: strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
@@ -2439,14 +2635,16 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr ""
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
@@ -2459,9 +2657,10 @@ msgid "Display field"
msgstr ""
#: contenttablepage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: contenttablepage.ui:57
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
@@ -2469,14 +2668,16 @@ msgid "Content type"
msgstr ""
#: contenttablepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: contenttablepage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: contenttablepage.ui:194
msgctxt "contenttablepage|label3"
@@ -2506,9 +2707,10 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: datasourcepage.ui:74
msgctxt "datasourcepage|browse"
@@ -2576,9 +2778,10 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
@@ -2586,19 +2789,22 @@ msgid "Content type"
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: gridfieldsselectionpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аҭакырақәа"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
@@ -2631,9 +2837,10 @@ msgid "Table element"
msgstr "Атаблица аелемент"
#: groupradioselectionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: groupradioselectionpage.ui:58
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
@@ -2641,14 +2848,16 @@ msgid "Content type"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: groupradioselectionpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: groupradioselectionpage.ui:210
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
@@ -2684,9 +2893,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: invokeadminpage.ui:50
msgctxt "invokeadminpage|warning"
@@ -2748,14 +2958,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution LDAP"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2768,14 +2980,16 @@ msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
-msgstr ""
+msgstr "TDE Аҭыӡҭыҧтә шәҟәы"
#: selecttypepage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X Аҭыӡҭыҧтә шәҟәы"
#: selecttypepage.ui:151
msgctxt "selecttypepage|other"
@@ -2807,14 +3021,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "~..."
#: tableselectionpage.ui:133
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
@@ -2822,14 +3038,16 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адырқәа рхыҵхырҭа:"
#: choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2842,9 +3060,10 @@ msgid "_Short name"
msgstr ""
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
@@ -2852,9 +3071,10 @@ msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьҩы:"
#: generalpage.ui:97
msgctxt "generalpage|chapter"
@@ -2862,9 +3082,10 @@ msgid "_Chapter"
msgstr ""
#: generalpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: generalpage.ui:129
msgctxt "generalpage|address"
@@ -2877,9 +3098,10 @@ msgid "Pa_ge(s)"
msgstr ""
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#: generalpage.ui:177
msgctxt "generalpage|isbn"
@@ -2887,9 +3109,10 @@ msgid "_ISBN"
msgstr ""
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Аредактор"
#: generalpage.ui:225
msgctxt "generalpage|booktitle"
@@ -2897,9 +3120,10 @@ msgid "_Book title"
msgstr ""
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьымҭа"
#: generalpage.ui:257
msgctxt "generalpage|volume"
@@ -2912,9 +3136,10 @@ msgid "Instit_ution"
msgstr ""
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: generalpage.ui:305
msgctxt "generalpage|publicationtype"
@@ -2937,9 +3162,10 @@ msgid "Organi_zation"
msgstr ""
#: generalpage.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурнал"
#: generalpage.ui:399
msgctxt "generalpage|annotation"
@@ -2947,14 +3173,16 @@ msgid "Ann_otation"
msgstr ""
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: generalpage.ui:447
msgctxt "generalpage|series"
@@ -2962,9 +3190,10 @@ msgid "Se_ries"
msgstr ""
#: generalpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
msgctxt "generalpage|custom1"
@@ -3007,9 +3236,10 @@ msgid "_Author(s)"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьҩы:"
#: mappingdialog.ui:152
msgctxt "mappingdialog|label5"
@@ -3017,24 +3247,28 @@ msgid "_Chapter"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Аредактор"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#: mappingdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: mappingdialog.ui:309
msgctxt "mappingdialog|label10"
@@ -3052,9 +3286,10 @@ msgid "Pa_ge(s)"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьымҭа"
#: mappingdialog.ui:417
msgctxt "mappingdialog|label14"
@@ -3092,19 +3327,22 @@ msgid "Type of re_port"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: mappingdialog.ui:631
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурнал"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: mappingdialog.ui:661
msgctxt "mappingdialog|label24"
@@ -3117,14 +3355,16 @@ msgid "Ann_otation"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: mappingdialog.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
msgctxt "mappingdialog|label28"
@@ -3172,9 +3412,10 @@ msgid "AutoFilter"
msgstr ""
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарттәу афильтр"
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3187,24 +3428,28 @@ msgid "Column Arrangement"
msgstr ""
#: toolbar.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: controlfontdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
@@ -3232,19 +3477,22 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: formlinksdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыбырбага алхра"
#: labelselectiondialog.ui:88
msgctxt "labelselectiondialog|label"
@@ -3262,14 +3510,16 @@ msgid "Tab Order"
msgstr ""
#: taborder.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: taborder.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
@@ -3312,9 +3562,10 @@ msgid "Scanner"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь:"
#: sanedialog.ui:62
msgctxt "sanedialog|label4"
@@ -3322,14 +3573,16 @@ msgid "To_p:"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь:"
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала: "
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3337,9 +3590,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3357,9 +3611,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа:"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
diff --git a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
index 02fbfeb3c17..a064992c215 100644
--- a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511953290.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076258.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -824,156 +824,173 @@ msgstr ""
#. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LEFT_RIGHT_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "EW"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭ-Мраг"
#. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UP_DOWN_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NS"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩ-Ал"
#. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NORTH_WEST_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩ-Мраҭ"
#. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NORTH_EAST_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩ-Мраг"
#. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SOUTH_EAST_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "Ал-Мраг"
#. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SOUTH_WEST_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "Ал-Мраҭ"
#. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LEFTWARDS_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "W2"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара 2"
#. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UPWARDS_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "N2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада 2"
#. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHTWARDS_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "E2"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара 2"
#. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOWNWARDS_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "S2"
-msgstr ""
+msgstr "Алада 2"
#. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LEFT_RIGHT_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "EW2"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭ-Мраг 2"
#. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UP_DOWN_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NS2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩ-Ал 2"
#. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NORTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NW2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩ-Мраҭ 2"
#. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NORTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NE2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩ-Мраг 2"
#. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SOUTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "SE2"
-msgstr ""
+msgstr "Ал-Мраг 2"
#. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SOUTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "SW2"
-msgstr ""
+msgstr "Ал-Мраҭ 2"
#. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOR_ALL\n"
"LngText.text"
msgid "for all"
-msgstr ""
+msgstr "зегьы рзы"
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1004,30 +1021,33 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "иҭацәу арацәа"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "иаҵанакуеит"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_AN_ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not in"
-msgstr ""
+msgstr "иаҵанакӡом"
#. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1076,21 +1096,23 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "ашьҭыхлыҵ"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_SUMMATION\n"
"LngText.text"
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "аицҵалыҵ"
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1104,12 +1126,13 @@ msgstr "-"
#. ∓ (U+02213), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS-OR-PLUS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "-+"
-msgstr ""
+msgstr "-+"
#. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1133,12 +1156,13 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "sqrt"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1169,39 +1193,43 @@ msgstr ""
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь 2"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "иашоит"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOES_NOT_DIVIDE\n"
"LngText.text"
msgid "not divides"
-msgstr ""
+msgstr "иашаӡом"
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1223,21 +1251,23 @@ msgstr ""
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ма"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1250,57 +1280,63 @@ msgstr ""
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "аидҵара"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "аинтеграл"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "иҩбатәу аинтеграл"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "ихҧатәу аинтеграл"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "аинтеграл"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "аинтеграл"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1313,30 +1349,33 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟараӡам"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1405,48 +1444,53 @@ msgstr ""
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "асааҭ"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOURGLASS\n"
"LngText.text"
msgid "hourglass"
-msgstr ""
+msgstr "аҧслымӡтә сааҭ"
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "аклавиатура"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_TRAPEZIUM\n"
"LngText.text"
msgid "trapezium"
-msgstr ""
+msgstr "Атрапециа"
#. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ALARM_CLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "арҿыхагатә сааҭ"
#. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1468,129 +1512,143 @@ msgstr ""
#. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n"
"LngText.text"
msgid "hourglass2"
-msgstr ""
+msgstr "аҧслымӡтә сааҭ"
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square2"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат 2"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "small square2"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат маҷ 2"
#. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "small square"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат маҷ"
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "акәаҭаиаша 2"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "акәаҭаиаша"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "апараллелограмм 2"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "апараллелограмм"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "triangle2"
-msgstr ""
+msgstr "ахкәакь 2"
#. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "triangle"
-msgstr ""
+msgstr "ахкәакь"
#. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOZENGE\n"
"LngText.text"
msgid "lozenge"
-msgstr ""
+msgstr "аромб"
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "агьежь"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle2"
-msgstr ""
+msgstr "агьежь 2"
#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1603,48 +1661,53 @@ msgstr "амаркер3"
#. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LARGE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "large circle"
-msgstr ""
+msgstr "идуу агьежь"
#. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_MEDIUM_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "medium square"
-msgstr ""
+msgstr "ибжьаратәу аквадрат"
#. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_MEDIUM_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "medium square2"
-msgstr ""
+msgstr "ибжьаратәу аквадрат 2"
#. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "smaller square"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат маҷ"
#. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "smaller square2"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат маҷ 2"
#. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1657,21 +1720,23 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "аҧсҭҳәа 2"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UMBRELLA\n"
"LngText.text"
msgid "umbrella"
-msgstr ""
+msgstr "аҳаргь"
#. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1684,39 +1749,43 @@ msgstr ""
#. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COMET\n"
"LngText.text"
msgid "comet"
-msgstr ""
+msgstr "акомета"
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "аиаҵәа"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "аиаҵәа 2"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "амацәыс"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1729,30 +1798,33 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Амра"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "аҭел"
#. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone2"
-msgstr ""
+msgstr "аҭел 2"
#. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1792,84 +1864,93 @@ msgstr ""
#. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n"
"LngText.text"
msgid "rain"
-msgstr ""
+msgstr "ақәа 2"
#. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOT_BEVERAGE\n"
"LngText.text"
msgid "coffee"
-msgstr ""
+msgstr "акофе"
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "армарахь 3"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "аргьарахь 3"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "армарахь"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "аҩада"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "аргьарахь"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "алада"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SKULL_AND_CROSSBONES\n"
"LngText.text"
msgid "poison"
-msgstr ""
+msgstr "ашҳам"
#. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1963,12 +2044,13 @@ msgstr ""
#. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FARSI_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Фарси"
#. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1990,12 +2072,13 @@ msgstr ""
#. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEACE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "peace"
-msgstr ""
+msgstr "атама"
#. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2035,111 +2118,123 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "амра 2"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "Амза 2"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Меркури"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FEMALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr "аҧҳәыс"
#. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EARTH\n"
"LngText.text"
msgid "Earth"
-msgstr ""
+msgstr "Адгьыл"
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "ахаҵа"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"JUPITER\n"
"LngText.text"
msgid "Jupiter"
-msgstr ""
+msgstr "Иупитер"
#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SATURN\n"
"LngText.text"
msgid "Saturn"
-msgstr ""
+msgstr "Сатурн"
#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"URANUS\n"
"LngText.text"
msgid "Uranus"
-msgstr ""
+msgstr "Уран"
#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NEPTUNE\n"
"LngText.text"
msgid "Neptune"
-msgstr ""
+msgstr "Нептун"
#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLUTO\n"
"LngText.text"
msgid "Pluto"
-msgstr ""
+msgstr "Плутон"
#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2170,21 +2265,23 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LEO\n"
"LngText.text"
msgid "Leo"
-msgstr ""
+msgstr "Алым"
#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2197,21 +2294,23 @@ msgstr ""
#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIBRA\n"
"LngText.text"
msgid "Libra"
-msgstr ""
+msgstr "Акапанга"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SCORPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "Scorpius"
-msgstr ""
+msgstr "Амариал"
#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2242,12 +2341,13 @@ msgstr ""
#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PISCES\n"
"LngText.text"
msgid "Pisces"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсыӡ"
#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2404,21 +2504,23 @@ msgstr ""
#. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEART_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "hearts"
-msgstr ""
+msgstr "агәы"
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "Аромб"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2450,21 +2552,23 @@ msgstr "акәӡам"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EIGHTH_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note2"
-msgstr ""
+msgstr "акәӡам"
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "акәӡам"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2486,12 +2590,13 @@ msgstr ""
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "natural"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсабаратәу"
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2603,21 +2708,23 @@ msgstr ""
#. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag"
-msgstr ""
+msgstr "абираҟқәа"
#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag2"
-msgstr ""
+msgstr "абираҟқәа 2"
#. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2648,21 +2755,23 @@ msgstr ""
#. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STAFF_OF_AESCULAPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "medical"
-msgstr ""
+msgstr "амедицинатә"
#. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SCALES\n"
"LngText.text"
msgid "scales"
-msgstr ""
+msgstr "акапанга"
#. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2675,39 +2784,43 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҭыц"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "алымҳа"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STAFF_OF_HERMES\n"
"LngText.text"
msgid "staff"
-msgstr ""
+msgstr "алабашьа"
#. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ATOM_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "atom"
-msgstr ""
+msgstr "атом"
#. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2720,12 +2833,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "агәаҽанҵара"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2738,21 +2852,23 @@ msgstr ""
#. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEDIUM_WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "white circle"
-msgstr ""
+msgstr "агьежь шкәакәа"
#. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEDIUM_BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "black circle"
-msgstr ""
+msgstr "агьежь еиқәаҵәа"
#. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2774,12 +2890,13 @@ msgstr ""
#. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COFFIN\n"
"LngText.text"
msgid "coffin"
-msgstr ""
+msgstr "акәыба"
#. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2792,21 +2909,23 @@ msgstr ""
#. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SOCCER_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "soccer"
-msgstr ""
+msgstr "афутбол"
#. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BASEBALL\n"
"LngText.text"
msgid "baseball"
-msgstr ""
+msgstr "абеисбол"
#. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2819,30 +2938,33 @@ msgstr ""
#. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN_BEHIND_CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud2"
-msgstr ""
+msgstr "аҧсҭҳәа 2"
#. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "rain2"
-msgstr ""
+msgstr "ақәа 2"
#. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUNDER_CLOUD_AND_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "cloud3"
-msgstr ""
+msgstr "аҧсҭҳәа 3"
#. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2927,12 +3049,13 @@ msgstr ""
#. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHURCH\n"
"LngText.text"
msgid "church"
-msgstr ""
+msgstr "ауахәама"
#. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2945,12 +3068,13 @@ msgstr ""
#. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UMBRELLA_ON_GROUND\n"
"LngText.text"
msgid "umbrella3"
-msgstr ""
+msgstr "аҳаргь"
#. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2963,12 +3087,13 @@ msgstr ""
#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf"
-msgstr ""
+msgstr "агольф"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3018,12 +3143,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "ампыл"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3036,39 +3162,43 @@ msgstr ""
#. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UPPER_BLADE_SCISSORS\n"
"LngText.text"
msgid "scissors3"
-msgstr ""
+msgstr "амаркатыл 3"
#. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SCISSORS\n"
"LngText.text"
msgid "scissors"
-msgstr ""
+msgstr "амаркатыл"
#. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOWER_BLADE_SCISSORS\n"
"LngText.text"
msgid "scissors4"
-msgstr ""
+msgstr "амаркатыл 4"
#. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SCISSORS\n"
"LngText.text"
msgid "scissors2"
-msgstr ""
+msgstr "амаркатыл 2"
#. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3081,21 +3211,23 @@ msgstr ""
#. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TELEPHONE_LOCATION\n"
"LngText.text"
msgid "telephone"
-msgstr ""
+msgstr "аҭел 3"
#. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane"
-msgstr ""
+msgstr "аҳаирплан"
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3108,21 +3240,23 @@ msgstr ""
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "аҭаҷкәым"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "анапсыргәыҵа"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3135,39 +3269,43 @@ msgstr ""
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOWER_RIGHT_PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "акарандашь"
#. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil2"
-msgstr ""
+msgstr "акарандашь 2"
#. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UPPER_RIGHT_PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil3"
-msgstr ""
+msgstr "акарандашь 3"
#. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3207,12 +3345,13 @@ msgstr ""
#. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_MULTIPLICATION_X\n"
"LngText.text"
msgid "times2"
-msgstr ""
+msgstr "аамҭа 2"
#. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3288,21 +3427,23 @@ msgstr ""
#. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSS_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "x2"
-msgstr ""
+msgstr "x2"
#. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "x3"
-msgstr ""
+msgstr "x3"
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3316,12 +3457,13 @@ msgstr "?"
#. ❔ (U+02754), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
"LngText.text"
msgid "?2"
-msgstr ""
+msgstr "?2"
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3335,21 +3477,23 @@ msgstr "!"
#. ❗ (U+02757), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_EXCLAMATION_MARK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "!2"
-msgstr ""
+msgstr "!2"
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "агәы"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3371,21 +3515,23 @@ msgstr ""
#. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LARGE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "large square2"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат ду 2"
#. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LARGE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "large square"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат ду"
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3425,93 +3571,103 @@ msgstr ""
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LARGE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "large circle2"
-msgstr ""
+msgstr "идуу агьежь"
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_MEDIUM_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "medium star"
-msgstr ""
+msgstr "ибжьаратәу аквадрат"
#. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SMALL_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "small star2"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат маҷ 2"
#. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SMALL_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "small star"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат маҷ"
#. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n"
"LngText.text"
msgid "ff"
-msgstr ""
+msgstr "ff"
#. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n"
"LngText.text"
msgid "fi"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
#. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n"
"LngText.text"
msgid "fl"
-msgstr ""
+msgstr "fl"
#. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n"
"LngText.text"
msgid "ffi"
-msgstr ""
+msgstr "ffi"
#. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n"
"LngText.text"
msgid "ffl"
-msgstr ""
+msgstr "ffl"
#. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3695,30 +3851,33 @@ msgstr ""
#. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOGGY\n"
"LngText.text"
msgid "fog"
-msgstr ""
+msgstr "адаӷь"
#. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_UMBRELLA\n"
"LngText.text"
msgid "umbrella2"
-msgstr ""
+msgstr "аҳаргь"
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵх"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3776,30 +3935,33 @@ msgstr ""
#. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATER_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "ocean"
-msgstr ""
+msgstr "аокеан"
#. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLCANO\n"
"LngText.text"
msgid "volcano"
-msgstr ""
+msgstr "авулкан"
#. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MILKY_WAY\n"
"LngText.text"
msgid "Milky way"
-msgstr ""
+msgstr "Асар рымҩа"
#. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3808,7 +3970,7 @@ msgctxt ""
"EARTH_GLOBE_EUROPE-AFRICA\n"
"LngText.text"
msgid "globe"
-msgstr ""
+msgstr "аглобус"
#. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3817,7 +3979,7 @@ msgctxt ""
"EARTH_GLOBE_AMERICAS\n"
"LngText.text"
msgid "globe2"
-msgstr ""
+msgstr "аглобус 2"
#. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3826,7 +3988,7 @@ msgctxt ""
"EARTH_GLOBE_ASIA-AUSTRALIA\n"
"LngText.text"
msgid "globe3"
-msgstr ""
+msgstr "аглобус 3"
#. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3835,7 +3997,7 @@ msgctxt ""
"GLOBE_WITH_MERIDIANS\n"
"LngText.text"
msgid "globe4"
-msgstr ""
+msgstr "аглобус 4"
#. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3875,12 +4037,13 @@ msgstr ""
#. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FULL_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "full moon"
-msgstr ""
+msgstr "амзаҭәымҭа"
#. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3929,120 +4092,133 @@ msgstr "амзаҿа 2"
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "амза"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon2"
-msgstr ""
+msgstr "амза 2"
#. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FULL_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "full moon2"
-msgstr ""
+msgstr "амзаҭәымҭа 2"
#. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sun"
-msgstr ""
+msgstr "амра"
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "аиаҵәа 3"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "аиаҵәа 4"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHESTNUT\n"
"LngText.text"
msgid "chestnut"
-msgstr ""
+msgstr "ахьа"
#. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEEDLING\n"
"LngText.text"
msgid "seedling"
-msgstr ""
+msgstr "аиҭаҳатә"
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "аҧса"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "аҵла"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PALM_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "palm"
-msgstr ""
+msgstr "апальма"
#. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CACTUS\n"
"LngText.text"
msgid "cactus"
-msgstr ""
+msgstr "акактус"
#. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TULIP\n"
"LngText.text"
msgid "tulip"
-msgstr ""
+msgstr "атиульпан"
#. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4055,12 +4231,13 @@ msgstr ""
#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROSE\n"
"LngText.text"
msgid "rose"
-msgstr ""
+msgstr "аҧынҵа"
#. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4082,39 +4259,43 @@ msgstr ""
#. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҭра"
#. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR_OF_MAIZE\n"
"LngText.text"
msgid "corn"
-msgstr ""
+msgstr "аҧш"
#. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR_OF_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "grass"
-msgstr ""
+msgstr "аҳаскьын"
#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HERB\n"
"LngText.text"
msgid "herb"
-msgstr ""
+msgstr "аҳаскьын 2"
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4127,93 +4308,103 @@ msgstr ""
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAPLE_LEAF\n"
"LngText.text"
msgid "leaf"
-msgstr ""
+msgstr "абӷьы"
#. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FALLEN_LEAF\n"
"LngText.text"
msgid "leaf2"
-msgstr ""
+msgstr "абӷьы 2"
#. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LEAF_FLUTTERING_IN_WIND\n"
"LngText.text"
msgid "leaf3"
-msgstr ""
+msgstr "абӷьы 3"
#. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSHROOM\n"
"LngText.text"
msgid "mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "акәыкәбаа"
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
"LngText.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "атомат"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"AUBERGINE\n"
"LngText.text"
msgid "eggplant"
-msgstr ""
+msgstr "абаклажан"
#. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRAPES\n"
"LngText.text"
msgid "grapes"
-msgstr ""
+msgstr "ажь"
#. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MELON\n"
"LngText.text"
msgid "melon"
-msgstr ""
+msgstr "ашьынка"
#. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATERMELON\n"
"LngText.text"
msgid "watermelon"
-msgstr ""
+msgstr "акарпыжә"
#. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TANGERINE\n"
"LngText.text"
msgid "tangerine"
-msgstr ""
+msgstr "амандарин"
#. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4226,66 +4417,73 @@ msgstr ""
#. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BANANA\n"
"LngText.text"
msgid "banana"
-msgstr ""
+msgstr "абанан"
#. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PINEAPPLE\n"
"LngText.text"
msgid "pineapple"
-msgstr ""
+msgstr "ананас"
#. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RED_APPLE\n"
"LngText.text"
msgid "apple"
-msgstr ""
+msgstr "аҵәа"
#. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEN_APPLE\n"
"LngText.text"
msgid "green apple"
-msgstr ""
+msgstr "аҵәа иаҵәа"
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "аҳа"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEACH\n"
"LngText.text"
msgid "peach"
-msgstr ""
+msgstr "атама"
#. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHERRIES\n"
"LngText.text"
msgid "cherries"
-msgstr ""
+msgstr "аца"
#. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4307,30 +4505,33 @@ msgstr ""
#. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLICE_OF_PIZZA\n"
"LngText.text"
msgid "pizza"
-msgstr ""
+msgstr "апицца"
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "акәац"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POULTRY_LEG\n"
"LngText.text"
msgid "poultry leg"
-msgstr ""
+msgstr "акәты ашьапы"
#. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4352,12 +4553,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4379,21 +4581,23 @@ msgstr ""
#. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPAGHETTI\n"
"LngText.text"
msgid "spaghetti"
-msgstr ""
+msgstr "аспагетти"
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread"
-msgstr ""
+msgstr "ача"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4541,12 +4745,13 @@ msgstr ""
#. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HONEY_POT\n"
"LngText.text"
msgid "honey"
-msgstr ""
+msgstr "ацха"
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4568,48 +4773,53 @@ msgstr ""
#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POT_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "stew"
-msgstr ""
+msgstr "афатә"
#. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKING\n"
"LngText.text"
msgid "egg"
-msgstr ""
+msgstr "акәтаӷь"
#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FORK_AND_KNIFE\n"
"LngText.text"
msgid "restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "аресторан"
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "ачаи"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "амаҭ"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4640,21 +4850,23 @@ msgstr ""
#. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEER_MUG\n"
"LngText.text"
msgid "beer"
-msgstr ""
+msgstr "ауараш"
#. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLINKING_BEER_MUGS\n"
"LngText.text"
msgid "beer2"
-msgstr ""
+msgstr "ауараш 2"
#. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4676,21 +4888,23 @@ msgstr ""
#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRAPPED_PRESENT\n"
"LngText.text"
msgid "gift"
-msgstr ""
+msgstr "ахамҭа"
#. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BIRTHDAY_CAKE\n"
"LngText.text"
msgid "birthday"
-msgstr ""
+msgstr "амшира"
#. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4712,12 +4926,13 @@ msgstr ""
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FATHER_CHRISTMAS\n"
"LngText.text"
msgid "Santa"
-msgstr ""
+msgstr "Санта"
#. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4775,39 +4990,43 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "абираҟқәа"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PINE_DECORATION\n"
"LngText.text"
msgid "bamboo"
-msgstr ""
+msgstr "акалам"
#. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"JAPANESE_DOLLS\n"
"LngText.text"
msgid "dolls"
-msgstr ""
+msgstr "акьанџьақәа"
#. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CARP_STREAMER\n"
"LngText.text"
msgid "flags2"
-msgstr ""
+msgstr "абираҟқәа 2"
#. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4901,12 +5120,13 @@ msgstr ""
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CINEMA\n"
"LngText.text"
msgid "cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Акино"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4919,21 +5139,23 @@ msgstr ""
#. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ARTIST_PALETTE\n"
"LngText.text"
msgid "art"
-msgstr ""
+msgstr "аҟазара"
#. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOP_HAT\n"
"LngText.text"
msgid "top hat"
-msgstr ""
+msgstr "ацилиндр"
#. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4964,21 +5186,23 @@ msgstr ""
#. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERFORMING_ARTS\n"
"LngText.text"
msgid "theatre"
-msgstr ""
+msgstr "атеатр"
#. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VIDEO_GAME\n"
"LngText.text"
msgid "video game"
-msgstr ""
+msgstr "авидеохәмарра"
#. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5009,12 +5233,13 @@ msgstr ""
#. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GAME_DIE\n"
"LngText.text"
msgid "dice"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5045,12 +5270,13 @@ msgstr ""
#. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MULTIPLE_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "music"
-msgstr ""
+msgstr "Амузыка"
#. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5063,21 +5289,23 @@ msgstr ""
#. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GUITAR\n"
"LngText.text"
msgid "guitar"
-msgstr ""
+msgstr "агитара"
#. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSICAL_KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "piano"
-msgstr ""
+msgstr "аклавишақәа"
#. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5135,21 +5363,23 @@ msgstr ""
#. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BASKETBALL_AND_HOOP\n"
"LngText.text"
msgid "basketball"
-msgstr ""
+msgstr "абеисбол"
#. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEQUERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag3"
-msgstr ""
+msgstr "абираҟ 3"
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5198,57 +5428,63 @@ msgstr ""
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"AMERICAN_FOOTBALL\n"
"LngText.text"
msgid "football"
-msgstr ""
+msgstr "афутбол 2"
#. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RUGBY_FOOTBALL\n"
"LngText.text"
msgid "rugby football"
-msgstr ""
+msgstr "арегби"
#. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SWIMMER\n"
"LngText.text"
msgid "swimmer"
-msgstr ""
+msgstr "аӡсаҩ"
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house"
-msgstr ""
+msgstr "аҩны"
#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOUSE_WITH_GARDEN\n"
"LngText.text"
msgid "house2"
-msgstr ""
+msgstr "аҩны 2"
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "аофис"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5279,21 +5515,23 @@ msgstr ""
#. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BANK\n"
"LngText.text"
msgid "bank"
-msgstr ""
+msgstr "абанк"
#. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "atm"
-msgstr ""
+msgstr "абанкомат"
#. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5378,21 +5616,23 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәынаҧ"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәынаҧ"
#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5414,21 +5654,23 @@ msgstr ""
#. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COW\n"
"LngText.text"
msgid "cow"
-msgstr ""
+msgstr "ажә"
#. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TIGER\n"
"LngText.text"
msgid "tiger"
-msgstr ""
+msgstr "абжьас"
#. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5450,12 +5692,13 @@ msgstr ""
#. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAT\n"
"LngText.text"
msgid "cat"
-msgstr ""
+msgstr "ацгәы"
#. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5468,12 +5711,13 @@ msgstr ""
#. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROCODILE\n"
"LngText.text"
msgid "crocodile"
-msgstr ""
+msgstr "агәылшьап"
#. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5486,111 +5730,123 @@ msgstr ""
#. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SNAIL\n"
"LngText.text"
msgid "snail"
-msgstr ""
+msgstr "акамыршша"
#. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SNAKE\n"
"LngText.text"
msgid "snake"
-msgstr ""
+msgstr "амаҭ"
#. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORSE\n"
"LngText.text"
msgid "horse"
-msgstr ""
+msgstr "аҽы"
#. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAM\n"
"LngText.text"
msgid "ram"
-msgstr ""
+msgstr "ауаса"
#. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GOAT\n"
"LngText.text"
msgid "goat"
-msgstr ""
+msgstr "аџьма"
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "ауаса"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MONKEY\n"
"LngText.text"
msgid "monkey"
-msgstr ""
+msgstr "амаамын"
#. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROOSTER\n"
"LngText.text"
msgid "rooster"
-msgstr ""
+msgstr "арбаӷь"
#. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHICKEN\n"
"LngText.text"
msgid "chicken"
-msgstr ""
+msgstr "акәты"
#. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOG\n"
"LngText.text"
msgid "dog"
-msgstr ""
+msgstr "ала"
#. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PIG\n"
"LngText.text"
msgid "pig"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәа"
#. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOAR\n"
"LngText.text"
msgid "boar"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәаҧа"
#. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5630,21 +5886,23 @@ msgstr ""
#. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANT\n"
"LngText.text"
msgid "ant"
-msgstr ""
+msgstr "ашышкамс"
#. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HONEYBEE\n"
"LngText.text"
msgid "bee"
-msgstr ""
+msgstr "ашьхыц"
#. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5657,39 +5915,43 @@ msgstr ""
#. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FISH\n"
"LngText.text"
msgid "fish"
-msgstr ""
+msgstr "аҧсыӡ"
#. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TROPICAL_FISH\n"
"LngText.text"
msgid "fish2"
-msgstr ""
+msgstr "аҧсыӡ 2"
#. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLOWFISH\n"
"LngText.text"
msgid "fish3"
-msgstr ""
+msgstr "аҧсыӡ 3"
#. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TURTLE\n"
"LngText.text"
msgid "turtle"
-msgstr ""
+msgstr "акәуа"
#. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5720,21 +5982,23 @@ msgstr ""
#. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BIRD\n"
"LngText.text"
msgid "bird"
-msgstr ""
+msgstr "аҵыс"
#. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PENGUIN\n"
"LngText.text"
msgid "penguin"
-msgstr ""
+msgstr "апингвин"
#. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5756,57 +6020,63 @@ msgstr ""
#. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROMEDARY_CAMEL\n"
"LngText.text"
msgid "camel"
-msgstr ""
+msgstr "амахҽ"
#. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BACTRIAN_CAMEL\n"
"LngText.text"
msgid "camel2"
-msgstr ""
+msgstr "амахҽ 2"
#. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOLPHIN\n"
"LngText.text"
msgid "dolphin"
-msgstr ""
+msgstr "адельфин"
#. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse2"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәынаҧ 2"
#. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COW_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cow2"
-msgstr ""
+msgstr "ажә 2"
#. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TIGER_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "tiger2"
-msgstr ""
+msgstr "абжьас 2"
#. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5819,12 +6089,13 @@ msgstr ""
#. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cat2"
-msgstr ""
+msgstr "ацгәы"
#. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5846,48 +6117,53 @@ msgstr ""
#. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORSE_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "horse2"
-msgstr ""
+msgstr "аҽы"
#. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MONKEY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "monkey2"
-msgstr ""
+msgstr "амаамын"
#. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOG_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "dog2"
-msgstr ""
+msgstr "ала 2"
#. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PIG_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "pig2"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәа 2"
#. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FROG_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frog"
-msgstr ""
+msgstr "адаӷь"
#. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5900,21 +6176,23 @@ msgstr ""
#. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOLF_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wolf"
-msgstr ""
+msgstr "абга"
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "амшә"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5945,129 +6223,143 @@ msgstr ""
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "алақәа"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "алымҳа"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "акәӡам"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "амза"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TONGUE\n"
"LngText.text"
msgid "tongue"
-msgstr ""
+msgstr "абз"
#. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up2"
-msgstr ""
+msgstr "аҩада 2"
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "алада 2"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "армарахь 2"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "аргьарахь 2"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FISTED_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "fist2"
-msgstr ""
+msgstr "аҭаҷкәым 2"
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OK_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "ok"
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ааи"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "мап"
#. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6080,12 +6372,13 @@ msgstr ""
#. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPEN_HANDS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "open hands"
-msgstr ""
+msgstr "анапсыргәыҵа"
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6143,12 +6436,13 @@ msgstr ""
#. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DRESS\n"
"LngText.text"
msgid "dress"
-msgstr ""
+msgstr "аҵкы"
#. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6170,21 +6464,23 @@ msgstr ""
#. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_CLOTHES\n"
"LngText.text"
msgid "clothes"
-msgstr ""
+msgstr "амаҭәа"
#. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PURSE\n"
"LngText.text"
msgid "purse"
-msgstr ""
+msgstr "аҧараҭра"
#. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6242,21 +6538,23 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "Афутқәа"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOOTPRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "footprints"
-msgstr ""
+msgstr "ашьҭақәа"
#. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6278,48 +6576,53 @@ msgstr ""
#. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOY\n"
"LngText.text"
msgid "boy"
-msgstr ""
+msgstr "аҷкәын"
#. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GIRL\n"
"LngText.text"
msgid "girl"
-msgstr ""
+msgstr "аӡӷаб"
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "ахаҵа 2"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMAN\n"
"LngText.text"
msgid "woman"
-msgstr ""
+msgstr "аҧҳәыс 2"
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "аҭаацәа"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6431,12 +6734,13 @@ msgstr ""
#. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_WORKER\n"
"LngText.text"
msgid "worker"
-msgstr ""
+msgstr "аусуҩ"
#. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6463,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_GOBLIN\n"
"LngText.text"
msgid "goblin"
-msgstr ""
+msgstr "гоблин"
#. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6684,12 +6988,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "агәеисра"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6729,12 +7034,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6810,12 +7116,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштаб"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6828,12 +7135,13 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәыкәбарқәа"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6900,21 +7208,23 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MONEY_BAG\n"
"LngText.text"
msgid "moneybag"
-msgstr ""
+msgstr "аҧараз асакь"
#. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6936,12 +7246,13 @@ msgstr ""
#. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CREDIT_CARD\n"
"LngText.text"
msgid "credit card"
-msgstr ""
+msgstr "абанкатә карта"
#. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6955,12 +7266,13 @@ msgstr "иена"
#. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BANKNOTE_WITH_DOLLAR_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "dollar2"
-msgstr ""
+msgstr "адоллар 2"
#. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6984,39 +7296,43 @@ msgstr "афунт"
#. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MONEY_WITH_WINGS\n"
"LngText.text"
msgid "money"
-msgstr ""
+msgstr "аҧара"
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "адиаграмма"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "акәац"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "акомпиутер"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7029,93 +7345,103 @@ msgstr ""
#. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINIDISC\n"
"LngText.text"
msgid "md"
-msgstr ""
+msgstr "md"
#. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy"
-msgstr ""
+msgstr "адискета"
#. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPTICAL_DISC\n"
"LngText.text"
msgid "cd"
-msgstr ""
+msgstr "cd"
#. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DVD\n"
"LngText.text"
msgid "dvd"
-msgstr ""
+msgstr "dvd"
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "акаталог"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPEN_FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder2"
-msgstr ""
+msgstr "акаталог 2"
#. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGE_WITH_CURL\n"
"LngText.text"
msgid "page with curl"
-msgstr ""
+msgstr "аилаҳәара"
#. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGE_FACING_UP\n"
"LngText.text"
msgid "page facing up"
-msgstr ""
+msgstr "адаҟьа"
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "амзар"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "амзар 2"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7128,30 +7454,33 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "аграфик"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "аграфик 2"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "аграфик 3"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7245,39 +7574,43 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҟәы"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPEN_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book2"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҟәы 2"
#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKS\n"
"LngText.text"
msgid "books"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҟәқәа"
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7308,21 +7641,23 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "апеиджер"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAX_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "fax"
-msgstr ""
+msgstr "афакс"
#. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7381,12 +7716,13 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7453,12 +7789,13 @@ msgstr ""
#. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POSTAL_HORN\n"
"LngText.text"
msgid "horn"
-msgstr ""
+msgstr "аҧш"
#. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7476,7 +7813,7 @@ msgctxt ""
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "амобилтә"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7503,7 +7840,7 @@ msgctxt ""
"MOBILE_PHONE_OFF\n"
"LngText.text"
msgid "mobile phone off"
-msgstr ""
+msgstr "иаҿыху амобилтә ҭел"
#. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7534,12 +7871,13 @@ msgstr ""
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VIDEO_CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "video camera"
-msgstr ""
+msgstr "авидеохәмарра"
#. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7588,12 +7926,13 @@ msgstr ""
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭынчра"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7616,21 +7955,23 @@ msgstr "афунт"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "loud sound"
-msgstr ""
+msgstr "идуу абжьы"
#. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATTERY\n"
"LngText.text"
msgid "battery"
-msgstr ""
+msgstr "аккумулиатор"
#. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7679,21 +8020,23 @@ msgstr ""
#. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEY\n"
"LngText.text"
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "ацаҧха"
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7706,12 +8049,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "ампыл"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7733,12 +8077,13 @@ msgstr ""
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7760,21 +8105,23 @@ msgstr ""
#. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INPUT_SYMBOL_FOR_LATIN_LETTERS\n"
"LngText.text"
msgid "abc"
-msgstr ""
+msgstr "abc"
#. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRE\n"
"LngText.text"
msgid "fire"
-msgstr ""
+msgstr "амца"
#. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7796,12 +8143,13 @@ msgstr ""
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HAMMER\n"
"LngText.text"
msgid "hammer"
-msgstr ""
+msgstr "ажьаҳәа"
#. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7814,12 +8162,13 @@ msgstr ""
#. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOCHO\n"
"LngText.text"
msgid "knife"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәызба"
#. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7877,21 +8226,23 @@ msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button2"
-msgstr ""
+msgstr "акнопка"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "акнопка"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8156,12 +8507,13 @@ msgstr ""
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8237,12 +8589,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8399,30 +8752,33 @@ msgstr ""
#. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE\n"
"LngText.text"
msgid "tongue2"
-msgstr ""
+msgstr "абз"
#. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE\n"
"LngText.text"
msgid "tongue3"
-msgstr ""
+msgstr "абз"
#. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "tongue4"
-msgstr ""
+msgstr "абз"
#. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8453,12 +8809,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "адиапазон"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8534,12 +8891,13 @@ msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "иҧштәуп"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8876,12 +9234,13 @@ msgstr ""
#. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH-SPEED_TRAIN\n"
"LngText.text"
msgid "train2"
-msgstr ""
+msgstr "ақәа 2"
#. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8930,12 +9289,13 @@ msgstr ""
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRAM\n"
"LngText.text"
msgid "tram"
-msgstr ""
+msgstr "ауаса"
#. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9047,12 +9407,13 @@ msgstr ""
#. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car"
-msgstr ""
+msgstr "аграфик"
#. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9290,12 +9651,13 @@ msgstr "ажәра зымуа аӡы"
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "абас"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/ab/filter/messages.po b/source/ab/filter/messages.po
index ddc3b5f7ba6..ca03ac548a9 100644
--- a/source/ab/filter/messages.po
+++ b/source/ab/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,37 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511771953.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076304.000000\n"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "идырым"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт афильтр"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
-msgstr ""
+msgstr "аимпорт/аекспорт афильтр"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт афильтр"
#: strings.hrc:31
#, c-format
@@ -84,9 +90,10 @@ msgid "New Filter"
msgstr "Афильтр ҿыц"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
@@ -134,9 +141,10 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr ""
#: strings.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт T602 апараметрқәа "
#: strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
@@ -144,9 +152,10 @@ msgid "Encoding"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
@@ -184,9 +193,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: strings.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: strings.hrc:60
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
@@ -196,16 +206,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ахь аекспорт"
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп аартразы ажәамаӡа"
#. password dialog title
#: strings.hrc:68
@@ -264,14 +276,16 @@ msgid "Signature generation failed"
msgstr ""
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF аекспорт аҟәыхуп"
#: impswfdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog"
msgid "Flash (SWF) Options"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF) апараметрқәа"
#: impswfdialog.ui:95
msgctxt "impswfdialog|label1"
@@ -286,49 +300,56 @@ msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
msgstr ""
#: impswfdialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles"
msgid "Export as _multiple files"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт афаилқәа ҧыҭк рахь"
#: impswfdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds"
msgid "Export _backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыратә сахьақәа рекспорт"
#: impswfdialog.ui:198
msgctxt "impswfdialog|exportbackgroundobjects"
msgid "Export back_ground objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыратә обиеқтқәа рекспорт"
#: impswfdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents"
msgid "Export _slide contents"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа ирыҵаркуа рекспорт "
#: impswfdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportsound"
msgid "Export _Verilogix Slide Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт_Verilogix Slide Annotations "
#: impswfdialog.ui:265
msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg"
msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқтқәа JPEG еиҧш рекспорт"
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: pdfgeneralpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа:"
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау"
#: pdfgeneralpage.ui:113
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
@@ -336,14 +357,16 @@ msgid "Slides:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра/Иалху абӷьыцқәа"
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: pdfgeneralpage.ui:202
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
@@ -396,9 +419,10 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -406,9 +430,10 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
@@ -446,9 +471,10 @@ msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:494
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "_Create PDF form"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп PDF аформа"
#: pdfgeneralpage.ui:498
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
@@ -471,9 +497,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -496,9 +523,10 @@ msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "_Export comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа рекспорт"
#: pdfgeneralpage.ui:620
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
@@ -506,9 +534,10 @@ msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп PDF аекспорт ашьҭахь"
#: pdfgeneralpage.ui:650
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
@@ -516,14 +545,16 @@ msgid "Use reference XObjects"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "Експорттәуп иҵәаху адаҟьақәа"
#: pdfgeneralpage.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
-msgstr ""
+msgstr "Експорттәуп иҵәаху адаҟьақәа"
#: pdfgeneralpage.ui:700
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
@@ -531,9 +562,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -551,9 +583,10 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: pdflinkspage.ui:121
msgctxt "pdflinkspage|default"
@@ -576,19 +609,22 @@ msgid "Cross-document Links"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
msgid "PDF Options"
-msgstr ""
+msgstr "PDF апараметрқәа"
#: pdfoptionsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -601,29 +637,34 @@ msgid "User Interface"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧшқәа"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадара"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ацифратә напаҵаҩрақәа"
#: pdfsecuritypage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
#: pdfsecuritypage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоуп ажәамаӡа аартразы"
#: pdfsecuritypage.ui:65
msgctxt "pdfsecuritypage|label6"
@@ -631,9 +672,10 @@ msgid "PDF document will be encrypted"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label7"
msgid "No open password set"
-msgstr ""
+msgstr "Аартраз иҟам ажәамаӡа"
#: pdfsecuritypage.ui:100
msgctxt "pdfsecuritypage|label8"
@@ -671,9 +713,10 @@ msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
#: pdfsecuritypage.ui:253
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
@@ -696,9 +739,10 @@ msgid "_High resolution"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: pdfsecuritypage.ui:378
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
@@ -726,9 +770,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -741,9 +786,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -751,14 +797,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Алхра..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -766,9 +814,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -801,9 +850,10 @@ msgid "_Resize window to initial page"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп аекраннаӡатә режим ала"
#: pdfuserinterfacepage.ui:91
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
@@ -861,9 +911,10 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа мацара"
#: pdfviewpage.ui:66
msgctxt "pdfviewpage|outline"
@@ -871,24 +922,28 @@ msgid "_Bookmarks and page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
-msgstr ""
+msgstr "Аминиатиурақәеи адаҟьеи"
#: pdfviewpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адаҟьаҟны:"
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -916,14 +971,16 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: pdfviewpage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr ""
+msgstr "Даҟьак"
#: pdfviewpage.ui:361
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
@@ -936,14 +993,16 @@ msgid "C_ontinuous facing"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа армарахь ала"
#: pdfviewpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа амакет"
#: testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
@@ -951,9 +1010,10 @@ msgid "Test XML Filter: %s"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label3"
msgid "XSLT for export"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT аекспорт азы..."
#: testxmlfilter.ui:102
msgctxt "testxmlfilter|label4"
@@ -966,19 +1026,22 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: testxmlfilter.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент акьыҧхьра"
#: testxmlfilter.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт"
#: testxmlfilter.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label5"
msgid "XSLT for import"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT аимпорт азы"
#: testxmlfilter.ui:214
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
@@ -986,14 +1049,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: testxmlfilter.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
msgid "Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи афаил"
#: testxmlfilter.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|templateimport"
msgid "Template for import"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт азы ашаблон"
#: testxmlfilter.ui:262
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
@@ -1006,19 +1071,20 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт"
#: warnpdfdialog.ui:9
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
msgid "Problems During PDF Export"
-msgstr ""
+msgstr "PDF аекспорт аан апрблемақәа"
#: warnpdfdialog.ui:15
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF аекспортраан ицәырҵит абарҭ апроблемақәа:"
#: xmlfiltersettings.ui:9
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
@@ -1031,9 +1097,10 @@ msgid "_New..."
msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: xmlfiltersettings.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: xmlfiltersettings.ui:52
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
@@ -1041,19 +1108,22 @@ msgid "_Test XSLTs..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп..."
#: xmlfiltersettings.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
msgid "_Save as Package..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқырхатәуп апакет..."
#: xmlfiltersettings.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|open"
msgid "_Open Package..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп апакет..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
@@ -1061,9 +1131,10 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
@@ -1071,9 +1142,10 @@ msgid "_Application:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил атип ахьӡ:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:65
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
@@ -1081,9 +1153,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1091,9 +1164,10 @@ msgid "_DocType:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4"
msgid "_XSLT for export:"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT аекспорт азы..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63
#, fuzzy
@@ -1102,9 +1176,10 @@ msgid "Brows_e..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
msgid "XSLT _for import:"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT аимпорт азы:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90
#, fuzzy
@@ -1113,9 +1188,10 @@ msgid "B_rowse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
msgid "Template for _import:"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт азы ашаблон:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
@@ -1133,9 +1209,10 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
diff --git a/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
index db7fbbd1080..52797b00142 100644
--- a/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511689971.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076317.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -700,13 +700,14 @@ msgid "Office Open XML Text"
msgstr "Office Open XML атеқсттә документ"
#: OOXML_Text_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OOXML_Text_Template.xcu\n"
"Office Open XML Text Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML атеқсттә документ ашаблон"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -769,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -778,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Adobe PageMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe PageMaker"
#: PalmDoc.xcu
msgctxt ""
@@ -862,13 +863,14 @@ msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu\n"
"Rich Text Format (StarCalc)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Format (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атеқст (Calc)"
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
@@ -880,13 +882,14 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
@@ -907,13 +910,14 @@ msgid "ODF Database Report"
msgstr ""
#: StarBaseReportChart.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
"StarOffice XML (Base) Report Chart\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 аҳасабырба-адиаграмма"
#: StarOffice_Drawing.xcu
msgctxt ""
@@ -952,49 +956,54 @@ msgid "Legacy StarOffice Text Document"
msgstr ""
#: StarOffice_XML__Base_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Base_.xcu\n"
"StarOffice XML (Base)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Database"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп адырқәа рбаза"
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
"StarOffice XML (Calc)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 аелектронтә таблица"
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
"StarOffice XML (Chart)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 адиаграмма"
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
"StarOffice XML (Draw)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа"
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
"StarOffice XML (Impress)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 апрезентациа"
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
msgctxt ""
@@ -1006,13 +1015,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 аформула"
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
"StarOffice XML (Writer)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org атеқсттә документ"
#: T602Document.xcu
msgctxt ""
@@ -1033,22 +1043,24 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr ""
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: Text.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Text.xcu\n"
"Text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: Text__StarWriter_Web_.xcu
msgctxt ""
@@ -1096,31 +1108,34 @@ msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
msgstr ""
#: UOF_presentation.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UOF_presentation.xcu\n"
"UOF presentation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format апрезентациа"
#: UOF_spreadsheet.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UOF_spreadsheet.xcu\n"
"UOF spreadsheet\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format аел.таблица"
#: UOF_text.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UOF_text.xcu\n"
"UOF text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Unified Office Format text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст Unified Office Format"
#: VisioDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -1132,22 +1147,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп адокумент"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1168,13 +1185,14 @@ msgid "WordPerfect Document"
msgstr ""
#: WordPerfectGraphics.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WordPerfectGraphics.xcu\n"
"WordPerfect Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect аграфикатә фаил"
#: WriteNow.xcu
msgctxt ""
@@ -1213,13 +1231,14 @@ msgid "Zoner Callisto/Draw"
msgstr ""
#: calc8.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc8.xcu\n"
"calc8\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп аел.таблица"
#: calc8_template.xcu
msgctxt ""
@@ -1287,31 +1306,34 @@ msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML ашаблон"
#: calc_OOXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Calc Office Open XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML аел.таблица"
#: calc_OOXML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Calc Office Open XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML аел.таблица ашаблон"
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n"
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 аелектронтә таблица ашаблон"
#: calc_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
@@ -1342,22 +1364,24 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: chart8.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chart8.xcu\n"
"chart8\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ODF адиаграмма"
#: dBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#: draw8.xcu
msgctxt ""
@@ -1405,13 +1429,14 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
msgstr ""
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n"
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа ашаблон"
#: draw_bmp_Export.xcu
#, fuzzy
@@ -1509,31 +1534,34 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: draw_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: impress8.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress8.xcu\n"
"impress8\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп апрезентациа"
#: impress8_draw.xcu
msgctxt ""
@@ -1594,49 +1622,54 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
#: impress_OOXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML.xcu\n"
"Impress Office Open XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML апрезентациа"
#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n"
"Impress Office Open XML AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML апрезентациа арбара"
#: impress_OOXML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_Template.xcu\n"
"Impress Office Open XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML апрезентациа ашаблон"
#: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа (Impress) "
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 апрезентациа ашаблон"
#: impress_bmp_Export.xcu
#, fuzzy
@@ -1733,22 +1766,24 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: impress_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: math8.xcu
msgctxt ""
@@ -1769,13 +1804,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: mov__MOV.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"mov__MOV.xcu\n"
"MOV - MOV\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - афаил QuickTime аформат"
#: writer8.xcu
msgctxt ""
@@ -1805,31 +1841,34 @@ msgid "Hangul WP 97"
msgstr ""
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n"
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 атеқсттә документ ашаблон"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org атеқсттә документ"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 еилоу адокумент"
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1887,22 +1926,24 @@ msgid "Help content"
msgstr ""
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 атеқсттә документ (Writer/Web)"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 HTML адокумент ашаблон"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
@@ -1933,13 +1974,14 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writerglobal8.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writerglobal8.xcu\n"
"writerglobal8\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еилоу адокумент"
#: writerglobal8_HTML.xcu
msgctxt ""
@@ -1948,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML (Writer/Global)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (Writer/еилоу)"
#: writerglobal8_template.xcu
msgctxt ""
@@ -1978,10 +2020,11 @@ msgid "Text (Writer/Web)"
msgstr ""
#: writerweb8_writer_template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writerweb8_writer_template.xcu\n"
"writerweb8_writer_template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент ашаблон"
diff --git a/source/ab/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ab/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 1b9b383e7a7..f3e343da293 100644
--- a/source/ab/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ab/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -12,53 +12,58 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511689982.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076319.000000\n"
#: bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"bmp_Export.xcu\n"
"bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: bmp_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"bmp_Import.xcu\n"
"bmp_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: dxf_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dxf_Import.xcu\n"
"dxf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "DXF - AutoCAD Адырқәа реиҭныҧсахлара аформат"
#: emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emf_Export.xcu\n"
"emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: emf_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emf_Import.xcu\n"
"emf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: eps_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -79,58 +84,64 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gif_Export.xcu\n"
"gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: gif_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gif_Import.xcu\n"
"gif_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"jpg_Export.xcu\n"
"jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: jpg_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"jpg_Import.xcu\n"
"jpg_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: met_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"met_Import.xcu\n"
"met_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "MET - OS/2 Metafile"
#: mov_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"mov_Import.xcu\n"
"mov_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - афаил QuickTime аформат"
#: pbm_Import.xcu
msgctxt ""
@@ -247,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#: ras_Import.xcu
msgctxt ""
@@ -277,22 +288,24 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: svm_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"svm_Export.xcu\n"
"svm_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: svm_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"svm_Import.xcu\n"
"svm_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: tga_Import.xcu
msgctxt ""
@@ -304,40 +317,44 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr ""
#: tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tif_Export.xcu\n"
"tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: tif_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tif_Import.xcu\n"
"tif_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wmf_Export.xcu\n"
"wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: wmf_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wmf_Import.xcu\n"
"wmf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: xbm_Import.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ab/filter/source/config/fragments/types.po
index b6bd1ec479e..e7129046e55 100644
--- a/source/ab/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ab/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -34,85 +34,94 @@ msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML"
msgstr ""
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
"MS Excel 2007 XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
"MS Excel 2007 XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML ашаблон"
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 ашаблон"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
#: StarBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBase.xcu\n"
"StarBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument адырқәа рбаза"
#: StarBaseReport.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
"StarBaseReport\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database Report"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument адырқәа рбаза аҳасабырба"
#: StarBaseReportChart.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
"StarBaseReportChart\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
-msgstr ""
+msgstr "StarOffice XML (Base) 9 адиаграмма-ҳасабырба"
#: calc8.xcu
msgctxt ""
@@ -124,13 +133,14 @@ msgid "Calc 8"
msgstr ""
#: calc8_template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc8_template.xcu\n"
"calc8_template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Calc 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Calc ашаблонқәа"
#: calc_ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -151,49 +161,54 @@ msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr ""
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2003_XML.xcu\n"
"calc_MS_Excel_2003_XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#: calc_ODS_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_ODS_FlatXML.xcu\n"
"calc_ODS_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument аелектронтә таблица (иҟьаҧсу XML)"
#: calc_OOXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML аел.таблица"
#: calc_OOXML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML аел.таблица ашаблон"
#: chart8.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chart8.xcu\n"
"chart8\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Chart 8"
-msgstr ""
+msgstr "Chart 8"
#: draw8.xcu
msgctxt ""
@@ -205,22 +220,24 @@ msgid "Draw 8"
msgstr ""
#: draw8_template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw8_template.xcu\n"
"draw8_template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Draw 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Draw ашаблонқәа"
#: draw_ODG_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_ODG_FlatXML.xcu\n"
"draw_ODG_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument асахьа (иҟьаҧсу XML)"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
@@ -232,31 +249,34 @@ msgid "Impress 8"
msgstr ""
#: impress8_template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress8_template.xcu\n"
"impress8_template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Impress 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Impress ашаблонқәа"
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
"impress_ODP_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument апрезентациа (иҟьаҟьоу XML)"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
"Office Open XML Presentation AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML апрезентациа арбара"
#: math8.xcu
msgctxt ""
@@ -277,58 +297,64 @@ msgid "Writer 8"
msgstr ""
#: writer8_template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer8_template.xcu\n"
"writer8_template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Writer ашаблонқәа"
#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2003_XML.xcu\n"
"writer_MS_Word_2003_XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML.xcu\n"
"writer_MS_Word_2007\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML"
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
"writer_MS_Word_2007_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML ашаблон"
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
"writer_MS_Word_2007_VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_ODT_FlatXML.xcu\n"
"writer_ODT_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument (иҟьаҧсу XML) атеқсттә документ "
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/forms/messages.po b/source/ab/forms/messages.po
index 986a698a8e7..83ff1d70b65 100644
--- a/source/ab/forms/messages.po
+++ b/source/ab/forms/messages.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:58+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076322.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
@@ -19,9 +21,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr ""
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
@@ -44,14 +47,16 @@ msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
msgid "The data content could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭагалара ауам."
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
msgid "The data content could not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭагалара ауам."
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
@@ -59,24 +64,27 @@ msgid "Error inserting the new record"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
msgid "Error updating the current record"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи анҵамҭа аныхраан агха"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
msgid "Error deleting the current record"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи анҵамҭа аныхраан агха"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
msgid "Error deleting the specified records"
-msgstr ""
+msgstr "Иарбоу анҵамҭа аныхраан агха"
#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
msgid "The object cannot be NULL."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт NULL акәымзароуп."
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
@@ -84,9 +92,10 @@ msgid "Insert Image from..."
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп асахьа"
#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
@@ -104,9 +113,10 @@ msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging da
msgstr ""
#: strings.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭа"
#: strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
@@ -114,9 +124,10 @@ msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same
msgstr ""
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "аҟынтә"
#: strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
@@ -146,9 +157,10 @@ msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr ""
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
msgid "Unknown function."
-msgstr ""
+msgstr "Идырым афункциа"
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
@@ -161,14 +173,16 @@ msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr ""
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
msgid "Value is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы иашаӡам."
#: strings.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
msgid "A value is required."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп аҵакы."
#: strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
@@ -211,29 +225,34 @@ msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr ""
#: strings.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
msgid "The string must be $2 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа иаҵанакуазароуп $2 символк."
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа иаҵанакуазароуп $2 символк иреиҵамкәа."
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа иаҵанакуазароуп $2 символк иреиҳамкәа."
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
@@ -256,39 +275,46 @@ msgid "Double"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
msgid "Error during evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Анагӡараан агха"
#: strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
@@ -296,9 +322,10 @@ msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr ""
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Аидҳәалара"
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
diff --git a/source/ab/formula/messages.po b/source/ab/formula/messages.po
index b58a0415e91..0f04924c9c7 100644
--- a/source/ab/formula/messages.po
+++ b/source/ab/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510994196.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076325.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -46,9 +46,10 @@ msgid "#Headers"
msgstr "#Ахқәа"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "#Адырқәа"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -61,9 +62,10 @@ msgid "#This Row"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2267
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: core_resource.hrc:2268
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -92,9 +94,10 @@ msgstr "PI"
#. ???
#: core_resource.hrc:2273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: core_resource.hrc:2274
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -303,9 +306,10 @@ msgid "INT"
msgstr "ЕИБГОУ"
#: core_resource.hrc:2315
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PHI"
-msgstr ""
+msgstr "PHI"
#: core_resource.hrc:2316
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -856,9 +860,10 @@ msgid "BINOM.DIST"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2425
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "POISSON"
-msgstr ""
+msgstr "ПУАССОН"
#: core_resource.hrc:2426
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1455,9 +1460,10 @@ msgid "DEVSQ"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2543
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MEDIAN"
-msgstr ""
+msgstr "АМЕДИАНА"
#: core_resource.hrc:2544
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1555,14 +1561,16 @@ msgid "RANK.AVG"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LARGE"
-msgstr ""
+msgstr "ИРЕИҲАУ"
#: core_resource.hrc:2564
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SMALL"
-msgstr ""
+msgstr "ИРЕИҴОУ"
#: core_resource.hrc:2565
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1617,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#: core_resource.hrc:2575
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PROB"
-msgstr ""
+msgstr "АИАШАҚӘШӘАРА"
#: core_resource.hrc:2576
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1760,9 +1768,10 @@ msgid "GAMMA.INV"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TINV"
-msgstr ""
+msgstr "ИҦШААТӘУП"
#: core_resource.hrc:2605
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1781,9 +1790,10 @@ msgid "FINV"
msgstr "ИҦШААТӘУП"
#: core_resource.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.INV"
-msgstr ""
+msgstr "ИҦШААТӘУП"
#: core_resource.hrc:2609
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1891,9 +1901,10 @@ msgid "DDE"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2630
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#: core_resource.hrc:2631
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1906,14 +1917,16 @@ msgid "CONVERT_OOO"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROMAN"
-msgstr ""
+msgstr "АРИМТӘ"
#: core_resource.hrc:2634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPERLINK"
-msgstr ""
+msgstr "АГИПЕРЗХЬАРҦШ"
#: core_resource.hrc:2635
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1941,9 +1954,10 @@ msgid "NUMBERVALUE"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2640
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA"
-msgstr ""
+msgstr "ГАММА"
#: core_resource.hrc:2641
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2087,39 +2101,46 @@ msgid "SEARCHB"
msgstr "АҦШААРА"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(ихымҧадатәиӡам)"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
-msgstr ""
+msgstr "(ихымҧадатәиуп)"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE1"
msgid "Function Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа Разҟаза"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE2"
msgid "Function Wizard -"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа Разҟаза -"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END"
msgid "~End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Еикәарҳәтәуп"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп"
#: formuladialog.ui:22
msgctxt "formuladialog|array"
diff --git a/source/ab/fpicker/messages.po b/source/ab/fpicker/messages.po
index 49d5033db3b..2be536a7150 100644
--- a/source/ab/fpicker/messages.po
+++ b/source/ab/fpicker/messages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511771963.000000\n"
#: strings.hrc:14
@@ -32,9 +32,10 @@ msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr ""
#: strings.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр апараметрқәа рыриашара"
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
@@ -42,19 +43,22 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "Аҧхьара мацараз"
#: strings.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа"
#: strings.hrc:21
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: strings.hrc:22
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
@@ -107,9 +111,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Афутқәа"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -246,9 +251,10 @@ msgid "_Automatic file name extension"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:426
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр апараметрқәа рыриашара"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
diff --git a/source/ab/framework/messages.po b/source/ab/framework/messages.po
index df54aa032da..1b70afec3d2 100644
--- a/source/ab/framework/messages.po
+++ b/source/ab/framework/messages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510558537.000000\n"
#: strings.hrc:25
@@ -165,9 +165,10 @@ msgid "More..."
msgstr "Еиҭа..."
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абызшәа абзацаз"
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
diff --git a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index dad834df63f..fc163d37a52 100644
--- a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511772049.000000\n"
#: ActionTe.ulf
@@ -48,12 +48,13 @@ msgid "Searching for installed applications"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьа: [1], Анапаҵаҩра: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -64,12 +65,13 @@ msgid "Binding executables"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -112,20 +114,22 @@ msgid "Computing space requirements"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Creating folders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡқәа раҧҵара"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡ: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -144,20 +148,22 @@ msgid "Shortcut: [1]"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "Deleting services"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзурақәа рдәықәҵара"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_18\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзура: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -208,12 +214,13 @@ msgid "Generating script operations for action:"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -248,12 +255,13 @@ msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Афаил: [1], Аҭаӡ: [9], Ашәагаа: [6]"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC акомпонентқәа рықәыргылара"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -264,20 +272,22 @@ msgid "Installing new services"
msgstr "Амаҵзура ҿыцқәа рықәыргылара"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзура: [2]"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә каталог ақәыргылара"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -288,12 +298,13 @@ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "Validating install"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыргылара агәаҭара"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -320,12 +331,13 @@ msgid "Application: [1]"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилқәа реиҭагара"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -336,12 +348,13 @@ msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Афаил: [1], Аҭаӡ: [9], Ашәагаа: [6]"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашарақәа рхархәара"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -384,12 +397,13 @@ msgid "Publishing product features"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Акомпонент: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -488,12 +502,13 @@ msgid "Registering product"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_60\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -520,12 +535,13 @@ msgid "Registering type libraries"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиотека: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -536,12 +552,13 @@ msgid "Registering user"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_66\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -552,12 +569,13 @@ msgid "Removing duplicated files"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил: [1], Аҭаӡ: [9]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -600,44 +618,49 @@ msgid "Removing files from previous installation"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил: [1], Аҭаӡ: [9]"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡқәа раныхра"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_76\n"
"LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡ: [1]"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr ""
+msgstr "INI фаил аҟны ацәаҳәақәа раныхра"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил: [1], Асекциа: [2], Ацаҧха: [3], Аҵакы: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -656,12 +679,13 @@ msgid "Removing system registry values"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Ацаҧха: [1], Ахьӡ: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -696,12 +720,13 @@ msgid "Rolling back action:"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_86\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -712,12 +737,13 @@ msgid "Removing backup files"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -728,52 +754,58 @@ msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
"LngText.text"
msgid "Starting services"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзурақәа рдәықәҵара"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_95\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзура: [1]"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
"LngText.text"
msgid "Stopping services"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзурақәа раанкылара"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_97\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзура: [1]"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
-msgstr ""
+msgstr "Ииаго афаилқәа раныхра"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил: [1], Аҭаӡ: [9]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -800,12 +832,13 @@ msgid "Unpublishing product features"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Акомпонент: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -920,12 +953,13 @@ msgid "Unregistering type libraries"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_118\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиотека: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -944,20 +978,22 @@ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы INI фаил ахь аҭаҩра"
#: ActionTe.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил: [1], Асекциа: [2], Ацаҧха: [3], Аҵакы: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -984,20 +1020,22 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "&Аҭаӡ:"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_6\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "Игәашәҭ иалху аҭаӡ."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1016,20 +1054,22 @@ msgid "Create new folder|"
msgstr "Иаҧҵатәуп, аҭаӡ ҿыц|"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_10\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Аҭаӡ ахьӡ:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1040,20 +1080,22 @@ msgid "Up one level|"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_14\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_17\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1088,12 +1130,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_22\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1104,12 +1147,13 @@ msgid "&Network location:"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_24\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1120,12 +1164,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_26\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1144,12 +1189,13 @@ msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_29\n"
"LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1160,20 +1206,22 @@ msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_31\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_32\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1184,12 +1232,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_36\n"
"LngText.text"
msgid "{\\Tahoma8}{80}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1200,60 +1249,67 @@ msgid "&Organization:"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аинформациа."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_39\n"
"LngText.text"
msgid "Install this application for:"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ари апрограмма:"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}User Information"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_41\n"
"LngText.text"
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_42\n"
"LngText.text"
msgid "&User Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ:"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_43\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_46\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1264,20 +1320,22 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_50\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_51\n"
"LngText.text"
msgid "&Space"
-msgstr ""
+msgstr "Акосмос"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1312,20 +1370,22 @@ msgid "Feature Description:"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_56\n"
"LngText.text"
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_57\n"
"LngText.text"
msgid "Install to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп уажәы"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1344,12 +1404,13 @@ msgid "<selected feature path>"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_60\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1376,12 +1437,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_66\n"
"LngText.text"
msgid "Will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылахаӡом."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1424,12 +1486,13 @@ msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_72\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1440,12 +1503,13 @@ msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_84\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1456,12 +1520,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_88\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1480,28 +1545,31 @@ msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_91\n"
"LngText.text"
msgid "[INSTALLDIR]"
-msgstr ""
+msgstr "[INSTALLDIR]"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_92\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп [ProductName] аҟны:"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_93\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1528,12 +1596,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_100\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1552,20 +1621,22 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}Ахархәара змоу (иҭацәым) афаилқәа"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_106\n"
"LngText.text"
msgid "&Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҵра"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1576,12 +1647,13 @@ msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_108\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭаҟаҵатәуп"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1592,20 +1664,22 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_113\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "&Аҭаӡ:"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_114\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "Игәашәҭ иалху аҭаӡ."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1624,20 +1698,22 @@ msgid "Create New Folder|"
msgstr "Иаҧҵатәуп, аҭаӡ ҿыц|"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_118\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_120\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Аҭаӡ ахьӡ:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1648,12 +1724,13 @@ msgid "Up One Level|"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_122\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1672,12 +1749,13 @@ msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer].
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_125\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1696,12 +1774,13 @@ msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To c
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_128\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1720,28 +1799,31 @@ msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8} Алицензиатә еиқәшаҳаҭра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_134\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_135\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1768,12 +1850,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_141\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1800,12 +1883,13 @@ msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_146\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1816,12 +1900,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_148\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1864,28 +1949,31 @@ msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_156\n"
"LngText.text"
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
-msgstr ""
+msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_157\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_158\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1896,12 +1984,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_160\n"
"LngText.text"
msgid "&Update >"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцтәуп >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1920,12 +2009,13 @@ msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_163\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1936,20 +2026,22 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза азхиоуп ақәыргылара алагара."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыргылара алагараз, шәақәыӷәӷәа «Иқәыргылатәуп». "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1984,20 +2076,22 @@ msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_173\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_174\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2040,20 +2134,22 @@ msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_182\n"
"LngText.text"
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_183\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2064,12 +2160,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_185\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ихиоуп"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2120,12 +2217,13 @@ msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely insta
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_192\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2136,12 +2234,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_197\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ихиоуп"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2168,12 +2267,13 @@ msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҧҟьатәуп"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2200,44 +2300,49 @@ msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_208\n"
"LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_209\n"
"LngText.text"
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "ОК"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_210\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭаҟаҵатәуп"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_211\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_214\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2248,12 +2353,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_216\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2272,12 +2378,13 @@ msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_219\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2288,12 +2395,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_221\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ихиоуп"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2344,20 +2452,22 @@ msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely insta
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_228\n"
"LngText.text"
msgid "Progress done"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшоуп"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_230\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2416,28 +2526,31 @@ msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_240\n"
"LngText.text"
msgid "Sec."
-msgstr ""
+msgstr "сек."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_241\n"
"LngText.text"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа:"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_242\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2448,12 +2561,13 @@ msgid "Estimated time remaining:"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_245\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2464,12 +2578,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_247\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2496,12 +2611,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_251\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2536,36 +2652,40 @@ msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_258\n"
"LngText.text"
msgid "Please select a setup type."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ақәыргылара атип."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8} Ақәыргылара атип"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_260\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_262\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Шьҭахьҟа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2576,52 +2696,58 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_266\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс >"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_269\n"
"LngText.text"
msgid "Repair or remove the program."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп ма ианыхтәуп апрограмма."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_270\n"
"LngText.text"
msgid "&Microsoft Word Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word Адокументқәа"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft &Excel Аелектронтә таблицақәа"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_272\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациақәа"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_273\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft &Visio Адокументқәа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2640,12 +2766,13 @@ msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Off
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}Афаилқәа ртипқәа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2672,20 +2799,22 @@ msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "Иҧшаан иаҳа иҿыцу [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] аверсиа."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбоу аверсиа арҿыцра ауам."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "Игәашәҭ иалху аҭаӡ."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2704,20 +2833,22 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr ""
+msgstr "Даҽа ҭаӡк алхразы, шәақәыӷәӷәа "
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_308\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп [ProductName] аҟны:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2776,12 +2907,13 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}Ахархәара змоу (иҭацәым) афаилқәа"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2792,12 +2924,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2808,12 +2941,13 @@ msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version,
msgstr ""
#: CustomAc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аверсиа ықәыргылоуп."
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2824,76 +2958,85 @@ msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVer
msgstr ""
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_1\n"
"LngText.text"
msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr ""
+msgstr "{{Зыриашара амуа агха: }}"
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_2\n"
"LngText.text"
msgid "Error [1]."
-msgstr ""
+msgstr "Агха [1]."
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_3\n"
"LngText.text"
msgid "Warning [1]."
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара [1]."
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_4\n"
"LngText.text"
msgid "Info [1]."
-msgstr ""
+msgstr "Аинформациа [1]."
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_5\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟатәи агха [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_6\n"
"LngText.text"
msgid "{{Disk full: }}"
-msgstr ""
+msgstr "{{Асанҭыр ҭәуп: }}"
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_7\n"
"LngText.text"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Action [Time]: [1]. [2]"
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_8\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]"
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_9\n"
"LngText.text"
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-msgstr ""
+msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2976,12 +3119,13 @@ msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr ""
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыргыларазы иаҭаху аинформациа аизгара..."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3216,12 +3360,13 @@ msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr ""
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам афаил икьаҿу ахьӡ [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3880,12 +4025,13 @@ msgid "LibreOffice Community"
msgstr ""
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3904,12 +4050,13 @@ msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3920,68 +4067,76 @@ msgid "~New"
msgstr "Иаҧҵатәуп "
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Ариашара"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ашаблон"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 95 ашаблон"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 ашаблон"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -4440,20 +4595,22 @@ msgid "Available"
msgstr ""
#: UIText.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Аигырхалыҵ"
#: UIText.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Ихымҧадатәуп"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po
index afa039741ce..fbfc91dd06b 100644
--- a/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -12,24 +12,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510998754.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076343.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FORWARD\n"
"property.text"
msgid "forward|fd"
-msgstr ""
+msgstr "ҧхьаҟа|ахь"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BACKWARD\n"
"property.text"
msgid "back|bk"
-msgstr ""
+msgstr "шьҭахьҟа|ахь"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -64,60 +66,67 @@ msgid "pendown|pd"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"HOME\n"
"property.text"
msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "алагамҭа"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"POINT\n"
"property.text"
msgid "point"
-msgstr ""
+msgstr "акәаҧ"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CIRCLE\n"
"property.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "агьежь"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ELLIPSE\n"
"property.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQUARE\n"
"property.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "аквадрат"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RECTANGLE\n"
"property.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "акәаҭаиаша"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LABEL\n"
"property.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -128,12 +137,13 @@ msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ANY\n"
"property.text"
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "иарбанзаалакь"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -144,12 +154,13 @@ msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENSTYLE\n"
"property.text"
msgid "penstyle|linestyle"
-msgstr ""
+msgstr "акалам_астиль|аҵәаӷәа_астиль"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -168,12 +179,13 @@ msgid "pencap|linecap"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NONE\n"
"property.text"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "мап"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -192,12 +204,13 @@ msgid "miter"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ROUNDED\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "афунт"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -304,20 +317,22 @@ msgid "fontstyle"
msgstr "ашрифт_астиль"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BOLD\n"
"property.text"
msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ITALIC\n"
"property.text"
msgid "italic"
-msgstr ""
+msgstr "акурсив"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -328,12 +343,13 @@ msgid "upright|normal"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NORMAL\n"
"property.text"
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "инормалтәу"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -352,12 +368,13 @@ msgid "clearscreen|cs"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TEXT\n"
"property.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "атеқст"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -408,36 +425,40 @@ msgid "picture|pic"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TO\n"
"property.text"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "ахь"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"END\n"
"property.text"
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "анҵәамҭа"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "аанкылара"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"REPEAT\n"
"property.text"
msgid "repeat|forever"
-msgstr ""
+msgstr "инагӡалатәуп|ҵыхәаҧҵәарада"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -448,28 +469,31 @@ msgid "repcount"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BREAK\n"
"property.text"
msgid "break"
-msgstr ""
+msgstr "иеиҧырҟьатәуп"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CONTINUE\n"
"property.text"
msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"WHILE\n"
"property.text"
msgid "while"
-msgstr ""
+msgstr "ашкәакәа"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -480,12 +504,13 @@ msgid "for"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"IN\n"
"property.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "иаҵанакуеит"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -496,92 +521,103 @@ msgid "if"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"OUTPUT\n"
"property.text"
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "аҭыгара"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LEFTSTRING\n"
"property.text"
msgid "“|‘"
-msgstr ""
+msgstr "“|‘"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RIGHTSTRING\n"
"property.text"
msgid "”|’"
-msgstr ""
+msgstr "“|‘"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TRUE\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "аиаша"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FALSE\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "амц"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NOT\n"
"property.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "акәӡам"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"AND\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"OR\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ма"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INPUT\n"
"property.text"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "аҭагалара"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PRINT\n"
"property.text"
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "акьыҧхьра"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SLEEP\n"
"property.text"
msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "иҧштәуп"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -589,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"GLOBAL\n"
"property.text"
msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr "азеиҧшқәа"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -600,12 +636,13 @@ msgid "random"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INT\n"
"property.text"
msgid "int"
-msgstr ""
+msgstr "еибгоу"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -616,68 +653,76 @@ msgid "float"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STR\n"
"property.text"
msgid "str"
-msgstr ""
+msgstr "ацәаҳәа"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQRT\n"
"property.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "sqrt"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LOG10\n"
"property.text"
msgid "log10"
-msgstr ""
+msgstr "log10"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SIN\n"
"property.text"
msgid "sin"
-msgstr ""
+msgstr "sin"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"COS\n"
"property.text"
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ROUND\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "афунт"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ABS\n"
"property.text"
msgid "abs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"COUNT\n"
"property.text"
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -688,20 +733,22 @@ msgid "set"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RANGE\n"
"property.text"
msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "адиапазон"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIST\n"
"property.text"
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "ахьӡынҵа"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -720,20 +767,22 @@ msgid "sorted"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RESUB\n"
"property.text"
msgid "sub"
-msgstr ""
+msgstr "sub"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RESEARCH\n"
"property.text"
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "иҧшаатәуп"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -792,52 +841,58 @@ msgid "h"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"MM\n"
"property.text"
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "мм"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CM\n"
"property.text"
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "см"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PT\n"
"property.text"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "пт"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INCH\n"
"property.text"
msgid "in|\""
-msgstr ""
+msgstr "диуим|\""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INVISIBLE\n"
"property.text"
msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "иубарҭам"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BLACK\n"
"property.text"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "аиқәаҵәа"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -856,12 +911,13 @@ msgid "gray|grey"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"WHITE\n"
"property.text"
msgid "white"
-msgstr ""
+msgstr "ашкәакәа"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -872,12 +928,13 @@ msgid "maroon"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RED\n"
"property.text"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "аҟаҧшь"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -896,20 +953,22 @@ msgid "fuchsia|magenta"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GREEN\n"
"property.text"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIME\n"
"property.text"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -920,12 +979,13 @@ msgid "olive"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"YELLOW\n"
"property.text"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩежь"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -944,12 +1004,13 @@ msgid "blue"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TEAL\n"
"property.text"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "ачаи"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -960,36 +1021,40 @@ msgid "aqua|cyan"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PINK\n"
"property.text"
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TOMATO\n"
"property.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "атомат"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ORANGE\n"
"property.text"
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "адиапазон"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GOLD\n"
"property.text"
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "агольф"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1024,12 +1089,13 @@ msgid "brown"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIBRELOGO\n"
"property.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1040,20 +1106,22 @@ msgid "Error (in line %s)"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_ZERODIVISION\n"
"property.text"
msgid "Division by zero."
-msgstr ""
+msgstr "Ноль ала ашара."
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_NAME\n"
"property.text"
msgid "Unknown name: “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Идырым ахьӡ: «%s»."
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1072,28 +1140,31 @@ msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_KEY\n"
"property.text"
msgid "Unknown element: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Идырым аелемент: %s"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_INDEX\n"
"property.text"
msgid "Index out of range."
-msgstr ""
+msgstr "Аиндекс адиапазон анҭыҵ."
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_STOP\n"
"property.text"
msgid "Program terminated:"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма аанкылоуп:"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1104,12 +1175,13 @@ msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded."
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_MEMORY\n"
"property.text"
msgid "not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "агәынкылара азхом. "
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/mysqlc/source.po b/source/ab/mysqlc/source.po
index d71967d8dd6..d84c90d460f 100644
--- a/source/ab/mysqlc/source.po
+++ b/source/ab/mysqlc/source.po
@@ -3,24 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955440.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector"
#: description.xml
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ab/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index b247ec3de04..d011d597e2d 100644
--- a/source/ab/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/ab/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1500479431.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076368.000000\n"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0503200917110375_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Иҵәаӷәатәым аҳасабтәқәа рыҳасабга;Апараметрқәа</bookmark_value>"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -56,12 +56,13 @@ msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning proc
msgstr ""
#: Options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Аитерациақәа рхыҧхьаӡара"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -72,12 +73,13 @@ msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each
msgstr ""
#: Options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа рҳәаақәа рыҧшаара"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -240,12 +242,13 @@ msgid "… defines the probability of the individual being combined with the glo
msgstr ""
#: Options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Амасштабркра акоеффициент"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -256,12 +259,13 @@ msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of mov
msgstr ""
#: Options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id060320091039421\n"
"help.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Аиҵацалара акоеффициент"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -272,12 +276,13 @@ msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards eac
msgstr ""
#: Options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Акогнитивтә константа"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -288,12 +293,13 @@ msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached
msgstr ""
#: Options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Асоциалтә константа"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -344,28 +350,31 @@ msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Eac
msgstr ""
#: Usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара"
#: Usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"bm_id0603200910434044_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Иҵәаӷәатәым аҳасабтәқәа рыҳасабга;Апараметрқәа</bookmark_value>"
#: Usage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара"
#: Usage.xhp
msgctxt ""
@@ -397,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаӷәатәым аҳасабтәқәа рыҳасабга"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -405,4 +414,4 @@ msgctxt ""
"0816\n"
"node.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаӷәатәым аҳасабтәқәа рыҳасабга"
diff --git a/source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 17d66627e59..190fdbeb5b6 100644
--- a/source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -3,24 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955441.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаӷәатәым апрограммаркра азы аҳасабга"
#: description.xml
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/nlpsolver/src/locale.po b/source/ab/nlpsolver/src/locale.po
index 69d1325f3cd..c9455511bd3 100644
--- a/source/ab/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/ab/nlpsolver/src/locale.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955441.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -31,28 +32,31 @@ msgid "Size of Swarm"
msgstr ""
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
"NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n"
"property.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиотека ашәагаа"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
"NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles\n"
"property.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Аитерациақәа рхыҧхьаӡара"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
"NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа рҳәаақәа рыҧшаара"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -111,12 +115,13 @@ msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
msgstr ""
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactor\n"
"property.text"
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Амасштабркра акоеффициент (0-1.2)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -127,28 +132,31 @@ msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
msgstr ""
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
"NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n"
"property.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Акогнитивтә константа"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
"NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n"
"property.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Асоциалтә константа"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
"NLPSolverCommon.Properties.PSWeight\n"
"property.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Аиҵацалара акоеффициент"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -159,28 +167,31 @@ msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)"
msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n"
"property.text"
msgid "Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабга аҭагылазаашьа"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n"
"property.text"
msgid "Current Solution:"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи аҳасабра:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n"
"property.text"
msgid "Iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "Аитерациа"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -191,36 +202,40 @@ msgid "Stagnation:"
msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n"
"property.text"
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "Анагӡара аамҭа:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n"
"property.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue\n"
"property.text"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -255,89 +270,100 @@ msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds\n"
"property.text"
msgid "Nanoseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Наносекундқәа"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds\n"
"property.text"
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Амикросекундқәа"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n"
"property.text"
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Амиллисекундқәа"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n"
"property.text"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Асекунд"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds\n"
"property.text"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Асекундқәа"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Minute\n"
"property.text"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Аминуҭ"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes\n"
"property.text"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Аминутқәа"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Hour\n"
"property.text"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Асааҭ"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Hours\n"
"property.text"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Асааҭқәа"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Day\n"
"property.text"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Days\n"
"property.text"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Амшқәа"
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index aab077e65ad..26a8532fd30 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -12,17 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511689993.000000\n"
#: Setup.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n"
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Database Form"
-msgstr ""
+msgstr "Base: адырқәа рбаза аформа"
#: Setup.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5e279138c4e..a33c000a40a 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511772084.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076420.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -115,22 +115,24 @@ msgid "~Text Document"
msgstr ""
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m1\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m2\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -152,40 +154,44 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "Аформулақәа"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "XML Form адокумент"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еилоу адокумент"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -206,13 +212,14 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr ""
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -251,13 +258,14 @@ msgid "Document ~Converter..."
msgstr ""
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Euro Converter..."
-msgstr ""
+msgstr "Евро аконвертер"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -287,22 +295,24 @@ msgid "Collected Addresses"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"FirstName\n"
"value.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"LastName\n"
"value.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -323,13 +333,14 @@ msgid "Nickname"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"PrimaryEmail\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -368,22 +379,24 @@ msgid "Phone (Home)"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"FaxNumber\n"
"value.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"PagerNumber\n"
"value.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Апеиджер"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -392,34 +405,37 @@ msgctxt ""
"CellularNumber\n"
"value.text"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Амобилтә ҭел"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"HomeAddress\n"
"value.text"
msgid "Address 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"HomeAddress2\n"
"value.text"
msgid "Address 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"HomeCity\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -440,13 +456,14 @@ msgid "ZIP/Postal (Home)"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"HomeCountry\n"
"value.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Атәыла"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -512,40 +529,44 @@ msgid "Job Title"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Department\n"
"value.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Company\n"
"value.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿкаара"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"WebPage1\n"
"value.text"
msgid "Web Page (Work)"
-msgstr ""
+msgstr "Web-адаҟьа 1"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"WebPage2\n"
"value.text"
msgid "Web Page (Home)"
-msgstr ""
+msgstr "Web-адаҟьа 2"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -575,76 +596,84 @@ msgid "Birth Day"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Custom1\n"
"value.text"
msgid "Custom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Custom2\n"
"value.text"
msgid "Custom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Custom3\n"
"value.text"
msgid "Custom 3"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Custom4\n"
"value.text"
msgid "Custom 4"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Notes\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.SHOW\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Ариашара"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.OPEN\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~Иаарттәуп"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.PROPERTIES\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
@@ -686,13 +715,14 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аформула"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Impress\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аформула"
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
@@ -741,22 +771,24 @@ msgid "Report Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -795,13 +827,14 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -858,13 +891,14 @@ msgid "Dark"
msgstr ""
#: FormWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
"..FormWizard.FormWizard.Styles.style5\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "адиапазон"
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -885,22 +919,24 @@ msgid "Grey"
msgstr ""
#: FormWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
"..FormWizard.FormWizard.Styles.style8\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Аӡы"
#: FormWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
"..FormWizard.FormWizard.Styles.style9\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -921,40 +957,44 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҿақәа"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Шьҭахьҟа"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Анаҩс >"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшатәуп"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -993,13 +1033,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Ианыхтәуп"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1011,13 +1052,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1116,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқтқәа"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1143,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "For ~all OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқтқәа зегьы рзы"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1182,13 +1224,14 @@ msgid "Slides"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CHOOSE_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Choose which slides to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ианыхтәу аслаидқәа"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1209,31 +1252,34 @@ msgid "~Clear notes"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Delete hidden ~slides"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп иҵәаху аслаидқәа"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CUSTOM_SHOW\n"
"value.text"
msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аслаидқәа, апрезентациаҿ иаарҧшымхо"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1281,13 +1327,14 @@ msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Delete %SLIDES slides."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп %SLIDES слаид(к)."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1335,13 +1382,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1389,13 +1437,14 @@ msgid "Duplicating presentation..."
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETING_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Deleting slides..."
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа раныхра..."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1470,22 +1519,24 @@ msgid "Previous"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.b.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1515,13 +1566,14 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1596,13 +1648,14 @@ msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "алагамҭа"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1614,13 +1667,14 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1632,13 +1686,14 @@ msgid "Last slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "Alt-Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Page Up"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1650,13 +1705,14 @@ msgid "Previous slide without effects"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "Alt-Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Page Down"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1911,13 +1967,14 @@ msgid "Next Slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1929,13 +1986,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1974,13 +2032,14 @@ msgid "Business"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2019,40 +2078,44 @@ msgid "CategName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductName"
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2118,13 +2181,14 @@ msgid "SupplierID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Serialnumber"
-msgstr ""
+msgstr "Асериатә номер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2325,40 +2389,44 @@ msgid "ContctTitl"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2433,13 +2501,14 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс аномер:"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2487,22 +2556,24 @@ msgid "EmailAddr"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2532,40 +2603,44 @@ msgid "MailingID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Апрефикс:"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Апрефикс:"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2586,58 +2661,64 @@ msgid "MiddleName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Асуффикс"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Асуффикс"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2658,40 +2739,44 @@ msgid "OrgName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2766,13 +2851,14 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс аномер:"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr ""
+msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr ""
+msgstr "АмобҬелАном"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3000,31 +3086,34 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3045,94 +3134,104 @@ msgid "ContactID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3207,13 +3306,14 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс аномер:"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3331,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr ""
+msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3240,7 +3340,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr ""
+msgstr "АмобҬелАном"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3423,22 +3523,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3486,94 +3588,104 @@ msgid "CompnyName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3648,13 +3760,14 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс аномер:"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3672,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr ""
+msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3681,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr ""
+msgstr "АмобҬелАном"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3702,40 +3815,44 @@ msgid "EmailAddr"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3765,22 +3882,24 @@ msgid "EmployeeID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3801,58 +3920,64 @@ msgid "MiddleName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3909,58 +4034,64 @@ msgid "EmailAddr"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -4035,13 +4166,14 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс аномер:"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -4059,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr ""
+msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -4068,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr ""
+msgstr "АмобҬелАном"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -4107,13 +4239,14 @@ msgid "DateHired"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepartmentID"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -4251,22 +4384,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -4647,22 +4782,24 @@ msgid "OrderID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -4719,22 +4856,24 @@ msgid "UnitPrice"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Адисконт"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Адисконт"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5016,13 +5155,14 @@ msgid "CheckNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "CreditCardType"
-msgstr ""
+msgstr "АкдедиттәКартаАтип"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5034,13 +5174,14 @@ msgid "CCardType"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "CreditCardNumber"
-msgstr ""
+msgstr "АкредиттәКартаАномер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5142,22 +5283,24 @@ msgid "PaymMethID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5241,22 +5384,24 @@ msgid "DeliveryID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5367,22 +5512,24 @@ msgid "ShipCost"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5448,22 +5595,24 @@ msgid "OrderID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5502,22 +5651,24 @@ msgid "UnitPrice"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Адисконт"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Адисконт"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5691,22 +5842,24 @@ msgid "BeginDate"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5808,40 +5961,44 @@ msgid "EmployeeID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5880,22 +6037,24 @@ msgid "BeginTime"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5934,22 +6093,24 @@ msgid "ReqStaffng"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Архиара"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Архиара"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5988,22 +6149,24 @@ msgid "CostPPersn"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6195,40 +6358,44 @@ msgid "AmountPaid"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Архиара"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Архиара"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6366,22 +6533,24 @@ msgid "BillablHrs"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6465,13 +6634,14 @@ msgid "EmployeeID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6555,22 +6725,24 @@ msgid "PaymntMeth"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7014,22 +7186,24 @@ msgid "FrghtChrge"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7059,22 +7233,24 @@ msgid "AssetID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7113,31 +7289,34 @@ msgid "AssetCatID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "StatusID"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StatusID"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepartmentID"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7185,49 +7364,54 @@ msgid "Make"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "ModelNumber"
-msgstr ""
+msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ModelNo"
-msgstr ""
+msgstr "АмодельАном"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "SerialNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Асериатә номер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7383,22 +7567,24 @@ msgid "CurrentVal"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7482,40 +7668,44 @@ msgid "TrnsactnNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7716,31 +7906,34 @@ msgid "Taxable"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабтәқәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7761,76 +7954,84 @@ msgid "TaskID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "StartDate"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StartDate"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7905,13 +8106,14 @@ msgid "Private"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7950,121 +8152,134 @@ msgid "CategName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "AddressID"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AddressID"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8139,13 +8354,14 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс аномер:"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8163,7 +8379,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr ""
+msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8172,7 +8388,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr ""
+msgstr "АмобҬелАном"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8355,22 +8571,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8454,22 +8672,24 @@ msgid "RoomID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8490,22 +8710,24 @@ msgid "ItemType"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8526,49 +8748,54 @@ msgid "Manufactur"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "ModelNumber"
-msgstr ""
+msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ModelNo"
-msgstr ""
+msgstr "АмодельАном"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "SerialNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Асериатә номер"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8580,13 +8807,14 @@ msgid "SerialNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8670,22 +8898,24 @@ msgid "Insured"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8715,40 +8945,44 @@ msgid "RecipeID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8931,22 +9165,24 @@ msgid "Utensils"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9120,13 +9356,14 @@ msgid "WaterFreq"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9246,22 +9483,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9471,22 +9710,24 @@ msgid "PrintSize"
msgstr "АкьыҧхьраАшәагаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9660,22 +9901,24 @@ msgid "Camera"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9777,22 +10020,24 @@ msgid "Director"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9831,40 +10076,44 @@ msgid "Rating"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Асубиект"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Асубиект"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9939,22 +10188,24 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10056,22 +10307,24 @@ msgid "RecordLabl"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10110,22 +10363,24 @@ msgid "Rating"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10146,13 +10401,14 @@ msgid "NoofTracks"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10218,22 +10474,24 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10263,22 +10521,24 @@ msgid "BookID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10299,22 +10559,24 @@ msgid "Genre"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10353,22 +10615,24 @@ msgid "ISBNNumber"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьҩы:"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьҩы:"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10407,31 +10671,34 @@ msgid "Translator"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10506,94 +10773,104 @@ msgid "EditionNumber"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EditionNo"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьымҭа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10722,22 +10999,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10839,40 +11118,44 @@ msgid "AccountTyp"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10992,22 +11275,24 @@ msgid "ShareOwned"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -11217,22 +11502,24 @@ msgid "HoursSleep"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -11442,22 +11729,24 @@ msgid "Vitamins"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: UI.xcu
msgctxt ""
@@ -11469,22 +11758,24 @@ msgid "Text documents"
msgstr ""
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: UI.xcu
msgctxt ""
@@ -11496,22 +11787,24 @@ msgid "Drawings"
msgstr ""
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Web-адаҟьақәа"
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Master documents"
-msgstr ""
+msgstr "Еилоу адокумент"
#: UI.xcu
msgctxt ""
@@ -11523,40 +11816,44 @@ msgid "Formulas"
msgstr "Аформулақәа"
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Database documents"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза адокумент"
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 6.0"
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 ашаблонқәа"
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 ашаблонқәа"
#: UI.xcu
msgctxt ""
@@ -11622,13 +11919,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11640,13 +11938,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11658,13 +11957,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11676,13 +11976,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11694,13 +11995,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11712,13 +12014,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11730,13 +12033,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11748,13 +12052,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11766,13 +12071,14 @@ msgid ": "
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 34e676fa22c..98dcb6d27ea 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511953336.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076979.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Database Object"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза аобиеқт"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -34,40 +34,44 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: BaseWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/queryobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: BaseWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/reportobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба"
#: BaseWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: BaseWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -169,58 +173,64 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡатәуп"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог"
#: BasicIDEWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -232,40 +242,44 @@ msgid "Tab Bar"
msgstr ""
#: BasicIDEWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: BasicIDEWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/macrobar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа"
#: BasicIDEWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/dialogbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог"
#: BasicIDEWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/translationbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -313,31 +327,34 @@ msgid "~Column Arrangement..."
msgstr ""
#: BibliographyCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BibliographyCommands.xcu\n"
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/standardFilter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "~Иҧшаатәуп..."
#: BibliographyCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BibliographyCommands.xcu\n"
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/DeleteRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп анҵамҭа"
#: BibliographyCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BibliographyCommands.xcu\n"
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/InsertRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭа"
#: BibliographyCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -403,13 +420,14 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формат атип"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -430,13 +448,14 @@ msgid "Trace ~Precedents"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп аформатркра"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -511,22 +530,24 @@ msgid "Freeze First Row"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowErrors\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Trace ~Error"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп агхақәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawChart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп адиаграмма"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -638,13 +659,14 @@ msgid "Spreadsheet Theme"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EuroConverter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Евро аконвертер"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -692,13 +714,14 @@ msgid "Input Line"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп абӷьыцқәа..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -719,49 +742,54 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "~Иҧшаатәуп..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NextPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи атаблицахь"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи атаблицахь"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FirstPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:LastPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи адаҟьа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -782,31 +810,34 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Ирхәыҷны"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Margins\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScalingFactor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Амасштабркра акоеффициент"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClosePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп заатәи ахәаҧшра"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -818,22 +849,24 @@ msgid "Position in Document"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusPageStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Format"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аформат"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~lection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра арежим"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -872,22 +905,24 @@ msgid "Page Left"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightBlock\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Right"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҳаракыра:"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightBlockSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page Right"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адаҟьа алагамҭанӡа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -998,13 +1033,14 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1070,22 +1106,24 @@ msgid "~Multiple Operations..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи аобиеқт ахь"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ch~art..."
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1106,13 +1144,14 @@ msgid "To Previous Unprotected Cell"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectColumn\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аиҵагыла"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1124,22 +1163,24 @@ msgid "Modify Chart Data Area"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectRow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхлатәуп ихьчам абларҭақәа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1160,13 +1201,14 @@ msgid "Conditional Formatting: Condition"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Condition..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1250,13 +1292,14 @@ msgid "Manage..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Deselect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп алкаара"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1277,13 +1320,14 @@ msgid "Select Data Area"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetInputMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа ариашара"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1322,22 +1366,24 @@ msgid "Select Array Formula"
msgstr "Иалхтәуп амассив аформула"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTableSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп анаҩстәи абӷьыц аҟынӡа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTableSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аҧхьатәи абӷьыц аҟынӡа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1376,13 +1422,14 @@ msgid "~Define"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акьыҧхьра адиапазон"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1412,58 +1459,64 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон аҧсахра"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон аҧсахра"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1484,31 +1537,34 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSelect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Selection List"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра ахьӡынҵа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete C~ells..."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абларҭақәа..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "De~lete..."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1520,13 +1576,14 @@ msgid "Repeat Search"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абӷьыцқәа..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1556,13 +1613,14 @@ msgid "Fill ~Right"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1592,13 +1650,14 @@ msgid "Fill ~Left"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1673,13 +1732,14 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1808,40 +1868,44 @@ msgid "~Validity..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәақәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагылақәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsCellsCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1880,85 +1944,94 @@ msgid "~Labels..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NoteVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп акомментари"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowNote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп акомментари"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп акомментари"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп акомментариқәа зегьы"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп акомментариқәа зегьы"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментариқәа зегьы"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comm~ent"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~mment"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteNote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2006,13 +2079,14 @@ msgid "~Normal View"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2259,22 +2333,24 @@ msgid "~Insert..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәақәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~lumns"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагылақәа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2430,13 +2506,14 @@ msgid "Insert ~Sheet..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Shee~t from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп абӷьыц афаил аҟынтәи..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2502,13 +2579,14 @@ msgid "~Create Names..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2538,13 +2616,14 @@ msgid "Insert Cells Right"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format ~Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рформат..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2556,22 +2635,24 @@ msgid "Ce~lls..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рформат..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row ~Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2583,13 +2664,14 @@ msgid "~Height..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Row ~Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2619,13 +2701,14 @@ msgid "H~ide Rows"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "H~ide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2646,13 +2729,14 @@ msgid "~Show Rows"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2664,13 +2748,14 @@ msgid "Sho~w Rows"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2682,13 +2767,14 @@ msgid "~Width..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2718,13 +2804,14 @@ msgid "~Hide Columns"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2745,13 +2832,14 @@ msgid "~Show Columns"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2763,13 +2851,14 @@ msgid "S~how Columns"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп абӷьыцқәа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2781,13 +2870,14 @@ msgid "~Show Sheet..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2808,13 +2898,14 @@ msgid "M~erge and Center Cells"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format ~Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аформат"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -2827,13 +2918,14 @@ msgid "~Page..."
msgstr "Иеиқәырхатәуп..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Format Pa~ge..."
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аформат..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2845,13 +2937,14 @@ msgid "Standard Text Attributes"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2944,13 +3037,14 @@ msgid "~Delete Pivot Table"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Ианыхтәуп"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2989,22 +3083,24 @@ msgid "~Define Range..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Data ~Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адырқәа рдиапазон..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Select ~Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адиапазон..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3070,13 +3166,14 @@ msgid "~Sort..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterStandardFilter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Истандарттәу афильтр"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3106,13 +3203,14 @@ msgid "~Reset Filter"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~orm..."
-msgstr ""
+msgstr "Аформа..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3133,13 +3231,14 @@ msgid "~AutoOutline"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataReImport\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцтәуп адырқәа римпорт"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3169,13 +3268,14 @@ msgid "Sort Ascending"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абӷьыцқәа..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3223,22 +3323,24 @@ msgid "~Move or Copy Sheet..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableSelectAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select All Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп абӷьыцқәа зегьы"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDeselectAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп алкаара"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3250,22 +3352,24 @@ msgid "Insert Sheet at End..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь ала"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь ала"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3313,13 +3417,14 @@ msgid "Center Vertically"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectScenario\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп асценари"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3340,13 +3445,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа рформат"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3385,13 +3491,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3403,13 +3510,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3421,13 +3529,14 @@ msgid "Format as General"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3439,31 +3548,34 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа рформат"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Анаукатә"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3475,13 +3587,14 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3511,13 +3624,14 @@ msgid "Delete Decimal Place"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Lin~ks..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп азхьарҧшқәа..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3538,13 +3652,14 @@ msgid "Sheet R~ight-To-Left"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "R~ight-To-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3565,13 +3680,14 @@ msgid "Anchor: To P~age"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To P~age"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3655,22 +3771,24 @@ msgid "Document Title"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenFromCalc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3682,13 +3800,14 @@ msgid "Formula to Value"
msgstr "Аформула аҵакахьы"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп афаил"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3709,13 +3828,14 @@ msgid "Insert Page ~Break"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3754,13 +3874,14 @@ msgid "~Named Ranges and Expressions"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп акомментари"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3772,13 +3893,14 @@ msgid "~Pivot Table"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSheetMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3799,13 +3921,14 @@ msgid "Sen~d"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ProtectMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп адокумент ахьчага"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3826,31 +3949,34 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3862,22 +3988,24 @@ msgid "Cell ~Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCellsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Prin~t Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3925,13 +4053,14 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3943,40 +4072,44 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аекспорт"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп агиперзхьарҧш"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteShapeHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп агиперзхьарҧш"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4015,13 +4148,14 @@ msgid "Paste Only Text"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyText\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4033,31 +4167,34 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4069,58 +4206,64 @@ msgid "~Insert..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4132,13 +4275,14 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4159,13 +4303,14 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4177,13 +4322,14 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4195,13 +4341,14 @@ msgid "Detective"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4213,13 +4360,14 @@ msgid "Cell Edit"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4231,22 +4379,24 @@ msgid "Column Header"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4258,22 +4408,24 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4300,7 +4452,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4321,13 +4473,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4357,13 +4510,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4375,13 +4529,14 @@ msgid "TSCP Classification"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4399,16 +4554,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4420,22 +4576,24 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4474,22 +4632,24 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formatobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4501,13 +4661,14 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4519,13 +4680,14 @@ msgid "Find"
msgstr "Иҧшаатәуп"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4555,13 +4717,14 @@ msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4573,13 +4736,14 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4609,13 +4773,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4672,13 +4837,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4699,13 +4865,14 @@ msgid "~Titles..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuLegend\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4754,13 +4921,14 @@ msgid "Tre~nd Line..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuMeanValues\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mean ~Value Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьаратә ҵакы змоу аҵәаӷәа"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4781,22 +4949,24 @@ msgid "Y Error ~Bars..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSelection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "Алкаара аформат..."
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Legend\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Алегенда аформат..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4817,13 +4987,14 @@ msgid "Chart ~Wall..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramFloor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart ~Floor..."
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма ашьаҭа..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4835,13 +5006,14 @@ msgid "Chart ~Area..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart T~ype..."
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма атип..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5078,13 +5250,14 @@ msgid "~All Grids..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Wall..."
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рформат..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5133,22 +5306,24 @@ msgid "Insert Legend"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLegend\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп алегенда"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLegend\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend..."
-msgstr ""
+msgstr "Алегенда аформат..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5205,13 +5380,14 @@ msgid "Insert Major Grid"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMajorGrid\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ихадоу акаҭа"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5232,13 +5408,14 @@ msgid "Insert Minor Grid"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMinorGrid\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Minor Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ицхыраагӡоу акаҭа"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5259,13 +5436,14 @@ msgid "Insert Tre~nd Line..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Tre~nd Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп атренд аҵәаӷәа"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5277,13 +5455,14 @@ msgid "Format Trend Line..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendlineEquation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Trend Line ~Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп атренд аҵәаӷәа аиҟаратә"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5295,31 +5474,34 @@ msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertR2Value\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert R²"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteR2Value\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete R²"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп R²"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendlineEquation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Trend Line ~Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп атренд аҵәаӷәа аиҟаратә"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5331,22 +5513,24 @@ msgid "Format Trend Line Equation..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMeanValue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Mean ~Value Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абжьаратә ҵакы змоу аҵәаӷәа"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMeanValue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Mean ~Value Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абжьаратә ҵакы змоу аҵәаӷәа"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5520,13 +5704,14 @@ msgid "Format Stock Gain..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ChartElementSelector\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Chart Element"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адиаграмма аелемент"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5538,13 +5723,14 @@ msgid "Horizontal Grids"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ScaleText\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5565,13 +5751,14 @@ msgid "Update Chart"
msgstr "Ирҿыцтәуп адиаграмма"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLegend\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Legend On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп/иҵәахтәуп алегенда"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5620,22 +5807,24 @@ msgid "Select Tool"
msgstr "Иалкаатәуп атаблица"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ContextType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма атип"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDescriptionType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма адырқәа рыхьӡ атип"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5683,13 +5872,14 @@ msgid "Te~xt..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5719,13 +5909,14 @@ msgid "Arrange~ment"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartTitleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~Ахы"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5746,49 +5937,54 @@ msgid "~Grid"
msgstr ""
#: ChartWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: ChartWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: ChartWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: ChartWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: ChartWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: ChartWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5818,13 +6014,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: ChartWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: ChartWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5872,13 +6069,14 @@ msgid "Design"
msgstr ""
#: DbQueryWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbQueryWindowState.xcu\n"
"..DbQueryWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sqlobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: DbQueryWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5890,40 +6088,44 @@ msgid "Query Design"
msgstr ""
#: DbRelationWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbRelationWindowState.xcu\n"
"..DbRelationWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба"
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/Formatting\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: DbReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5941,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: DbReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5977,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп аобиеқтқәа рышәагаақәа"
#: DbTableDataWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5989,13 +6191,14 @@ msgid "Table Data"
msgstr "Атаблица адырқәа"
#: DbTableWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbTableWindowState.xcu\n"
"..DbTableWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6043,22 +6246,24 @@ msgid "Switch Design View On/Off"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewFunctions\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewAliases\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡырҩашьа"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6070,13 +6275,14 @@ msgid "Table name"
msgstr "Атаблица ахьӡ"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDistinctValues\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Иуникалтәу аҵакқәа"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6088,13 +6294,14 @@ msgid "Limit"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа аҷыдаҟазшьақәа"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6106,13 +6313,14 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6124,13 +6332,14 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBEdit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6148,25 +6357,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адырқәа рбаза аобиеқт..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6178,13 +6389,14 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableEdit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6193,16 +6405,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адырқәа рбаза аобиеқт..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6214,13 +6427,14 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryEdit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6229,16 +6443,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адырқәа рбаза аобиеқт..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6250,13 +6465,14 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormEdit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6265,16 +6481,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адырқәа рбаза аобиеқт..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6286,13 +6503,14 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportEdit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6301,7 +6519,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адырқәа рбаза аобиеқт..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6313,13 +6531,14 @@ msgid "Create as View"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFormAutoPilot\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа разҟаза..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6340,13 +6559,14 @@ msgid "Query Wizard..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFormAutoPilotWithPreSelection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа разҟаза..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6358,40 +6578,44 @@ msgid "Report..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportAutoPilot\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырбақәа разҟаза"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportAutoPilotWithPreSelection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырбақәа разҟаза"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSelectAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп зегьы"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6430,76 +6654,84 @@ msgid "Queries"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewForms\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewReports\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырбақәа"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortAscending\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortDescending\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDisablePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocInfoPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Document Information"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иазку аинформациа"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewForm\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form..."
-msgstr ""
+msgstr "Аформа..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6646,13 +6878,14 @@ msgid "Migrate Macros ..."
msgstr "Амакросқәа риагара..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Data"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адырқәа"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6709,31 +6942,34 @@ msgid "Report to Text Document..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/deleteRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп анҵамҭа"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/insertRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭа"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6754,13 +6990,14 @@ msgid "Report..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDB\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr ""
+msgstr "~Адырқәа рбаза аредакциазура..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6781,13 +7018,14 @@ msgid "Registered databases ..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabasePropertiesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6796,25 +7034,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Database Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза аобиеқтқәа"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBSort\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6853,22 +7093,24 @@ msgid "Navigate"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMoveMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ахьӡ ҧсахтәуп"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7012,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "3D Objects"
-msgstr ""
+msgstr "3D-обиеқтқәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7042,13 +7284,14 @@ msgid "Cylinder"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Cone\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7222,13 +7465,14 @@ msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7282,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт аҧхьа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7447,31 +7691,34 @@ msgid "~Time (fixed)"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageTitleField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Tit~le"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ахы"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagesField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7483,22 +7730,24 @@ msgid "F~ields..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFileField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAuthorField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7510,13 +7759,14 @@ msgid "~Custom Slide Show..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutputQualityColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7528,22 +7778,24 @@ msgid "~Grayscale"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutputQualityBlackWhite\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewQualityColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7555,13 +7807,14 @@ msgid "~Grayscale"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewQualityBlackWhite\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7591,13 +7844,14 @@ msgid "To ~Bitmap"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertIntoMetaFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To ~Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Аметафаил ахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7609,13 +7863,14 @@ msgid "To C~ontour"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7636,13 +7891,14 @@ msgid "~Show Next Level"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аформат"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7655,22 +7911,24 @@ msgid "~Page Properties..."
msgstr "Атаблица аҷыдаҟазшьақәа..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид аформат"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7718,13 +7976,14 @@ msgid "~Drawing View"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7754,13 +8013,14 @@ msgid "~High Contrast"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп адаҟьа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7827,13 +8087,14 @@ msgid "Comb~ine"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7863,13 +8124,14 @@ msgid "~Vertically"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorHorz\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7980,13 +8242,14 @@ msgid "~Modify Layer..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8025,22 +8288,24 @@ msgid "AutoTransition"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaTime\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Connector\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8088,13 +8353,14 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8133,31 +8399,34 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аслаид"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аҿыгҳара"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8250,13 +8519,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InteractiveGradient\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8274,7 +8544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Be~hind Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт ашьҭахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8340,13 +8610,14 @@ msgid "Connector with Circles"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8358,13 +8629,14 @@ msgid "Straight Connector"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RectangleToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьҭаиаша"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8376,13 +8648,14 @@ msgid "Straight Connector starts with Arrow"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EllipseToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8725,16 +8998,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза аобиеқтқәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8764,13 +9038,14 @@ msgid "New Master"
msgstr "Азҟаза ҿыц"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Master"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп азҟаза"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8782,13 +9057,14 @@ msgid "Rename Master"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseMasterView\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп азҟаза арежим"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8818,13 +9094,14 @@ msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)"
msgstr "Амасштаби (Ctrl) апанорамеи (Shift)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8899,13 +9176,14 @@ msgid "~Slide Show"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8917,13 +9195,14 @@ msgid "Sen~d"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplatesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styl~es"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8989,31 +9268,34 @@ msgid "~Header and Footer..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertPageNumber\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~age Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рномерқәа..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertDateAndTime\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date and ~Time..."
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NormalMultiPaneGUI\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9034,13 +9316,14 @@ msgid "Slide ~Pane"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneDraw\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рпанель"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9052,13 +9335,14 @@ msgid "Tas~k Pane"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9097,13 +9381,14 @@ msgid "Distribute Rows Equally "
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9124,13 +9409,14 @@ msgid "Insert Row Above"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9142,22 +9428,24 @@ msgid "~Rows..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows..."
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9178,13 +9466,14 @@ msgid "Insert Column Left"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагылақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9196,67 +9485,74 @@ msgid "~Columns..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагылақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9277,58 +9573,64 @@ msgid "~Table"
msgstr "Атаблица"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аиҵагыла"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аиҵагыла"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9341,13 +9643,14 @@ msgid "Ta~ble Properties..."
msgstr "Атаблица аҷыдаҟазшьақәа..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AutoSum\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9368,49 +9671,54 @@ msgid "~Table..."
msgstr "Атаблица..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:UnderlineDouble\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double Underline "
-msgstr ""
+msgstr "Ҩынтәны аҵшьра"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "~Ианыхтәуп акомментари"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteAllAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп~акомментариқәа зегьы"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп акомментари"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9422,22 +9730,24 @@ msgid "Previous Comment"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст автошәагаа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TaskPaneInsertPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп афаил"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9449,31 +9759,34 @@ msgid "Minimize ~Presentation..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп актәи адаҟьахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп актәи адаҟьахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9485,13 +9798,14 @@ msgid "To First Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи атаблицахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9504,13 +9818,14 @@ msgid "To Previous Page"
msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи атаблицахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи атаблицахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9523,13 +9838,14 @@ msgid "To Previous Slide"
msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи атаблицахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи адаҟьахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9542,13 +9858,14 @@ msgid "To Next Page"
msgstr "Ииастәуп анаҩстәи атаблицахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи адаҟьахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9560,31 +9877,34 @@ msgid "To Next Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҵыхәтәантәи адаҟьахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи атаблицахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҵыхәтәантәи адаҟьахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9596,31 +9916,34 @@ msgid "To Last Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page to Start"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп адаҟьа, алагамҭахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page to Start"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа, алагамҭахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Slide to Start"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп адаҟьа, алагамҭахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9632,22 +9955,24 @@ msgid "Slide to Start"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп адаҟьа аҩада"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҩада"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9668,22 +9993,24 @@ msgid "Slide Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп адаҟьа алада"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа алада"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9704,31 +10031,34 @@ msgid "Slide Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page to End"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп адаҟьа анҵәамҭахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page to End"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа анҵәамҭахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Slide to End"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп адаҟьа анҵәамҭахь"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9893,13 +10223,14 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9911,31 +10242,34 @@ msgid "Slid~e Features"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Row"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mn"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9962,7 +10296,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Object"
-msgstr ""
+msgstr "3D-обиеқт"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10001,22 +10335,24 @@ msgid "Curve"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10028,13 +10364,14 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10046,22 +10383,24 @@ msgid "Glue Point"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10115,34 +10454,37 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқт"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рпанель"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenosel\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рпанель (алхрада)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10154,13 +10496,14 @@ msgid "Page Master Pane"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рпанель (алхрада)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10199,13 +10542,14 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10217,13 +10561,14 @@ msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10244,13 +10589,14 @@ msgid "Line and Filling"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10259,7 +10605,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D-Objects"
-msgstr ""
+msgstr "3D-обиеқтқәа"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10271,22 +10617,24 @@ msgid "Align Objects"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10298,13 +10646,14 @@ msgid "Transformations"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/connectorsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10334,22 +10683,24 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Атеқсттә еффектқәа рформа"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10406,31 +10757,34 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/positionbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10442,22 +10796,24 @@ msgid "Legacy Rectangles"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10496,13 +10852,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10559,22 +10916,24 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10640,13 +10999,14 @@ msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-circle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -10667,13 +11027,14 @@ msgid "Fly in Slow"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-diamond\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Аромб"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11045,13 +11406,14 @@ msgid "Glide"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-expand\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11063,13 +11425,14 @@ msgid "Flip"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fold\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -11317,13 +11680,14 @@ msgid "Blast"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-blink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Алацәҟәра"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11344,13 +11708,14 @@ msgid "Bold Reveal"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-wave\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11380,13 +11745,14 @@ msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-circle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11398,13 +11764,14 @@ msgid "Crawl Out"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-diamond\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Аромб"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11578,13 +11945,14 @@ msgid "Center Revolve"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-collapse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Иеикәрҳәтәуп"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11722,13 +12090,14 @@ msgid "Float"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fold\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11857,13 +12226,14 @@ msgid "8 Point Star"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-circle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11875,13 +12245,14 @@ msgid "Crescent Moon"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-diamond\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Аромб"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11902,13 +12273,14 @@ msgid "Oval"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-heart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "агәы"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11929,13 +12301,14 @@ msgid "Octagon"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-parallelogram\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "апараллелограмм"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11956,13 +12329,14 @@ msgid "Right Triangle"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-square\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12046,22 +12420,24 @@ msgid "Curvy Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12109,13 +12485,14 @@ msgid "S Curve 2"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-heartbeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "агәеисра"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12154,13 +12531,14 @@ msgid "Diagonal Up Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "алада"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12172,13 +12550,14 @@ msgid "Funnel"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spring\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12235,13 +12614,14 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-wave\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12424,31 +12804,34 @@ msgid "Toggle pause"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Абазис"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.special\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.moderate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Амодератор"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12487,13 +12870,14 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12514,13 +12898,14 @@ msgid "Across"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "алада"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12532,49 +12917,54 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.from-left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.from-right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "From right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.from-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьала"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom-left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала "
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12604,13 +12994,14 @@ msgid "From top right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.horizontal-in\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal in"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12730,22 +13121,24 @@ msgid "To bottom"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.to-left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.to-right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13045,13 +13438,14 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13072,13 +13466,14 @@ msgid "Bars"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.shape\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13135,13 +13530,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "Ажәабжьқәа"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13153,13 +13549,14 @@ msgid "Cube"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13171,13 +13568,14 @@ msgid "Helix"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.fall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall"
-msgstr ""
+msgstr "ампыл"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13288,13 +13686,14 @@ msgid "Through Black"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left-right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left to Right"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13324,13 +13723,14 @@ msgid "Top Right to Bottom Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13369,13 +13769,14 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13405,13 +13806,14 @@ msgid "Across"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "алада"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13423,31 +13825,34 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13468,13 +13873,14 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Аромб"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13486,13 +13892,14 @@ msgid "Plus"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal In"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13612,49 +14019,54 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟа"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟа"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Entrance.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Абазис"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Entrance.special\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Entrance.moderate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Амодератор"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13666,31 +14078,34 @@ msgid "Exciting"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Emphasis.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Абазис"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Emphasis.special\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Emphasis.moderate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Амодератор"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13702,31 +14117,34 @@ msgid "Exciting"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Exit.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Абазис"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Exit.special\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Exit.moderate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Амодератор"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13738,13 +14156,14 @@ msgid "Exciting"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.MotionPaths.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Абазис"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13756,13 +14175,14 @@ msgid "Lines and Curves"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.MotionPaths.special\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13774,13 +14194,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Амедиа"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.0\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13792,40 +14213,44 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.2\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.3\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.4\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.5\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13855,58 +14280,64 @@ msgid "Navigate"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.9\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.10\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.11\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.12\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.13\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13918,22 +14349,24 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.16\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.17\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13945,22 +14378,24 @@ msgid "Special Functions"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.19\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.20\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13972,31 +14407,34 @@ msgid "Explorer"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.22\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.23\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.24\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -14017,31 +14455,34 @@ msgid "Polygon, Filled"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comme~nts"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп акомментари"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14170,13 +14611,14 @@ msgid "Symbol Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14242,31 +14684,34 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схемақәа рфигурақәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схемақәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14305,13 +14750,14 @@ msgid "S~tar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.rectangle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьҭаиаша"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14323,13 +14769,14 @@ msgid "Rectangle, Rounded"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.quadrat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14341,22 +14788,24 @@ msgid "Square, Rounded"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.circle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.ellipse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14395,22 +14844,24 @@ msgid "Trapezoid"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.diamond\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Аромб"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.parallelogram\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "апараллелограмм"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14494,13 +14945,14 @@ msgid "Folded Corner"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.frame\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14512,22 +14964,24 @@ msgid "Smiley Face"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.sun\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Амра"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.moon\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14539,22 +14993,24 @@ msgid "Lightning Bolt"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.heart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "агәы"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.flower\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҭыц"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14701,13 +15157,14 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.left-right-arrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left and Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахтәии арӷьарахьтәии адаҟьақәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14899,40 +15356,44 @@ msgid "S-shaped Arrow"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-process\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Process"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: апроцесс"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-alternate-process\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Alternate Process"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: альтернативатә процесс"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-decision\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Decision"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: аҳасабра"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-data\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Data"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: адырқәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14944,58 +15405,64 @@ msgid "Flowchart: Predefined Process"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-internal-storage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: аҩныҵҟатәи агәынкыларҭа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-document\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Document"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: адокумент"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-multidocument\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Multidocument"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: адокументқәа ҧыҭк"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-terminator\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Terminator"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: ахыркәшара адырга"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-preparation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: архиара"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-manual-input\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Manual Input"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: напылатәи аҭагалара"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15007,40 +15474,44 @@ msgid "Flowchart: Manual Operation"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-connector\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: аиҧшьыгатә ҵәаӷәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-off-page-connector\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Off-page Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: даҽа даҟьакахь азхьарҧш"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-card\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Card"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: акарточка"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-punched-tape\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Punched Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: аперфолента"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15052,13 +15523,14 @@ msgid "Flowchart: Summing Junction"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-or\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Or"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: МА"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15070,13 +15542,14 @@ msgid "Flowchart: Collate"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-sort\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: МА"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15088,13 +15561,14 @@ msgid "Flowchart: Extract"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-merge\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: МА"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15106,13 +15580,14 @@ msgid "Flowchart: Stored Data"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-delay\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: аанкылара"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15124,13 +15599,14 @@ msgid "Flowchart: Sequential Access"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-magnetic-disk\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: амхалдызтә санҭыр"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15142,13 +15618,14 @@ msgid "Flowchart: Direct Access Storage"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-display\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Display"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема: адисплеи"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15331,13 +15808,14 @@ msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-wave\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15349,13 +15827,14 @@ msgid "Inflate"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-stop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15421,13 +15900,14 @@ msgid "Fade Up"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade Down"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа алада"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15592,13 +16072,14 @@ msgid "Open Circle (Pour)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UndoAction\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15736,31 +16217,34 @@ msgid "Font Name"
msgstr "Агарнитура"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseMacro\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп амакрос"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Italic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Bold\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15817,13 +16301,14 @@ msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Еиҵатәтәуп акегль"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Module"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп амодуль"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15859,16 +16344,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа ркаталог"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineFont\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15880,40 +16366,44 @@ msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Underline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Overline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәшьра"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15943,13 +16433,14 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Анаҩстәи"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UpSearch\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьатәи"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15979,13 +16470,14 @@ msgid "Find All"
msgstr "Иҧшаатәуп зегьы"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExitSearch\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Find Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп аҧшаарҭа апанель"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16042,13 +16534,14 @@ msgid "~Tips"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MatchGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп ахыц"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16069,49 +16562,54 @@ msgid "Current Library"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь ала"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь ала"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16132,22 +16630,24 @@ msgid "Justified"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendFax\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Default Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп афакс"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16186,13 +16686,14 @@ msgid "Line Spacing: 2"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusGetPosition\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16259,13 +16760,14 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Амасштаб"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafRed\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16277,13 +16779,14 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "Ирдуны"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafGreen\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16322,31 +16825,34 @@ msgid "~Options..."
msgstr "~Апараметрқәа..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom200Percent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom150Percent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom100Percent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16358,31 +16864,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom50Percent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafGamma\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Гамма"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа зегьы"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16412,31 +16921,34 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafInvert\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line"
-msgstr ""
+msgstr "бжьаргылатәуп агиперзхьарҧш"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16538,13 +17050,14 @@ msgid "Line (45°)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьҭаиаша"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16565,13 +17078,14 @@ msgid "Rectangle, Rounded"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Ellipse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16583,13 +17097,14 @@ msgid "Insert Ellipse"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BibliographyComponent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза абиблиографиақәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16727,22 +17242,24 @@ msgid "Gr~id and Helplines"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16772,22 +17289,24 @@ msgid "Arc"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Open\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Иеиқәырхатәуп афаил инахараны... "
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16810,13 +17329,14 @@ msgid "Open ~Remote File..."
msgstr "Иеиқәырхатәуп афаил инахараны... "
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Иеиқәырхатәуп афаил инахараны..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16903,13 +17423,14 @@ msgid "~Close"
msgstr "Иарктәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Print\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17002,13 +17523,14 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17020,22 +17542,24 @@ msgid "Poi~nts"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17047,13 +17571,14 @@ msgid "Split Curve"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17065,58 +17590,64 @@ msgid "~Rotate"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectAlignLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectAlignRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignMiddle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17164,31 +17695,34 @@ msgid "Text direction from top to bottom"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart..."
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп адиаграмма"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма афаил аҟынтәи..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17218,13 +17752,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17245,13 +17780,14 @@ msgid "Toggle Numbered List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17389,13 +17925,14 @@ msgid "Doc~ument..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPushbutton\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17416,13 +17953,14 @@ msgid "Convert to Curve"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Stop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанкылатәуп аҭагалара"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17470,13 +18008,14 @@ msgid "~Katakana"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17488,13 +18027,14 @@ msgid "Symmetric Transition"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17506,13 +18046,14 @@ msgid "~New"
msgstr "Иаҧҵатәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17533,13 +18074,14 @@ msgid "Promote"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17569,13 +18111,14 @@ msgid "Demote"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineFormat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17597,13 +18140,14 @@ msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель аредакциазура"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17733,22 +18277,24 @@ msgid "Time Field"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17769,13 +18315,14 @@ msgid "New"
msgstr "Иаҧҵатәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:XLineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа астиль"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17859,13 +18406,14 @@ msgid "Formatted Field"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:XLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа аҧштәы"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17877,13 +18425,14 @@ msgid "Pattern Field"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFileControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил алхра"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -17896,13 +18445,14 @@ msgid "Tree Control"
msgstr "Атаблица"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowPropBrowser\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17911,7 +18461,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object..."
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқт..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17950,13 +18500,14 @@ msgid "~Hide Details"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPageWidth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҭбаара"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17977,13 +18528,14 @@ msgid "Object Zoom"
msgstr "Аобиеқт амасштаб"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaLeftToRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left-To-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17995,13 +18547,14 @@ msgid "~Group..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaRightToLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right-To-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18013,13 +18566,14 @@ msgid "~Ungroup..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18040,13 +18594,14 @@ msgid "Background Pattern"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenHyperlinkOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп агиперзхьарҧш"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18076,13 +18631,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Аформула..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFixedText\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧдырга"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18091,16 +18647,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Groupbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18139,13 +18696,14 @@ msgid "Chinese Conversion..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertListbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18193,22 +18751,24 @@ msgid "Document Modified"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аелемент"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IsLoading\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Load Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп адокумент"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18247,13 +18807,14 @@ msgid "Border Color"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenTemplate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп ашаблон..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18265,13 +18826,14 @@ msgid "Load URL"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSpreadsheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sp~readsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18292,22 +18854,24 @@ msgid "Size"
msgstr "Акегль"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StateTableCell\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoPilotMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "~Азҟаза"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18400,13 +18964,14 @@ msgid "F~ull Screen"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18418,13 +18983,14 @@ msgid "Footnote and Endno~te"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18433,52 +18999,57 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Object and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқти афигуреи"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTextMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵақәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18490,22 +19061,24 @@ msgid "Frame and Ob~ject"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Иеиқәырхатәуп..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18527,13 +19100,14 @@ msgid "AutoFormat Table Styles"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormat\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto~Format Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат астильқәа..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18572,13 +19146,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиа агәаҭара"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18599,13 +19174,14 @@ msgid "Check Spelling"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рмасштаб"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18644,22 +19220,24 @@ msgid "Show Draw Functions"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesLineMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18825,31 +19403,34 @@ msgid "Split FrameSet Vertically"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyFrame\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа аҷыдаҟазшьақәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteFrame\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetObjectToBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18861,13 +19442,14 @@ msgid "To Foreground"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLabels\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18906,31 +19488,34 @@ msgid "HT~ML Source"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Merge\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18960,13 +19545,14 @@ msgid "Equalize ~Height"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SuperScript\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аиндекс"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18978,13 +19564,14 @@ msgid "I~ntersect"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SubScript\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аиндекс:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19032,22 +19619,24 @@ msgid "Arrow Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхынҳәтәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19060,13 +19649,14 @@ msgid "Clone"
msgstr "Иарктәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат акопиа ахыхра"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19078,67 +19668,74 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡалатәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearHistory\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete History"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп ажурнал"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Paste\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп атеқст амацара"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст амацара"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19177,13 +19774,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асимвол"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19204,13 +19802,14 @@ msgid "Rotation Pivot Point Y"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TwainSelect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Source..."
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп ахыҵхырҭа..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19222,49 +19821,54 @@ msgid "~Request..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Select\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп зегьы"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ContourDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Contour..."
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур ариашара"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп зегьы"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19285,22 +19889,24 @@ msgid "Move Right"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownBlock\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа алада"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpBlock\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҩада"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19404,13 +20010,14 @@ msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Restore Editing View"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи ариашара аҭыҧ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19422,13 +20029,14 @@ msgid "Interrupt Macro"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ашәагаа иақәыршәаны"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19440,58 +20048,64 @@ msgid "Image~Map"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Down"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ҵаҟа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Up"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп хыхь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Left"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп арымарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Right"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп арыӷьарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownBlockSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адаҟьа ҵаҟа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpBlockSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адаҟьа хыхь"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19512,22 +20126,24 @@ msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftBlockSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Left"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адаҟьа арымарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19539,13 +20155,14 @@ msgid "Rounded Square"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп афаил алагамаҭанӡа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19566,13 +20183,14 @@ msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfDataSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File End"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп афаил анҵәамҭанӡа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19584,31 +20202,34 @@ msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfRowSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адокумент алагамаҭанӡа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Circle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfRowSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адокумент анҵәамҭанӡа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19836,13 +20457,14 @@ msgid "AutoPilot: Letter"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VersionDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Versions..."
-msgstr ""
+msgstr "Аверсиақәа..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19863,13 +20485,14 @@ msgid "Compare"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҿырҧштәуп адокумент аверсиақәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19881,13 +20504,14 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19971,22 +20595,24 @@ msgid "Chart Options"
msgstr "Адиаграмма апараметрқәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameName\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameContent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19998,13 +20624,14 @@ msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportTo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Expor~t..."
-msgstr ""
+msgstr "_Аекспорт..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20026,13 +20653,14 @@ msgid "Navigation Bar Visible"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20143,22 +20771,24 @@ msgid "Text Animation"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterInvert\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20206,13 +20836,14 @@ msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterRelief\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Арельеф"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20305,40 +20936,44 @@ msgid "Asian Phonetic G~uide..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Испециалтәу асимволқәа..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асимвол"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewDataSourceBrowser\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20386,22 +21021,24 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "PDF ахь аекспорт..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ахь аекспорт"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20413,22 +21050,24 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Ишиашо PDF ахь аекспорт "
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ахь аекспорт"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20440,22 +21079,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as EPUB..."
-msgstr ""
+msgstr "PDF ахь аекспорт..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ахь аекспорт"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20467,22 +21108,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Ишиашо PDF ахь аекспорт "
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ахь аекспорт"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20539,13 +21182,14 @@ msgid "Input M~ethod Status"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OptionBarVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optio~n Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа рпанель"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20593,13 +21237,14 @@ msgid "License Information..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowCredits\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Алахәылаҩцәа..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20648,22 +21293,24 @@ msgid "Export Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог импорттәуп"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог импорттәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20675,13 +21322,14 @@ msgid "Compile"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡатәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20702,22 +21350,24 @@ msgid "Step Over"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20747,31 +21397,34 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Агалереиа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Агалереиа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп агалереиа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20819,13 +21472,14 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Pushbutton\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Push Button"
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20846,22 +21500,24 @@ msgid "Check Box"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GroupBox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20873,13 +21529,14 @@ msgid "Text Box"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ListBox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20900,22 +21557,24 @@ msgid "Table Control"
msgstr "Атаблица"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Imagebutton\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә кнопка"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FileControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил алхра"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20936,22 +21595,24 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аформа аҷыдаҟазшьақәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "For~m..."
-msgstr ""
+msgstr "Аформа..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21009,13 +21670,14 @@ msgid "New Record"
msgstr "Иацҵатәуп анҵамҭа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп анҵамҭа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21036,13 +21698,14 @@ msgid "Add Field..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecText\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21099,13 +21762,14 @@ msgid "Design Mode On/Off"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecUndo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп: адырқәа рҭагалара"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21198,13 +21862,14 @@ msgid "Current Numbering List Type"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentTime\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи адаҟьа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21216,13 +21881,14 @@ msgid "Current Bullet List Type"
msgstr "Амаркерқәа уажәтәи рстиль"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentDate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи адаҟьа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21270,13 +21936,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра ахәаҧшра"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21288,13 +21955,14 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп заатәи ахәаҧшра"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21306,13 +21974,14 @@ msgid "Pattern Field"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenReadOnly\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп апроеқтҿаҵара арежим ала"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21351,13 +22020,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21405,13 +22075,14 @@ msgid "Fill Transparency"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FilterCrit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Истандарттәу афильтр"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21747,40 +22418,44 @@ msgid "Toggle Extrusion"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tilt Down"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҳәтәуп ҵаҟа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tilt Up"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҳәтәуп хыхь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tilt Left"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҳәтәуп армарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tilt Right"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҳәтәуп арӷьарахь"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21792,13 +22467,14 @@ msgid "Direction"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionLightingFloater\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "амацәыс"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21819,13 +22495,14 @@ msgid "3D Color"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDepth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Аекструзиа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21846,13 +22523,14 @@ msgid "Depth"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowToolbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Амаругақәа рпанель"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21864,13 +22542,14 @@ msgid "Toolbar ~Layout"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AvailableToolbars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Амаругақәа рпанель"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21900,13 +22579,14 @@ msgid "~Extension Manager..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Signature\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatu~res..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацифратә напаҵаҩрақәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21918,67 +22598,74 @@ msgid "Sign Existing PDF..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroSignature\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацифратә напаҵаҩрақәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignHorizontalCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignTop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignBottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21990,40 +22677,44 @@ msgid "Justified"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignHorizontalDefault\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalDefault\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecentFileList\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Recent Doc~uments"
-msgstr ""
+msgstr "Ааигәатәи адокументқәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментариқәа зегьы"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22035,13 +22726,14 @@ msgid "Format All Comments"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAuthor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments by This Author"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп автор икомментариқәа зегьы"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22053,22 +22745,24 @@ msgid "Reply Comment"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteComment\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22080,13 +22774,14 @@ msgid "Align Top"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22098,13 +22793,14 @@ msgid "Center Vertically"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22134,31 +22830,34 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:HelpMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ацхыраагӡа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PickList\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Афаил"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22215,13 +22914,14 @@ msgid "Character Font Effects..."
msgstr "Ашрифт аеффектқәа..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22230,34 +22930,37 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Ариашара"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22269,13 +22972,14 @@ msgid "Sen~d"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ацифратә напаҵаҩрақәа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22323,22 +23027,24 @@ msgid "R~eference"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatImageFilterMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22350,40 +23056,44 @@ msgid "~Tools"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SpellingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиа агәаҭара"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:LanguageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ViewMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ToolbarsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Амаругақәа рпанель"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22395,31 +23105,34 @@ msgid "Fiel~d"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormattingMarkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра асимвол"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TransliterateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22476,13 +23189,14 @@ msgid "Anc~hor"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AVMediaPlayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Me~dia Player"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиаплеер"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22503,13 +23217,14 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22521,13 +23236,14 @@ msgid "Add-Ons"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ColorSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22611,31 +23327,34 @@ msgid "Current Language"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageSelectionMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алкаараз"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageParagraphMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац азы"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For All Text"
-msgstr ""
+msgstr "Аформула атеқст"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22683,22 +23402,24 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~mplates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22710,13 +23431,14 @@ msgid "Edit with External Tool"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Insert3DModel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "3D Model..."
-msgstr ""
+msgstr "3D амодель..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22746,13 +23468,14 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22782,13 +23505,14 @@ msgid "Name..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22806,7 +23530,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Object"
-msgstr ""
+msgstr "3D-обиеқт"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22845,22 +23569,24 @@ msgid "Curve"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22872,13 +23598,14 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22890,22 +23617,24 @@ msgid "Glue Point"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22959,16 +23688,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқт"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23067,7 +23797,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D-Objects"
-msgstr ""
+msgstr "3D-обиеқтқәа"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23079,13 +23809,14 @@ msgid "Align Objects"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23107,13 +23838,14 @@ msgid "Presentation"
msgstr "Апрезентациа ҿыц"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/connectorsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23134,22 +23866,24 @@ msgid "Legacy Circles and Ovals"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23206,13 +23940,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Атеқсттә еффектқәа рформа"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23224,31 +23959,34 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/outlinetoolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23287,13 +24025,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23332,13 +24071,14 @@ msgid "Legacy Rectangles"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/positionbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23359,40 +24099,44 @@ msgid "Slide View"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23422,13 +24166,14 @@ msgid "Gluepoints"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23449,22 +24194,24 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23602,22 +24349,24 @@ msgid "Insert Text"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommand\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Command"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyStatus\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсаху"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23665,13 +24414,14 @@ msgid "Previous ~Marker"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23713,13 +24463,14 @@ msgid "Sho~w All"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ElementsDockingWindow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23785,58 +24536,64 @@ msgid "~Set Operations"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператорқәа"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқәа"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~mats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23857,13 +24614,14 @@ msgid "View Panel"
msgstr ""
#: MathWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathWindowState.xcu\n"
"..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24064,13 +24822,14 @@ msgid "~Conditional Formatting..."
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа апараметрқәа"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24083,40 +24842,44 @@ msgid "~Page..."
msgstr "Иеиқәырхатәуп..."
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп аформатркра"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Numbers..."
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рномерқәа..."
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateTimeField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date and Time..."
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectReport\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Report"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп аҳасабырба"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24173,22 +24936,24 @@ msgid "Execute Report..."
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Иеиқәырхатәуп..."
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24245,13 +25010,14 @@ msgid "Fit to greatest height"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24362,13 +25128,14 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignmentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24398,22 +25165,24 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Еикәарҳәтәуп"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24434,13 +25203,14 @@ msgid "Shrink from bottom"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24467,43 +25237,47 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп аобиеқтқәа рышәагаақәа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.GalleryDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Агалереиа"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24533,31 +25307,34 @@ msgid "Slide Transition"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.NavigatorDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24578,31 +25355,34 @@ msgid "Design"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.TextPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24615,22 +25395,24 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24669,22 +25451,24 @@ msgid "Shadow"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.LinePropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GalleryPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Агалереиа"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24696,22 +25480,24 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Аҭыҧи ашәагааи"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24786,22 +25572,24 @@ msgid "Table Design"
msgstr "Атаблица адизаин"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.EmptyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәуп"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24813,22 +25601,24 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа рформат"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24840,31 +25630,34 @@ msgid "Wrap"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SwNavigatorPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNavigatorPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdNavigatorPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24876,22 +25669,24 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24912,13 +25707,14 @@ msgid "Themes"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartElementsPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24966,22 +25762,24 @@ msgid "Area"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25011,22 +25809,24 @@ msgid "Close Window"
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25038,13 +25838,14 @@ msgid "What's ~This?"
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25056,13 +25857,14 @@ msgid "New Document From Template"
msgstr "Адокумент ҿыц, шаблонла"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Open\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп..."
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25074,22 +25876,24 @@ msgid "Load URL"
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Paste\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Print\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра..."
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25137,40 +25941,44 @@ msgid "Document as ~E-mail..."
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:EditMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Ариашара"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:HelpMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ацхыраагӡа"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25182,13 +25990,14 @@ msgid "~Macros"
msgstr "Амакросқәа"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:PickList\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Афаил"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25200,13 +26009,14 @@ msgid "~Tools"
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:ViewMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25218,22 +26028,24 @@ msgid "~Window"
msgstr ""
#: StartModuleWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleWindowState.xcu\n"
"..StartModuleWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25263,13 +26075,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25299,13 +26112,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25362,13 +26176,14 @@ msgid "~Normal View"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25398,13 +26213,14 @@ msgid "Run AutoText Entry"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowHiddenParagraphs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху абзацқәа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25416,31 +26232,34 @@ msgid "S~cript..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorAtChar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor to Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол иадҳәалатәуп"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorAtChar\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол ахь"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageOffsetDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25506,13 +26325,14 @@ msgid "Number Recognition"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~ction..."
-msgstr ""
+msgstr "~Апараметрқәа..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25569,13 +26389,14 @@ msgid "Direct Cursor Mode"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartAutoCorrect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Автоҧсахра"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25686,13 +26507,14 @@ msgid "Reject Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп зегьы"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25767,13 +26589,14 @@ msgid "Accept All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25803,22 +26626,24 @@ msgid "Previous Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllLinks\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Links"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25848,13 +26673,14 @@ msgid "Show Track Changes Functions"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25956,49 +26782,54 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп агиперзхьарҧш..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп агиперзхьарҧш"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CopyHyperlinkLocation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Copy Hyperlink Location"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш акопиа ахыхтәуп"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26028,13 +26859,14 @@ msgid "Anc~hor..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп абзац"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26127,13 +26959,14 @@ msgid "Insert Cross-reference"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHyperlinkDlg\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26208,13 +27041,14 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26226,13 +27060,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп афаил"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26280,13 +27115,14 @@ msgid "Anchor To Page"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To P~age"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26298,13 +27134,14 @@ msgid "Anchor To Paragraph"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPara\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To ~Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац ахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26397,22 +27234,24 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп еидҵоу адокуменртқәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergePrintDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп еидҵоу адокуменртқәа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26460,49 +27299,54 @@ msgid "Insert Formula"
msgstr "Ибжьаргылатәуп аформула"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст атрибутқәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToChar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor as Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол иадҳәалатәуп"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToChar\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "As C~haracter"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол еиҧш"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26523,22 +27367,24 @@ msgid "Fiel~d"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп афаил"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26550,58 +27396,64 @@ msgid "Create Master ~Document"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageCountField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTopicField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTitleField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~itle"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAuthorField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26622,13 +27474,14 @@ msgid "Insert Footnote"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormatApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Appl~y"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26640,31 +27493,34 @@ msgid "~While Typing"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StatePageNumber\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageStyleName\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDouble\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double Underline "
-msgstr ""
+msgstr "Ҩынтәны аҵшьра"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26676,157 +27532,174 @@ msgid "Apply and Edit ~Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~lection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра арежим"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ExecHyperlinks\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hyperlinks Active"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву агиперзхьарҧшқәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SuperScript\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аиндекс"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SubScript\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аиндекс:"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharLeftSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Character Left"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп армарахьтәи асимвол"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharRightSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Character Right"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп арӷьарахьтәи асимвол"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LineUpSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Top Line"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп хыхьтәи ацәаҳәа аҟынӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LineDownSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Down"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ҵаҟа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartOfLineSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Line"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа алагамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndOfLineSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Line"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа анҵәамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartOfDocumentSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адокумент алагамаҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndOfDocumentSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адокумент анҵәамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfNextPageSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп анаҩстәи адаҟьа алагамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfNextPageSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп анаҩстәи адаҟьа анҵәамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevPageSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аҧхьатәи адаҟьа алагамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPrevPageSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аҧхьатәи адаҟьа анҵәамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPageSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адаҟьа алагамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26838,13 +27711,14 @@ msgid "Outline to ~Presentation"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPageSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page End"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адаҟьа анҵәамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26901,76 +27775,84 @@ msgid "Create ~HTML Document"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartOfParaSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп абзац алагамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndOfParaSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Paragraph End"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп абзац анҵәамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WordRightSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Word Right"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп армарахьтәи ажәа аҟынӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WordLeftSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ажәа алагамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextSentenceSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп анаҩстәи аҳәоунӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevSentenceSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аҧхьатәи аҳәоу аҟынӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageUpSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аҧхьатәи адаҟьа аҟынӡа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDownSel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп анаҩстәи адаҟьа аҟынӡа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26991,22 +27873,24 @@ msgid "To Previous Section"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableNumberFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формат..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп астильқәа..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27054,22 +27938,24 @@ msgid "Page Column Type"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackgroundDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа апараметрқәа"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27109,40 +27995,44 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame or Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица аҷыдаҟазшьақәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27155,13 +28045,14 @@ msgid "Ta~ble Properties..."
msgstr "Атаблица аҷыдаҟазшьақәа..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27200,22 +28091,24 @@ msgid "Clear"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп аформатркра"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп аформатркра"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27272,40 +28165,44 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент акьыҧхьра"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь ала"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ClosePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп заатәи ахәаҧшра"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь ала"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27443,13 +28340,14 @@ msgid "Rows ~Above"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27497,13 +28395,14 @@ msgid "Columns ~Left"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27533,49 +28432,54 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәақәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагылақәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27605,31 +28509,34 @@ msgid "Split Cells..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetRowHeight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetColumnWidth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Column Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27650,13 +28557,14 @@ msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Character Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп символк армарахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27677,40 +28585,44 @@ msgid "Go Right"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Row"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп абларҭа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "C~ell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27722,22 +28634,24 @@ msgid "To Top Line"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireColumn\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аиҵагыла"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireColumn\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27767,22 +28681,24 @@ msgid "~Table"
msgstr "Атаблица"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Line Below"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵаӷәа ҵаҟа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfLine\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Line Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп атаблица алагамҭахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27912,13 +28828,14 @@ msgid "To End of Next Page"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп аҧхьатәи адаҟьа алагамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27930,13 +28847,14 @@ msgid "To Next Paragraph in Level"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27948,13 +28866,14 @@ msgid "To End of Previous Page"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -28049,13 +28968,14 @@ msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп абзац алагамҭахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28067,13 +28987,14 @@ msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph End"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп абзац анҵәамҭахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28112,13 +29033,14 @@ msgid "To Next Sentence"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberOrNoNumber\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Аномер Аҿак/Аҿых"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28202,13 +29124,14 @@ msgid "Delete to Start of Word"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToEndOfLine\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Line"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа анҵәамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28238,22 +29161,24 @@ msgid "Delete to Start of Paragraph"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelLine\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи атаблицахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28265,31 +29190,34 @@ msgid "Jump To Specific Page"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи атаблицахь"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetMultiSelection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "MultiSelection On"
-msgstr ""
+msgstr "Гәыҧ-гәыҧла алкаара"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Repaginate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аформатркра"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28328,13 +29256,14 @@ msgid "Shift+Backspace"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectWord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Word"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ажәа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28380,7 +29309,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи аобиеқт ахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28398,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи аобиеқт ахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28419,13 +29348,14 @@ msgid "To Next Bookmark"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формат атип"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28446,22 +29376,24 @@ msgid "To Table Begin"
msgstr "Ииастәуп атаблица алагамҭахь"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetTableProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп абӷьыц ахьчага"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формат атип"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28635,13 +29567,14 @@ msgid "Align to Top of Character"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextFrame\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи атаблицахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28779,22 +29712,24 @@ msgid "Split Table..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи абзац"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~First Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи абзац"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28860,13 +29795,14 @@ msgid "Merge Table"
msgstr "Еидҵатәуп атаблица"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToPrevPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи абзацахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28878,22 +29814,24 @@ msgid "Row to ~Break Across Pages"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectText\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп абзац"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToNextPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи абзацахь"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28923,13 +29861,14 @@ msgid "Table: Fixed"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToStartOfDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адокумент алагамаҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28950,13 +29889,14 @@ msgid "Restore View"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToEndOfDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document End"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп адокумент анҵәамҭанӡа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28977,13 +29917,14 @@ msgid "Text Wrap..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextWrap\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29004,13 +29945,14 @@ msgid "Go to Previous Index Mark"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoSum\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29049,13 +29991,14 @@ msgid "Go to previous faulty table formula"
msgstr "Ииастәуп атаблица иаҧхьааиуа игхатәу аформулахь"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTextMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп атеқст"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29076,22 +30019,24 @@ msgid "~Line Numbering..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәеи адиаграммақәеи рыхәаҧшра"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәеи адиаграммақәеи"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29131,13 +30076,14 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Fields\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29212,22 +30158,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра асимвол"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "For~matting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра асимвол"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29275,13 +30223,14 @@ msgid "Calculat~e"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Fieldnames\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Field Names"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29329,13 +30278,14 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionModeDefault\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29347,13 +30297,14 @@ msgid "~Block Area"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenFromWriter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29375,31 +30326,34 @@ msgid "T~able"
msgstr "Атаблица"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableInsertMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDeleteMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Ианыхтәуп"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableSelectMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -29466,13 +30420,14 @@ msgid "~Word Count"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StylesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styl~es"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29484,13 +30439,14 @@ msgid "~Wrap"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlignFrameMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29502,13 +30458,14 @@ msgid "Arrange"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AutoFormatMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoCorr~ect"
-msgstr ""
+msgstr "Автоҧсахра"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29520,13 +30477,14 @@ msgid "Page Settings - Paper format"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectionModeMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра арежим"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29565,13 +30523,14 @@ msgid "Next Element"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29592,58 +30551,64 @@ msgid "Horizontal ~Line"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Standard&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ибазатәу абзац"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ибазатәу абзац"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абзац астиль"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~Ахы"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~Ахы"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абзац астиль"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29664,13 +30629,14 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абзац астиль"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29862,22 +30828,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атеқст"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атеқст"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29916,22 +30884,24 @@ msgid "Text Body Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default Style&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә символ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә символ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30132,31 +31102,34 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац астиль"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абзац астиль"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа ҿыц"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30204,31 +31177,34 @@ msgid "More Fields"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30240,13 +31216,14 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30258,13 +31235,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30282,16 +31260,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30303,31 +31282,34 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30372,7 +31354,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30384,13 +31366,14 @@ msgid "Align Objects"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30402,22 +31385,24 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30456,13 +31441,14 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30483,31 +31469,34 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30516,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30528,13 +31517,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30543,7 +31533,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә обиеқт"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30555,13 +31545,14 @@ msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30573,13 +31564,14 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30600,13 +31592,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30654,31 +31647,34 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Атеқсттә еффектқәа рформа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30690,13 +31686,14 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30708,13 +31705,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30732,16 +31730,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30753,22 +31752,24 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30780,13 +31781,14 @@ msgid "Find"
msgstr "Иҧшаатәуп"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30822,7 +31824,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30834,13 +31836,14 @@ msgid "Align Objects"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30852,22 +31855,24 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30906,13 +31911,14 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30933,22 +31939,24 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30957,7 +31965,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30969,13 +31977,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30984,7 +31993,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә обиеқт"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30996,13 +32005,14 @@ msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31014,13 +32024,14 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31041,13 +32052,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31095,13 +32107,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Атеқсттә еффектқәа рформа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31113,40 +32126,44 @@ msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра (астильқәа)"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31158,13 +32175,14 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31176,13 +32194,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31200,16 +32219,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31221,31 +32241,34 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31290,7 +32313,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31302,13 +32325,14 @@ msgid "Align Objects"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31320,22 +32344,24 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31374,13 +32400,14 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31401,31 +32428,34 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31434,7 +32464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31446,13 +32476,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31461,7 +32492,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә обиеқт"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31473,13 +32504,14 @@ msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31491,13 +32523,14 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31518,13 +32551,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31572,13 +32606,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Атеқсттә еффектқәа рформа"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31590,13 +32625,14 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31608,13 +32644,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31623,16 +32660,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31653,22 +32691,24 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31680,13 +32720,14 @@ msgid "Find"
msgstr "Иҧшаатәуп"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31704,7 +32745,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31716,22 +32757,24 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31740,7 +32783,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә обиеқт"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31749,16 +32792,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31779,22 +32823,24 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Атеқсттә еффектқәа рформа"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31851,13 +32897,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31869,13 +32916,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31896,13 +32944,14 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31923,13 +32972,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31959,31 +33009,34 @@ msgid "Callouts"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31995,13 +33048,14 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32013,13 +33067,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32046,16 +33101,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32067,22 +33123,24 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32103,13 +33161,14 @@ msgid "Find"
msgstr "Иҧшаатәуп"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32130,22 +33189,24 @@ msgid "Tools"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32181,7 +33242,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32193,13 +33254,14 @@ msgid "Align Objects"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32211,22 +33273,24 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32265,13 +33329,14 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32292,22 +33357,24 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32316,7 +33383,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32328,13 +33395,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr "Иоптималу ашәагаа"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32343,7 +33411,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә обиеқт"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32355,13 +33423,14 @@ msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32373,13 +33442,14 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32400,13 +33470,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32454,22 +33525,24 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Атеқсттә еффектқәа рформа"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "~Алоготип"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32490,40 +33563,44 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра (астильқәа)"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстқәа рмасштаб"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32535,13 +33612,14 @@ msgid "Form Control"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32553,13 +33631,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32577,16 +33656,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32598,22 +33678,24 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32625,13 +33707,14 @@ msgid "Find"
msgstr "Иҧшаатәуп"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32667,7 +33750,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32679,13 +33762,14 @@ msgid "Align Objects"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32697,22 +33781,24 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аформатркра"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа рфильтр"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32751,13 +33837,14 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32778,31 +33865,34 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32811,7 +33901,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32823,13 +33913,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32838,7 +33929,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә обиеқт"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32850,13 +33941,14 @@ msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32868,13 +33960,14 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Амультимедиа"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32895,13 +33988,14 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/readlicense_oo/docs.po b/source/ab/readlicense_oo/docs.po
index b01ee3f52b2..3c53fc818ab 100644
--- a/source/ab/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ab/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-10 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,23 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457614850.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513076988.000000\n"
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"Welcome\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил иактуалу аверсиа readme: <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -104,20 +106,22 @@ msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE
msgstr ""
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsdfgf42r\n"
"readmeitem.text"
msgid "System Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә ҭахрақәа"
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"macxiOSX\n"
"readmeitem.text"
msgid "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) or higher"
-msgstr ""
+msgstr "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) ма иеиҳау"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -176,36 +180,40 @@ msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in ne
msgstr ""
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s2we35\n"
"readmeitem.text"
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Kernel аверсиа 2.6.18 ма иеиҳау;"
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s253we\n"
"readmeitem.text"
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2 аверсиа 2.5 ма иеиҳау;"
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s255we\n"
"readmeitem.text"
msgid "freetype version 2.2.0 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "freetype аверсиа 2.2.0 ма иеиҳау;"
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk аверсиа 2.10.4 ма иеиҳау;"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -288,12 +296,13 @@ msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integrati
msgstr ""
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall6\n"
"readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -360,12 +369,13 @@ msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
msgstr ""
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ RPM-асистемақәа рзы (openSUSE -и егь.-и): rpm -Uvh *.rpm "
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -408,12 +418,13 @@ msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named
msgstr ""
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsdfgf42t3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәатә пакет ақәыргылара"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -480,12 +491,13 @@ msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
msgstr ""
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack9\n"
"readmeitem.text"
msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ RPM-асистемақәа рзы (openSUSE -и егь.-и): rpm -Uvh *.rpm "
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -517,7 +529,7 @@ msgctxt ""
"naso01\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems During Program Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма адәықәҵараан апроблемақәа"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -744,12 +756,13 @@ msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the
msgstr ""
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"subscribe\n"
"readmeitem.text"
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/reportdesign/messages.po b/source/ab/reportdesign/messages.po
index 3c9fff7c808..673568f56bd 100644
--- a/source/ab/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ab/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -12,13 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511772337.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513077011.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -36,9 +37,10 @@ msgid "Before & After Section"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьаҟны"
#: stringarray.hrc:27
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
@@ -46,9 +48,10 @@ msgid "Per Column"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа зегьы"
#: stringarray.hrc:34
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
@@ -71,34 +74,40 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "Аҭакыра ма аформула"
#: stringarray.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: stringarray.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьаӡага"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ифункциа"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: stringarray.hrc:59
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
@@ -111,49 +120,58 @@ msgid "With First Detail"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҭа ала"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок"
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
@@ -206,14 +224,16 @@ msgid "Start new page"
msgstr "Иалагатәуп, адаҟьа ҿыц"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
msgid "Reset page number"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа аномер"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
msgid "Chart type"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма атип"
#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
@@ -231,14 +251,16 @@ msgid "Group keep together"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
msgid "Page header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#: strings.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
msgid "Page footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#: strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
@@ -251,34 +273,40 @@ msgid "Pre evaluation"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgstr "X аҭыҧ"
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y аҭыҧ"
#: strings.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
msgid "Initial value"
-msgstr ""
+msgstr "Раҧхьатәи аҵакы"
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
msgid "Preserve as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Иеиқәырхатәуп азхьарҧш ҳасабла"
#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
@@ -291,14 +319,16 @@ msgid "Data field"
msgstr ""
#: strings.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
@@ -321,14 +351,16 @@ msgid "This position can not be set. It is invalid."
msgstr ""
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
msgid "Group: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ: %1"
#: strings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_SCOPE"
@@ -351,14 +383,16 @@ msgid "Link slave fields"
msgstr ""
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба"
#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
@@ -386,9 +420,10 @@ msgid "Horz. Alignment"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьаӡага"
#: strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
@@ -396,19 +431,22 @@ msgid "Accumulation"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
@@ -416,9 +454,10 @@ msgid "No Control marked"
msgstr ""
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Гәыҧ-гәыҧла алкаара"
#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
@@ -426,14 +465,16 @@ msgid "Image Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧдырга"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
@@ -441,39 +482,45 @@ msgid "Formatted Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
msgid "Change Object"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп аобиеқт"
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
msgid "Move Group(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп агәыҧ(қәа)"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
@@ -517,34 +564,40 @@ msgid "Remove group footer "
msgstr ""
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
msgid "Add function"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп афункциа"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба~ахьӡ"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
msgid "Delete Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп агәыҧ"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп агәыҧ"
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
msgid "Delete Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп алкаара"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
msgid "Delete Function"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп афункциа"
#: strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
@@ -552,9 +605,10 @@ msgid "Change Size"
msgstr "Иҧсахтәуп ашәагаақәа"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
@@ -579,14 +633,16 @@ msgid "GroupFooter"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра алхра:"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
@@ -611,14 +667,16 @@ msgid "Insert graphics"
msgstr ""
#: strings.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: strings.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
@@ -631,9 +689,10 @@ msgid "An exception of type $type$ was caught."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
msgid "Change font"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ашрифт"
#: strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
@@ -641,14 +700,16 @@ msgid "Change page attributes"
msgstr ""
#: strings.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
msgid "Insert Page Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа аколонтитул"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
msgid "Delete Page Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа аколонтитул"
#: strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
@@ -656,9 +717,10 @@ msgid "Insert Report Header/Footer"
msgstr ""
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
msgid "Delete Report Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа аколонтитул"
#: strings.hrc:134
msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
@@ -676,19 +738,22 @@ msgid "Shrink Section"
msgstr ""
#: strings.hrc:137 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DETAIL"
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: strings.hrc:138 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
msgid "Page Header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#: strings.hrc:139 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
msgid "Page Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#: strings.hrc:140 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
@@ -711,49 +776,58 @@ msgid "Field/Expression"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
msgid "Prefix Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭатә символқәа"
#: strings.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#: strings.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Аквартал"
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_WEEK"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Амчыбжь"
#: strings.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш"
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_HOUR"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Асааҭ"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Аминуҭ"
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
@@ -792,25 +866,29 @@ msgstr ""
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
-msgstr ""
+msgstr "\"Адаҟьа \" & #PAGENUMBER#"
#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: strings.hrc:166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
-msgstr ""
+msgstr " & \" из \" & #PAGECOUNT#"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧқәа"
#: strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
@@ -833,9 +911,10 @@ msgid "The element is invalid."
msgstr ""
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧдырга"
#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
@@ -848,14 +927,16 @@ msgid "Image control"
msgstr ""
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба"
#: strings.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
@@ -868,29 +949,34 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рпараметрқәа"
#: chardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: chardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: chardialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: chardialog.ui:173
msgctxt "chardialog|asianlayout"
@@ -903,9 +989,10 @@ msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: chardialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: condformatdialog.ui:10
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
@@ -923,14 +1010,16 @@ msgid "Expression Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "рыбжьара"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "рыбжьара акәым"
#: conditionwin.ui:73
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
@@ -938,14 +1027,16 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟарам"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп"
#: conditionwin.ui:76
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
@@ -963,49 +1054,58 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "~..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "~..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра"
#: conditionwin.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аҧштәы"
#: conditionwin.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
msgid "Character Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рформатркра"
#: conditionwin.ui:371
msgctxt "conditionwin|removeButton"
@@ -1018,9 +1118,10 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
@@ -1028,9 +1129,10 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аформат:"
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1038,9 +1140,10 @@ msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат:"
#: floatingfield.ui:11
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
@@ -1063,9 +1166,10 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
@@ -1088,24 +1192,28 @@ msgid "Group actions"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: floatingsort.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: floatingsort.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧқәа"
#: floatingsort.ui:192
msgctxt "floatingsort|label6"
@@ -1138,14 +1246,16 @@ msgid "Keep Together"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: floatingsort.ui:308
msgctxt "floatingsort|header"
@@ -1158,9 +1268,10 @@ msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: floatingsort.ui:327
msgctxt "floatingsort|keep"
@@ -1188,19 +1299,22 @@ msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: groupsortmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: navigatormenu.ui:12
msgctxt "navigatormenu|sorting"
@@ -1223,14 +1337,16 @@ msgid "New Function"
msgstr "Афункциа ҿыц"
#: navigatormenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: navigatormenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
@@ -1238,19 +1354,22 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: pagenumberdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рномерқәа:"
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
@@ -1263,9 +1382,10 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
@@ -1278,29 +1398,34 @@ msgid "_Bottom of Page (Footer)"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: pagenumberdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: pagenumberdialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра:"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
@@ -1308,6 +1433,7 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index d610eca0723..a3007f201b4 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,57 +13,67 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511772653.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513077161.000000\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Афинанстәқәа"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Аинформациа"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатәқәа"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Аматематикатәқәа "
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистикатәқәа"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -77,59 +87,70 @@ msgstr ""
#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into
#. * sc/inc/strings.hrc
#: globstr.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: globstr.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: globstr.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: globstr.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PASTE"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: globstr.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Аиагара"
#: globstr.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_MOVE"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: globstr.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_COPY"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: globstr.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: globstr.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SELATTR"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: globstr.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES"
msgid "Attributes/Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа/Аҵәаӷәақәа"
#: globstr.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: globstr.hrc:45
msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH"
@@ -137,9 +158,10 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr ""
#: globstr.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра"
#: globstr.hrc:47
msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT"
@@ -147,14 +169,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr ""
#: globstr.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL"
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: globstr.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_MERGE"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: globstr.hrc:50
msgctxt "STR_UNDO_REMERGE"
@@ -162,24 +186,28 @@ msgid "Split"
msgstr ""
#: globstr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат"
#: globstr.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: globstr.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: globstr.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA"
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара"
#: globstr.hrc:55
msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK"
@@ -212,9 +240,10 @@ msgid "Hide details"
msgstr ""
#: globstr.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: globstr.hrc:62
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
@@ -252,14 +281,16 @@ msgid "Subtotals"
msgstr ""
#: globstr.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SORT"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: globstr.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_QUERY"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: globstr.hrc:71
msgctxt "STR_UNDO_DBDATA"
@@ -267,9 +298,10 @@ msgid "Change Database Range"
msgstr ""
#: globstr.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA"
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт"
#: globstr.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB"
@@ -277,9 +309,10 @@ msgid "Refresh range"
msgstr ""
#: globstr.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES"
msgid "List names"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡқәа рыхьӡынҵа"
#: globstr.hrc:75
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
@@ -297,9 +330,10 @@ msgid "Delete pivot table"
msgstr ""
#: globstr.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: globstr.hrc:79
msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO"
@@ -307,14 +341,16 @@ msgid "Use scenario"
msgstr ""
#: globstr.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO"
msgid "Create scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп асценари"
#: globstr.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO"
msgid "Edit scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп асценари"
#: globstr.hrc:82
msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE"
@@ -322,9 +358,10 @@ msgid "Apply Cell Style"
msgstr "Ихархәатәуп абларҭа астиль"
#: globstr.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE"
msgid "Edit Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа астиль"
#: globstr.hrc:84
msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE"
@@ -332,9 +369,10 @@ msgid "Apply Page Style"
msgstr "Ихархәатәуп адаҟьа астиль"
#: globstr.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE"
msgid "Edit Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа астиль"
#: globstr.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
@@ -357,9 +395,10 @@ msgid "Remove Dependent"
msgstr ""
#: globstr.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR"
msgid "Trace Error"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп агхақәа"
#: globstr.hrc:91
msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL"
@@ -372,14 +411,16 @@ msgid "Mark invalid data"
msgstr ""
#: globstr.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH"
msgid "Refresh Traces"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцтәуп атаблицақәа"
#: globstr.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адырқәа рдиапазон"
#: globstr.hrc:95
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
@@ -392,14 +433,16 @@ msgid "Update Link"
msgstr "Ирҿыцтәуп азхьарҧш"
#: globstr.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK"
msgid "Unlink"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп азхьарҧш"
#: globstr.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK"
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "бжьаргылатәуп агиперзхьарҧш"
#: globstr.hrc:99
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
@@ -407,39 +450,46 @@ msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Ибжьаргылатәуп амассив аформула"
#: globstr.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари"
#: globstr.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
#: globstr.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп акомментари"
#: globstr.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп акомментари"
#: globstr.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп акомментариқәа зегьы"
#: globstr.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп акомментариқәа зегьы"
#: globstr.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп акомментари"
#: globstr.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT"
@@ -452,29 +502,34 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr ""
#: globstr.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB"
msgid "Protect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абӷьыц ахьчага"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп абӷьыц ахьчага"
#: globstr.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
msgid "Protect document"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп адокумент ахьчага"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп адокумент ахьчага"
#: globstr.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон"
#: globstr.hrc:114
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS"
@@ -482,9 +537,10 @@ msgid "Delete Page Breaks"
msgstr ""
#: globstr.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
msgid "Change Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп амасштаб"
#: globstr.hrc:116
msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK"
@@ -497,24 +553,28 @@ msgid "Edit range names"
msgstr ""
#: globstr.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр"
#: globstr.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт"
#: globstr.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: globstr.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
msgid "Delete data?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума адырқәа?"
#: globstr.hrc:122
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2"
@@ -534,9 +594,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0"
msgid "Error while importing data!"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа римпорт агха!"
#: globstr.hrc:126
msgctxt "STR_PROGRESS_IMPORT"
@@ -619,29 +680,34 @@ msgid "Grand"
msgstr ""
#: globstr.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа"
#: globstr.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
msgid "Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиа агәаҭара"
#: globstr.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_UND"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: globstr.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_ODER"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -659,9 +725,10 @@ msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr ""
#: globstr.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон аныхра ауам."
#: globstr.hrc:150
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
@@ -686,24 +753,28 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr ""
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьала"
#: globstr.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: globstr.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: globstr.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROWCOL_SELCOUNT"
msgid "$1 rows, $2 columns selected"
-msgstr ""
+msgstr "$1 цәаҳәа, $2 еиҵагыла алхуп"
#: globstr.hrc:158
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
@@ -711,34 +782,40 @@ msgid "$1 of $2 records found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: globstr.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: globstr.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: globstr.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа %1"
#: globstr.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп адокумент"
#: globstr.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхара"
#: globstr.hrc:165
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
@@ -746,9 +823,10 @@ msgid "This range has already been inserted."
msgstr ""
#: globstr.hrc:166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам азхьарҧш аобиеқт ахь."
#: globstr.hrc:167
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
@@ -771,14 +849,16 @@ msgid "Fill Row..."
msgstr ""
#: globstr.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Атезаурус"
#: globstr.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ихарҭәаатәуп абӷьыцқәа"
#: globstr.hrc:173
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
@@ -791,14 +871,16 @@ msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new
msgstr ""
#: globstr.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон алкааӡам."
#: globstr.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҩыза ахьӡ ыҟоуп."
#: globstr.hrc:177
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
@@ -810,9 +892,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Асценари"
#: globstr.hrc:179
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
@@ -821,49 +904,58 @@ msgstr ""
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: globstr.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Алкаарақәа рхыҧхьаӡара"
#: globstr.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: globstr.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара2"
#: globstr.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиана"
#: globstr.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: globstr.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: globstr.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
@@ -876,9 +968,10 @@ msgid "Var"
msgstr ""
#: globstr.hrc:192
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма ари апозициаҿ иҧшаам."
#: globstr.hrc:193
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
@@ -886,19 +979,22 @@ msgid "No pivot table found at this position."
msgstr ""
#: globstr.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(иҭацәуп)"
#: globstr.hrc:195
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра зымуа адиапазон"
#: globstr.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль"
#: globstr.hrc:197
msgctxt "STR_HEADER"
@@ -911,39 +1007,46 @@ msgid "Footer"
msgstr ""
#: globstr.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст атрибутқәа"
#: globstr.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HFCMD_PAGE"
msgid "PAGE"
-msgstr ""
+msgstr "АДАҞЬА"
#: globstr.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HFCMD_PAGES"
msgid "PAGES"
-msgstr ""
+msgstr "АДАҞЬАҚӘА"
#: globstr.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HFCMD_DATE"
msgid "DATE"
-msgstr ""
+msgstr "DATE"
#: globstr.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HFCMD_TIME"
msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "TIME"
#: globstr.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HFCMD_FILE"
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FILE"
#: globstr.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HFCMD_TABLE"
msgid "SHEET"
-msgstr ""
+msgstr "SHEET"
#: globstr.hrc:206
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
@@ -951,9 +1054,10 @@ msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr ""
#: globstr.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аартуп аҧхьара мацаразы."
#: globstr.hrc:208
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
@@ -972,40 +1076,46 @@ msgstr ""
#. BEGIN error constants and error strings.
#: globstr.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
-msgstr ""
+msgstr "Агха:"
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
#: globstr.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: ноль ала ашара"
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
#: globstr.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: Wrong data type"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: Ииашам адырқәа ртип"
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: globstr.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: изымуа азхьарҧш"
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: globstr.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: изымуа ахьӡ"
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: globstr.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: изымуа ахьыҧхьаӡаратә ҵакы"
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: globstr.hrc:226
@@ -1015,9 +1125,10 @@ msgstr ""
#. END defined ERROR.TYPE() values.
#: globstr.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
-msgstr ""
+msgstr "#ADDIN?"
#: globstr.hrc:229
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
@@ -1025,24 +1136,28 @@ msgid "Error: Add-in not found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
-msgstr ""
+msgstr "#АМАКРОС?"
#: globstr.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: амакрос ҧшаам"
#: globstr.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟатәи асинтаксистә гха"
#: globstr.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: изымуа аргумент"
#: globstr.hrc:234
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
@@ -1050,9 +1165,10 @@ msgid "Error in parameter list"
msgstr ""
#: globstr.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: изымуа асимвол"
#: globstr.hrc:236
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
@@ -1060,14 +1176,16 @@ msgid "Error: in bracketing"
msgstr ""
#: globstr.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: аоператор ыҟаӡам"
#: globstr.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: аҽеиҭак ыҟаӡам"
#: globstr.hrc:239
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
@@ -1075,14 +1193,16 @@ msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Агха: аформула аура дуцәоуп"
#: globstr.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: асимволқәа рцәаҳәа аура дуцәоуп"
#: globstr.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: асимволқәа рцәаҳәа аура дуцәоуп"
#: globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
@@ -1106,9 +1226,10 @@ msgid "Grid color"
msgstr ""
#: globstr.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: globstr.hrc:249
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
@@ -1116,9 +1237,10 @@ msgid "The target database range does not exist."
msgstr ""
#: globstr.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ашьаҿа"
#: globstr.hrc:251
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
@@ -1134,24 +1256,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: globstr.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: globstr.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: globstr.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьчара"
#: globstr.hrc:257
msgctxt "STR_FORMULAS"
@@ -1159,14 +1285,16 @@ msgid "Formulas"
msgstr "Аформулақәа"
#: globstr.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: globstr.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: globstr.hrc:260
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
@@ -1177,89 +1305,106 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(ихымҧадатәиӡам)"
#: globstr.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
-msgstr ""
+msgstr "(ихымҧадатәиуп)"
#: globstr.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: globstr.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума иалху абӷьыцқәа?"
#: globstr.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума иалху асценари?"
#: globstr.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә фаил ахь аекспорт"
#: globstr.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus афаилқәа римпорт"
#: globstr.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import DBase files"
-msgstr ""
+msgstr "DBase афаилқәа римпорт"
#: globstr.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "DBase export"
-msgstr ""
+msgstr "DBase аекспорт"
#: globstr.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
-msgstr ""
+msgstr "Dif аекспорт"
#: globstr.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
-msgstr ""
+msgstr "Dif Аимпорт"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: globstr.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа"
#: globstr.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа2"
#: globstr.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: globstr.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1"
msgid "Heading1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: globstr.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба"
#: globstr.hrc:278
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
@@ -1285,14 +1430,16 @@ msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr ""
#: globstr.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп адиаграмма"
#: globstr.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абӷьыцқәа"
#: globstr.hrc:284
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
@@ -1300,14 +1447,16 @@ msgid "Rename Sheet"
msgstr ""
#: globstr.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәқәа ртаблица"
#: globstr.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәқәа ртаблица"
#: globstr.hrc:287
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
@@ -1320,29 +1469,34 @@ msgid "Copy Sheet"
msgstr ""
#: globstr.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп абӷыц"
#: globstr.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп абӷьыц"
#: globstr.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп абӷьыцқәа"
#: globstr.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп абӷьыц"
#: globstr.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп абӷьыцқәа"
#: globstr.hrc:294
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
@@ -1380,39 +1534,44 @@ msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr ""
#: globstr.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
-msgstr ""
+msgstr "Асценари ҧшаам"
#: globstr.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
-msgstr ""
+msgstr "Даныхтәума ари ахархәаҩ?"
#: globstr.hrc:303
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Абиеқтқәа/Асахьақәа"
#: globstr.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа"
#: globstr.hrc:305
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: globstr.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: globstr.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: globstr.hrc:308
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
@@ -1420,14 +1579,16 @@ msgid "Top to bottom"
msgstr ""
#: globstr.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: globstr.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: globstr.hrc:311
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
@@ -1445,19 +1606,22 @@ msgid "Formulas"
msgstr "Аформулақәа"
#: globstr.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
-msgstr ""
+msgstr "Инультәу аҵакқәа"
#: globstr.hrc:315
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра ахырхарҭа"
#: globstr.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа аномер"
#: globstr.hrc:317
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
@@ -1475,29 +1639,34 @@ msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr ""
#: globstr.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: globstr.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра"
#: globstr.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "%1 page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 адаҟьа(қәа)"
#: globstr.hrc:323
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "автоматикала"
#: globstr.hrc:324
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика"
#: globstr.hrc:325
msgctxt "STR_LINKERROR"
@@ -1505,14 +1674,16 @@ msgid "The link could not be updated."
msgstr "Азхьарҧш арҿыцра ауам."
#: globstr.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил:"
#: globstr.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц:"
#: globstr.hrc:328
msgctxt "STR_OVERVIEW"
@@ -1520,14 +1691,16 @@ msgid "Overview"
msgstr ""
#: globstr.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иазкны"
#: globstr.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьуп"
#: globstr.hrc:331
msgctxt "STR_BY"
@@ -1566,9 +1739,10 @@ msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Атаблица абжьаргылара ауам."
#: globstr.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа раныхра ауам."
#: globstr.hrc:338
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
@@ -1593,24 +1767,28 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: globstr.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа ахьӡ."
#: globstr.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху амакрос ҧшаам."
#: globstr.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа аҵакы."
#: globstr.hrc:346
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
@@ -1640,9 +1818,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абларҭа иаҵанакуа"
#: globstr.hrc:352
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
@@ -1650,14 +1829,16 @@ msgid "%1 R x %2 C"
msgstr ""
#: globstr.hrc:353
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵегь..."
#: globstr.hrc:354
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа адиапазон"
#. Templates for data pilot tables.
#: globstr.hrc:356
@@ -1691,14 +1872,16 @@ msgid "Pivot Table Corner"
msgstr ""
#: globstr.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: globstr.hrc:363
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: globstr.hrc:364
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
@@ -1706,9 +1889,10 @@ msgid "Subtotals"
msgstr ""
#: globstr.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: globstr.hrc:366
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
@@ -1716,24 +1900,28 @@ msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr ""
#: globstr.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#: globstr.hrc:368
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: globstr.hrc:369
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: globstr.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "(иҭацәуп)"
#: globstr.hrc:371
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
@@ -1746,9 +1934,10 @@ msgid "#1 inserted"
msgstr ""
#: globstr.hrc:373
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "#1 аныхуп"
#: globstr.hrc:374
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
@@ -1786,19 +1975,22 @@ msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr ""
#: globstr.hrc:380
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп абларҭа"
#: globstr.hrc:381
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адиапазон"
#: globstr.hrc:382
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адырқәа рдиапазон"
#: globstr.hrc:383
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
@@ -1846,14 +2038,16 @@ msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr ""
#: globstr.hrc:392
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Напыла"
#: globstr.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: globstr.hrc:394
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
@@ -1927,24 +2121,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "Идырым ахархәаҩ"
#: globstr.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
-msgstr ""
+msgstr "Автофигура"
#: globstr.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьҭаиаша"
#: globstr.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: globstr.hrc:408
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
@@ -1952,9 +2150,10 @@ msgid "Oval"
msgstr ""
#: globstr.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка"
#: globstr.hrc:410
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
@@ -1967,19 +2166,22 @@ msgid "Option Button"
msgstr ""
#: globstr.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: globstr.hrc:415
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
@@ -1997,14 +2199,16 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr ""
#: globstr.hrc:418
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа астильқәа"
#: globstr.hrc:419
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астильқәа"
#: globstr.hrc:420
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
@@ -2032,9 +2236,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr ""
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2047,9 +2252,10 @@ msgid "Scope"
msgstr ""
#: globstr.hrc:428
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
-msgstr ""
+msgstr "(ҧыҭк)"
#: globstr.hrc:429
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
@@ -2080,9 +2286,10 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.hrc:434
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: globstr.hrc:435
msgctxt "STR_HEADER_COND"
@@ -2090,9 +2297,10 @@ msgid "First Condition"
msgstr ""
#: globstr.hrc:436
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аҵакы"
#: globstr.hrc:437
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
@@ -2100,9 +2308,10 @@ msgid "ColorScale"
msgstr ""
#: globstr.hrc:438
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
-msgstr ""
+msgstr "Агистограмма"
#: globstr.hrc:439
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
@@ -2110,19 +2319,22 @@ msgid "IconSet"
msgstr ""
#: globstr.hrc:440
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "рыбжьара"
#: globstr.hrc:441
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "рыбжьара акәым"
#: globstr.hrc:442
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "иуникалтәқәоу"
#: globstr.hrc:443
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
@@ -2135,14 +2347,16 @@ msgid "Formula is"
msgstr "Аформула"
#: globstr.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "Top Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Раҧхьатәи аелементқәа"
#: globstr.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "Bottom Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи аелементқәа"
#: globstr.hrc:447
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
@@ -2150,9 +2364,10 @@ msgid "Top Percent"
msgstr ""
#: globstr.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: globstr.hrc:449
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
@@ -2180,14 +2395,16 @@ msgid "Below or equal Average"
msgstr ""
#: globstr.hrc:454
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "an Error code"
-msgstr ""
+msgstr "Агха акод"
#: globstr.hrc:455
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "not an Error code"
-msgstr ""
+msgstr "Агха акод акәӡам"
#: globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
@@ -2200,29 +2417,34 @@ msgid "Ends with"
msgstr ""
#: globstr.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: globstr.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакӡом"
#: globstr.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "иахьа"
#: globstr.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "иацы"
#: globstr.hrc:462
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "уаҵәы"
#: globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
@@ -2230,54 +2452,64 @@ msgid "in the last 7 days"
msgstr ""
#: globstr.hrc:464
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
-msgstr ""
+msgstr "ари амчыбжь"
#: globstr.hrc:465
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
-msgstr ""
+msgstr "иҳаҩсыз амчыбжь"
#: globstr.hrc:466
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
-msgstr ""
+msgstr "анаҩстәи амчыбжь"
#: globstr.hrc:467
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
-msgstr ""
+msgstr "ари амза"
#: globstr.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "иҳаҩсыз амза"
#: globstr.hrc:469
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
-msgstr ""
+msgstr "анаҩстәи амза"
#: globstr.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
-msgstr ""
+msgstr "ари ашықәс"
#: globstr.hrc:471
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "иҳаҩсыз ашықәс"
#: globstr.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
-msgstr ""
+msgstr "анаҩстәи ашықәс"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2319,39 +2551,46 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Асекундқәа"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Аминутқәа"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Асааҭқәа"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Амшқәа"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Амзақәа"
#: globstr.hrc:485
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "Акварталқәа"
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәсқәа"
#: globstr.hrc:487
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
@@ -2392,9 +2631,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:494
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа акопиа ахыхтәуп"
#: globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COPYFROM"
@@ -2413,19 +2653,22 @@ msgid "%s-click to follow hyperlink:"
msgstr ""
#: globstr.hrc:498
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыӷәӷәара иаанартуеит агиперзхьарҧш;"
#: globstr.hrc:499
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Аадырқәа ыҟаӡам"
#: globstr.hrc:500
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон ҭацәуп"
#: globstr.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
@@ -2448,9 +2691,10 @@ msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr ""
#: globstr.hrc:505
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵакы!"
#: globstr.hrc:506
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
@@ -2463,19 +2707,22 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: globstr.hrc:511
msgctxt "STR_CURRENCY"
@@ -2483,34 +2730,40 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Анаукатә"
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -2523,39 +2776,46 @@ msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr ""
#: pvfundlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: pvfundlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: pvfundlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиана"
#: pvfundlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: pvfundlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: pvfundlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: pvfundlg.hrc:34
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2594,9 +2854,10 @@ msgid "File could not be opened."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Иеилкаам агха."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2665,9 +2926,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2781,9 +3043,10 @@ msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:39
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -2791,9 +3054,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:41
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -2816,9 +3080,10 @@ msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:51
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
@@ -2826,9 +3091,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:53
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
@@ -2851,9 +3117,10 @@ msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:63
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
@@ -2861,9 +3128,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:65
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
@@ -2886,9 +3154,10 @@ msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:75
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
@@ -2896,9 +3165,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:77
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
@@ -2921,9 +3191,10 @@ msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which cor
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:87
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
@@ -2931,9 +3202,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:89
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
@@ -2956,9 +3228,10 @@ msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents corre
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:99
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
@@ -2966,9 +3239,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:101
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
@@ -2991,9 +3265,10 @@ msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:111
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
@@ -3001,9 +3276,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:113
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
@@ -3026,9 +3302,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose cont
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:123
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3036,9 +3313,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:125
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3061,9 +3339,10 @@ msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cell
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:135
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3071,9 +3350,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:137
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3096,9 +3376,10 @@ msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search cr
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:147
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
@@ -3106,9 +3387,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:149
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
@@ -3131,9 +3413,10 @@ msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the conten
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:159
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
@@ -3141,9 +3424,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:161
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
@@ -3166,9 +3450,10 @@ msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range wh
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: scfuncs.hrc:171
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
@@ -3176,9 +3461,10 @@ msgid "The range of cells containing data."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: scfuncs.hrc:173
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
@@ -3201,9 +3487,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3211,9 +3498,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3221,9 +3509,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3236,9 +3525,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3251,9 +3541,10 @@ msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:203
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
@@ -3286,9 +3577,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:215
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3301,9 +3593,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3311,9 +3604,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3331,9 +3625,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3346,9 +3641,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3356,9 +3652,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3376,9 +3673,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3391,9 +3689,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3401,9 +3700,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Амшқәа"
#: scfuncs.hrc:253
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3421,9 +3721,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3436,9 +3737,10 @@ msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the ti
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:265
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
@@ -3451,9 +3753,10 @@ msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:273
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
@@ -3466,9 +3769,10 @@ msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the da
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:281
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
@@ -3486,9 +3790,10 @@ msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:295
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
@@ -3501,9 +3806,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Асааҭ"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3511,9 +3817,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Аминуҭ"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3521,9 +3828,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Асекунд"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3536,9 +3844,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3556,9 +3865,10 @@ msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:329
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
@@ -3566,9 +3876,10 @@ msgid "The internal number for the date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:331
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
@@ -3581,9 +3892,10 @@ msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:338
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:339
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
@@ -3621,19 +3933,22 @@ msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' an
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: scfuncs.hrc:357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The start date."
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә."
#: scfuncs.hrc:358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scfuncs.hrc:359
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
@@ -3641,9 +3956,10 @@ msgid "The end date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:360
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал"
#: scfuncs.hrc:361
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
@@ -3656,9 +3972,10 @@ msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:369
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3666,9 +3983,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3681,9 +3999,10 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:379
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
@@ -3698,9 +4017,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:386
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3708,9 +4028,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3723,9 +4044,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -3738,9 +4060,10 @@ msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:403
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:404
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
@@ -3778,9 +4101,10 @@ msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payme
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:412
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
@@ -3793,9 +4117,10 @@ msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:419
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:420
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
@@ -3833,9 +4158,10 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:427
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:428
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
@@ -3848,9 +4174,10 @@ msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investmen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:436
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
@@ -3888,9 +4215,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:443
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:444
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
@@ -3903,9 +4231,10 @@ msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on re
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:451
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:452
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
@@ -3943,9 +4272,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:460
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
@@ -3998,9 +4328,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:476
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
@@ -4023,9 +4354,10 @@ msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:485
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:486
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4073,9 +4405,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:495
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:496
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4088,9 +4421,10 @@ msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:504
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
@@ -4138,9 +4472,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has b
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:514
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
@@ -4153,9 +4488,10 @@ msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:521
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:522
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4203,9 +4539,10 @@ msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:531
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:532
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4218,9 +4555,10 @@ msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the intere
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:539
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:540
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4268,9 +4606,10 @@ msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:549
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:550
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4283,9 +4622,10 @@ msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation)
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:557
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәҧса"
#: scfuncs.hrc:558
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
@@ -4303,9 +4643,10 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: scfuncs.hrc:562
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
@@ -4328,9 +4669,10 @@ msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:571
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәҧса"
#: scfuncs.hrc:572
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
@@ -4348,9 +4690,10 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:575
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: scfuncs.hrc:576
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
@@ -4363,9 +4706,10 @@ msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the d
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:583
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәҧса"
#: scfuncs.hrc:584
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4383,9 +4727,10 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: scfuncs.hrc:588
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4418,9 +4763,10 @@ msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәҧса"
#: scfuncs.hrc:600
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4438,9 +4784,10 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:603
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: scfuncs.hrc:604
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4458,9 +4805,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4473,9 +4821,10 @@ msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation fo
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәҧса"
#: scfuncs.hrc:616
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4493,9 +4842,10 @@ msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: scfuncs.hrc:620
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4513,9 +4863,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4598,9 +4949,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4608,9 +4960,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4623,9 +4976,10 @@ msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs o
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:666
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4648,9 +5002,10 @@ msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments.
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:676
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4683,9 +5038,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4728,9 +5084,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4798,9 +5155,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4813,9 +5171,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4828,9 +5187,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4843,9 +5203,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4858,9 +5219,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4873,9 +5235,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4888,9 +5251,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4903,9 +5267,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4918,9 +5283,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4933,9 +5299,10 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Иҳанаҭоит TRUE, абларҭа аформула иабларҭазар."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:798
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
@@ -4948,9 +5315,10 @@ msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Иҳанаҭоит абларҭа аформула."
#: scfuncs.hrc:805
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:806
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -4963,9 +5331,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -4983,9 +5352,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Иҳанаҭоит адырқәа рҵакы атип (1 - ахыҧхьаӡара, 2 - атеқст, 4 - алогикатә ҵакы, 8 - аформула, 64 - амассив)."
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5008,9 +5378,10 @@ msgid "String that specifies the type of information."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:838
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5053,9 +5424,10 @@ msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:872
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5088,9 +5460,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5113,9 +5486,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5183,9 +5557,10 @@ msgid "Absolute value of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:927
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:928
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5223,9 +5598,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5243,9 +5619,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5258,9 +5635,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5273,9 +5651,10 @@ msgid "Multiplies the arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:976
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5288,9 +5667,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5298,9 +5678,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5323,9 +5704,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5333,9 +5715,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5368,9 +5751,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5378,9 +5762,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5403,9 +5788,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5413,9 +5799,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5428,9 +5815,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5438,9 +5826,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5453,9 +5842,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5463,9 +5853,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5478,9 +5869,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5498,9 +5890,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5513,9 +5906,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5528,9 +5922,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5538,9 +5933,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5553,9 +5949,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5563,9 +5960,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5578,9 +5976,10 @@ msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1101
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
@@ -5593,9 +5992,10 @@ msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1109
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
@@ -5608,9 +6008,10 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1116
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1117
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
@@ -5623,9 +6024,10 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1125
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
@@ -5638,9 +6040,10 @@ msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1133
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
@@ -5653,9 +6056,10 @@ msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1140
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1141
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
@@ -5668,9 +6072,10 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1148
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1149
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
@@ -5683,9 +6088,10 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1156
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1157
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
@@ -5698,9 +6104,10 @@ msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1164
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1165
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
@@ -5713,9 +6120,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5728,9 +6136,10 @@ msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1181
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
@@ -5743,9 +6152,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5758,9 +6168,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1196
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1197
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
@@ -5773,9 +6184,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5788,9 +6200,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1213
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
@@ -5803,9 +6216,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5818,9 +6232,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5828,9 +6243,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5843,9 +6259,10 @@ msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь"
#: scfuncs.hrc:1239
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -5858,9 +6275,10 @@ msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1246
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь"
#: scfuncs.hrc:1247
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
@@ -5873,9 +6291,10 @@ msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь"
#: scfuncs.hrc:1255
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
@@ -5888,9 +6307,10 @@ msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1262
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь"
#: scfuncs.hrc:1263
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
@@ -5903,9 +6323,10 @@ msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1270
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1271
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
@@ -5918,9 +6339,10 @@ msgid "Converts degrees to radians"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1278
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1279
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
@@ -5933,9 +6355,10 @@ msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1286
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1287
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
@@ -5948,9 +6371,10 @@ msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1295
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
@@ -5973,9 +6397,10 @@ msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1305
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
@@ -5988,9 +6413,10 @@ msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1312
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1313
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
@@ -6003,9 +6429,10 @@ msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1321
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
@@ -6018,9 +6445,10 @@ msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1328
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Ишоит"
#: scfuncs.hrc:1329
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
@@ -6043,9 +6471,10 @@ msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1338
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1339
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
@@ -6058,9 +6487,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6068,9 +6498,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6083,9 +6514,10 @@ msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1356
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: scfuncs.hrc:1357
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6093,9 +6525,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6128,9 +6561,10 @@ msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1371
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
@@ -6143,19 +6577,22 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1379
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Иформатркхо ахыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6168,19 +6605,22 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Иформатркхо ахыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6193,9 +6633,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6203,9 +6644,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6218,9 +6660,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6228,9 +6671,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6243,9 +6687,10 @@ msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1419
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
@@ -6258,9 +6703,10 @@ msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd i
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1426
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1427
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
@@ -6275,9 +6721,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1434
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1435
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
@@ -6300,9 +6747,10 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1445
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
@@ -6325,9 +6773,10 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1454
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1455
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
@@ -6350,9 +6799,10 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1464
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1465
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
@@ -6370,9 +6820,10 @@ msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:1469
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
@@ -6385,9 +6836,10 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1476
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1477
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
@@ -6405,9 +6857,10 @@ msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:1481
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
@@ -6420,9 +6873,10 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1488
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1489
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
@@ -6440,9 +6894,10 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1492
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:1493
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
@@ -6457,9 +6912,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1500
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1501
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
@@ -6482,9 +6938,10 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1511
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
@@ -6502,9 +6959,10 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1514
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:1515
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
@@ -6517,9 +6975,10 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1522
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1523
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
@@ -6572,9 +7031,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6612,9 +7072,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6627,9 +7088,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6657,9 +7119,10 @@ msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1590
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:1591
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
@@ -6747,9 +7210,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6802,9 +7266,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6847,9 +7312,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6952,9 +7418,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -6967,9 +7434,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -6982,9 +7450,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -6997,9 +7466,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7012,9 +7482,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7027,9 +7498,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7042,9 +7514,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7057,9 +7530,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7072,9 +7546,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7087,9 +7562,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7102,9 +7578,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7117,9 +7594,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7132,9 +7610,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7147,9 +7626,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7162,9 +7642,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7177,9 +7658,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1815
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7192,9 +7674,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1823
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7207,9 +7690,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7222,9 +7706,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7237,9 +7722,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7252,9 +7738,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1855
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7267,9 +7754,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7282,9 +7770,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7297,9 +7786,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7312,9 +7802,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7327,9 +7818,10 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1895
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7342,9 +7834,10 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1903
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7357,9 +7850,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1911
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7372,9 +7866,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1919
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7387,9 +7882,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7402,9 +7898,10 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:1935
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
@@ -7417,9 +7914,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7427,9 +7925,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1944
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7442,9 +7941,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7452,9 +7952,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1954
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7467,9 +7968,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7477,9 +7979,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1964
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7492,9 +7995,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7502,9 +8006,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1974
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:1975
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7517,9 +8022,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7527,9 +8033,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:1985
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7542,9 +8049,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7552,9 +8060,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1994
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:1995
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7567,9 +8076,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7592,9 +8102,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7617,9 +8128,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7627,9 +8139,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7652,9 +8165,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7662,9 +8176,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7687,9 +8202,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7697,9 +8213,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7722,9 +8239,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7732,9 +8250,10 @@ msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2060
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2061
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7742,9 +8261,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2062
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:2063
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7757,9 +8277,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7767,9 +8288,10 @@ msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2073
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7777,9 +8299,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:2075
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7792,9 +8315,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7802,9 +8326,10 @@ msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2084
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2085
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7812,9 +8337,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2086
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:2087
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7827,9 +8353,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7837,9 +8364,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2096
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7852,9 +8380,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7864,7 +8393,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2106
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7882,9 +8411,10 @@ msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2110
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: scfuncs.hrc:2111
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7942,9 +8472,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -7957,9 +8488,10 @@ msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distributio
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2140
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2141
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
@@ -7972,9 +8504,10 @@ msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2148
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2149
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
@@ -7987,9 +8520,10 @@ msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2156
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2157
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
@@ -8192,9 +8726,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8227,9 +8762,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8242,9 +8778,10 @@ msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2243
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8277,9 +8814,10 @@ msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2255
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8312,9 +8850,10 @@ msgid "Values of the normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2266
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2267
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
@@ -8357,9 +8896,10 @@ msgid "Values of the normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2280
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2281
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
@@ -8402,9 +8942,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8437,9 +8978,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8472,9 +9014,10 @@ msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2318
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2319
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
@@ -8487,9 +9030,10 @@ msgid "The values of the standard normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2326
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2327
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
@@ -8512,9 +9056,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8527,9 +9072,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8542,9 +9088,10 @@ msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2352
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2353
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8587,9 +9134,10 @@ msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2366
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2367
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8632,9 +9180,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8667,9 +9216,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8702,9 +9252,10 @@ msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2404
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2405
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8712,9 +9263,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Лиамбда"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8737,9 +9289,10 @@ msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2416
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2417
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8747,9 +9300,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Лиамбда"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8772,9 +9326,10 @@ msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative d
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2428
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2429
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8782,9 +9337,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8792,9 +9348,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8817,9 +9374,10 @@ msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative d
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2442
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2443
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8827,9 +9385,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8837,9 +9396,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8862,9 +9422,10 @@ msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2456
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2457
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8872,9 +9433,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8882,9 +9444,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8897,9 +9460,10 @@ msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2469
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -8907,9 +9471,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -8917,9 +9482,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -8932,9 +9498,10 @@ msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2481
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
@@ -8947,9 +9514,10 @@ msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2488
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2489
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
@@ -8962,9 +9530,10 @@ msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2497
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2498
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
@@ -8977,9 +9546,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -8987,9 +9557,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -8997,9 +9568,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9017,9 +9589,10 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2514
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: scfuncs.hrc:2515
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9042,9 +9615,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9052,9 +9626,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9062,9 +9637,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9082,9 +9658,10 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2532
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: scfuncs.hrc:2533
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9097,9 +9674,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9107,9 +9685,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9117,9 +9696,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9147,9 +9727,10 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2550
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: scfuncs.hrc:2551
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9162,9 +9743,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9172,9 +9754,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9182,9 +9765,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9202,9 +9786,10 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: scfuncs.hrc:2567
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9217,9 +9802,10 @@ msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2575
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9227,9 +9813,10 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2576
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2577
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9237,9 +9824,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9262,9 +9850,10 @@ msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2588
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2589
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9272,9 +9861,10 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2590
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2591
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9282,9 +9872,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9417,9 +10008,10 @@ msgid "Returns the t-distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2635
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9437,9 +10029,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9452,9 +10045,10 @@ msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2646
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2647
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9477,9 +10071,10 @@ msgid "Returns the t-distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2657
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9512,9 +10107,10 @@ msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2669
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9537,9 +10133,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9562,9 +10159,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9587,9 +10185,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9612,9 +10211,10 @@ msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2708
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2709
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9647,9 +10247,10 @@ msgid "Values of the left tail F probability distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2720
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2721
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9692,9 +10293,10 @@ msgid "Values of the right tail F probability distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2735
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9727,9 +10329,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9762,9 +10365,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9797,9 +10401,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9832,9 +10437,10 @@ msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2783
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9857,9 +10463,10 @@ msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2792
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2793
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -9882,9 +10489,10 @@ msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2803
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2804
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
@@ -9917,9 +10525,10 @@ msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2816
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2817
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
@@ -9952,9 +10561,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -9977,9 +10587,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10004,7 +10615,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2851
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#: scfuncs.hrc:2852
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
@@ -10029,7 +10640,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2862
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#: scfuncs.hrc:2863
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
@@ -10052,9 +10663,10 @@ msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:2874
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10137,9 +10749,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10172,9 +10785,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10207,9 +10821,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10242,9 +10857,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10252,9 +10868,10 @@ msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2943
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "миу"
#: scfuncs.hrc:2944
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10262,9 +10879,10 @@ msgid "The known mean of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "сигма"
#: scfuncs.hrc:2946
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10277,9 +10895,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10287,9 +10906,10 @@ msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2955
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "миу"
#: scfuncs.hrc:2956
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10297,9 +10917,10 @@ msgid "The known mean of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2957
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "сигма"
#: scfuncs.hrc:2958
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10432,9 +11053,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10442,9 +11064,10 @@ msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3011
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:3012
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10477,9 +11100,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10487,9 +11111,10 @@ msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3025
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:3026
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10727,9 +11352,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10772,9 +11398,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10837,9 +11464,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10902,9 +11530,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -10978,9 +11607,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11044,9 +11674,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11089,9 +11720,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11154,9 +11786,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11219,9 +11852,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11254,9 +11888,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11264,9 +11899,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11274,9 +11910,10 @@ msgid "The column number of the cell."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3277
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "ABS"
-msgstr ""
+msgstr "ABS"
#: scfuncs.hrc:3278
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11284,9 +11921,10 @@ msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3279
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "А1"
#: scfuncs.hrc:3280
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11294,9 +11932,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11309,9 +11948,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11324,9 +11964,10 @@ msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3297
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: scfuncs.hrc:3298
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11334,9 +11975,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11349,9 +11991,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11364,9 +12007,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11379,9 +12023,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11394,9 +12039,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11409,9 +12055,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11424,9 +12071,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11449,9 +12097,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11459,9 +12108,10 @@ msgid "The array or the range for the reference."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3359
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: scfuncs.hrc:3360
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11494,9 +12144,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11504,9 +12155,10 @@ msgid "The array or range for referencing."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3373
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: scfuncs.hrc:3374
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11529,9 +12181,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11539,9 +12192,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11549,9 +12203,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11559,9 +12214,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11574,9 +12230,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11584,9 +12241,10 @@ msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text f
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3399
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "А1"
#: scfuncs.hrc:3400
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11654,9 +12312,10 @@ msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3423
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11669,9 +12328,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11679,9 +12339,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11689,9 +12350,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11699,9 +12361,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11709,9 +12372,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11724,9 +12388,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11754,9 +12419,10 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Иқәнаргылоит аформула зҵазкуа абларҭа астиль."
#: scfuncs.hrc:3463
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: scfuncs.hrc:3464
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
@@ -11764,9 +12430,10 @@ msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3465
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: scfuncs.hrc:3466
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
@@ -11789,9 +12456,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер:"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11819,9 +12487,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11834,9 +12503,10 @@ msgid "Construct a Hyperlink."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3489
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -11894,9 +12564,10 @@ msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3511
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3512
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
@@ -11909,9 +12580,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -11924,9 +12596,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -11939,9 +12612,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -11954,9 +12628,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -11979,14 +12654,16 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3554
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "The code value for the character."
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол акод."
#: scfuncs.hrc:3560
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -11994,9 +12671,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12009,9 +12687,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12024,9 +12703,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12059,9 +12739,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12074,9 +12755,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12084,9 +12766,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12109,9 +12792,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12119,9 +12803,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12144,9 +12829,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12154,9 +12840,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12179,9 +12866,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12189,9 +12877,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12229,9 +12918,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12239,9 +12929,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12249,9 +12940,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12264,9 +12956,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12274,9 +12967,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12284,9 +12978,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12299,9 +12994,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12314,9 +13010,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12329,9 +13026,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12344,9 +13042,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12359,9 +13058,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12374,9 +13074,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12384,9 +13085,10 @@ msgid "The numeric value to be converted."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3717
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: scfuncs.hrc:3718
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12399,9 +13101,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12414,9 +13117,10 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3734
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12424,9 +13128,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12434,9 +13139,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12459,14 +13165,16 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "The number to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Иформатркхо ахыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:3749
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12494,9 +13202,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12509,9 +13218,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12519,14 +13229,16 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr ""
+msgstr "Раҧхьатәи атеқст асимволқәа рхыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:3776
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12534,9 +13246,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12544,14 +13257,16 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3780
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст асимволқәа рхыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:3786
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12559,9 +13274,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12579,14 +13295,16 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3792
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The number of characters for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст асимволқәа рхыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:3798
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12594,9 +13312,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12604,9 +13323,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12619,9 +13339,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12664,14 +13385,16 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3824
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The number to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Иформатркхо ахыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12699,9 +13422,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12724,9 +13448,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12734,9 +13459,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12754,9 +13480,10 @@ msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3857
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3858
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -12764,9 +13491,10 @@ msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 ran
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3859
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: scfuncs.hrc:3860
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -12779,9 +13507,10 @@ msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3867
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3868
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
@@ -12794,14 +13523,16 @@ msgid "Returns information about the environment."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3874
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr ""
+msgstr "Акәзар ауеит «osversion», «system», «release», «numfile», и «recalc»."
#: scfuncs.hrc:3880
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12809,9 +13540,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12824,14 +13556,16 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3889
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "The code value for the character."
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол акод."
#: scfuncs.hrc:3894
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12839,9 +13573,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12895,9 +13630,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -12905,9 +13641,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ижәабатәу аиҟәшага:"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -12930,9 +13667,10 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3923
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
@@ -12940,9 +13678,10 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3925
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3931
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
@@ -12950,9 +13689,10 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3932
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
@@ -12960,9 +13700,10 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3940
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
@@ -12970,9 +13711,10 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
@@ -12980,9 +13722,10 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3943
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3949
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
@@ -12990,9 +13733,10 @@ msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3950
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3951
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
@@ -13015,9 +13759,10 @@ msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3960
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
@@ -13040,9 +13785,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13055,9 +13801,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13065,14 +13812,16 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3978
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст асимволқәа рхыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:3983
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13080,9 +13829,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13090,14 +13840,16 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr ""
+msgstr "Раҧхьатәи атеқст асимволқәа рхыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:3992
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13105,9 +13857,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13125,14 +13878,16 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: scfuncs.hrc:3998
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The number of characters for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст асимволқәа рхыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:4003
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13140,9 +13895,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13165,9 +13921,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13175,9 +13932,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13195,9 +13953,10 @@ msgid "Value of blue"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:4020
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13225,9 +13984,10 @@ msgid "Return a URL-encoded string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:4034
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
@@ -13295,14 +14055,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Иформатркхо ахыҧхьаӡара."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13320,9 +14082,10 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:4074
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13330,9 +14093,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: scfuncs.hrc:4076
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13340,9 +14104,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#: scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13365,9 +14130,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: scfuncs.hrc:4088
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13375,9 +14141,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:4090
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13385,9 +14152,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: scfuncs.hrc:4092
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13400,9 +14168,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: scfuncs.hrc:4100
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13410,9 +14179,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: scfuncs.hrc:4102
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13420,9 +14190,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13430,50 +14201,59 @@ msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr ""
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа зегьы"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа зегьы"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION адиаграмма"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: strings.hrc:29
msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
@@ -13481,9 +14261,10 @@ msgid "- undefined -"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NONE"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: strings.hrc:31
msgctxt "SCSTR_ALL"
@@ -13496,9 +14277,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Истандарттәу афильтр"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -13506,9 +14288,10 @@ msgid "Top 10"
msgstr ""
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәуп"
#: strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
@@ -13533,19 +14316,22 @@ msgid "Row %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TABLE"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: strings.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
msgid "Append Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп абӷыц"
#: strings.hrc:45
msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
@@ -13558,24 +14344,27 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
msgid "Name Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт ахьӡ"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "Акагьы ҧшааӡам."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -13584,19 +14373,22 @@ msgstr ""
#. Attribute
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп адокумент ахьчага"
#: strings.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп адокумент ахьчага"
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп абӷьыц ахьчага"
#: strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
@@ -13609,9 +14401,10 @@ msgid "Unprotect Records"
msgstr ""
#: strings.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
@@ -13619,34 +14412,40 @@ msgid "Password (optional):"
msgstr ""
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ажәамаӡа"
#: strings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "идырым"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: strings.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
@@ -13660,9 +14459,10 @@ msgstr ""
#. for dialogues:
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә"
#: strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
@@ -13675,9 +14475,10 @@ msgid "Tab"
msgstr ""
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "Акосмос"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -13693,21 +14494,24 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#. Select tables dialog title
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп абӷьыцқәа"
#. Select tables dialog listbox
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абӷьыцқәа"
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_REPLCELLSWARN"
@@ -13727,9 +14531,10 @@ msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr ""
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
@@ -13737,9 +14542,10 @@ msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr ""
#: strings.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахәаҧшра"
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
@@ -13792,9 +14598,10 @@ msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Ара шәара иҭажәгалоит насгьы аредакциа рзыжәуеит атеқст, ахыҧхьаӡарақәеи аформулақәеи."
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Амультимедиа"
#: strings.hrc:97
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
@@ -13812,19 +14619,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(аԥхьара мацара)"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ахәаҧшра арежим)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -13842,34 +14652,40 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абӷьыцқәа"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа зегьы"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -13887,9 +14703,10 @@ msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this fi
msgstr ""
#: strings.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи азхьарҧшқәа рырҿыцра."
#: strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
@@ -13917,9 +14734,10 @@ msgid "Range contains ~row labels"
msgstr ""
#: strings.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа аҵакы."
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
@@ -13957,29 +14775,34 @@ msgid "Add AutoFormat"
msgstr ""
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп автоформат"
#: strings.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr ""
+msgstr "Даныхтәума ари ахархәаҩ?"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: strings.hrc:134
msgctxt "STR_JAN"
@@ -14012,24 +14835,28 @@ msgid "South"
msgstr ""
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьала"
#: strings.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14042,20 +14869,23 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа"
#: strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
@@ -14068,19 +14898,21 @@ msgid "Database ranges"
msgstr ""
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқтқәа"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
@@ -14090,7 +14922,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
@@ -14113,9 +14945,10 @@ msgid "inactive"
msgstr ""
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху"
#: strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
@@ -14128,9 +14961,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14143,14 +14977,16 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr ""
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ишрифтқәа"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -14178,9 +15014,10 @@ msgid "Input line"
msgstr ""
#: strings.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа Разҟаза"
#: strings.hrc:178
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
@@ -14193,9 +15030,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
@@ -14218,19 +15056,22 @@ msgid "Conflict"
msgstr ""
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "Идырым ахархәаҩ"
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
@@ -14248,19 +15089,22 @@ msgid "Sheet inserted "
msgstr ""
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аныхуп"
#: strings.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аныхуп"
#: strings.hrc:195
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц аныхуп"
#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
@@ -14283,9 +15127,10 @@ msgid "Changed to "
msgstr ""
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭа"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
@@ -14298,9 +15143,10 @@ msgid "Accepted"
msgstr ""
#: strings.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхуп"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
@@ -14308,9 +15154,10 @@ msgid "No Entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "(иҭацәуп)"
#: strings.hrc:207
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
@@ -14366,9 +15213,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧқәа"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14416,9 +15264,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьала"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14454,24 +15303,28 @@ msgid "Mean"
msgstr ""
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарттәу агха"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиана"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Адисперсиа"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -14489,29 +15342,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14530,19 +15388,22 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Еицеиҟароу"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Иецеиҟароу идескреттәу"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -14575,14 +15436,16 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
@@ -14595,14 +15458,16 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиана"
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Сигма"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14683,19 +15548,22 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14734,14 +15602,16 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Алогарифмтә"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
@@ -14749,9 +15619,10 @@ msgid "Power"
msgstr ""
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Арегрессиатә модель"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -14764,9 +15635,10 @@ msgid "Slope"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "А-Интернет"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -14867,39 +15739,46 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Амиллиметрқәа"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Асантиметрқәа"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Аметрқәа"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Акилометрқәа"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Адиуимқәа"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Афутқәа"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Мили"
#: units.hrc:34
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -14907,9 +15786,10 @@ msgid "Pica"
msgstr ""
#: units.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Апункт"
#: advancedfilterdialog.ui:9
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
@@ -14962,9 +15842,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -14972,9 +15853,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15017,9 +15899,10 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: analysisofvariancedialog.ui:224
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
@@ -15032,19 +15915,22 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
@@ -15052,9 +15938,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15067,29 +15954,34 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: autoformattable.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формат"
#: autoformattable.ui:236
msgctxt "autoformattable|bordercb"
@@ -15097,9 +15989,10 @@ msgid "_Borders"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: autoformattable.ui:270
msgctxt "autoformattable|patterncb"
@@ -15107,9 +16000,10 @@ msgid "_Pattern"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15117,9 +16011,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15145,14 +16040,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьчара"
#: cellprotectionpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп акьыҧхьраан"
#: cellprotectionpage.ui:177
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
@@ -15160,9 +16057,10 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
@@ -15180,29 +16078,34 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15220,19 +16123,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: chisquaretestdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: chisquaretestdialog.ui:255
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
@@ -15240,19 +16146,22 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа акопиа ахыхтәуп"
#: colorrowdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15260,14 +16169,16 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: colwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -15280,19 +16191,22 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr ""
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: condformatmanager.ui:117
msgctxt "condformatmanager|label1"
@@ -15305,9 +16219,10 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аҵакы"
#: conditionalentry.ui:60
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15315,9 +16230,10 @@ msgid "Formula is"
msgstr "Аформула"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15330,29 +16246,34 @@ msgid "New Style..."
msgstr "Иаҧҵатәуп астиль..."
#: conditionalentry.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵакы!"
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: conditionalentry.ui:178
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15360,14 +16281,16 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: conditionalentry.ui:181
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15375,19 +16298,22 @@ msgid "Formula"
msgstr "Аформула"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: conditionalentry.ui:196
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15395,14 +16321,16 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: conditionalentry.ui:199
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15410,19 +16338,22 @@ msgid "Formula"
msgstr "аформула"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15430,14 +16361,16 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15445,9 +16378,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "Аформула"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿырҧштәқәа"
#: conditionalentry.ui:251
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15460,9 +16394,10 @@ msgid "less than"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп"
#: conditionalentry.ui:254
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15475,19 +16410,22 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟарам"
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "рыбжьара"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "рыбжьара акәым"
#: conditionalentry.ui:259
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15540,9 +16478,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15560,29 +16499,34 @@ msgid "Ends with"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакӡом"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "иахьа"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "иацы"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "уаҵәы"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15590,49 +16534,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "ари амчыбжь"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "иҳаҩсыз амчыбжь"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "анаҩстәи амчыбжь"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "ари амза"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "иҳаҩсыз амза"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "анаҩстәи амза"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "ари ашықәс"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "иҳаҩсыз ашықәс"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "анаҩстәи ашықәс"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15645,9 +16598,10 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Агистограмма"
#: conditionalentry.ui:315
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15755,9 +16709,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "Акварталқәа"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15770,19 +16725,22 @@ msgid "Conditional Formatting for"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: conditionalformatdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: conditionalformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рдиапазон"
#: conditionaliconset.ui:20
msgctxt "conditionaliconset|label"
@@ -15790,14 +16748,16 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -15840,14 +16800,16 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: consolidatedialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа:"
#: consolidatedialog.ui:108
msgctxt "consolidatedialog|label2"
@@ -15855,34 +16817,40 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: consolidatedialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: consolidatedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#: consolidatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: consolidatedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: consolidatedialog.ui:131
msgctxt "consolidatedialog|func"
@@ -15930,9 +16898,10 @@ msgid "C_olumn labels"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|refs"
@@ -15940,14 +16909,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -15965,19 +16936,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: correlationdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: correlationdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: correlationdialog.ui:252
msgctxt "correlationdialog|label2"
@@ -16000,19 +16974,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: covariancedialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: covariancedialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: covariancedialog.ui:253
msgctxt "covariancedialog|label2"
@@ -16020,9 +16997,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: createnamesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп"
#: createnamesdialog.ui:96
msgctxt "createnamesdialog|top"
@@ -16055,9 +17033,10 @@ msgid "External Source"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзура:"
#: dapiservicedialog.ui:124
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
@@ -16065,9 +17044,10 @@ msgid "So_urce"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: dapiservicedialog.ui:156
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
@@ -16075,44 +17055,52 @@ msgid "Us_er"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: databaroptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Агистограмма"
#: databaroptions.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: databaroptions.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: databaroptions.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: databaroptions.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: databaroptions.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: databaroptions.ui:121
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16120,14 +17108,16 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: databaroptions.ui:124
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16135,19 +17125,22 @@ msgid "Formula"
msgstr "Аформула"
#: databaroptions.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: databaroptions.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: databaroptions.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: databaroptions.ui:141
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16155,14 +17148,16 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: databaroptions.ui:144
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16175,34 +17170,40 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурамқәа"
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил:"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент"
#: databaroptions.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма аҧштәы"
#: databaroptions.ui:337
msgctxt "databaroptions|label8"
@@ -16215,19 +17216,22 @@ msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҭа ала"
#: databaroptions.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: databaroptions.ui:395
msgctxt "databaroptions|label3"
@@ -16265,9 +17269,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: datafielddialog.ui:144
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
@@ -16275,14 +17280,16 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16295,9 +17302,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -16335,9 +17343,10 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: datafielddialog.ui:291
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
@@ -16360,19 +17369,22 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Напыла"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16435,14 +17447,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -16460,9 +17474,10 @@ msgid "Hierarch_y:"
msgstr ""
#: dataform.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|DataFormDialog"
msgid "Data Form"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рформа"
#: dataform.ui:25
msgctxt "dataform|label"
@@ -16475,9 +17490,10 @@ msgid "_New"
msgstr "Иаҧҵатәуп"
#: dataform.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: dataform.ui:65
msgctxt "dataform|restore"
@@ -16496,9 +17512,10 @@ msgid "Ne_xt Record"
msgstr "Иацҵатәуп анҵамҭа"
#: dataform.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|close"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: dataprovider.ui:9
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
@@ -16506,9 +17523,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
@@ -16541,9 +17559,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16561,9 +17580,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: datastreams.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui:63
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
@@ -16636,24 +17656,28 @@ msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адырқәа рдиапазон"
#: definedatabaserangedialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -16666,19 +17690,22 @@ msgid "Contains _totals row"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ма ианыхтәуп абларҭақәа"
#: definedatabaserangedialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп аформатркра"
#: definedatabaserangedialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәӡам аимпорттә дырқәа"
#: definedatabaserangedialog.ui:296
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
@@ -16691,14 +17718,16 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа адиапазон"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -16706,9 +17735,10 @@ msgid "Define Name"
msgstr ""
#: definename.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: definename.ui:103
msgctxt "definename|label3"
@@ -16726,14 +17756,16 @@ msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr ""
#: definename.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон"
#: definename.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: definename.ui:250
msgctxt "definename|colheader"
@@ -16746,14 +17778,16 @@ msgid "Repeat _row"
msgstr ""
#: definename.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон апараметрқәа"
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абларҭақәа"
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -16766,39 +17800,46 @@ msgid "Shift cells _left"
msgstr ""
#: deletecells.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|rows"
msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа шеибгоу"
#: deletecells.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|cols"
msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла шеибгоу"
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: deletecontents.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
#: deletecontents.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|deleteall"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп зегьы"
#: deletecontents.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: deletecontents.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа"
#: deletecontents.ui:146
msgctxt "deletecontents|datetime"
@@ -16811,24 +17852,27 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "Аформулақәа"
#: deletecontents.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: deletecontents.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#: deletecontents.ui:206
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -16846,19 +17890,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
@@ -16866,19 +17913,22 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп апараметрқәа"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш ҳасабла"
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧш ҳасабла"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -16891,14 +17941,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара:"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -16911,29 +17963,34 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Аинформациа"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа"
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -16951,19 +18008,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
@@ -16976,9 +18036,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17006,9 +18067,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "асекунд"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17016,9 +18078,10 @@ msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr ""
#: filldlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилтә маҵзурақәа"
#: filldlg.ui:100
msgctxt "filldlg|down"
@@ -17026,9 +18089,10 @@ msgid "_Down"
msgstr ""
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17036,9 +18100,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17046,9 +18111,10 @@ msgid "Direction"
msgstr ""
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17056,9 +18122,10 @@ msgid "_Growth"
msgstr ""
#: filldlg.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: filldlg.ui:263
msgctxt "filldlg|autofill"
@@ -17071,9 +18138,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Амш"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17081,14 +18149,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17186,14 +18256,16 @@ msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахтәии арӷьарахьтәии адаҟьақәа"
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17211,29 +18283,34 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рформат"
#: formatcellsdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: formatcellsdialog.ui:197
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
@@ -17246,9 +18323,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -17321,59 +18399,70 @@ msgid "Last Used"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Афинанстәқәа"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Аинформациа"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатәқәа"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Аматематикатәқәа "
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистикатәқәа"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17381,9 +18470,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -17441,9 +18531,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|days"
@@ -17491,9 +18582,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: groupbynumber.ui:283
msgctxt "groupbynumber|label3"
@@ -17501,19 +18593,22 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: groupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: groupdialog.ui:141
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
@@ -17571,14 +18666,16 @@ msgid "Custom footer"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст атрибутқәа"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: headerfootercontent.ui:233
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
@@ -17586,24 +18683,28 @@ msgid "Sheet Name"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: headerfootercontent.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: headerfootercontent.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: headerfootercontent.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: headerfootercontent.ui:349
msgctxt "headerfootercontent|label2"
@@ -17611,19 +18712,22 @@ msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date,
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(мап)"
#: headerfootercontent.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: headerfootercontent.ui:403
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
@@ -17646,24 +18750,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "аҟынтә"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа/афаил ахьӡ"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -17681,19 +18789,22 @@ msgid "Footer"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аимпорт"
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Акодркра:"
#: imoptdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагаларҭақәа реиҟәшага:"
#: imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
@@ -17751,9 +18862,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -17766,9 +18878,10 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп адиаграмма"
#: insertsheet.ui:105
msgctxt "insertsheet|before"
@@ -17781,9 +18894,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -17796,9 +18910,10 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: insertsheet.ui:275
msgctxt "insertsheet|nameed"
@@ -17806,9 +18921,10 @@ msgid "Sheet..."
msgstr ""
#: insertsheet.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|fromfile"
msgid "_From file"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҟынтәи"
#: insertsheet.ui:371
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
@@ -17821,19 +18937,22 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#: insertsheet.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп апараметрқәа"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -17866,9 +18985,10 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: managenamesdialog.ui:149
msgctxt "managenamesdialog|label4"
@@ -17881,14 +19001,16 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон"
#: managenamesdialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: managenamesdialog.ui:291
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
@@ -17901,19 +19023,22 @@ msgid "Repeat _row"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label1"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон апараметрқәа"
#: managenamesdialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -17941,19 +19066,22 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: movecopysheet.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: movecopysheet.ui:184
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
@@ -17976,9 +19104,10 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: movecopysheet.ui:348
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
@@ -17991,9 +19120,10 @@ msgid "Name is empty."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ иаҵанакуеит изымуа асимволқәа."
#: movecopysheet.ui:403
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
@@ -18016,19 +19146,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: movingaveragedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: movingaveragedialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
@@ -18036,14 +19169,16 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
@@ -18091,34 +19226,40 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон"
#: navigatorpanel.ui:99
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
@@ -18126,14 +19267,16 @@ msgid "Start"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18141,9 +19284,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Асценари"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18151,9 +19295,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18171,14 +19316,16 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18211,24 +19358,28 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "алагамҭа"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18236,14 +19387,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа амакет"
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18261,34 +19414,40 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
@@ -18306,9 +19465,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
@@ -18321,9 +19481,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -18331,29 +19492,34 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -18361,34 +19527,40 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
@@ -18396,14 +19568,16 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиеқт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18416,9 +19590,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18426,9 +19601,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18436,14 +19612,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -18461,9 +19639,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18471,9 +19650,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
@@ -18486,29 +19666,34 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -18526,24 +19711,28 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
@@ -18561,9 +19750,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
@@ -18576,9 +19766,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -18586,59 +19777,70 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
@@ -18646,9 +19848,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиеқт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
@@ -18656,9 +19859,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
@@ -18666,9 +19870,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18676,9 +19881,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18686,9 +19892,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -18696,9 +19903,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
@@ -18706,14 +19914,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18721,34 +19931,40 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Амедиа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
@@ -18761,9 +19977,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -18776,14 +19993,16 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: notebookbar_groups.ui:54
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
@@ -18806,34 +20025,40 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент "
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -18851,19 +20076,22 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -18871,14 +20099,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -18901,9 +20131,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -18911,9 +20142,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -18926,29 +20158,34 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: notebookbar_groups.ui:1394
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
@@ -18956,54 +20193,64 @@ msgid "Split"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧшқәа"
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: notebookbar_groups.ui:1984
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
@@ -19016,14 +20263,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19056,9 +20305,10 @@ msgid "Contour"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур ариашара"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19126,9 +20376,10 @@ msgid "General Calculations"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Аитерациа"
#: optcalculatepage.ui:284
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
@@ -19176,19 +20427,22 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа"
#: optchangespage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхрақәа:"
#: optchangespage.ui:66
msgctxt "optchangespage|label4"
@@ -19211,14 +20465,16 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org аҟнеиҧш"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -19251,19 +20507,22 @@ msgid "_Always apply manual breaks"
msgstr ""
#: optdlg.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label1"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: optdlg.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|printCB"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп иалху абӷьыц мацарақәа"
#: optdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа"
#: optformula.ui:30
msgctxt "optformula|englishfuncname"
@@ -19321,9 +20580,10 @@ msgid "Prompt user"
msgstr ""
#: optformula.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭаҧхьаӡалатәуп афаил аҭагалараан"
#: optformula.ui:219
msgctxt "optformula|calcdefault"
@@ -19336,9 +20596,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Хәҭа-хәҭала"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -19346,9 +20607,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа:"
#: optformula.ui:332
msgctxt "optformula|label7"
@@ -19366,9 +20628,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
@@ -19376,9 +20639,10 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
@@ -19391,9 +20655,10 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
@@ -19401,9 +20666,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: optsortlists.ui:45
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
@@ -19411,9 +20677,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "_Ахьӡынҵақәа"
#: optsortlists.ui:107
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
@@ -19431,24 +20698,28 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: optsortlists.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: pagetemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль"
#: pagetemplatedialog.ui:106
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
@@ -19456,9 +20727,10 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: pagetemplatedialog.ui:151
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
@@ -19466,9 +20738,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: pagetemplatedialog.ui:197
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
@@ -19481,14 +20754,16 @@ msgid "Footer"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -19496,9 +20771,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -19506,19 +20782,22 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paradialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: paratemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа астильқәа"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -19526,24 +20805,28 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: paratemplatedialog.ui:234
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
@@ -19556,9 +20839,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -19576,9 +20860,10 @@ msgid "Values Only"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәеи аформатқәеи"
#: pastespecial.ui:128
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
@@ -19591,14 +20876,16 @@ msgid "_Paste all"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: pastespecial.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа"
#: pastespecial.ui:221
msgctxt "pastespecial|datetime"
@@ -19611,34 +20898,39 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "Аформулақәа"
#: pastespecial.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: pastespecial.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#: pastespecial.ui:285
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: pastespecial.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп"
#: pastespecial.ui:377
msgctxt "pastespecial|subtract"
@@ -19656,9 +20948,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператорқәа"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -19671,14 +20964,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -19691,9 +20986,10 @@ msgid "Do_wn"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -19706,24 +21002,28 @@ msgid "Data Field"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Апараметрқәа..."
#: pivotfielddialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: pivotfielddialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Ихарҭәаатәуп"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: pivotfielddialog.ui:203
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
@@ -19736,54 +21036,64 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: pivotfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: pivotfilterdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: pivotfilterdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: pivotfilterdialog.ui:347
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
@@ -19806,9 +21116,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -19816,9 +21127,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
@@ -19886,9 +21198,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -19896,9 +21209,10 @@ msgid "New sheet"
msgstr "Абӷьыц ҿыц"
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
@@ -19911,9 +21225,10 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
@@ -19931,14 +21246,16 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон аҧсахра"
#: printareasdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: printareasdialog.ui:135
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -19951,19 +21268,22 @@ msgid "- user defined -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- алкаара -"
#: printareasdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон"
#: printareasdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: printareasdialog.ui:220
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
@@ -19976,9 +21296,10 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: printareasdialog.ui:303
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
@@ -19996,14 +21317,16 @@ msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: protectsheetdlg.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абӷьыц ахьчага"
#: protectsheetdlg.ui:90
msgctxt "protectsheetdlg|protect"
@@ -20011,9 +21334,10 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: protectsheetdlg.ui:131
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
@@ -20026,34 +21350,40 @@ msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхлатәуп ихьчоу абларҭақәа"
#: protectsheetdlg.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхлатәуп ихьчам абларҭақәа"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагылақәа"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагылақәа"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәақәа"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20061,19 +21391,22 @@ msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Еицеиҟароу"
#: randomnumbergenerator.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Иецеиҟароу идескреттәу"
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20116,9 +21449,10 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: randomnumbergenerator.ui:263
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
@@ -20126,14 +21460,16 @@ msgid "Distribution:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "~..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "~..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -20161,9 +21497,10 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -20186,19 +21523,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: regressiondialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: regressiondialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: regressiondialog.ui:293
msgctxt "regressiondialog|label2"
@@ -20266,9 +21606,10 @@ msgid "Re-type password"
msgstr ""
#: retypepassworddialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: retypepassworddialog.ui:154
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
@@ -20306,14 +21647,16 @@ msgid "Header (right)"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра"
#: rowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -20336,9 +21679,10 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: samplingdialog.ui:250
msgctxt "samplingdialog|label1"
@@ -20366,9 +21710,10 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп асценари"
#: scenariodialog.ui:111
msgctxt "scenariodialog|label1"
@@ -20376,9 +21721,10 @@ msgid "Name of Scenario"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: scenariodialog.ui:189
msgctxt "scenariodialog|copyback"
@@ -20406,14 +21752,16 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: scenariodialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп асценари"
#: scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|createdft"
@@ -20426,14 +21774,16 @@ msgid "on"
msgstr ""
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -20446,14 +21796,16 @@ msgid "_Tab stops:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Аматрицақәа"
#: scgeneralpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцлатәуп азхьарҧшқәа раартраан"
#: scgeneralpage.ui:157
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
@@ -20491,14 +21843,16 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "алада"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: scgeneralpage.ui:320
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
@@ -20506,9 +21860,10 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -20551,19 +21906,22 @@ msgid "Search Results"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа алхра"
#: selectdatasource.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: selectdatasource.ui:145
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -20571,14 +21929,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -20586,34 +21946,40 @@ msgid "Sql [Native]"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: selectrange.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адырқәа рдиапазон"
#: selectrange.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "selectrange|label1"
msgid "Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп ахыҵхырҭа"
#: selectsource.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|selection"
msgid "_Current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи алкаара"
#: selectsource.ui:117
msgctxt "selectsource|namedrange"
@@ -20631,9 +21997,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -20676,9 +22043,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
msgid "Share Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп адокумент"
#: sharedocumentdlg.ui:90
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
@@ -20691,9 +22059,10 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: sharedocumentdlg.ui:181
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
@@ -20706,9 +22075,10 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "Идырым ахархәаҩ"
#: sharedocumentdlg.ui:246
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
@@ -20731,9 +22101,10 @@ msgid "_Left to right, then down"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа аномер"
#: sheetprintpage.ui:162
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
@@ -20751,24 +22122,26 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: sheetprintpage.ui:242
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Абиеқтқәа/Асахьақәа"
#: sheetprintpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа"
#: sheetprintpage.ui:272
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: sheetprintpage.ui:287
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
@@ -20776,14 +22149,16 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "Аформулақәа"
#: sheetprintpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "Инультәу аҵакқәа"
#: sheetprintpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: sheetprintpage.ui:368
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
@@ -20836,9 +22211,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -20876,14 +22252,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr ""
#: showsheetdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп абӷьыц"
#: showsheetdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп абӷьыцқәа"
#: sidebaralignment.ui:43
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -20911,9 +22289,10 @@ msgid "Left Indent"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -20936,9 +22315,10 @@ msgid "Text _orientation:"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба агьежьра акәакь."
#: sidebaralignment.ui:390
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
@@ -20966,9 +22346,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21016,19 +22397,22 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: sidebarnumberformat.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: sidebarnumberformat.ui:44
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21036,39 +22420,46 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: sidebarnumberformat.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Анаукатә"
#: sidebarnumberformat.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: sidebarnumberformat.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә"
#: sidebarnumberformat.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -21161,9 +22552,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Aпараметрқәа..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -21186,14 +22578,16 @@ msgid "_By changing cells"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: solverdlg.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: solverdlg.ui:263
msgctxt "solverdlg|value"
@@ -21206,14 +22600,16 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -21236,9 +22632,10 @@ msgid "Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: solverdlg.ui:528
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21261,14 +22658,16 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: solverdlg.ui:551
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: solverdlg.ui:552
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21291,14 +22690,16 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: solverdlg.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: solverdlg.ui:576
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21321,14 +22722,16 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: solverdlg.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: solverdlg.ui:600
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21351,49 +22754,58 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -21401,9 +22813,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -21411,14 +22824,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -21451,9 +22866,10 @@ msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа:"
#: solversuccessdialog.ui:72
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
@@ -21466,9 +22882,10 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: sortdialog.ui:106
msgctxt "sortdialog|criteria"
@@ -21476,19 +22893,22 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -21546,19 +22966,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт апараметрқәа"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -21591,9 +23014,10 @@ msgid "_Extend selection"
msgstr ""
#: sortwarning.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "sortwarning|current"
msgid "Current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи алкаара"
#: sortwarning.ui:115
msgctxt "sortwarning|sorttip"
@@ -21606,9 +23030,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -21616,109 +23041,130 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарттәу афильтр"
#: standardfilterdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: standardfilterdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: standardfilterdialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: standardfilterdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператор"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: standardfilterdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21741,9 +23187,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: standardfilterdialog.ui:325
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21771,9 +23218,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -21796,9 +23244,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -21826,9 +23275,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -21851,9 +23301,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -21881,9 +23332,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -21906,9 +23358,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: standardfilterdialog.ui:433
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -21936,9 +23389,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
@@ -22006,9 +23460,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22016,24 +23471,28 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: statisticsinfopage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа:"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа"
#: statisticsinfopage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц:"
#: statisticsinfopage.ui:106
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
@@ -22041,9 +23500,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr "Аформулақәа ргәыҧ:"
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: subtotaldialog.ui:8
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
@@ -22056,49 +23516,58 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп агәыҧ"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп агәыҧ"
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: subtotalgrppage.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: subtotalgrppage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: subtotalgrppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#: subtotalgrppage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: subtotalgrppage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: subtotalgrppage.ui:30
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
@@ -22156,19 +23625,22 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧқәа"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -22181,24 +23653,28 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: textimportcsv.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
msgid "Text Import"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аимпорт"
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "Акодркра"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -22206,9 +23682,10 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт"
#: textimportcsv.ui:231
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
@@ -22226,9 +23703,10 @@ msgid "_Tab"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵалатәуп аиҟәшагақәа"
#: textimportcsv.ui:320
msgctxt "textimportcsv|comma"
@@ -22241,19 +23719,22 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "Акосмос"
#: textimportcsv.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -22276,9 +23757,10 @@ msgid "Detect special _numbers"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:551
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ апараметрқәа"
#: textimportcsv.ui:593
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
@@ -22291,29 +23773,34 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа"
#: textimportoptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт апараметрқәа"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: textimportoptions.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: textimportoptions.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аимпорт азы абызшәа"
#: textimportoptions.ui:172
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
@@ -22321,9 +23808,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: tpviewpage.ui:37
msgctxt "tpviewpage|formula"
@@ -22331,9 +23819,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "Аформулақәа"
#: tpviewpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "Инультәу аҵакқәа"
#: tpviewpage.ui:71
msgctxt "tpviewpage|annot"
@@ -22406,9 +23895,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -22416,9 +23906,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22438,52 +23929,59 @@ msgstr ""
#: tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Абиеқтқәа/Асахьақәа:"
#: tpviewpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа"
#: tpviewpage.ui:532
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа:"
#: tpviewpage.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: tpviewpage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: tpviewpage.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: tpviewpage.ui:599
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -22511,19 +24009,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: ttestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: ttestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
@@ -22536,14 +24037,16 @@ msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: ungroupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: ungroupdialog.ui:141
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
@@ -22566,24 +24069,28 @@ msgid "Decimal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: validationcriteriapage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: validationcriteriapage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рдиапазон"
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵақәа"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -22601,9 +24108,10 @@ msgid "less than"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп"
#: validationcriteriapage.ui:69
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
@@ -22616,19 +24124,22 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟараӡам"
#: validationcriteriapage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа адиапазон"
#: validationcriteriapage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа адиапазон"
#: validationcriteriapage.ui:103
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
@@ -22641,14 +24152,16 @@ msgid "_Data:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -22656,9 +24169,10 @@ msgid "Allow _empty cells"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп алкаарақәа рыхьӡынҵа"
#: validationcriteriapage.ui:276
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
@@ -22671,14 +24185,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵабыргуп аҟынӡа"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Акритери"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -22696,9 +24212,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -22706,9 +24223,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
@@ -22726,9 +24244,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә фаил"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -22741,9 +24260,10 @@ msgid "Map to Document"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт"
#: ztestdialog.ui:40
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
@@ -22761,19 +24281,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: ztestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: ztestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"
diff --git a/source/ab/scaddins/messages.po b/source/ab/scaddins/messages.po
index fa55ea35860..290ca29ac17 100644
--- a/source/ab/scaddins/messages.po
+++ b/source/ab/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-13 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510560552.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513077168.000000\n"
#: analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -128,9 +128,10 @@ msgid "The date or date serial number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Return type"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭо атип"
#: analysis.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
@@ -865,9 +866,10 @@ msgid "The value to test against step"
msgstr ""
#: analysis.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҿақәа"
#: analysis.hrc:336
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
@@ -978,9 +980,10 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
#: analysis.hrc:385
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә синус акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
@@ -1019,9 +1022,10 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
#: analysis.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә секанс акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:402
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
@@ -1065,9 +1069,10 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
#: analysis.hrc:422
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә секанс акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:423
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
@@ -1101,9 +1106,10 @@ msgid "Another complex number"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
#: analysis.hrc:438
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә секанс акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:439
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
@@ -1133,9 +1139,10 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
#: analysis.hrc:452
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә синус акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
@@ -1148,9 +1155,10 @@ msgid "Complex number 2"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара 2"
#: analysis.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Returns the square root of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә секанс акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:462
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
@@ -1163,9 +1171,10 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
#: analysis.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә синус акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:469
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
@@ -1179,9 +1188,10 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
#: analysis.hrc:475
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә синус акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:476
#, fuzzy
@@ -1227,9 +1237,10 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
#: analysis.hrc:496
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә синус акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
#: analysis.hrc:497
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
@@ -1549,9 +1560,10 @@ msgid "First interest date of the security"
msgstr ""
#: analysis.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:597
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
@@ -1570,9 +1582,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Par"
-msgstr ""
+msgstr "Аноминал"
#: analysis.hrc:601
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
@@ -1617,9 +1630,10 @@ msgid "The issue date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:614
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
@@ -1638,9 +1652,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Par"
-msgstr ""
+msgstr "Аноминал"
#: analysis.hrc:618
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
@@ -1664,9 +1679,10 @@ msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
msgstr ""
#: analysis.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:627
msgctxt "ANALYSIS_Received"
@@ -1694,9 +1710,10 @@ msgid "The investment"
msgstr ""
#: analysis.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Адисконт"
#: analysis.hrc:633
msgctxt "ANALYSIS_Received"
@@ -1720,9 +1737,10 @@ msgid "Returns the discount rate for a security"
msgstr ""
#: analysis.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:642
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
@@ -1740,9 +1758,10 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#: analysis.hrc:646
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
@@ -1776,9 +1795,10 @@ msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest
msgstr ""
#: analysis.hrc:656
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:657
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
@@ -1796,9 +1816,10 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:660
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Акупон"
#: analysis.hrc:661
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
@@ -1806,9 +1827,10 @@ msgid "The coupon rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Ахашәалахәы"
#: analysis.hrc:663
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
@@ -1918,9 +1940,10 @@ msgid "The end period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: analysis.hrc:693
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
@@ -1984,9 +2007,10 @@ msgid "The end period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:709
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: analysis.hrc:710
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
@@ -1999,9 +2023,10 @@ msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pa
msgstr ""
#: analysis.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:717
msgctxt "ANALYSIS_Price"
@@ -2030,9 +2055,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:722
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Ахашәалахәы"
#: analysis.hrc:723
msgctxt "ANALYSIS_Price"
@@ -2076,9 +2102,10 @@ msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted secur
msgstr ""
#: analysis.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:736
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
@@ -2096,9 +2123,10 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:739
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Адисконт"
#: analysis.hrc:740
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
@@ -2132,9 +2160,10 @@ msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pa
msgstr ""
#: analysis.hrc:750
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:751
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
@@ -2174,9 +2203,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Ахашәалахәы"
#: analysis.hrc:759
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
@@ -2200,9 +2230,10 @@ msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par
msgstr ""
#: analysis.hrc:767
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:768
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
@@ -2220,9 +2251,10 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:771
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Акупон"
#: analysis.hrc:772
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
@@ -2230,9 +2262,10 @@ msgid "The coupon rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Ахашәалахәы"
#: analysis.hrc:774
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
@@ -2301,9 +2334,10 @@ msgid "The decimal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:795
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: analysis.hrc:796
#, fuzzy
@@ -2327,9 +2361,10 @@ msgid "The number as a fraction"
msgstr ""
#: analysis.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа"
#: analysis.hrc:805
#, fuzzy
@@ -2343,9 +2378,10 @@ msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
msgstr ""
#: analysis.hrc:811
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:812
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
@@ -2374,9 +2410,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:817
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#: analysis.hrc:818
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
@@ -2420,9 +2457,10 @@ msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
msgstr ""
#: analysis.hrc:830
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:831
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
@@ -2440,9 +2478,10 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:834
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#: analysis.hrc:835
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
@@ -2476,9 +2515,10 @@ msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:845
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:846
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
@@ -2518,9 +2558,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:853
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#: analysis.hrc:854
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
@@ -2544,9 +2585,10 @@ msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr ""
#: analysis.hrc:862
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:863
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
@@ -2564,9 +2606,10 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:866
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Адисконт"
#: analysis.hrc:867
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
@@ -2579,9 +2622,10 @@ msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
msgstr ""
#: analysis.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:874
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
@@ -2599,9 +2643,10 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Адисконт"
#: analysis.hrc:878
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
@@ -2614,9 +2659,10 @@ msgid "Returns the yield for a treasury bill"
msgstr ""
#: analysis.hrc:884
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:885
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
@@ -2634,9 +2680,10 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:888
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#: analysis.hrc:889
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
@@ -2649,9 +2696,10 @@ msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first per
msgstr ""
#: analysis.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:896
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
@@ -2701,9 +2749,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:905
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Ахашәалахәы"
#: analysis.hrc:906
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
@@ -2747,9 +2796,10 @@ msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:918
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:919
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
@@ -2799,9 +2849,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:928
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#: analysis.hrc:929
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
@@ -2845,9 +2896,10 @@ msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last peri
msgstr ""
#: analysis.hrc:941
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:942
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
@@ -2886,9 +2938,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:949
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Ахашәалахәы"
#: analysis.hrc:950
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
@@ -2932,9 +2985,10 @@ msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:962
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:963
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
@@ -2973,9 +3027,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:970
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџь"
#: analysis.hrc:971
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
@@ -3019,9 +3074,10 @@ msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of paymen
msgstr ""
#: analysis.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: analysis.hrc:984
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
@@ -3066,9 +3122,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:996
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: analysis.hrc:997
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
@@ -3092,9 +3149,10 @@ msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
msgstr ""
#: analysis.hrc:1005
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:1006
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
@@ -3148,9 +3206,10 @@ msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:1021
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
@@ -3194,9 +3253,10 @@ msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement
msgstr ""
#: analysis.hrc:1033
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:1034
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
@@ -3240,9 +3300,10 @@ msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon da
msgstr ""
#: analysis.hrc:1046
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:1047
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
@@ -3286,9 +3347,10 @@ msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the
msgstr ""
#: analysis.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:1060
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
@@ -3332,9 +3394,10 @@ msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:1073
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
@@ -3378,9 +3441,10 @@ msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity
msgstr ""
#: analysis.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәышаҳаҭра"
#: analysis.hrc:1086
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
@@ -3471,9 +3535,10 @@ msgid "Last day of the period"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
@@ -3508,9 +3573,10 @@ msgid "Last day of the period."
msgstr ""
#: datefunc.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
@@ -3545,9 +3611,10 @@ msgid "Last day of the period"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
@@ -3624,9 +3691,10 @@ msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: datefunc.hrc:90
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
@@ -3639,9 +3707,10 @@ msgid "Pricing of a barrier option"
msgstr ""
#: pricing.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "аспот"
#: pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3669,9 +3738,10 @@ msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr ""
#: pricing.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "rf"
-msgstr ""
+msgstr "rf"
#: pricing.hrc:36
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3729,9 +3799,10 @@ msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
msgstr ""
#: pricing.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "put/call"
-msgstr ""
+msgstr "аҭира/аахәара"
#: pricing.hrc:48
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3774,9 +3845,10 @@ msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
msgstr ""
#: pricing.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "аспот"
#: pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3804,9 +3876,10 @@ msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr ""
#: pricing.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "rf"
-msgstr ""
+msgstr "rf"
#: pricing.hrc:67
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3889,9 +3962,10 @@ msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt
msgstr ""
#: pricing.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "аспот"
#: pricing.hrc:88
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
@@ -3954,9 +4028,10 @@ msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier lev
msgstr ""
#: pricing.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "аспот"
#: pricing.hrc:105
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
@@ -4014,9 +4089,10 @@ msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr ""
#: pricing.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "put/call"
-msgstr ""
+msgstr "аҭира/аахәара"
#: pricing.hrc:117
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
@@ -4035,39 +4111,44 @@ msgstr ""
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "АМЧЫБЖЬҚӘА"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "АМЗАҚӘА"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "АШЫҚӘСҚӘА"
#: strings.hrc:34
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
@@ -4090,9 +4171,10 @@ msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
@@ -4105,9 +4187,10 @@ msgid "YEARFRAC"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "DATE"
#: strings.hrc:43
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum"
@@ -4395,9 +4478,10 @@ msgid "BIN2OCT"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "ДЕЛЬТА"
#: strings.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin"
diff --git a/source/ab/scp2/source/base.po b/source/ab/scp2/source/base.po
index 0ae8c10f247..7d8656891da 100644
--- a/source/ab/scp2/source/base.po
+++ b/source/ab/scp2/source/base.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955481.000000\n"
#: folderitem_base.ulf
msgctxt ""
@@ -23,12 +24,13 @@ msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your inf
msgstr ""
#: module_base.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_base.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: module_base.ulf
msgctxt ""
@@ -55,12 +57,13 @@ msgid "The application %PRODUCTNAME Base"
msgstr ""
#: module_base.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_base.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: module_base.ulf
msgctxt ""
@@ -87,9 +90,10 @@ msgid "PostgreSQL Connector"
msgstr ""
#: registryitem_base.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_base.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_DATABASE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument адырқәа рбаза"
diff --git a/source/ab/scp2/source/calc.po b/source/ab/scp2/source/calc.po
index 3a000cf85d7..42a885d45ac 100644
--- a/source/ab/scp2/source/calc.po
+++ b/source/ab/scp2/source/calc.po
@@ -12,16 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511772667.000000\n"
#: folderitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_calc.ulf\n"
"STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -32,12 +33,13 @@ msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheet
msgstr ""
#: module_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -64,12 +66,13 @@ msgid "The application %PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
#: module_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -104,52 +107,58 @@ msgid "&New"
msgstr "&Аҿыц"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "аформула %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION атеқсттә документ ашаблон"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocumentа аелектронтә таблица"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument аелектронтә таблица ашаблон"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -160,28 +169,31 @@ msgid "Microsoft Excel Web Query File"
msgstr ""
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97-2003 ашаблон"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 95 ашаблон"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format аелектронтә таблица"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/scp2/source/draw.po b/source/ab/scp2/source/draw.po
index 2be61169837..a9ee1db3272 100644
--- a/source/ab/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ab/scp2/source/draw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -12,16 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511772678.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513077171.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_draw.ulf\n"
"STR_FI_NAME_ZEICHNUNG\n"
"LngText.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -32,12 +33,13 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr ""
#: module_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -64,12 +66,13 @@ msgid "The application %PRODUCTNAME Draw"
msgstr ""
#: module_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -88,36 +91,40 @@ msgid "&New"
msgstr "&Аҿыц"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_DRAWING\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "аформула %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "апрезентациа %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ашаблон"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument асахьа"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument асахьа ашаблон"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -144,100 +151,112 @@ msgid "Microsoft Publisher Document"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "WordPerfect Graphic File"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect аграфикатә фаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "AutoCAD File"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Enhanced Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated PostScript афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Macintosh Picture Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh Picture Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Bitmap File"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Bitmap афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "CorelDraw File"
-msgstr ""
+msgstr "CorelDraw афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Corel Presentation Exchange File"
-msgstr ""
+msgstr "Corel Presentation Exchange афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Graphics Interchange Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Graphics Interchange Format File"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n"
"LngText.text"
msgid "Joint Photographic Experts Group File"
-msgstr ""
+msgstr "Joint Photographic Experts Group афаил"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -248,12 +267,13 @@ msgid "Portable Bitmap Format File"
msgstr "Portable Bitmap аформат афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Personal Computer Exchange File"
-msgstr ""
+msgstr "Personal Computer Exchange афаил"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -285,60 +305,67 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Document"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Photoshop адокумент"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n"
"LngText.text"
msgid "Sun Raster Graphic File"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Raster Graphic афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n"
"LngText.text"
msgid "Scalable Vector Graphics File"
-msgstr ""
+msgstr "Scalable Vector Graphics афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "Truevision TGA File"
-msgstr ""
+msgstr "Truevision TGA афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Tagged Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Tagged Image афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_X_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "X BitMap File"
-msgstr ""
+msgstr "X BitMap афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n"
"LngText.text"
msgid "X Pixmap File"
-msgstr ""
+msgstr "X Pixmap афаил"
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak Photo CD Image афаил"
diff --git a/source/ab/scp2/source/extensions.po b/source/ab/scp2/source/extensions.po
index 58807300bf1..f2619440828 100644
--- a/source/ab/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/ab/scp2/source/extensions.po
@@ -12,16 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1500653570.000000\n"
#: module_extensions.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -80,20 +81,22 @@ msgid "Convert Text to Number"
msgstr ""
#: module_extensions.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
"LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаӷәатәым апрограммаркра азы аҳасабга"
#: module_extensions.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
"LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаӷәатәым апрограммаркра азы аҳасабга"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -112,20 +115,22 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr ""
#: module_extensions.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
"LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector"
#: module_extensions.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
"LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/scp2/source/graphicfilter.po b/source/ab/scp2/source/graphicfilter.po
index 69be4d17ec5..f27a92a2b32 100644
--- a/source/ab/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/ab/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511690704.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513077184.000000\n"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
@@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Photoshop аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
@@ -45,55 +45,61 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Photoshop аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "TGA Import"
-msgstr ""
+msgstr "TGA Аимпорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "TGA TrueVision TARGA Аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n"
"LngText.text"
msgid "EPS Import/Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "EPS Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n"
"LngText.text"
msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n"
"LngText.text"
msgid "XPM Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "XPM аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n"
"LngText.text"
msgid "XPM Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "XPM аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
@@ -112,132 +118,148 @@ msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters"
msgstr "Portable Bitmap Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
"LngText.text"
msgid "SUN Rasterfile Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "SUN Rasterfile Аимпорт/Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
"LngText.text"
msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters"
-msgstr ""
+msgstr "SUN Rasterfile Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n"
"LngText.text"
msgid "AutoCAD Import"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD Аимпорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n"
"LngText.text"
msgid "AutoCAD Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD Аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo-CD Import"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak Photo-CD Аимпорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo-CD Import Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak Photo-CD Аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n"
"LngText.text"
msgid "Mac-Pict Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "Mac-Pict Аимпорт/Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n"
"LngText.text"
msgid "Mac-Pict Import/Export Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Mac-Pict Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 Metafile Аимпорт/Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 Metafile Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n"
"LngText.text"
msgid "PCX Import"
-msgstr ""
+msgstr "PCX Аимпорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n"
"LngText.text"
msgid "Z-Soft PCX Import"
-msgstr ""
+msgstr "Z-Soft PCX Аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n"
"LngText.text"
msgid "TIFF Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF Аимпорт/Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n"
"LngText.text"
msgid "TIFF Import and Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n"
"LngText.text"
msgid "SVG Export"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n"
"LngText.text"
msgid "SVG Export Filter"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/scp2/source/impress.po b/source/ab/scp2/source/impress.po
index ed9579c6b2b..3757c61550f 100644
--- a/source/ab/scp2/source/impress.po
+++ b/source/ab/scp2/source/impress.po
@@ -12,16 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511772681.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_impress.ulf\n"
"STR_FI_NAME_PRAESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -32,12 +33,13 @@ msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by us
msgstr ""
#: module_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -64,12 +66,13 @@ msgid "The application %PRODUCTNAME Impress"
msgstr ""
#: module_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -88,97 +91,109 @@ msgid "&New"
msgstr "&Аҿыц"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_PRESENT\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "апрезентациа %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ашаблон"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "апрезентациа %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ашаблон"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_PRESENT\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument апрезентациа"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument апрезентациа ашаблон"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 ашаблон"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 ашаблон"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format апрезентациа"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Graphics Metafile"
diff --git a/source/ab/scp2/source/math.po b/source/ab/scp2/source/math.po
index f36050ec207..9a34741f450 100644
--- a/source/ab/scp2/source/math.po
+++ b/source/ab/scp2/source/math.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511772685.000000\n"
#: folderitem_math.ulf
@@ -24,12 +24,13 @@ msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
msgstr "Анаукатә формулақәеи аиҟаратәқәеи раҧҵареи аредакциа рзуреи."
#: module_math.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: module_math.ulf
msgctxt ""
@@ -56,12 +57,13 @@ msgid "The application %PRODUCTNAME Math"
msgstr ""
#: module_math.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: module_math.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/scp2/source/ooo.po b/source/ab/scp2/source/ooo.po
index 36cf3eacb72..c433d0dfe36 100644
--- a/source/ab/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ab/scp2/source/ooo.po
@@ -16,20 +16,22 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1480610074.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_ooo.ulf\n"
"STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "From Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблон аҟынтәи..."
#: folderitem_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_ooo.ulf\n"
"STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аартра"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -56,12 +58,13 @@ msgid "Additional help packs"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n"
"LngText.text"
msgid "English (United States)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз бызшәа (США)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -328,12 +331,13 @@ msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1832,12 +1836,13 @@ msgid "Additional user interface languages"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
"LngText.text"
msgid "English (United States)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз бызшәа (США)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2120,12 +2125,13 @@ msgid "Installs the Turkish user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3656,20 +3662,22 @@ msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -3704,12 +3712,13 @@ msgid "Common components and additional programs shared by all %PRODUCTNAME prog
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_DICTIONARIES\n"
"LngText.text"
msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәарқәа"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -3944,12 +3953,13 @@ msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4584,25 +4594,28 @@ msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr ""
#: registryitem_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_ooo.ulf\n"
"STR_REG_VAL_INSTALL\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп"
#: registryitem_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_ooo.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME архиарақәа рфаил"
#: registryitem_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_ooo.ulf\n"
"STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
diff --git a/source/ab/scp2/source/python.po b/source/ab/scp2/source/python.po
index 9d842a2c7ea..74482826da7 100644
--- a/source/ab/scp2/source/python.po
+++ b/source/ab/scp2/source/python.po
@@ -3,24 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955484.000000\n"
#: module_python_librelogo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_python_librelogo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
"LngText.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo"
#: module_python_librelogo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/scp2/source/writer.po b/source/ab/scp2/source/writer.po
index 74e74a62fe3..1dc8810d561 100644
--- a/source/ab/scp2/source/writer.po
+++ b/source/ab/scp2/source/writer.po
@@ -12,24 +12,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511772692.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_writer.ulf\n"
"STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент"
#: folderitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_writer.ulf\n"
"STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -40,12 +42,13 @@ msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pa
msgstr ""
#: module_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -72,12 +75,13 @@ msgid "The application %PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
#: module_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -88,12 +92,13 @@ msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
#: module_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n"
"LngText.text"
msgid "LaTeX Export"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX ахь аекспорт"
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -112,60 +117,67 @@ msgid "&New"
msgstr "&Аҿыц"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION атеқсттә документ"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION еилоу адокумент"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION атеқсттә документ ашаблон"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_WRITER\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument атеқсттә документ"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument атеқсттә документ ашаблон"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument еилоу адокумент"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_WEBDOC\n"
"LngText.text"
msgid "HTML Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент ашаблон"
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -176,28 +188,31 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
msgstr ""
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97-2003 ашаблон"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ашаблон"
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -208,25 +223,28 @@ msgid "Rich Text Document"
msgstr ""
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Uniform Office атеқсттә документ"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Lotus Word Pro Document"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus WordPro адокумент"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "T602 Text File"
-msgstr ""
+msgstr "T602 атеқст"
diff --git a/source/ab/scp2/source/xsltfilter.po b/source/ab/scp2/source/xsltfilter.po
index c07803f6ae2..6fa1638ce3c 100644
--- a/source/ab/scp2/source/xsltfilter.po
+++ b/source/ab/scp2/source/xsltfilter.po
@@ -3,29 +3,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955484.000000\n"
#: module_xsltfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_xsltfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n"
"LngText.text"
msgid "XSLT Sample Filters"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT афильтрқәа рҿырҧштәқәа"
#: module_xsltfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_xsltfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n"
"LngText.text"
msgid "XSLT Sample Filters"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT афильтрқәа рҿырҧштәқәа"
diff --git a/source/ab/sd/messages.po b/source/ab/sd/messages.po
index ebd981e8811..5c9b1b35690 100644
--- a/source/ab/sd/messages.po
+++ b/source/ab/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511953351.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513077251.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -26,14 +26,16 @@ msgid "Handouts"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: DocumentRenderer.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
@@ -136,9 +138,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа зегьы"
#: DocumentRenderer.hrc:78
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -161,24 +164,28 @@ msgid "~Slides"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа зегьы"
#: DocumentRenderer.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: errhdl.hrc:29
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
@@ -191,44 +198,52 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $
msgstr ""
#: family.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа зегьы"
#: family.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: family.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа зегьы"
#: family.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NULL"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTPAGE"
msgid "Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_INSERTLAYER"
@@ -246,24 +261,28 @@ msgid "Slide parameter"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Аиагара"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -276,9 +295,10 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
@@ -286,14 +306,16 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
@@ -416,9 +438,10 @@ msgid "Nine Slides"
msgstr ""
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Аредакциазура арежим"
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
@@ -426,9 +449,10 @@ msgid "Master Modes"
msgstr ""
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_TRANSFORM"
@@ -441,16 +465,18 @@ msgid "Line Ends"
msgstr ""
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҧштәы ахьӡ:"
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
msgid ""
"The name chosen already exists. \n"
"Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ «%1» ыҟоуп. Иалышәх даҽа хьӡык."
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
@@ -458,9 +484,10 @@ msgid "Animation parameters"
msgstr ""
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME"
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Web-адаҟьақәа"
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
@@ -473,9 +500,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
@@ -503,14 +531,16 @@ msgid "Edit Snap Point..."
msgstr ""
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
msgid "Delete Snap Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп амҩақәҵага"
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
msgid "Delete Snap Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп амҩақәҵага"
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS"
@@ -523,9 +553,10 @@ msgid "Layer"
msgstr ""
#: strings.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
msgid "Delete slides"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аслаид"
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
@@ -540,9 +571,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr ""
+msgstr "Даныхтәума ари ахархәаҩ?"
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
@@ -600,9 +632,10 @@ msgid "All supported formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилқәа зегьы"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
@@ -623,9 +656,10 @@ msgid "Insert File"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҭагалара ауам!"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
@@ -651,14 +685,16 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Ариашара"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
msgid "Delete Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аслаидқәа"
#: strings.hrc:111
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
@@ -666,14 +702,16 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr ""
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аартра ауам"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҧхьара ауам"
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
@@ -698,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_OBJECTS"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_END_SPELLING"
@@ -732,9 +770,10 @@ msgid "Insert file"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: strings.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
msgid "Insert special character"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асимвол"
#: strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
@@ -742,14 +781,16 @@ msgid "Apply presentation layout"
msgstr ""
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STOP"
msgid "Sto~p"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
@@ -764,14 +805,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "_иҧсахтәӡам"
#: strings.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
msgid "Go to previous slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аҧхьатәи адаҟьахь"
#: strings.hrc:133
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
@@ -791,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
msgid "Go to page or object"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп адаҟьахь ма аобиеқтахь"
#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
@@ -814,9 +857,10 @@ msgid "Run program"
msgstr ""
#: strings.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
msgid "Run macro"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡатәуп амакрос"
#: strings.hrc:142
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
@@ -829,9 +873,10 @@ msgid "Target"
msgstr ""
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
msgid "Act~ion"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: strings.hrc:145
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
@@ -841,12 +886,13 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:146
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
msgid "Slide / Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид / Аобиеқт"
#: strings.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
@@ -854,9 +900,10 @@ msgid "Program"
msgstr ""
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа"
#. Strings for animation effects
#: strings.hrc:151
@@ -875,14 +922,16 @@ msgid " Slides"
msgstr ""
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид адизаин аҭагалара"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш ҳасабла"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
@@ -890,9 +939,10 @@ msgid "Insert as Copy"
msgstr ""
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧш ҳасабла"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
@@ -900,49 +950,58 @@ msgid "Smart"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
msgid "Top Left?"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
msgid "Bottom Left?"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арымарахь"
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
msgid "Top Right?"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: strings.hrc:166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
msgid "Bottom Right?"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арыӷьарахь"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: strings.hrc:168
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
@@ -950,9 +1009,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
msgid "All?"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: strings.hrc:170
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
@@ -960,14 +1020,16 @@ msgid "This action can't be run in the live mode."
msgstr ""
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
@@ -1015,14 +1077,16 @@ msgid "Fixed"
msgstr ""
#: strings.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VAR"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак"
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: strings.hrc:184
msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
@@ -1035,14 +1099,16 @@ msgid "Standard (long)"
msgstr ""
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
msgid "Path/File name"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа/Афаил ахьӡ"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
@@ -1060,14 +1126,16 @@ msgid "New Custom Slide Show"
msgstr ""
#: strings.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
msgid "Copy "
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: strings.hrc:192
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
@@ -1075,14 +1143,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr ""
#: strings.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:195
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION адиаграмма"
#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
@@ -1103,14 +1173,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
@@ -1118,14 +1190,16 @@ msgid "Visited link"
msgstr ""
#: strings.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
msgid "Active link"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву агиперзхьарҧш"
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:205
msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
@@ -1138,14 +1212,16 @@ msgid "Click here to start"
msgstr ""
#: strings.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: strings.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: strings.hrc:209
msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
@@ -1158,9 +1234,10 @@ msgid "Further information"
msgstr ""
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
msgid "Download presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп апрезентациа"
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
@@ -1168,24 +1245,28 @@ msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
msgstr ""
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа"
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи адаҟьа"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1245,14 +1326,16 @@ msgid "Convert to bitmap"
msgstr ""
#: strings.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам афаил $(URL1) аҧҵара."
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
msgid "Could not open the file $(URL1)."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам афаил $(URL1) аартра."
#: strings.hrc:230
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
@@ -1270,9 +1353,10 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
@@ -1365,9 +1449,10 @@ msgid "Slides"
msgstr ""
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
@@ -1385,19 +1470,22 @@ msgid "Layouts"
msgstr ""
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа рстильқәа"
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациақәа рстильқәа"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа астильқәа"
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
@@ -1420,9 +1508,10 @@ msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr ""
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: strings.hrc:264
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
@@ -1435,19 +1524,22 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп адиаграмма"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
@@ -1470,9 +1562,10 @@ msgid "Text Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE"
msgid "Insert 3D Model"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп 3D-амодель"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
@@ -1491,9 +1584,10 @@ msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be
msgstr ""
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
@@ -1521,9 +1615,10 @@ msgid "Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
@@ -1646,19 +1741,22 @@ msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
@@ -1691,9 +1789,10 @@ msgid "Object without fill"
msgstr ""
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:319
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY"
@@ -1711,39 +1810,46 @@ msgid "First line indent"
msgstr ""
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:323
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1"
msgid "Title1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:324
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2"
msgid "Title2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1"
msgid "Heading1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2"
msgid "Heading2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:329
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
@@ -1751,9 +1857,10 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: strings.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: strings.hrc:331
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
@@ -1761,24 +1868,28 @@ msgid "Background objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: strings.hrc:333
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint Аимпорт"
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп адокумент"
#: strings.hrc:336
msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
@@ -1888,9 +1999,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr ""
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациақәа рстильқәа"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1903,14 +2015,16 @@ msgid "PresentationSubtitle"
msgstr ""
#: strings.hrc:364
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациақәа рстильқәа"
#: strings.hrc:366
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
@@ -2003,14 +2117,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr ""
#: strings.hrc:384
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:385
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: strings.hrc:386
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
@@ -2018,14 +2134,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: strings.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: strings.hrc:388
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:389
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
@@ -2048,24 +2166,28 @@ msgid "Header"
msgstr ""
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(аԥхьара мацара)"
#: strings.hrc:397
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "мап"
#: strings.hrc:398
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
@@ -2093,9 +2215,10 @@ msgid "Spokes:"
msgstr ""
#: strings.hrc:403
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аҧштәы:"
#: strings.hrc:404
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
@@ -2108,24 +2231,28 @@ msgid "Fill color:"
msgstr ""
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль:"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Агарнитура:"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аҧштәы:"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль:"
#: strings.hrc:410
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
@@ -2133,9 +2260,10 @@ msgid "Typeface:"
msgstr ""
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа аҧштәы"
#: strings.hrc:412
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
@@ -2153,9 +2281,10 @@ msgid "Amount:"
msgstr ""
#: strings.hrc:415
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
@@ -2173,9 +2302,10 @@ msgid "Other sound..."
msgstr ""
#: strings.hrc:419
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Амариа"
#: strings.hrc:420
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
@@ -2213,9 +2343,10 @@ msgid "Motion Paths: %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:427
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:429
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
@@ -2223,14 +2354,16 @@ msgid "Today,"
msgstr ""
#: strings.hrc:430
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
-msgstr ""
+msgstr "иацы"
#: strings.hrc:431
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
-msgstr ""
+msgstr "(автор дамам)"
#: strings.hrc:432
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
@@ -2253,34 +2386,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to c
msgstr ""
#: strings.hrc:436
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари"
#: strings.hrc:437
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
#: strings.hrc:438
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп акомментари"
#: strings.hrc:439
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп акомментари"
#: strings.hrc:440
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭак $1 аҟны"
#: strings.hrc:442
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Амультимедиа"
#: strings.hrc:443
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
@@ -2288,19 +2427,22 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: strings.hrc:447
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: strings.hrc:448
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
@@ -2313,9 +2455,10 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: strings.hrc:450
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: strings.hrc:451
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
@@ -2323,14 +2466,16 @@ msgid "~Slide name"
msgstr ""
#: strings.hrc:452
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ ахьӡ"
#: strings.hrc:453
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: strings.hrc:454
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
@@ -2338,9 +2483,10 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:455
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: strings.hrc:456
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
@@ -2348,9 +2494,10 @@ msgid "~Size"
msgstr "Ашәагаа"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Аброшиура"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2368,9 +2515,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра адиапазон"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2393,9 +2541,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr ""
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -2403,19 +2552,22 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра"
#: annotationmenu.ui:55
msgctxt "annotationmenu|strike"
@@ -2423,19 +2575,22 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: annotationmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
#: annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
@@ -2443,9 +2598,10 @@ msgid "Delete All Comments b_y %1"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментариқәа зегьы"
#: annotationtagmenu.ui:12
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
@@ -2453,9 +2609,10 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationtagmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
#: annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
@@ -2463,9 +2620,10 @@ msgid "Delete All Comments b_y %1"
msgstr ""
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментариқәа зегьы"
#: currentmastermenu.ui:12
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
@@ -2483,9 +2641,10 @@ msgid "_Edit Master..."
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп азҟаза"
#: currentmastermenu.ui:56
msgctxt "currentmastermenu|large"
@@ -2513,9 +2672,10 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2538,9 +2698,10 @@ msgid "Di_m color:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "delay between characters"
-msgstr ""
+msgstr "асимволқәа рыбжьара аанкылара"
#: customanimationeffecttab.ui:307
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
@@ -2583,9 +2744,10 @@ msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "Аеффеқтқәа рпараметрқәа"
#: customanimationproperties.ui:91
msgctxt "customanimationproperties|effect"
@@ -2613,19 +2775,22 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: customanimationspanel.ui:178
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
@@ -2643,9 +2808,10 @@ msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҵра"
#: customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2688,14 +2854,16 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: customanimationspanel.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара:"
#: customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -2708,9 +2876,10 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: customanimationspanel.ui:451
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
@@ -2738,14 +2907,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
@@ -2773,9 +2944,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2788,9 +2960,10 @@ msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҵра"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2813,9 +2986,10 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
@@ -2828,9 +3002,10 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
@@ -2853,9 +3028,10 @@ msgid "As one object"
msgstr ""
#: customanimationtexttab.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "All paragraphs at once"
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқәа зегьы иаразнак"
#: customanimationtexttab.ui:80
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
@@ -2898,9 +3074,10 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара:"
#: customanimationtimingtab.ui:55
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
@@ -2908,9 +3085,10 @@ msgid "D_uration:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡалатәуп"
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -2968,9 +3146,10 @@ msgid "_Use custom slide show"
msgstr ""
#: customslideshows.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: definecustomslideshow.ui:9
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
@@ -2978,9 +3157,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr ""
#: definecustomslideshow.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: definecustomslideshow.ui:134
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
@@ -2988,9 +3168,10 @@ msgid "_Existing slides:"
msgstr ""
#: definecustomslideshow.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
msgid "_Selected slides:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аслаидқәа:"
#: definecustomslideshow.ui:198
msgctxt "definecustomslideshow|add"
@@ -3013,24 +3194,28 @@ msgid "_Fixed"
msgstr ""
#: dlgfield.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа"
#: dlgfield.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра атип"
#: dlgfield.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: dockinganimation.ui:62
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
@@ -3038,9 +3223,10 @@ msgid "Animation"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
@@ -3048,9 +3234,10 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: dockinganimation.ui:149
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
@@ -3058,14 +3245,16 @@ msgid "Duration"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер"
#: dockinganimation.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа"
#: dockinganimation.ui:201
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
@@ -3073,19 +3262,22 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#: dockinganimation.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: dockinganimation.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи адаҟьа"
#: dockinganimation.ui:299
msgctxt "dockinganimation|group"
@@ -3095,57 +3287,67 @@ msgstr ""
#: dockinganimation.ui:317
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
msgid "Bitmap object"
-msgstr ""
+msgstr "Арастртә обиеқт"
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: dockinganimation.ui:355
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: dockinganimation.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: dockinganimation.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арымарахь"
#: dockinganimation.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: dockinganimation.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: dockinganimation.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: dockinganimation.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: dockinganimation.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арыӷьарахь"
#: dockinganimation.ui:389
msgctxt "dockinganimation|label1"
@@ -3163,29 +3365,34 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Ихархәатәуп аобиеқтқәа акакала"
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп асахьа"
#: dockinganimation.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
msgid "Delete All Images"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп асахьақәа зегьы"
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "~Ихиоуп"
#: effectmenu.ui:12
msgctxt "effectmenu|onclick"
@@ -3203,9 +3410,10 @@ msgid "Start _After Previous"
msgstr ""
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Аеффект апараметрқәа..."
#: effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
@@ -3213,9 +3421,10 @@ msgid "_Timing..."
msgstr ""
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ианыхтәуп"
#: fontsizemenu.ui:12
msgctxt "fontsizemenu|25"
@@ -3228,9 +3437,10 @@ msgid "Smaller"
msgstr ""
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Идуқәо"
#: fontsizemenu.ui:36
msgctxt "fontsizemenu|400"
@@ -3238,19 +3448,22 @@ msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -3283,9 +3496,10 @@ msgid "Header _text:"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
msgid "_Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: headerfootertab.ui:132
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
@@ -3293,19 +3507,22 @@ msgid "Fi_xed"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа"
#: headerfootertab.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аформат:"
#: headerfootertab.ui:292
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
@@ -3333,9 +3550,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер"
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3348,9 +3566,10 @@ msgid "Slide name"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: impressprinteroptions.ui:64
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
@@ -3358,9 +3577,10 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: impressprinteroptions.ui:119
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
@@ -3378,9 +3598,10 @@ msgid "Black & white"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: impressprinteroptions.ui:212
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
@@ -3408,9 +3629,10 @@ msgid "Size"
msgstr "Ашәагаа"
#: insertslides.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуа аишьҭагыла"
#: insertslides.ui:92
msgctxt "insertslides|before"
@@ -3423,9 +3645,10 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: interactiondialog.ui:8
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
@@ -3453,9 +3676,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Иҧшаатәуп"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3493,9 +3717,10 @@ msgid "_Footer"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3528,9 +3753,10 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: navigatorpanel.ui:25
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -3538,9 +3764,10 @@ msgid "Active Window"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид аформат"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
@@ -3568,14 +3795,16 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: notebookbar.ui:921
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
@@ -3603,24 +3832,28 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "алагамҭа"
#: notebookbar.ui:1618
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar.ui:2033
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
@@ -3653,9 +3886,10 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar.ui:2757
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
@@ -3663,9 +3897,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3678,14 +3913,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
@@ -3698,9 +3935,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3708,9 +3946,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
@@ -3725,25 +3964,29 @@ msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
@@ -3751,9 +3994,10 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3761,9 +4005,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3771,9 +4016,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
@@ -3786,14 +4032,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиеқт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
@@ -3807,14 +4055,16 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3822,9 +4072,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3832,9 +4083,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3857,14 +4109,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
@@ -3877,9 +4131,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3887,9 +4142,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
@@ -3913,25 +4169,29 @@ msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
@@ -3945,9 +4205,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Атаблица"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -3960,9 +4221,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
@@ -3972,9 +4234,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -3982,19 +4245,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиеқт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Амедиа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
@@ -4002,14 +4268,16 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
@@ -4017,9 +4285,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4027,9 +4296,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4042,14 +4312,16 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәуп"
#: notebookbar_groups.ui:57
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
@@ -4072,9 +4344,10 @@ msgid "Centered Text"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: notebookbar_groups.ui:118
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
@@ -4107,9 +4380,10 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: notebookbar_groups.ui:265
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
@@ -4132,9 +4406,10 @@ msgid "Title 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groups.ui:642
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -4142,9 +4417,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4157,9 +4433,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: notebookbar_groups.ui:1251
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
@@ -4192,29 +4469,34 @@ msgid "Slide"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧшқәа"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: notebookbar_groups.ui:1703
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
@@ -4227,14 +4509,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: notebookbar_groups.ui:1818
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: notebookbar_groups.ui:1827
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -4267,9 +4551,10 @@ msgid "Contour"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур ариашара"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4287,9 +4572,10 @@ msgid "Text Objects"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
msgid "Start with _Template Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп ашаблон алхра ала"
#: optimpressgeneralpage.ui:134
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
@@ -4327,9 +4613,10 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4342,9 +4629,10 @@ msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: optimpressgeneralpage.ui:425
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
@@ -4352,19 +4640,22 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҭбаара"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҳаракыра:"
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4377,9 +4668,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьашәалара"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4387,14 +4679,16 @@ msgid "1 Image"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: photoalbum.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: photoalbum.ui:31
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
@@ -4402,9 +4696,10 @@ msgid "Create Photo Album"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|create_btn"
msgid "Insert Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуа аишьҭагыла"
#: photoalbum.ui:169
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
@@ -4412,19 +4707,22 @@ msgid "Remove Image from List"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп адаҟьа аҩада"
#: photoalbum.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп адаҟьа алада"
#: photoalbum.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: photoalbum.ui:306
msgctxt "photoalbum|label7"
@@ -4447,9 +4745,10 @@ msgid "Fill Screen"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьахь азхьарҧш"
#: presentationdialog.ui:8
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
@@ -4477,9 +4776,10 @@ msgid "_Custom slide show:"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: presentationdialog.ui:205
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
@@ -4577,9 +4877,10 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: prntopts.ui:37
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
@@ -4587,14 +4888,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr ""
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: prntopts.ui:88
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
@@ -4602,19 +4905,22 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: prntopts.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ашәагаа иақәыршәаны"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4622,9 +4928,10 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "Аброшиура"
#: prntopts.ui:217
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
@@ -4642,19 +4949,22 @@ msgid "Ba_ck"
msgstr ""
#: prntopts.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа апараметрқәа"
#: prntopts.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: prntopts.ui:355
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: prntopts.ui:371
msgctxt "prntopts|handoutcb"
@@ -4662,19 +4972,22 @@ msgid "Handouts"
msgstr ""
#: prntopts.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: prntopts.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: prntopts.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: prntopts.ui:459
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
@@ -4692,9 +5005,10 @@ msgid "Quality"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
msgid "HTML Export"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Аекспорт"
#: publishingdialog.ui:42
msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton"
@@ -4702,14 +5016,16 @@ msgid "New _design"
msgstr "Адизаин ҿыц"
#: publishingdialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоу аверсиақәа"
#: publishingdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп иалху адизаин"
#: publishingdialog.ui:136
msgctxt "publishingdialog|descLabel"
@@ -4757,9 +5073,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Ихарҭәаатәуп"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4787,9 +5104,10 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: publishingdialog.ui:663
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
@@ -4797,9 +5115,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Ихарҭәаатәуп"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4812,9 +5131,10 @@ msgid "Standard HTML with _frames"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:731
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту HTML"
#: publishingdialog.ui:754
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
@@ -4842,9 +5162,10 @@ msgid "_Quality:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:918
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп асахьа иаба(ишҧа)"
#: publishingdialog.ui:953
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
@@ -4872,9 +5193,10 @@ msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1073
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
-msgstr ""
+msgstr "Експорттәуп иҵәаху аслаидқәа"
#: publishingdialog.ui:1096
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
@@ -4882,9 +5204,10 @@ msgid "Effects"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1144
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Автор:"
#: publishingdialog.ui:1169
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
@@ -4917,9 +5240,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1343
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
msgid "Select Button Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп акнопкақәа рстиль"
#: publishingdialog.ui:1381
msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton"
@@ -4942,34 +5266,40 @@ msgid "_Visited Link"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1467
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
msgid "Active Li_nk"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву агиперзхьарҧш"
#: publishingdialog.ui:1481
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
msgid "Hyper_link"
-msgstr ""
+msgstr "_Агиперзхьарҧш"
#: publishingdialog.ui:1495
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: publishingdialog.ui:1528
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|backButton"
msgid "Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: publishingdialog.ui:1559
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
msgid "Select Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп аҧштәқәа рсхема"
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Шьҭахьҟа"
#: publishingdialog.ui:1621
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
@@ -5032,9 +5362,10 @@ msgid "Smaller"
msgstr ""
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Идуқәо"
#: scalemenu.ui:36
msgctxt "scalemenu|400"
@@ -5042,9 +5373,10 @@ msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: scalemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: scalemenu.ui:58
msgctxt "scalemenu|vert"
@@ -5082,24 +5414,28 @@ msgid "Display"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аформат:"
#: sidebarslidebackground.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомтә"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәытә"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5107,9 +5443,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5117,9 +5454,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5127,14 +5465,16 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп азҟаза арежим"
#: sidebarslidebackground.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5142,9 +5482,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Амодератор"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5162,24 +5503,28 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩс"
#: slidecontextmenu.ui:20
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
@@ -5222,9 +5567,10 @@ msgid "_Thin"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
@@ -5252,14 +5598,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "Ашкәакәа"
#: slidecontextmenu.ui:184
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
@@ -5277,9 +5625,10 @@ msgid "Slide Design"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара..."
#: slidedesigndialog.ui:110
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
@@ -5287,14 +5636,16 @@ msgid "_Exchange background page"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
msgid "_Delete unused backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ахрхәара змам аҿаҧшырақәа"
#: slidedesigndialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид адизаин алхра"
#: slidetransitionspanel.ui:71
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
@@ -5332,9 +5683,10 @@ msgid "Loop until next sound"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Адисперсиа"
#: slidetransitionspanel.ui:167
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
@@ -5367,9 +5719,10 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
@@ -5382,9 +5735,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Адисперсиа"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
@@ -5432,9 +5786,10 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: tabledesignpanel.ui:22
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
@@ -5497,14 +5852,16 @@ msgid "_Last column"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа рстильқәа"
#: templatedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: templatedialog.ui:119
msgctxt "templatedialog|organizer"
@@ -5512,9 +5869,10 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: templatedialog.ui:164
msgctxt "templatedialog|area"
@@ -5532,14 +5890,16 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: templatedialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: templatedialog.ui:279
msgctxt "templatedialog|indents"
@@ -5547,9 +5907,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: templatedialog.ui:325
msgctxt "templatedialog|animation"
@@ -5562,14 +5923,16 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
@@ -5577,9 +5940,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: templatedialog.ui:463
msgctxt "templatedialog|background"
@@ -5587,9 +5951,10 @@ msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "иеиҧырҟьатәуп"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5602,9 +5967,10 @@ msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп асахьақәа"
#: bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
@@ -5612,9 +5978,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: bulletsandnumbering.ui:105
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
@@ -5622,19 +5989,22 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Амаркерқәа"
#: bulletsandnumbering.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: bulletsandnumbering.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: bulletsandnumbering.ui:196
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
@@ -5647,9 +6017,10 @@ msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: copydlg.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: copydlg.ui:127
msgctxt "copydlg|label4"
@@ -5687,14 +6058,16 @@ msgid "Placement"
msgstr ""
#: copydlg.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аҭбаара:"
#: copydlg.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: copydlg.ui:389
msgctxt "copydlg|label2"
@@ -5712,9 +6085,10 @@ msgid "_End:"
msgstr ""
#: copydlg.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label3"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: crossfadedialog.ui:15
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
@@ -5737,9 +6111,10 @@ msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5757,14 +6132,16 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: dlgsnap.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
-msgstr ""
+msgstr "Апункт"
#: dlgsnap.ui:252
msgctxt "dlgsnap|vert"
@@ -5772,34 +6149,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|horz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: dlgsnap.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифтқәа"
#: drawchardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: drawchardialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: drawchardialog.ui:173
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
@@ -5812,14 +6195,16 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: drawpagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: drawpagedialog.ui:150
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
@@ -5827,9 +6212,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -5842,34 +6228,40 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: drawparadialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: drawprinteroptions.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ ахьӡ"
#: drawprinteroptions.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: drawprinteroptions.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: drawprinteroptions.ui:103
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
@@ -5887,9 +6279,10 @@ msgid "Black & white"
msgstr ""
#: drawprinteroptions.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: drawprinteroptions.ui:196
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
@@ -5922,9 +6315,10 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: drawprtldialog.ui:127
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
@@ -5942,14 +6336,16 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: drawprtldialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: drawprtldialog.ui:242
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
@@ -5957,9 +6353,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: drawprtldialog.ui:288
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
@@ -5967,14 +6364,16 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Амаркерқәа"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: drawprtldialog.ui:357
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
@@ -5982,9 +6381,10 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: drawprtldialog.ui:403
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
@@ -5992,9 +6392,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:426
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: drawprtldialog.ui:449
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
@@ -6007,19 +6408,22 @@ msgid "Insert Layer"
msgstr ""
#: insertlayer.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|label4"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: insertlayer.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|label5"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: insertlayer.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа:"
#: insertlayer.ui:213
msgctxt "insertlayer|visible"
@@ -6042,14 +6446,16 @@ msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
msgid "Delete unused backg_rounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ахрхәара змам аҿаҧшырақәа"
#: insertslidesdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара"
#: namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
@@ -6057,9 +6463,10 @@ msgid "Name HTML Design"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп ҿыц абри абзац аҟынтәи"
#: paranumberingtab.ui:60
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
@@ -6067,9 +6474,10 @@ msgid "S_tart with:"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|label1"
msgid "Paragraph Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқәа рномерркра"
#: queryunlinkimagedialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
@@ -6127,9 +6535,10 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr ""
#: vectorize.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: vectorize.ui:118
msgctxt "vectorize|label2"
diff --git a/source/ab/setup_native/source/mac.po b/source/ab/setup_native/source/mac.po
index 6e5e0781387..7af9defb322 100644
--- a/source/ab/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/ab/setup_native/source/mac.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510679025.000000\n"
#: macinstall.ulf
@@ -104,12 +104,13 @@ msgid "Abort"
msgstr "Еиҧҟьатәуп"
#: macinstall.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"AppInvalidText1\n"
"LngText.text"
msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr ""
+msgstr "[PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] иашамкәа иқәыргылоуп."
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -120,12 +121,13 @@ msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]
msgstr ""
#: macinstall.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"StartInstallText1\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to start the installation"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыргылара алагараз, шәақәыӷәӷәа «Иқәыргылатәуп». "
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/sfx2/messages.po b/source/ab/sfx2/messages.po
index 962a98221ab..19e28811245 100644
--- a/source/ab/sfx2/messages.po
+++ b/source/ab/sfx2/messages.po
@@ -16,39 +16,46 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511772829.000000\n"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEDOC"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
msgid "Save ~As..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп акопиа..."
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
@@ -61,14 +68,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -88,24 +97,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ашаблон"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
msgid "Automatically saved version"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала еиқәырхо аверсиа"
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт"
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
msgid "File format:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аформат:"
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
@@ -120,14 +133,16 @@ msgid "Recorded changes"
msgstr ""
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
msgid "Document versions"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аверсиақәа"
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING"
@@ -183,9 +198,10 @@ msgid "~Update Styles"
msgstr "Ирҿыцтәуп астильқәа"
#: strings.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
msgid "~Keep Old Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп ажәытә стильқәа"
#: strings.hrc:59
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
@@ -204,14 +220,16 @@ msgid "New Category"
msgstr "Иаҧҵатәуп акатегориа"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "Delete Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа алхра"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа алхра"
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
@@ -229,9 +247,10 @@ msgid "Cannot create category: $1"
msgstr ""
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблон: $1 аиқәырхара ауам"
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
@@ -274,9 +293,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума иалху аҭаӡқәа?"
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
@@ -284,9 +304,10 @@ msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected templates?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума иалху ашаблонқәа?"
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
@@ -308,9 +329,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
@@ -323,24 +345,28 @@ msgid "Hide Navigation Pane"
msgstr ""
#: strings.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа"
#: strings.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьатәи адаҟьа"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи адаҟьа"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
msgid "Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра..."
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
@@ -348,9 +374,10 @@ msgid "Add to Bookmarks..."
msgstr ""
#: strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп абри адаҟьаҟны..."
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
@@ -358,14 +385,16 @@ msgid "HTML Source"
msgstr ""
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп атеқст"
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа"
#: strings.hrc:94
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
@@ -383,14 +412,16 @@ msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
msgstr ""
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NONAME"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_BYTES"
@@ -430,9 +461,10 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr ""
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал"
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
@@ -440,29 +472,34 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_GID_MATH"
@@ -475,34 +512,40 @@ msgid "Navigate"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_GID_TABLE"
@@ -510,14 +553,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
@@ -525,14 +570,16 @@ msgid "Special Functions"
msgstr ""
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
@@ -540,19 +587,22 @@ msgid "Explorer"
msgstr ""
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: strings.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:132
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
@@ -565,9 +615,10 @@ msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
@@ -580,19 +631,22 @@ msgid "Exit Quickstarter"
msgstr ""
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION адиаграмма"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
msgid "Open Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адокумент..."
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
msgid "From Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблон аҟынтәи..."
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
@@ -605,14 +659,16 @@ msgid "Disable systray Quickstarter"
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: strings.hrc:144
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
@@ -620,9 +676,10 @@ msgid "Startcenter"
msgstr ""
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ааигәатәи адокументқәа"
#: strings.hrc:146
msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
@@ -677,9 +734,10 @@ msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be
msgstr ""
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
msgid " (Signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Анапаҵаҩуп)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
@@ -687,39 +745,46 @@ msgid " (Embedded document)"
msgstr ""
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилқәа зегьы"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF афаилқәа"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьахь азхьарҧш"
#. i66948 used in project scripting
#: strings.hrc:164
@@ -732,14 +797,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аартра ауам"
#: strings.hrc:166
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҧхьара ауам"
#: strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
@@ -767,19 +834,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ажәамаӡа"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Асимволқәа рминимум: $(MINLEN))"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
-msgstr ""
+msgstr "(Минимум 1 символк)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
@@ -821,29 +891,34 @@ msgid "Current version"
msgstr ""
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт"
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL"
msgid "<All formats>"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа зегьы"
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп акопиа..."
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
@@ -856,9 +931,10 @@ msgid "Merge with"
msgstr ""
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
msgid "%PRODUCTNAME document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адокуменқәа"
#: strings.hrc:194
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
@@ -878,14 +954,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Ари афаил ыҟоуп. Ихҩылаатәума?"
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
@@ -920,14 +998,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа:"
#: strings.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: strings.hrc:208
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
@@ -940,14 +1020,16 @@ msgid "Faulty password confirmation"
msgstr ""
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
@@ -1019,14 +1101,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
msgid "Printer busy"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер ҭацәым"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY"
msgid " (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr " (аҧхьара мацараз)"
#: strings.hrc:232
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
@@ -1082,9 +1166,10 @@ msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ари адокумент аартуп аҧхьара мацаразы."
#: strings.hrc:241
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
@@ -1127,14 +1212,16 @@ msgid "Check Out"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент акьыҧхьра"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩтәуп адокумент..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1182,14 +1269,16 @@ msgid "Undock"
msgstr ""
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп аварахьтәи апанель"
#: strings.hrc:264
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
@@ -1207,9 +1296,10 @@ msgid "Restore Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп аварахьтәи апанель"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
@@ -1262,9 +1352,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1287,9 +1378,10 @@ msgid "Date completed"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: dinfdlg.hrc:31
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1312,14 +1404,16 @@ msgid "Document number"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Аредактор"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#: dinfdlg.hrc:37
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1327,9 +1421,10 @@ msgid "Forward to"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: dinfdlg.hrc:39
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1337,9 +1432,10 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: dinfdlg.hrc:41
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1352,9 +1448,10 @@ msgid "Matter"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Аофис"
#: dinfdlg.hrc:44
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1367,9 +1464,10 @@ msgid "Project"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьҩы:"
#: dinfdlg.hrc:47
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1392,9 +1490,10 @@ msgid "Recorded date"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: dinfdlg.hrc:52
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1402,9 +1501,10 @@ msgid "Source"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1417,24 +1517,28 @@ msgid "Typist"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: dinfdlg.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: dinfdlg.hrc:72
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1442,9 +1546,10 @@ msgid "Duration"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: dinfdlg.hrc:74
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1452,9 +1557,10 @@ msgid "Yes or no"
msgstr ""
#: doctempl.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "My Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Сара сшаблонқәа"
#: doctempl.hrc:28
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1477,14 +1583,16 @@ msgid "Forms and Contracts"
msgstr ""
#: doctempl.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Афинансқәа"
#: doctempl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратә"
#: doctempl.hrc:34
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1492,9 +1600,10 @@ msgid "Presentation Backgrounds"
msgstr ""
#: doctempl.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1502,19 +1611,22 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: doctempl.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: doctempl.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: alienwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Confirm File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аформат ашьақәырӷәӷәара"
#: alienwarndialog.ui:14
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1527,14 +1639,16 @@ msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved cor
msgstr ""
#: alienwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|cancel"
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аформат %DEFAULTEXTENSION "
#: alienwarndialog.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|save"
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аформат %FORMATNAME"
#: alienwarndialog.ui:68
msgctxt "alienwarndialog|ask"
@@ -1567,19 +1681,22 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстура"
#: charmapcontrol.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Ааигәатәи"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
@@ -1602,34 +1719,40 @@ msgid "Version comment:"
msgstr ""
#: cmisinfopage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: cmisinfopage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: cmisinfopage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: cmisline.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1637,49 +1760,58 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: custominfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: custominfopage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: descriptioninfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы:"
#: descriptioninfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Атема:"
#: descriptioninfopage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу ажәақәа:"
#: descriptioninfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа:"
#: documentfontspage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифтқәа адокумент иаларҵәатәуп"
#: documentfontspage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аларҵәара"
#: documentinfopage.ui:18
msgctxt "documentinfopage|label13"
@@ -1687,9 +1819,10 @@ msgid "_Created:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахуп:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
@@ -1697,9 +1830,10 @@ msgid "_Digitally signed:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label16"
msgid "Last pri_nted:"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьуп"
#: documentinfopage.ui:74
msgctxt "documentinfopage|label17"
@@ -1707,9 +1841,10 @@ msgid "Total _editing time:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr ""
+msgstr "Аредакциа:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1722,9 +1857,10 @@ msgid "_Apply user data"
msgstr "Ихархәатәуп ахархәуаҩ изку адырқәа"
#: documentinfopage.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Иеиқәырхатәуп аескиз адокумент аҟны"
#: documentinfopage.ui:217
msgctxt "documentinfopage|reset"
@@ -1732,9 +1868,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацифратә напаҵаҩрақәа"
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1742,29 +1879,34 @@ msgid "_Size:"
msgstr "Ашәагаа:"
#: documentinfopage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "идырӡам"
#: documentinfopage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: documentinfopage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: documentinfopage.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа"
#: documentinfopage.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа:"
#: documentpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
@@ -1772,14 +1914,16 @@ msgid "Properties of “%1”"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: documentpropertiesdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
@@ -1792,9 +1936,10 @@ msgid "CMIS Properties"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадара"
#: editdocumentdialog.ui:8
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
@@ -1812,9 +1957,10 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент акьыҧхьра"
#: editdocumentdialog.ui:44
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
@@ -1827,9 +1973,10 @@ msgid "Edit Duration"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурамқәа"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1837,9 +1984,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "Амзақәа"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1852,19 +2000,22 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Аминутқәа"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Асекундқәа"
#: editdurationdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "Амиллисекундқәа"
#: editdurationdialog.ui:287
msgctxt "editdurationdialog|label2"
@@ -1902,19 +2053,22 @@ msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
#: helpcontrol.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: helpcontrol.ui:117
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
@@ -1972,9 +2126,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2006,19 +2161,22 @@ msgid "_Application:"
msgstr ""
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил:"
#: linkeditdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп азхьарҧш"
#: loadtemplatedialog.ui:9
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
@@ -2026,39 +2184,46 @@ msgid "New"
msgstr "Иаҧҵатәуп"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҟынтәи..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориақәа"
#: loadtemplatedialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: loadtemplatedialog.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: loadtemplatedialog.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа:"
#: loadtemplatedialog.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: loadtemplatedialog.ui:263
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
@@ -2066,19 +2231,22 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп астильқәа"
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: managestylepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2091,19 +2259,22 @@ msgid "Inherit from:"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль"
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль"
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2111,14 +2282,16 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr "Авторҿыцра"
#: managestylepage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: managestylepage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: newstyle.ui:9
#, fuzzy
@@ -2137,19 +2310,22 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: optprintpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтерқәа"
#: optprintpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахь акьыҧхьра"
#: optprintpage.ui:79
msgctxt "optprintpage|label4"
@@ -2272,14 +2448,16 @@ msgid "_Transparency"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:518
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Printer Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер агәаҽанҵарақәа"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа"
#: password.ui:100
msgctxt "password|userft"
@@ -2287,9 +2465,10 @@ msgid "User:"
msgstr ""
#: password.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: password.ui:128
msgctxt "password|confirm1ft"
@@ -2297,19 +2476,22 @@ msgid "Confirm:"
msgstr ""
#: password.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа"
#: password.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа"
#: password.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: password.ui:237
msgctxt "password|confirm2ft"
@@ -2322,14 +2504,16 @@ msgid "Second Password"
msgstr ""
#: printeroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра апараметрқәа"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума адокумент?"
#: querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
@@ -2337,14 +2521,16 @@ msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
msgstr ""
#: querysavedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа ыӡуеит еиқәырхамзар"
#: querysavedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "_Don’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Еиқәырхатәӡам"
#: safemodequerydialog.ui:8
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
@@ -2362,19 +2548,22 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: saveastemplatedlg.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Save As Template"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп шаблон ҳасабла"
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблон ахьӡ:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2387,14 +2576,16 @@ msgid "_Set as default template"
msgstr ""
#: searchdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
msgid "Find on this Page"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп абри адаҟьаҟны"
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Иҧшаатәуп"
#: searchdialog.ui:93
msgctxt "searchdialog|label1"
@@ -2422,9 +2613,10 @@ msgid "Wrap _around"
msgstr ""
#: securityinfopage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп аҧхьара мацараз"
#: securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
@@ -2447,29 +2639,34 @@ msgid "File Sharing Options"
msgstr ""
#: startcenter.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп ааигәатәи адокументқәа"
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Writer ашаблонқәа"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Calc ашаблонқәа"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Impress ашаблонқәа"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Draw ашаблонқәа"
#: startcenter.ui:73
msgctxt "startcenter|manage"
@@ -2477,24 +2674,28 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr ""
#: startcenter.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Иаарттәуп афаил"
#: startcenter.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилқәа асервер аҟны"
#: startcenter.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ааигәатәи афаилқәа"
#: startcenter.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: startcenter.ui:253
msgctxt "startcenter|create_label"
@@ -2502,9 +2703,10 @@ msgid "Create:"
msgstr ""
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "MacWrite адокумент"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2532,14 +2734,16 @@ msgid "_Base Database"
msgstr ""
#: startcenter.ui:397
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#: startcenter.ui:482
msgctxt "startcenter|label1"
@@ -2547,14 +2751,16 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: startcenter.ui:500
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
-msgstr ""
+msgstr "Ааигәатәи афаилқәа"
#: startcenter.ui:513
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа рыхьӡынҵа"
#: stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
@@ -2567,34 +2773,40 @@ msgid "Modify..."
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: templatecategorydlg.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа алхра"
#: templatecategorydlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп иҟоу акатегориа"
#: templatecategorydlg.ui:149
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
@@ -2607,19 +2819,22 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: templatedlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: templatedlg.ui:25
msgctxt "templatedlg|applist"
@@ -2627,19 +2842,22 @@ msgid "Drawings"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориақәа зегьы"
#: templatedlg.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "иҧшаатәуп"
#: templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
@@ -2657,19 +2875,22 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: templatedlg.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа рыхьӡынҵа"
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2682,34 +2903,40 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: templatedlg.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
msgid "Move Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Сара сшаблонқәа"
#: templatedlg.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт"
#: templatedlg.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
msgid "Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа рекспорт"
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа римпорт"
#: versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
@@ -2717,14 +2944,16 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr ""
#: versioncommentdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: versioncommentdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхоуп:"
#: versionscmis.ui:52
msgctxt "versionscmis|show"
@@ -2737,24 +2966,28 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: versionscmis.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|savedby"
msgid "Saved by"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхоуп"
#: versionscmis.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: versionscmis.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|label2"
msgid "Existing Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоу аверсиақәа"
#: versionsofdialog.ui:51
msgctxt "versionsofdialog|show"
@@ -2787,21 +3020,25 @@ msgid "New Versions"
msgstr "Аверсиа ҿыцқәа"
#: versionsofdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: versionsofdialog.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхоуп"
#: versionsofdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: versionsofdialog.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоу аверсиақәа"
diff --git a/source/ab/starmath/messages.po b/source/ab/starmath/messages.po
index af6bb97b079..ee755dc20ca 100644
--- a/source/ab/starmath/messages.po
+++ b/source/ab/starmath/messages.po
@@ -16,259 +16,310 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511772839.000000\n"
#: smmod.hrc:16
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: smmod.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу"
#: smmod.hrc:22
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "альфа"
#: smmod.hrc:23
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "ALPHA"
-msgstr ""
+msgstr "ALPHA"
#: smmod.hrc:24
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "бета"
#: smmod.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "BETA"
-msgstr ""
+msgstr "BETA"
#: smmod.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "гамма"
#: smmod.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "GAMMA"
-msgstr ""
+msgstr "ГАММА"
#: smmod.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "дельта"
#: smmod.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "ДЕЛЬТА"
#: smmod.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "епсилон"
#: smmod.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "EPSILON"
-msgstr ""
+msgstr "EPSILON"
#: smmod.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "ӡета"
#: smmod.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "ZETA"
-msgstr ""
+msgstr "ZETA"
#: smmod.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "ета"
#: smmod.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "ETA"
#: smmod.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "тета"
#: smmod.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "THETA"
-msgstr ""
+msgstr "THETA"
#: smmod.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "иота"
#: smmod.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "IOTA"
-msgstr ""
+msgstr "IOTA"
#: smmod.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "каппа"
#: smmod.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "KAPPA"
-msgstr ""
+msgstr "KAPPA"
#: smmod.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "лиамбда"
#: smmod.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "LAMBDA"
-msgstr ""
+msgstr "LAMBDA"
#: smmod.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "миу"
#: smmod.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "MU"
-msgstr ""
+msgstr "MU"
#: smmod.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "ниу"
#: smmod.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "NU"
-msgstr ""
+msgstr "NU"
#: smmod.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "кси"
#: smmod.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "XI"
-msgstr ""
+msgstr "XI"
#: smmod.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "омикрон"
#: smmod.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "OMICRON"
-msgstr ""
+msgstr "OMICRON"
#: smmod.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "пи"
#: smmod.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "PI"
-msgstr ""
+msgstr "PI"
#: smmod.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "ро"
#: smmod.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "RHO"
-msgstr ""
+msgstr "RHO"
#: smmod.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "сигма"
#: smmod.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "SIGMA"
-msgstr ""
+msgstr "SIGMA"
#: smmod.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "тау"
#: smmod.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "TAU"
-msgstr ""
+msgstr "TAU"
#: smmod.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "ипсилон"
#: smmod.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "UPSILON"
-msgstr ""
+msgstr "UPSILON"
#: smmod.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "фи"
#: smmod.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "PHI"
-msgstr ""
+msgstr "PHI"
#: smmod.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "хи"
#: smmod.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "CHI"
-msgstr ""
+msgstr "CHI"
#: smmod.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "пси"
#: smmod.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "PSI"
-msgstr ""
+msgstr "PSI"
#: smmod.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "омега"
#: smmod.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "OMEGA"
-msgstr ""
+msgstr "OMEGA"
#: smmod.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "varepsilon"
#: smmod.hrc:71
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -296,9 +347,10 @@ msgid "varphi"
msgstr ""
#: smmod.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент"
#: smmod.hrc:77
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -316,9 +368,10 @@ msgid "strictlygreaterthan"
msgstr ""
#: smmod.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟараӡам"
#: smmod.hrc:81
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -336,9 +389,10 @@ msgid "infinite"
msgstr ""
#: smmod.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь"
#: smmod.hrc:85
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -346,74 +400,88 @@ msgid "perthousand"
msgstr ""
#: smmod.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: smmod.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ма"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PLUSX_HELP"
msgid "+ Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Адырга +"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_MINUSX_HELP"
msgid "- Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Адырга -"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PLUSMINUSX_HELP"
msgid "+- Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Адырга +-"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_MINUSPLUSX_HELP"
msgid "-+ Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Адырга -+"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_NEGX_HELP"
msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә АКӘӠАМ"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XPLUSY_HELP"
msgid "Addition +"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵара +"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMINUSY_HELP"
msgid "Subtraction -"
-msgstr ""
+msgstr "Аигырхара -"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XCDOTY_HELP"
msgid "Multiplication (Dot)"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхра (акәаҧ)"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XTIMESY_HELP"
msgid "Multiplication (x)"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхра (x)"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XSYMTIMESY_HELP"
msgid "Multiplication (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхра (*)"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP"
msgid "Division (Slash)"
-msgstr ""
+msgstr "Ашара (/)"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XDIVY_HELP"
msgid "Division (÷)"
-msgstr ""
+msgstr "Ашара (÷)"
#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_XOVERY_HELP"
@@ -451,49 +519,58 @@ msgid "Boolean AND"
msgstr ""
#: strings.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XORY_HELP"
msgid "Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә МА"
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XEQY_HELP"
msgid "Is Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟароуп"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XNEQY_HELP"
msgid "Is Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟараӡам"
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XLTY_HELP"
msgid "Is Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоуп аасҭа"
#: strings.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XGTY_HELP"
msgid "Is Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳауп аасҭа"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XLEY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоуп ма иаҟароуп"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XGEY_HELP"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳауп ма иаҟароуп"
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоуп ма иаҟароуп"
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳауп ма иаҟароуп"
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XLLY_HELP"
@@ -501,9 +578,10 @@ msgid "Is Much Less Than"
msgstr ""
#: strings.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XGGY_HELP"
msgid "Is Much Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳауп аасҭа"
#: strings.hrc:55
msgctxt "RID_XDEFY_HELP"
@@ -571,14 +649,16 @@ msgid "Is Not In"
msgstr ""
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XOWNSY_HELP"
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XUNIONY_HELP"
msgid "Union"
-msgstr ""
+msgstr "аидҵара"
#: strings.hrc:70
msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP"
@@ -586,14 +666,16 @@ msgid "Intersection"
msgstr ""
#: strings.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP"
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Аигырхалыҵ"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XSLASHY_HELP"
msgid "Quotient Set"
-msgstr ""
+msgstr "Арацәа-ашалыҵ"
#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP"
@@ -641,9 +723,10 @@ msgid "Absolute Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FACTX_HELP"
msgid "Factorial"
-msgstr ""
+msgstr "Афакториал"
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_SQRTX_HELP"
@@ -671,9 +754,10 @@ msgid "Natural Logarithm"
msgstr ""
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LOGX_HELP"
msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алогарифм"
#: strings.hrc:89
#, fuzzy
@@ -682,159 +766,190 @@ msgid "Sine"
msgstr "Ашәагаа"
#: strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COSX_HELP"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Акосинус"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TANX_HELP"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Атангенс"
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COTX_HELP"
msgid "Cotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Акотангенс"
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ARCSINX_HELP"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Арксинус"
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ARCCOSX_HELP"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Арккосинус"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ARCTANX_HELP"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Арктангенс"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP"
msgid "Arccotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Арккотангенс"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SINHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә синус"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COSHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә косинус"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TANHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә тангенс"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COTHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә котангенс"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ARSINHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә синус"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә косинус"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ARTANHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә тангенс"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә котангенс"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUMX_HELP"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP"
msgid "Sum Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP"
msgid "Sum Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP"
msgid "Sum Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ аиндексқәа"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRODX_HELP"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP"
msgid "Product Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP"
msgid "Product Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Product Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ аиндексқәа"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COPRODX_HELP"
msgid "Coproduct"
-msgstr ""
+msgstr "ашьҭыхлыҵ"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
msgid "Coproduct Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ аиндексқәа"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMX_HELP"
msgid "Limes"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP"
msgid "Limes Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP"
msgid "Limes Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP"
msgid "Limes Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ аиндексқәа"
#: strings.hrc:121
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
@@ -877,39 +992,46 @@ msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
msgstr ""
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EXISTS_HELP"
msgid "There Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоуп"
#: strings.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP"
msgid "There Not Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟаӡам"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FORALL_HELP"
msgid "For all"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп зегьы"
#: strings.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INTX_HELP"
msgid "Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтеграл"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP"
msgid "Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтеграл ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INT_TOX_HELP"
msgid "Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтеграл хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP"
msgid "Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтеграл аиндексқәа"
#: strings.hrc:136
msgctxt "RID_IINTX_HELP"
@@ -917,19 +1039,22 @@ msgid "Double Integral"
msgstr ""
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP"
msgid "Double Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Double Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа"
#: strings.hrc:140
msgctxt "RID_IIINTX_HELP"
@@ -937,39 +1062,46 @@ msgid "Triple Integral"
msgstr ""
#: strings.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Triple Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LINTX_HELP"
msgid "Curve Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл"
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа"
#: strings.hrc:148
msgctxt "RID_LLINTX_HELP"
@@ -977,19 +1109,22 @@ msgid "Double Curve Integral"
msgstr ""
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа"
#: strings.hrc:152
msgctxt "RID_LLLINTX_HELP"
@@ -997,19 +1132,22 @@ msgid "Triple Curve Integral"
msgstr ""
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа"
#: strings.hrc:156
msgctxt "RID_ACUTEX_HELP"
@@ -1017,9 +1155,10 @@ msgid "Acute Accent"
msgstr ""
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BARX_HELP"
msgid "Line Above"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа хыхьла"
#: strings.hrc:158
msgctxt "RID_BREVEX_HELP"
@@ -1032,24 +1171,28 @@ msgid "Reverse Circumflex"
msgstr ""
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CIRCLEX_HELP"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DOTX_HELP"
msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Акәаҧ"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DDOTX_HELP"
msgid "Double Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩкәаҧ"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DDDOTX_HELP"
msgid "Triple Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Акәаҧрацәа"
#: strings.hrc:164
msgctxt "RID_GRAVEX_HELP"
@@ -1072,9 +1215,10 @@ msgid "Vector Arrow"
msgstr ""
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP"
msgid "Line Below"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵаӷәа ҵаҟа"
#: strings.hrc:169
msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP"
@@ -1082,9 +1226,10 @@ msgid "Line Over"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OVERSTRIKEX_HELP"
msgid "Line Through"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵаӷәоу"
#: strings.hrc:171
msgctxt "RID_PHANTOMX_HELP"
@@ -1092,14 +1237,16 @@ msgid "Transparent"
msgstr ""
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BOLDX_HELP"
msgid "Bold Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ижәпоу ашрифт"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ITALX_HELP"
msgid "Italic Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ихынаау ашрифт"
#: strings.hrc:174
msgctxt "RID_SIZEXY_HELP"
@@ -1107,14 +1254,16 @@ msgid "Resize"
msgstr "Иҧсахтәуп ашәагаа"
#: strings.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FONTXY_HELP"
msgid "Change Font"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп агарнитура"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP"
msgid "Color Black"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәаҵәоу аҧштәы"
#: strings.hrc:177
msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP"
@@ -1127,9 +1276,10 @@ msgid "Color Green"
msgstr ""
#: strings.hrc:179
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP"
msgid "Color Red"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟаҧшьу аҧштәы"
#: strings.hrc:180
msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP"
@@ -1207,9 +1357,10 @@ msgid "Double Square Brackets"
msgstr ""
#: strings.hrc:195
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP"
msgid "Braces"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқәа"
#: strings.hrc:196
msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP"
@@ -1317,24 +1468,28 @@ msgid "Power"
msgstr ""
#: strings.hrc:217
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LSUBX_HELP"
msgid "Subscript Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аиндекс арымарахь"
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LSUPX_HELP"
msgid "Superscript Left"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аиндекс арымарахь"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CSUBX_HELP"
msgid "Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CSUPX_HELP"
msgid "Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:221
msgctxt "RID_SBLANK_HELP"
@@ -1342,9 +1497,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr ""
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәуп"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1367,9 +1523,10 @@ msgid "Matrix Stack"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь ала"
#: strings.hrc:228
msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP"
@@ -1377,9 +1534,10 @@ msgid "Align Center"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь ала"
#: strings.hrc:230
msgctxt "RID_ALEPH_HELP"
@@ -1387,9 +1545,10 @@ msgid "Aleph"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP"
msgid "Empty Set"
-msgstr ""
+msgstr "иҭацәу арацәа"
#: strings.hrc:232
msgctxt "RID_RE_HELP"
@@ -1452,9 +1611,10 @@ msgid "Concatenate"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP"
msgid "Division (wideslash)"
-msgstr ""
+msgstr "Ашара (/)"
#: strings.hrc:245
msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP"
@@ -1462,14 +1622,16 @@ msgid "Division (counter wideslash)"
msgstr ""
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP"
msgid "Divides"
-msgstr ""
+msgstr "Ишоит"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP"
msgid "Does Not Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Ишаӡом"
#: strings.hrc:248
msgctxt "RID_DLARROW_HELP"
@@ -1492,9 +1654,10 @@ msgid "Natural Numbers Set"
msgstr ""
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SETZ_HELP"
msgid "Integers Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара еибгақәа рырацәа"
#: strings.hrc:253
msgctxt "RID_SETQ_HELP"
@@ -1617,59 +1780,70 @@ msgid "Set Operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператорқәа"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS"
msgid "Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқәа"
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿырҧштәқәа"
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FONTITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FONTBOLD"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "аиқәаҵәа"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_BLUE"
@@ -1677,14 +1851,16 @@ msgid "blue"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "аҟаҧшь"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_CYAN"
@@ -1702,9 +1878,10 @@ msgid "gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1732,19 +1909,22 @@ msgid "silver"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "ачаи"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩежь"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_SIZE"
@@ -1752,29 +1932,34 @@ msgid "size"
msgstr "акегль"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "агарнитура"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "армарахь"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "ацентр ала"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "аргьарахь"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Акомандақәа"
#: strings.hrc:310
msgctxt "RID_DOCUMENTSTR"
@@ -1782,9 +1967,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "Аформула"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATSTR_WRITING"
msgid "Saving document..."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхара..."
#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT"
@@ -1792,14 +1978,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аформула"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_IDENT"
msgid "ERROR : "
-msgstr ""
+msgstr "АГХА : "
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER"
msgid "Unexpected character"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳаззыҧшымыз асимвол"
#: strings.hrc:315
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
@@ -1867,19 +2055,22 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr ""
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: strings.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~Ахы"
#: strings.hrc:331
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
@@ -1902,59 +2093,70 @@ msgid "O~riginal size"
msgstr "Ахалагаратә шәагаа"
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ашәагаа иақәыршәаны"
#: strings.hrc:336
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
msgid "~Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштаб"
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1962,44 +2164,52 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "акнопка"
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "идырым"
#: dockingelements.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа"
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифтқәа"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: fontdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: fontdialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: fontdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: fontsizedialog.ui:20
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
@@ -2007,9 +2217,10 @@ msgid "Font Sizes"
msgstr "Акегльқәа"
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2017,9 +2228,10 @@ msgid "Base _size:"
msgstr "Истандарту:"
#: fontsizedialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label2"
msgid "_Operators:"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператорқәа:"
#: fontsizedialog.ui:208
msgctxt "fontsizedialog|label3"
@@ -2027,59 +2239,70 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст:"
#: fontsizedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label7"
msgid "_Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа:"
#: fontsizedialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиндексқәа:"
#: fontsizedialog.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label1"
msgid "Relative Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштаб:"
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифтқәа"
#: fonttypedialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп"
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: fonttypedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа:"
#: fonttypedialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label2"
msgid "_Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа:"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа:"
#: fonttypedialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2102,29 +2325,34 @@ msgid "F_ixed-width:"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ишрифтқәа"
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа"
#: fonttypedialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
msgid "_Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡарақәа"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2142,9 +2370,10 @@ msgid "Fixe_d-width"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: printeroptions.ui:48
msgctxt "printeroptions|formulatext"
@@ -2157,9 +2386,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: printeroptions.ui:119
msgctxt "printeroptions|originalsize"
@@ -2167,14 +2397,16 @@ msgid "Original size"
msgstr "Ахалагаратә шәагаа"
#: printeroptions.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|fittopage"
msgid "Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ашәагаа иақәыршәаны"
#: printeroptions.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|scaling"
msgid "Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра:"
#: printeroptions.ui:201
msgctxt "printeroptions|label5"
@@ -2212,9 +2444,10 @@ msgid "B_order"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра апараметрқәа"
#: smathsettings.ui:127
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
@@ -2222,19 +2455,22 @@ msgid "O_riginal size"
msgstr "Ахалагаратә шәагаа"
#: smathsettings.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizescaled"
msgid "Fit to _page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ашәагаа иақәыршәаны"
#: smathsettings.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
msgid "_Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра:"
#: smathsettings.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label5"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра аформат"
#: smathsettings.ui:243
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
@@ -2252,24 +2488,28 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Еиуеиҧшым апараметрқәа"
#: spacingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: spacingdialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2277,19 +2517,22 @@ msgid "Scale all brackets"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: spacingdialog.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2297,24 +2540,28 @@ msgid "_Root spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1title"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аиндекс"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аиндекс:"
#: spacingdialog.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Аиндексқәа"
#: spacingdialog.ui:658
msgctxt "spacingdialog|3label1"
@@ -2327,9 +2574,10 @@ msgid "_Denominator:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3title"
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: spacingdialog.ui:792
msgctxt "spacingdialog|4label1"
@@ -2337,9 +2585,10 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа ашәпара:"
#: spacingdialog.ui:871
msgctxt "spacingdialog|4title"
@@ -2367,9 +2616,10 @@ msgid "_Excess size (left/right):"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1073
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: spacingdialog.ui:1086
msgctxt "spacingdialog|6label4"
@@ -2377,24 +2627,28 @@ msgid "_Excess size:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1164
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқәа"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: spacingdialog.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label2"
msgid "_Column spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа рыбжьара:"
#: spacingdialog.ui:1298
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7title"
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Аматрица"
#: spacingdialog.ui:1353
msgctxt "spacingdialog|8label1"
@@ -2407,9 +2661,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2417,34 +2672,40 @@ msgid "_Excess size:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1500
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: spacingdialog.ui:1566
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператорқәа"
#: spacingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь:"
#: spacingdialog.ui:1634
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь:"
#: spacingdialog.ui:1647
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла:"
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала: "
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2452,19 +2713,22 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1865
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem1"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: spacingdialog.ui:1873
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Аиндексқәа"
#: spacingdialog.ui:1881
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: spacingdialog.ui:1889
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
@@ -2477,24 +2741,28 @@ msgid "Limits"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1905
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқәа"
#: spacingdialog.ui:1913
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem7"
msgid "Matrices"
-msgstr ""
+msgstr "Аматрицақәа"
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: spacingdialog.ui:1929
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператорқәа"
#: spacingdialog.ui:1937
msgctxt "spacingdialog|menuitem10"
@@ -2502,9 +2770,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols"
msgid "Edit Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рыриашара"
#: symdefinedialog.ui:41
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
@@ -2517,9 +2786,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол:"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2527,14 +2797,16 @@ msgid "Symbol s_et:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт:"
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль:"
#: symdefinedialog.ui:213
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
@@ -2542,6 +2814,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп"
diff --git a/source/ab/svl/messages.po b/source/ab/svl/messages.po
index cb95a3d3e19..f75413573f9 100644
--- a/source/ab/svl/messages.po
+++ b/source/ab/svl/messages.po
@@ -12,24 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510994992.000000\n"
#. Internet Media Type Presentations
#: svl.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM"
msgid "Binary file"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩба-шьаҭатәу афаил"
#: svl.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_PDF"
msgid "PDF file"
-msgstr ""
+msgstr "PDF афаил"
#: svl.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_RTF"
msgid "RTF File"
-msgstr ""
+msgstr "RTF афаил"
#: svl.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSWORD"
@@ -42,19 +45,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet"
msgstr ""
#: svl.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCHART"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адиаграмма"
#: svl.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARDRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: svl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE"
msgid "%PRODUCTNAME Image"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: svl.hrc:34
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARMATH"
@@ -62,89 +68,106 @@ msgid "%PRODUCTNAME Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME аформула"
#: svl.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER"
msgid "%PRODUCTNAME Text"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адиаграмма"
#: svl.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP"
msgid "ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP иаформату афаил"
#: svl.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR"
msgid "JAR file"
-msgstr ""
+msgstr "JAR иаформату афаил"
#: svl.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF"
msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиофаил"
#: svl.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC"
msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиофаил"
#: svl.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI"
msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиофаил"
#: svl.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS"
msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиофаил"
#: svl.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV"
msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиофаил"
#: svl.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM"
msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиофаил"
#: svl.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: svl.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: svl.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: svl.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: svl.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: svl.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Арастр"
#: svl.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент"
#: svl.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_PLAIN"
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "Атқстә фаил"
#: svl.hrc:52
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL"
@@ -152,29 +175,34 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: svl.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD"
msgid "vCard file"
-msgstr ""
+msgstr "vCard афаил"
#: svl.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO"
msgid "Video file"
-msgstr ""
+msgstr "Авидеофаил"
#: svl.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA"
msgid "Video file"
-msgstr ""
+msgstr "Авидеофаил"
#: svl.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO"
msgid "Video file"
-msgstr ""
+msgstr "Авидеофаил"
#: svl.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM"
msgid "Video file"
-msgstr ""
+msgstr "Авидеофаил"
#: svl.hrc:58
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL"
@@ -182,9 +210,10 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: svl.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_X_VRML"
msgid "VRML file"
-msgstr ""
+msgstr "VRML афаил"
#: svl.hrc:60
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMPRESS"
@@ -197,9 +226,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Presentation (packed)"
msgstr ""
#: svl.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARHELP"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: svl.hrc:63
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX"
@@ -207,14 +237,16 @@ msgid "Workplace"
msgstr ""
#: svl.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡ"
#: svl.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Агалереиа"
#: svl.hrc:66
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME"
@@ -222,9 +254,10 @@ msgid "Gallery theme"
msgstr ""
#: svl.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_GLOB"
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адокуменқәа"
#: svl.hrc:68
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SDM"
@@ -237,9 +270,10 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: svl.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_WEB"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: svl.hrc:71
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET"
@@ -247,14 +281,16 @@ msgid "Frameset Document"
msgstr ""
#: svl.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_MACRO"
msgid "Macro file"
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа рфаил"
#: svl.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_SFSYSFOLDER"
msgid "System folder"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә фаил"
#: svl.hrc:74
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE"
@@ -262,9 +298,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr ""
#: svl.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: svl.hrc:76
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL"
@@ -282,24 +319,28 @@ msgid "MS PowerPoint document"
msgstr ""
#: svl.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCALENDAR"
msgid "vCalendar-file"
-msgstr ""
+msgstr "vCalendar афаил"
#: svl.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR"
msgid "iCalendar-File"
-msgstr ""
+msgstr "iCalendar афаил"
#: svl.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR"
msgid "XML-iCalendar-File"
-msgstr ""
+msgstr "XML-iCalendar афаил"
#: svl.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_CDE_CALENDAR_APP"
msgid "CDE-Calendar-File"
-msgstr ""
+msgstr "CDE-Calendar афаил"
#: svl.hrc:83
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MSG_RFC822"
@@ -332,19 +373,22 @@ msgid "multipart/mixed"
msgstr ""
#: svl.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 аелектронтә таблица"
#: svl.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 адиаграмма"
#: svl.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа"
#: svl.hrc:92
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH"
@@ -352,21 +396,25 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 аформула"
#: svl.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org атеқсттә документ"
#: svl.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 апрезентациа"
#: svl.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 еилоу адокумент"
#: svl.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation (packed)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 апрезентациа ашаблон"
diff --git a/source/ab/svtools/messages.po b/source/ab/svtools/messages.po
index 37b09e2712d..bb174a0e689 100644
--- a/source/ab/svtools/messages.po
+++ b/source/ab/svtools/messages.po
@@ -16,24 +16,28 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511772897.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ашаблон $(ARG1) аҭагалараан"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) адокумент $(ARG1) аиқәырхараан"
#: errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -56,9 +60,10 @@ msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) адокумент $(ARG1) аҭагалараан"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -71,9 +76,10 @@ msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) BASIC адокумент $(ARG1) аҭагалараан"
#: errtxt.hrc:44
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -81,19 +87,22 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҧҟьатәуп"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟам аобиеқт"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт ыҟоуп"
#: errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -101,9 +110,10 @@ msgid "Object not accessible"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа амҩа"
#: errtxt.hrc:55
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -111,9 +121,10 @@ msgid "Locking problem"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам апараметр"
#: errtxt.hrc:57
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -126,39 +137,46 @@ msgid "Action not supported"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьара агха"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаҩра агха"
#: errtxt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "идырӡам"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Аверсиақәа реинымаалара"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧш гха"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам аформат"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт аҧҵара агха"
#: errtxt.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -171,9 +189,10 @@ msgid "BASIC runtime error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC асинтаксистә гха"
#: errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -181,29 +200,34 @@ msgid "General input/output error."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ииашам ахьӡ."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ыҟаӡам."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ари афаил ыҟоуп. "
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт каталогӡам."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт фаилӡам."
#: errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -240,19 +264,22 @@ msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Иаартуп афаилқәа мыцхәны."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҧхьара ауам."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҭаҩра ауам."
#: errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -260,34 +287,40 @@ msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа seek анагӡара ауам."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа tell анагӡара ауам."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ииашам аверсиа."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ииашам аформат."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ иаҵанакуеит изымуа асимволқәа."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Иеилкаам агха."
#: errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -295,9 +328,10 @@ msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҧҵара ауам."
#: errtxt.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -310,9 +344,10 @@ msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахь амҩа ыҟаӡам."
#: errtxt.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -335,24 +370,28 @@ msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалоуп ииашам ажәамаӡа."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҧхьара агха."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аартуп аҧхьара мацараз."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "OLE азеиҧш гха."
#: errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -379,9 +418,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "аИнтернет азеиҧш гха."
#: errtxt.hrc:115
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -389,9 +429,10 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект аҧҵара ауам."
#: errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -399,9 +440,10 @@ msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам аҭагалара асинтаксис."
#: errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -416,9 +458,10 @@ msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has b
msgstr ""
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Арезервтә копиа аҧҵара ауам."
#: errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -460,9 +503,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам адырқәа раура."
#: errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -480,14 +524,16 @@ msgid "Device (drive) not ready."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Аконтрольтә еицҵалыҵ иашам."
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа анагӡара ауам: аҭаҩра иацәыхьчоуп."
#: errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -497,9 +543,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "OLE азеиҧш гха."
#: errtxt.hrc:140
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -527,14 +574,16 @@ msgid "[None]"
msgstr ""
#: langtab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "идырым"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -942,9 +991,10 @@ msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: langtab.hrc:115
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2412,9 +2462,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2422,9 +2473,10 @@ msgid "Plautdietsch"
msgstr ""
#: templwin.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -2432,24 +2484,28 @@ msgid "By"
msgstr ""
#: templwin.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: templwin.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу ажәақәа"
#: templwin.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: templwin.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -2462,19 +2518,22 @@ msgid "Modified by"
msgstr ""
#: templwin.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра арыцхә"
#: templwin.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьуп"
#: templwin.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Асубиект"
#: templwin.hrc:53
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -2487,9 +2546,10 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа"
#: addresstemplatedialog.ui:118
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
@@ -2512,14 +2572,16 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr ""
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2542,39 +2604,46 @@ msgid "inches"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "см"
#: graphicexport.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "мм"
#: graphicexport.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "акәаҧ"
#: graphicexport.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "пикс."
#: graphicexport.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
-msgstr ""
+msgstr "%1 апараметрқәа"
#: graphicexport.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#: graphicexport.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: graphicexport.ui:187
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
@@ -2617,9 +2686,10 @@ msgid "Interlaced"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: graphicexport.ui:541
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
@@ -2627,9 +2697,10 @@ msgid "Save transparency"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:556
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: graphicexport.ui:586
msgctxt "graphicexport|binarycb"
@@ -2637,9 +2708,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:601
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: graphicexport.ui:623
msgctxt "graphicexport|label16"
@@ -2657,14 +2729,16 @@ msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:692
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: graphicexport.ui:722
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: graphicexport.ui:737
msgctxt "graphicexport|color2rb"
@@ -2672,9 +2746,10 @@ msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:759
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы аформат"
#: graphicexport.ui:789
msgctxt "graphicexport|level1rb"
@@ -2687,9 +2762,10 @@ msgid "Level 2"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:826
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Аверсиа"
#: graphicexport.ui:856
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
@@ -2697,9 +2773,10 @@ msgid "LZW encoding"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:871
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: graphicexport.ui:893
msgctxt "graphicexport|label20"
@@ -2707,9 +2784,10 @@ msgid "Compression"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Аинформациа"
#: javadisableddialog.ui:8
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
@@ -2742,14 +2820,16 @@ msgid "Windows Share"
msgstr ""
#: placeedit.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилтә маҵзурақәа"
#: placeedit.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: placeedit.ui:175
msgctxt "placeedit|hostLabel"
@@ -2782,79 +2862,94 @@ msgid "User:"
msgstr ""
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: placeedit.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Апорт:"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа гәынкылатәуп"
#: printersetupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер архиарақәа"
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Aпараметрқәа..."
#: printersetupdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: printersetupdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа:"
#: printersetupdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: printersetupdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа:"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: printersetupdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ишьақәырӷәӷәатәуп аныхра"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума иалху адырқәа?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2862,19 +2957,22 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: querydeletedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп_зегьы"
#: querydeletedialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәӡам"
#: restartdialog.ui:8
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
@@ -2952,9 +3050,10 @@ msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп: "
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_REDO"
@@ -2967,9 +3066,10 @@ msgid "~Repeat: "
msgstr ""
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
msgid "Unformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст амацара"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
@@ -2977,29 +3077,34 @@ msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Арастр"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "GDI metafile"
-msgstr ""
+msgstr "GDI аметафаил"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Formatted text [RTF]"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атеқст [RTF]"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Formatted text [Richtext]"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атеқст [RTF] "
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "Drawing format"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыхра аформат"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
@@ -3012,9 +3117,10 @@ msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
-msgstr ""
+msgstr "SOLK (Азхьарҧш %PRODUCTNAME)"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
@@ -3022,19 +3128,22 @@ msgid "Netscape Bookmark"
msgstr ""
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
msgid "Star server format"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер Star аформат"
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
msgid "Star object format"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт Star аформат"
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
msgid "Applet object"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аобиеқт"
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
@@ -3077,14 +3186,16 @@ msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr ""
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
msgid "StarDraw object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart аобиеқт"
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
msgid "StarDraw 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 4.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
@@ -3092,69 +3203,82 @@ msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr ""
#: strings.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
msgid "StarDraw 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 5.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
msgid "StarCalc object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart аобиеқт"
#: strings.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 4.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
msgid "StarCalc 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 5.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
msgid "StarChart object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart аобиеқт"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
msgid "StarChart 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 4.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 5.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
msgid "StarImage object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart аобиеқт"
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
msgid "StarImage 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 4.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
msgid "StarImage 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 5.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
msgid "StarMath object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart аобиеқт"
#: strings.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
msgid "StarMath 4.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 4.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
msgid "StarMath 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 5.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
@@ -3167,9 +3291,10 @@ msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr ""
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-аформат"
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
@@ -3187,9 +3312,10 @@ msgid "Sylk"
msgstr ""
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "DDE link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара DDE ала"
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
@@ -3197,9 +3323,10 @@ msgid "DIF"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
msgid "Microsoft Word object"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
@@ -3217,14 +3344,16 @@ msgid "Notes document info"
msgstr ""
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
msgid "Sfx document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхара"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
-msgstr ""
+msgstr "StarChart 5.0 аобиеқт"
#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
@@ -3232,49 +3361,58 @@ msgid "Graphic object"
msgstr ""
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer аобиеқт"
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer аобиеқт"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Еилоу адокумент "
#: strings.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw аобиеқт"
#: strings.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress аобиеқт"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc аобиеқт"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Chart аобиеқт"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math аобиеқт"
#: strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Windows аметафаил"
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
@@ -3292,14 +3430,16 @@ msgid "SQL query"
msgstr ""
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 адиалог"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
@@ -3340,9 +3480,10 @@ msgid "Unknown source"
msgstr ""
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
@@ -3355,9 +3496,10 @@ msgid "Date modified"
msgstr ""
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
@@ -3391,14 +3533,16 @@ msgid ", Type: %1, URL: %2"
msgstr ""
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡ"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
@@ -3414,21 +3558,24 @@ msgstr ""
#. default or normal sorting algorithm
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#. default or normal sorting algorithm
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Акодркра"
#. german dictionary word order / sorting
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәарқәа"
#. chinese sorting algorithm
#: strings.hrc:133
@@ -3484,9 +3631,10 @@ msgstr ""
#. korean dictionary indexentry algorithm
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәарқәа"
#. chinese sorting algorithm
#: strings.hrc:151
@@ -3533,29 +3681,34 @@ msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr ""
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Амчыбжь"
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "иахьа"
#: strings.hrc:166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵх"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
@@ -3568,14 +3721,16 @@ msgid "Regular"
msgstr ""
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
@@ -3583,9 +3738,10 @@ msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа"
#: strings.hrc:175
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
@@ -3593,9 +3749,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr ""
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәы"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3703,9 +3860,10 @@ msgid "Move To End"
msgstr ""
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
@@ -3768,14 +3926,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "Афаил ашәагаа %1 KB."
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3788,14 +3948,16 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Ааҭгылара"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхра ахырҧоуп"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
@@ -3808,9 +3970,10 @@ msgid "Initializing"
msgstr ""
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҧшра"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
@@ -3823,9 +3986,10 @@ msgid "Processing"
msgstr ""
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: strings.hrc:226
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
@@ -3833,9 +3997,10 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
@@ -3883,9 +4048,10 @@ msgid "No toner"
msgstr ""
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
@@ -3903,9 +4069,10 @@ msgid "Cover open"
msgstr ""
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
-msgstr ""
+msgstr "Аенергиа аекономиа арежим"
#: strings.hrc:242
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
@@ -3913,20 +4080,22 @@ msgid "Default printer"
msgstr ""
#: strings.hrc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "Адокументқәа ыҟыӡам"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшатәуп"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Анаҩс >"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
@@ -3934,44 +4103,52 @@ msgid "< Bac~k"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҿақәа"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<мап>"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿкаара"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: strings.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа ахьӡ"
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Атәыла"
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
@@ -3979,19 +4156,22 @@ msgid "ZIP Code"
msgstr ""
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: strings.hrc:261
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
@@ -3999,9 +4179,10 @@ msgid "Addr. Form"
msgstr ""
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Аинициалқәа"
#: strings.hrc:263
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
@@ -4024,19 +4205,22 @@ msgid "FAX"
msgstr ""
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
@@ -4059,9 +4243,10 @@ msgid "User 4"
msgstr ""
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Акод"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
@@ -4074,14 +4259,16 @@ msgid "Tel: Office"
msgstr ""
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Апеиджер"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "амобилтә"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
@@ -4089,9 +4276,10 @@ msgid "Tel: Other"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "амзар"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
@@ -4139,9 +4327,10 @@ msgid "JRE Required"
msgstr ""
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп JRE"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
@@ -4159,14 +4348,16 @@ msgid "Bookmark file"
msgstr ""
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Аконфигурациатә Дырқәа"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
@@ -4179,9 +4370,10 @@ msgid "Database table"
msgstr "Адырқәа рбаза атаблица"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә фаил"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
@@ -4189,24 +4381,28 @@ msgid "MS Word document"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага афаил"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Архив афаил"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурнал"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
@@ -4224,14 +4420,16 @@ msgid "StarOffice Image"
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "Атқстә фаил"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
@@ -4244,54 +4442,64 @@ msgid "MS Excel document"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
-msgstr ""
+msgstr "Excel ашаблонқәа"
#: strings.hrc:315
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
-msgstr ""
+msgstr "Апакеттә фаил"
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡ"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент"
#: strings.hrc:323
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "Еилоу адокумент"
#: strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
@@ -4299,29 +4507,34 @@ msgid "Formula"
msgstr "Аформула"
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 аелектронтә таблица ашаблон"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа ашаблон"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 апрезентациа ашаблон"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 атеқсттә документ ашаблон"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
@@ -4349,9 +4562,10 @@ msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr ""
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint ашаблонқәа"
#: strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
@@ -4364,34 +4578,40 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 аформула"
#: strings.hrc:338
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 адиаграмма"
#: strings.hrc:339
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа"
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 аелектронтә таблица"
#: strings.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 апрезентациа"
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org атеқсттә документ"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 еилоу адокумент"
#: strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
@@ -4399,14 +4619,16 @@ msgid "MathML Document"
msgstr ""
#: strings.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument адырқәа рбаза"
#: strings.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument асахьа"
#: strings.hrc:347
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
@@ -4414,49 +4636,58 @@ msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "OpenDocument аформула"
#: strings.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument еилоу адокумент"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument апрезентациа"
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocumentа аелектронтә таблица"
#: strings.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument атеқсттә документ"
#: strings.hrc:352
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument аелектронтә таблица ашаблон"
#: strings.hrc:353
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument асахьа ашаблон"
#: strings.hrc:354
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument апрезентациа ашаблон"
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument атеқсттә документ ашаблон"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME арҭбаара"
#: strings.hrc:358
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
diff --git a/source/ab/svx/messages.po b/source/ab/svx/messages.po
index 7056ded2e79..77fe974beeb 100644
--- a/source/ab/svx/messages.po
+++ b/source/ab/svx/messages.po
@@ -16,39 +16,46 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511972597.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Амиллиметрқәа"
#: fieldunit.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Асантиметрқәа"
#: fieldunit.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Аметрқәа"
#: fieldunit.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Акилометрқәа"
#: fieldunit.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Адиуимқәа"
#: fieldunit.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Афутқәа"
#: fieldunit.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Мили"
#: fieldunit.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -56,89 +63,106 @@ msgid "Pica"
msgstr ""
#: fieldunit.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Апункт"
#: fieldunit.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол"
#: fieldunit.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -151,29 +175,34 @@ msgid "Any"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "алагамҭа"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -181,9 +210,10 @@ msgid "Collect"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Аидҵара"
#: fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -281,9 +311,10 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr ""
#: numberingtype.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
@@ -294,9 +325,10 @@ msgstr "Амаркерқәа"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
@@ -306,123 +338,143 @@ msgstr ""
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Амилаҭтә номерркра"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (аболгартә)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (аболгартә)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (аболгартә)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (аболгартә)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (аурыстә)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (аурыстә)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (аурыстә)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (аурыстә)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (аурыстә)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (аурыстә)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (аурыстә)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (аурыстә)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
@@ -449,29 +501,34 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа зегьы"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахтәии арӷьарахьтәии адаҟьақәа"
#: samecontent.hrc:21
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First, Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи, армарахтәии арӷьарахьтәии адаҟьақәа"
#: spacing.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: spacing.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -534,9 +591,10 @@ msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr ""
#: svxerr.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) аграфика аҭагалараан."
#: svxerr.hrc:51
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -582,9 +640,10 @@ msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr ""
#: svxerr.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ажәамаӡа. Адокумент аартра ауам."
#: svxerr.hrc:69
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -604,34 +663,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: swframeposstrings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: swframeposstrings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: swframeposstrings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟа"
#: swframeposstrings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟа"
#: swframeposstrings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From inside"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟа"
#: swframeposstrings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -685,9 +750,10 @@ msgid "Outer paragraph border"
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа зегьы"
#: swframeposstrings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -700,19 +766,22 @@ msgid "Base line"
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: swframeposstrings.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: swframeposstrings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: swframeposstrings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -725,9 +794,10 @@ msgid "Right frame border"
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire frame"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа зегьы"
#: swframeposstrings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -745,40 +815,47 @@ msgid "Outer frame border"
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: swframeposstrings.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: swframeposstrings.hrc:59
#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: swframeposstrings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьала"
#: swframeposstrings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: swframeposstrings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Илаҟәны"
#: swframeposstrings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: swframeposstrings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -801,9 +878,10 @@ msgid "Bottom paragraph border"
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Line of text"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа атеқст аҟынтәи"
#: tabwin.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
@@ -811,14 +889,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
@@ -1211,89 +1291,106 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr ""
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Идуу 32 Kai"
#: page.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1361,104 +1458,124 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "А2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "А1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "А0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Идуу 32 Kai"
#: page.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1491,24 +1608,28 @@ msgid "C4 Envelope"
msgstr ""
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Dia Slide"
#: page.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран 4:3"
#: page.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран 16:9"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран 16:10"
#: page.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1541,9 +1662,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп акомментари..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
@@ -1551,34 +1673,40 @@ msgid "Sorting"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп акомментари..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
@@ -1586,24 +1714,28 @@ msgid "Sort By"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1616,14 +1748,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа:"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа:"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1631,9 +1765,10 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: adddataitemdialog.ui:66
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
@@ -1641,29 +1776,34 @@ msgid "_Default value:"
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа ртип:"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "Ихымҧадатәуп"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: adddataitemdialog.ui:200
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
@@ -1671,9 +1811,10 @@ msgid "R_elevant"
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: adddataitemdialog.ui:229
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
@@ -1681,9 +1822,10 @@ msgid "_Constraint"
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьара мацараз"
#: adddataitemdialog.ui:259
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
@@ -1691,24 +1833,28 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: adddataitemdialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: addinstancedialog.ui:9
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
@@ -1716,9 +1862,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1726,9 +1873,10 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: addinstancedialog.ui:146
msgctxt "addinstancedialog|browse"
@@ -1741,9 +1889,10 @@ msgid "_Link instance"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
msgid "Add Model"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп амодель"
#: addmodeldialog.ui:81
msgctxt "addmodeldialog|modify"
@@ -1751,14 +1900,16 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: addmodeldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель аредакциазура"
#: addnamespacedialog.ui:8
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
@@ -1766,14 +1917,16 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Апрефикс:"
#: addnamespacedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: addnamespacedialog.ui:138
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
@@ -1786,9 +1939,10 @@ msgid "Add Submission"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
@@ -1796,29 +1950,34 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара:"
#: addsubmissiondialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Аметод:"
#: addsubmissiondialog.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr ""
+msgstr "Аидҳәалара:"
#: addsubmissiondialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: asianphoneticguidedialog.ui:9
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
@@ -1826,9 +1985,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу атеқст"
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1836,9 +1996,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу атеқст"
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
@@ -1846,9 +2007,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу атеқст"
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
@@ -1861,19 +2023,22 @@ msgid "Ruby text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу атеқст"
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра:"
#: asianphoneticguidedialog.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: asianphoneticguidedialog.ui:296
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
@@ -1881,54 +2046,64 @@ msgid "Character style for ruby text:"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: asianphoneticguidedialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: asianphoneticguidedialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: asianphoneticguidedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: asianphoneticguidedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
-msgstr ""
+msgstr "0 1 0"
#: asianphoneticguidedialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 2 1"
#: asianphoneticguidedialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: asianphoneticguidedialog.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: asianphoneticguidedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра:"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -1956,19 +2131,22 @@ msgid "Translate _common terms"
msgstr ""
#: chineseconversiondialog.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr ""
+msgstr "Атерминқәа рыриашара..."
#: chineseconversiondialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу атерминқәа"
#: chinesedictionary.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәар аредакциазура"
#: chinesedictionary.ui:87
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
@@ -1986,9 +2164,10 @@ msgid "Reverse mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Атермин"
#: chinesedictionary.ui:175
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
@@ -1996,14 +2175,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьа"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2011,29 +2192,34 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: chinesedictionary.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: chinesedictionary.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ ахьӡ"
#: chinesedictionary.ui:219
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2046,19 +2232,22 @@ msgid "Adjective"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
-msgstr ""
+msgstr "Аидиома"
#: chinesedictionary.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Аркьаҿра"
#: chinesedictionary.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: chinesedictionary.ui:224
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2066,9 +2255,10 @@ msgid "Noun"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
-msgstr ""
+msgstr "аҳаскьын 2"
#: chinesedictionary.ui:226
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2076,9 +2266,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2086,14 +2277,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: classificationdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Аклассификациа"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2106,29 +2299,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху абзац"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Ааигәатәиқәа"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Апорт:"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2141,24 +2339,28 @@ msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: colorwindow.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Ааигәатәи"
#: colorwindow.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы алхра..."
#: colsmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла"
#: colsmenu.ui:22
msgctxt "colsmenu|TextField"
@@ -2176,9 +2378,10 @@ msgid "Combo Box"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа"
#: colsmenu.ui:54
msgctxt "colsmenu|DateField"
@@ -2216,9 +2419,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: colsmenu.ui:123
msgctxt "colsmenu|TextField1"
@@ -2236,9 +2440,10 @@ msgid "Combo Box"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа"
#: colsmenu.ui:155
msgctxt "colsmenu|DateField1"
@@ -2276,9 +2481,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла"
#: colsmenu.ui:224
msgctxt "colsmenu|hide"
@@ -2291,14 +2497,16 @@ msgid "_Show Columns"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵегь..."
#: colsmenu.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
@@ -2306,9 +2514,10 @@ msgid "Column..."
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: compressgraphicdialog.ui:29
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2361,14 +2570,16 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#: compressgraphicdialog.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: compressgraphicdialog.ui:365
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
@@ -2416,9 +2627,10 @@ msgid "Image size:"
msgstr "Асахьа ашәагаа:"
#: compressgraphicdialog.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
@@ -2426,9 +2638,10 @@ msgid "Calculate New Size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:669
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа иазку аинформациа"
#: convertmenu.ui:13
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
@@ -2436,24 +2649,28 @@ msgid "_Text Box"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка"
#: convertmenu.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧдырга"
#: convertmenu.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: convertmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа"
#: convertmenu.ui:58
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
@@ -2471,14 +2688,16 @@ msgid "Combo Bo_x"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә кнопка"
#: convertmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил алхра"
#: convertmenu.ui:103
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
@@ -2541,14 +2760,16 @@ msgid "_Send Crash Report"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "_Don’t Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Идәықәҵатәӡам"
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2580,14 +2801,16 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "Амодельқәа"
#: datanavigator.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Аекземплиар"
#: datanavigator.ui:97
msgctxt "datanavigator|submissions"
@@ -2595,24 +2818,28 @@ msgid "Submissions"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Аидҳәалара"
#: datanavigator.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Аекземплиар"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп..."
#: datanavigator.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: datanavigator.ui:178
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
@@ -2625,19 +2852,22 @@ msgid "_Show Details"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп..."
#: datanavigator.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ианыхтәуп"
#: defaultshapespanel.ui:58
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
@@ -2650,9 +2880,10 @@ msgid "Curve"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: defaultshapespanel.ui:169
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
@@ -2660,9 +2891,10 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: defaultshapespanel.ui:243
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
@@ -2670,9 +2902,10 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: defaultshapespanel.ui:317
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
@@ -2690,14 +2923,16 @@ msgid "3D Objects"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Delete footer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ҵаҟатәи аколонтитул..."
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума арастр?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2705,14 +2940,16 @@ msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума хыхьтәи аколонтитул?"
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума арастр?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2750,9 +2987,10 @@ msgid "Geometry"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: docking3deffects.ui:482
msgctxt "docking3deffects|label7"
@@ -2795,9 +3033,10 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: docking3deffects.ui:697
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
@@ -2940,14 +3179,16 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: docking3deffects.ui:1417
msgctxt "docking3deffects|label22"
@@ -2970,14 +3211,16 @@ msgid "_Filtering"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1469
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
#: docking3deffects.ui:1483
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: docking3deffects.ui:1497
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
@@ -3035,9 +3278,10 @@ msgid "Textures"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1686
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстура"
#: docking3deffects.ui:1699
msgctxt "docking3deffects|label27"
@@ -3050,9 +3294,10 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: docking3deffects.ui:1752
msgctxt "docking3deffects|favorites"
@@ -3060,9 +3305,10 @@ msgid "Metal"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: docking3deffects.ui:1754
msgctxt "docking3deffects|favorites"
@@ -3095,9 +3341,10 @@ msgid "Material"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1834
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: docking3deffects.ui:1848
msgctxt "docking3deffects|label31"
@@ -3135,9 +3382,10 @@ msgid "Textures"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: docking3deffects.ui:1991
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
@@ -3219,34 +3467,40 @@ msgid "Tolerance 4"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: dockingcolorreplace.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: dockingcolorreplace.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: dockingcolorreplace.ui:387
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
@@ -3254,14 +3508,16 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә еффектқәа"
#: dockingfontwork.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿых."
#: dockingfontwork.ui:55
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
@@ -3284,24 +3540,28 @@ msgid "Slant Vertical"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь ала"
#: dockingfontwork.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь ала"
#: dockingfontwork.ui:184
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
@@ -3309,9 +3569,10 @@ msgid "AutoSize Text"
msgstr "Атеқст автошәагаа"
#: dockingfontwork.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Аекземплиар"
#: dockingfontwork.ui:259
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
@@ -3324,9 +3585,10 @@ msgid "Contour"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур ариашара"
#: dockingfontwork.ui:319
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
@@ -3364,9 +3626,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
@@ -3377,24 +3640,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп абра:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Адокументқәа еиқәырхахоит"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
@@ -3432,9 +3699,10 @@ msgid "Document Name"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3457,9 +3725,10 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr ""
#: extrustiondepthdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы:"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
@@ -3467,14 +3736,16 @@ msgid "Depth"
msgstr ""
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: filtermenu.ui:28
msgctxt "filtermenu|isnull"
@@ -3482,19 +3753,22 @@ msgid "_Is Null"
msgstr ""
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "иҭацәӡам"
#: findreplacedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп иагьыҧсахтәуп"
#: findreplacedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr ""
+msgstr "_Иҧшаатәуп:"
#: findreplacedialog.ui:183
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
@@ -3527,34 +3801,40 @@ msgid "_Search For"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: findreplacedialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: findreplacedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп зегьы"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьатәи"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи"
#: findreplacedialog.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: findreplacedialog.ui:482
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
@@ -3562,9 +3842,10 @@ msgid "Replace A_ll"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "_Уажәтәи алкаара мацара"
#: findreplacedialog.ui:648
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
@@ -3582,9 +3863,10 @@ msgid "For_mat..."
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr ""
+msgstr "Форматда"
#: findreplacedialog.ui:719
msgctxt "findreplacedialog|layout"
@@ -3632,9 +3914,10 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
@@ -3652,14 +3935,16 @@ msgid "Formulas"
msgstr "Аформулақәа"
#: findreplacedialog.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: findreplacedialog.ui:960
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: findreplacedialog.ui:985
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
@@ -3667,19 +3952,22 @@ msgid "Direction:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:1002
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: findreplacedialog.ui:1068
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ апараметрқәа"
#: floatingareastyle.ui:43
msgctxt "floatingareastyle|label1"
@@ -3767,19 +4055,22 @@ msgid "Workspace"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: floatingcontour.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьҭаиаша"
#: floatingcontour.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#: floatingcontour.ui:141
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
@@ -3787,9 +4078,10 @@ msgid "Polygon"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: floatingcontour.ui:181
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
@@ -3812,14 +4104,16 @@ msgid "AutoContour"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп "
#: floatingcontour.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхынҳәтәуп"
#: floatingcontour.ui:290
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
@@ -3837,14 +4131,16 @@ msgid "Custom Line Width:"
msgstr ""
#: fontworkgallerydialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә еффектқәа ргалереиа"
#: fontworkgallerydialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх атеқсттә еффект астиль:"
#: fontworkspacingdialog.ui:13
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
@@ -3852,9 +4148,10 @@ msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr ""
#: fontworkspacingdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы:"
#: formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
@@ -3862,24 +4159,28 @@ msgid "Add Item"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп аелемент"
#: formdatamenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп атрибут"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: formdatamenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
@@ -3895,9 +4196,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: formnavimenu.ui:12
msgctxt "formnavimenu|new"
@@ -3905,9 +4207,10 @@ msgid "_New"
msgstr "Иаҧҵатәуп"
#: formnavimenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: formnavimenu.ui:30
msgctxt "formnavimenu|hidden"
@@ -3915,29 +4218,34 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
@@ -3945,19 +4253,22 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: formnavimenu.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп апроеқтҿаҵара арежим ала"
#: formnavimenu.ui:114
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
@@ -3965,44 +4276,52 @@ msgid "Automatic Control Focus"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара2"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Алкаарақәа рхыҧхьаӡара"
#: functionmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: gallerymenu1.ui:12
msgctxt "gallerymenu1|update"
@@ -4010,14 +4329,16 @@ msgid "Update"
msgstr "Ирҿыцтәуп"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: gallerymenu1.ui:46
msgctxt "gallerymenu1|assign"
@@ -4025,14 +4346,16 @@ msgid "Assign _ID"
msgstr ""
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4040,29 +4363,34 @@ msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr ""
#: gallerymenu2.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: gallerymenu2.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4095,9 +4423,10 @@ msgid "R_ight margin:"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: headfootformatpage.ui:250
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
@@ -4105,9 +4434,10 @@ msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
@@ -4115,14 +4445,16 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵегь..."
#: headfootformatpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: headfootformatpage.ui:383
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
@@ -4145,34 +4477,40 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ихархәатәуп"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: imapdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьҭаиаша"
#: imapdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#: imapdialog.ui:136
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
@@ -4185,9 +4523,10 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриа аҧсахра"
#: imapdialog.ui:181
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
@@ -4205,14 +4544,16 @@ msgid "Delete Points"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп "
#: imapdialog.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхынҳәтәуп"
#: imapdialog.ui:256
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
@@ -4225,29 +4566,34 @@ msgid "Macro..."
msgstr ""
#: imapdialog.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: imapdialog.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: imapdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст:"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
@@ -4285,14 +4631,16 @@ msgid "_Send to Back"
msgstr ""
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп зегьы"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4310,9 +4658,10 @@ msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to emb
msgstr ""
#: linkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Иааныжьтәуп аимадара"
#: linkwarndialog.ui:43
msgctxt "linkwarndialog|cancel"
@@ -4340,9 +4689,10 @@ msgid "Volume:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4350,24 +4700,28 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп..."
#: namespacedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Апрефикс:"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4390,9 +4744,10 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: optgridpage.ui:185
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
@@ -4420,9 +4775,10 @@ msgid "space(s)"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: optgridpage.ui:344
msgctxt "optgridpage|divisiony"
@@ -4490,9 +4846,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал "
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4505,14 +4862,16 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал "
#: paralinespacingcontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -4545,9 +4904,10 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -4555,9 +4915,10 @@ msgid "Fixed"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы:"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
@@ -4580,24 +4941,28 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr ""
#: paraulspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал абзац аҧхьа"
#: paraulspacing.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал абзац ашьҭахь"
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа"
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: passwd.ui:135
#, fuzzy
@@ -4606,9 +4971,10 @@ msgid "Old Password"
msgstr "Ажәамаӡа ҿыц"
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
@@ -4621,19 +4987,22 @@ msgid "New Password"
msgstr "Ажәамаӡа ҿыц"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: presetmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: profileexporteddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
msgid "Profile exported"
-msgstr ""
+msgstr "Апрофиль експортуп"
#: profileexporteddialog.ui:40
msgctxt "profileexporteddialog|openfolder"
@@ -4646,9 +5015,10 @@ msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Delete the contour?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума аконтур?"
#: querydeletecontourdialog.ui:14
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
@@ -4663,24 +5033,28 @@ msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума абри аобиеқт?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "Даныхтәума ари ахархәаҩ?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума абри атема?"
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Даныхтәума ари ахархәаҩ?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4693,9 +5067,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума аҧсахрақәа?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4708,9 +5083,10 @@ msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Save contour changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума аконтур аҧсахрақәа?"
#: querysavecontchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
@@ -4718,9 +5094,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума аҧсахрақәа?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4733,9 +5110,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума аҧсахрақәа?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4753,34 +5131,40 @@ msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""
#: redlinecontrol.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵақәа"
#: redlinecontrol.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#: redlinefilterpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә:"
#: redlinefilterpage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Автор:"
#: redlinefilterpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4788,24 +5172,28 @@ msgid "_Range:"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: redlinefilterpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: redlinefilterpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#: redlinefilterpage.ui:204
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
@@ -4828,14 +5216,16 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟарам"
#: redlinefilterpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "рыбжьара"
#: redlinefilterpage.ui:237
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4848,14 +5238,16 @@ msgid "Date Condition"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: redlinefilterpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: redlinefilterpage.ui:306
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
@@ -4868,9 +5260,10 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: redlinefilterpage.ui:360
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
@@ -4883,89 +5276,106 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlineviewpage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: redlineviewpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: redlineviewpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: redlineviewpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: redlineviewpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: redlineviewpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа"
#: rowsmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәақәа"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп анҵамҭа"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп: адырқәа рҭагалара"
#: rulermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Амиллиметрқәа"
#: rulermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Асантиметрқәа"
#: rulermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Аметрқәа"
#: rulermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Акилометрқәа"
#: rulermenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Адиуимқәа"
#: rulermenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Афутқәа"
#: rulermenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Мили"
#: rulermenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Апункт"
#: rulermenu.ui:76
msgctxt "rulermenu|pc"
@@ -4973,19 +5383,22 @@ msgid "Pica"
msgstr ""
#: rulermenu.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол"
#: rulermenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: safemodedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr " (ишәарҭадоу арежим)"
#: safemodedialog.ui:37
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
@@ -5043,9 +5456,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5108,9 +5522,10 @@ msgid "Advanced"
msgstr ""
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума аҧсахрақәа?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5133,19 +5548,22 @@ msgid "Adding selection"
msgstr ""
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "Блокла алкаара"
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил:"
#: sidebararea.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил:"
#: sidebararea.ui:66
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
@@ -5173,9 +5591,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил атип"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5183,14 +5602,16 @@ msgid "Fill gradient to."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient style."
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент астиль алхра."
#: sidebararea.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: sidebararea.ui:170
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
@@ -5213,9 +5634,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: sidebararea.ui:178
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
@@ -5223,14 +5645,16 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "Аимпорт"
#: sidebararea.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент анаара алхра."
#: sidebararea.ui:216
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
@@ -5253,9 +5677,10 @@ msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: sidebararea.ui:252
msgctxt "sidebararea|transtype"
@@ -5263,9 +5688,10 @@ msgid "Solid"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: sidebararea.ui:254
msgctxt "sidebararea|transtype"
@@ -5288,9 +5714,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: sidebararea.ui:262
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
@@ -5373,24 +5800,28 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: sidebargraphic.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: sidebargraphic.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: sidebargraphic.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: sidebargraphic.ui:302
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
@@ -5423,14 +5854,16 @@ msgid "Beginning Style"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҵаӷәа астиль."
#: sidebarline.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: sidebarline.ui:80
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text"
@@ -5438,19 +5871,22 @@ msgid "Select the style of the ending arrowhead."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject"
msgid "Ending Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль"
#: sidebarline.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аҭбаара:"
#: sidebarline.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҵаӷәа астиль."
#: sidebarline.ui:159
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
@@ -5458,14 +5894,16 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҵәаӷәа аҧштәы."
#: sidebarline.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҵәаӷәа аҧштәы."
#: sidebarline.ui:204
msgctxt "sidebarline|translabel"
@@ -5488,9 +5926,10 @@ msgid "_Corner style:"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аиҧшьрақәа рстиль."
#: sidebarline.ui:281
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
@@ -5498,9 +5937,10 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: sidebarline.ui:283
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
@@ -5523,9 +5963,10 @@ msgid "Ca_p style:"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҵәаӷәа анҵәамҭа астиль."
#: sidebarline.ui:322
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
@@ -5533,14 +5974,16 @@ msgid "Flat"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "афунт"
#: sidebarline.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: sidebarline.ui:328
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
@@ -5563,39 +6006,46 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: sidebarparagraph.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: sidebarparagraph.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал абзац аҧхьа"
#: sidebarparagraph.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал абзац аҧхьа"
#: sidebarparagraph.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал абзац ашьҭахь"
#: sidebarparagraph.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал абзац ашьҭахь"
#: sidebarparagraph.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: sidebarparagraph.ui:432
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
@@ -5653,14 +6103,16 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац аҿаҧшыра аҧштәы"
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "X аҭыҧ"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5668,14 +6120,16 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y аҭыҧ"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5688,34 +6142,40 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аҭбаара:"
#: sidebarpossize.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба иалху аобиеқт аҭбаара."
#: sidebarpossize.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: sidebarpossize.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: sidebarpossize.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба иалху аобиеқт аҳаракыра."
#: sidebarpossize.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра"
#: sidebarpossize.ui:207
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
@@ -5733,14 +6193,16 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: sidebarpossize.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба агьежьра акәакь."
#: sidebarpossize.ui:297
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
@@ -5763,14 +6225,16 @@ msgid "Enable"
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь"
#: sidebarshadow.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Аекземплиар"
#: sidebarshadow.ui:116
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
@@ -5778,9 +6242,10 @@ msgid "Transparency:"
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
@@ -5788,9 +6253,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
@@ -5798,14 +6264,16 @@ msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: textcharacterspacingcontrol.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵх"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:121
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
@@ -5818,9 +6286,10 @@ msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи аҵакы"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -5833,29 +6302,34 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: textcontrolchardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: textcontrolchardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: textcontrolparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: textcontrolparadialog.ui:106
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -5863,9 +6337,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: textcontrolparadialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: textcontrolparadialog.ui:152
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -5873,9 +6348,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: textcontrolparadialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: textunderlinecontrol.ui:26
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
@@ -5893,9 +6369,10 @@ msgid "Double"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: textunderlinecontrol.ui:95
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
@@ -5928,14 +6405,16 @@ msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: textunderlinecontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#: xformspage.ui:26
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
@@ -5943,39 +6422,46 @@ msgid "Add Item"
msgstr ""
#: xformspage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп аелемент"
#: xformspage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп атрибут"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: xformspage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацифратә напаҵаҩрақәа"
#: zoommenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа зегьы"
#: zoommenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҭбаара"
#: zoommenu.ui:28
msgctxt "zoommenu|optimal"
@@ -5983,9 +6469,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -5993,29 +6480,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиектқәа рҭыхра"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
@@ -6038,9 +6530,10 @@ msgid "Blank group objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
@@ -6058,39 +6551,46 @@ msgid "Diagonal line"
msgstr ""
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьҭаиаша"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
msgid "Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьҭаиаша"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD"
msgid "Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "апараллелограмм"
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
msgid "Parallelograms"
-msgstr ""
+msgstr "апараллелограмм"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE"
@@ -6143,14 +6643,16 @@ msgid "Rounded rhombuses"
msgstr ""
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
msgid "Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
@@ -6183,14 +6685,16 @@ msgid "Circle segments"
msgstr ""
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#: strings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE"
msgid "Ellipses"
-msgstr ""
+msgstr "аеллипс"
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE"
@@ -6358,24 +6862,28 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr ""
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьахь азхьарҧш"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп асахьақәа"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
@@ -6398,14 +6906,16 @@ msgid "Blank linked images"
msgstr ""
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
msgid "Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Аметафаил"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
msgid "Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "Аметафаилқәа"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
@@ -6418,9 +6928,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr ""
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
@@ -6428,9 +6939,10 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьахь азхьарҧш"
#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
@@ -6438,9 +6950,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
@@ -6448,9 +6961,10 @@ msgid "Images with transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп асахьақәа"
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
@@ -6458,14 +6972,16 @@ msgid "Linked images with transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
@@ -6518,14 +7034,16 @@ msgid "Controls"
msgstr ""
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE"
@@ -6568,9 +7086,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -6653,9 +7172,10 @@ msgid "Set position and size for %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EditDelete"
msgid "Delete %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп %1"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EditMovToTop"
@@ -6683,9 +7203,10 @@ msgid "Reverse order of %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EditMove"
msgid "Move %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп: $1"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_EditResize"
@@ -6738,9 +7259,10 @@ msgid "Distort %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EditRipUp"
msgid "Undo %1"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп %1 "
#: strings.hrc:172
msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
@@ -6768,9 +7290,10 @@ msgid "Set reference point for %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EditGroup"
msgid "Group %1"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ: %1"
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_EditUngroup"
@@ -6783,9 +7306,10 @@ msgid "Apply attributes to %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп астильқәа %1 аза"
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_EditDelStylesheet"
@@ -6888,9 +7412,10 @@ msgid "Intersect %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
msgid "Distribute selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Иеихшатәуп иалху аобиеқтқәа"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
@@ -6923,9 +7448,10 @@ msgid "Split %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ExchangePaste"
msgid "Insert object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
#: strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragInsertPoint"
@@ -6948,9 +7474,10 @@ msgid "Geometrically change %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп: $1"
#: strings.hrc:214
msgctxt "STR_DragMethResize"
@@ -7033,9 +7560,10 @@ msgid "Resize %1"
msgstr "Иҧсахтәуп ашәагаа %1"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп: $1"
#: strings.hrc:231
msgctxt "STR_DragCaptTail"
@@ -7058,9 +7586,10 @@ msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ViewMarked"
msgid "%1 selected"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхуп аобиеқт %1"
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
@@ -7118,14 +7647,16 @@ msgid "Create %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoInsertObj"
msgid "Insert %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп $1"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoCopyObj"
msgid "Copy %1"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп; $1"
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
@@ -7133,19 +7664,22 @@ msgid "Change object order of %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп атеқст %1"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoNewPage"
msgid "Insert page"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoDelPage"
msgid "Delete page"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_UndoCopPage"
@@ -7168,9 +7702,10 @@ msgid "Change background page assignment"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoMergeModel"
msgid "Insert document"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_UndoNewLayer"
@@ -7178,9 +7713,10 @@ msgid "Insert Layer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoDelLayer"
msgid "Delete layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аҿыгҳара"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_UndoMovLayer"
@@ -7204,9 +7740,10 @@ msgid "Change object description of %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_StandardLayerName"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: strings.hrc:266
msgctxt "STR_ItemValON"
@@ -7219,14 +7756,16 @@ msgid "off"
msgstr ""
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValYES"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ааи"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1"
@@ -7249,9 +7788,10 @@ msgid "Type 4"
msgstr ""
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
@@ -7259,14 +7799,16 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿых."
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP"
@@ -7284,19 +7826,22 @@ msgid "Use hard attributes"
msgstr ""
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
@@ -7309,19 +7854,22 @@ msgid "Stretched"
msgstr ""
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
@@ -7359,24 +7907,28 @@ msgid "Scroll In"
msgstr ""
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "армарахь"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "аҩада"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "аргьарахь"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "алада"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES"
@@ -7399,9 +7951,10 @@ msgid "Curved Connector"
msgstr ""
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS"
@@ -7409,9 +7962,10 @@ msgid "Radius"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO"
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "автоматикала"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE"
@@ -7429,9 +7983,10 @@ msgid "right outside"
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "автоматикала"
#: strings.hrc:311
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE"
@@ -7449,9 +8004,10 @@ msgid "below the line"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: strings.hrc:315
msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL"
@@ -7481,9 +8037,10 @@ msgstr ""
#. Strings for the templates dialog
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE"
msgid "Line style"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа астиль"
#: strings.hrc:323
msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
@@ -7496,9 +8053,10 @@ msgid "Line width"
msgstr ""
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа аҧштәы"
#: strings.hrc:326
msgctxt "SIP_XA_LINESTART"
@@ -7536,14 +8094,16 @@ msgid "Line transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:333
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT"
msgid "Line joint"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа рхыҧхьаӡара"
#: strings.hrc:334
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE"
msgid "Line attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа еиҭашьақәыргылатәуп"
#: strings.hrc:335
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
@@ -7556,9 +8116,10 @@ msgid "Fillcolor"
msgstr ""
#: strings.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент"
#: strings.hrc:338
msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH"
@@ -7641,19 +8202,22 @@ msgid "Tile position Y in %"
msgstr ""
#: strings.hrc:354
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND"
msgid "Background fill"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
msgid "Area attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп атрибутқәа"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
msgid "Fontwork style"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә еффект астиль"
#: strings.hrc:357
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST"
@@ -7681,14 +8245,16 @@ msgid "Fontwork outline"
msgstr ""
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
msgid "Fontwork shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә еффект агага"
#: strings.hrc:363
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR"
msgid "Fontwork shadow color"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә еффект аҧштәы агага"
#: strings.hrc:364
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
@@ -8056,9 +8622,10 @@ msgid "Measure unit display"
msgstr ""
#: strings.hrc:437
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING"
msgid "Dimension value format"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст ашәагаақәа рформат"
#: strings.hrc:438
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
@@ -8312,9 +8879,10 @@ msgid "Paragraph spacing"
msgstr ""
#: strings.hrc:488
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: strings.hrc:489
msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST"
@@ -8327,14 +8895,16 @@ msgid "Tabulators"
msgstr ""
#: strings.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аҧштәы"
#: strings.hrc:492
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Акодркра"
#: strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
@@ -8342,9 +8912,10 @@ msgid "Font size"
msgstr "Акегль"
#: strings.hrc:494
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
msgid "Font width"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аҭбаара"
#: strings.hrc:495
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
@@ -8352,14 +8923,16 @@ msgid "Bold (thickness)"
msgstr ""
#: strings.hrc:496
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра"
#: strings.hrc:497
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәшьра"
#: strings.hrc:498
msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT"
@@ -8367,14 +8940,16 @@ msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: strings.hrc:499
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: strings.hrc:500
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: strings.hrc:501
msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW"
@@ -8387,9 +8962,10 @@ msgid "Superscript/subscript"
msgstr ""
#: strings.hrc:503
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Акернинг "
#: strings.hrc:504
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
@@ -8402,9 +8978,10 @@ msgid "No underline for spaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:506
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB"
msgid "Tabulator"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицатә"
#: strings.hrc:507
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR"
@@ -8412,24 +8989,28 @@ msgid "Optional line break"
msgstr ""
#: strings.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
msgid "Non-convertible character"
-msgstr ""
+msgstr "Зҽызымҧсахуа адырга"
#: strings.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа"
#: strings.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: strings.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: strings.hrc:512
msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
@@ -8447,9 +9028,10 @@ msgid "Contrast"
msgstr ""
#: strings.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Гамма"
#: strings.hrc:516
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
@@ -8457,9 +9039,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:518
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
@@ -8472,35 +9055,41 @@ msgid "Crop"
msgstr ""
#: strings.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA"
msgid "Media object"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиатә обиеқт"
#: strings.hrc:521
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA"
msgid "Media objects"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиатә обиеқт"
#. drawing layer table strings
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert column"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:524
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
msgid "Insert row"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:525
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:526
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:527
msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
@@ -8508,14 +9097,16 @@ msgid "Split cells"
msgstr ""
#: strings.hrc:528
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: strings.hrc:529
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рформат"
#: strings.hrc:530
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS"
@@ -8528,9 +9119,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr ""
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абларҭа иаҵанакуа"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8553,9 +9145,10 @@ msgid "Tables"
msgstr "Атаблицақәа"
#: strings.hrc:537
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә еффект"
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:539
@@ -8564,14 +9157,16 @@ msgid "Continuous"
msgstr ""
#: strings.hrc:540
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент"
#: strings.hrc:541
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Арастр"
#: strings.hrc:542
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
@@ -8584,19 +9179,22 @@ msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
#: strings.hrc:544
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа астиль"
#: strings.hrc:545
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: strings.hrc:547
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH"
@@ -8609,24 +9207,28 @@ msgid "Arrowheads"
msgstr ""
#: strings.hrc:549
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW"
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: strings.hrc:550
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: strings.hrc:551
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: strings.hrc:552
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NONE"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- мап -"
#: strings.hrc:553
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE"
@@ -8634,19 +9236,22 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:554
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: strings.hrc:555
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED"
msgid "Not centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала акәымкәа"
#: strings.hrc:556
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
@@ -8665,9 +9270,10 @@ msgstr ""
#. Elements of the standard color palette
#: strings.hrc:561
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа"
#: strings.hrc:562
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
@@ -8675,24 +9281,28 @@ msgid "Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Ашкәакәа"
#: strings.hrc:564
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩежь"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: strings.hrc:566
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "адиапазон"
#: strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
@@ -8700,9 +9310,10 @@ msgid "Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:568
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: strings.hrc:569
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
@@ -8730,14 +9341,16 @@ msgid "Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:574
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: strings.hrc:575
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8923,9 +9536,10 @@ msgid "Sea blue"
msgstr ""
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма"
#: strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
@@ -8938,9 +9552,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -8949,19 +9564,22 @@ msgstr ""
#. 16 old AutoFormat Table Styles
#: strings.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1"
msgid "Black 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа 1"
#: strings.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2"
msgid "Black 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа 2"
#: strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
@@ -9004,9 +9622,10 @@ msgid "Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
@@ -9014,9 +9633,10 @@ msgid "Lavender"
msgstr ""
#: strings.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE"
@@ -9024,9 +9644,10 @@ msgid "Turquoise"
msgstr ""
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩежь"
#. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0
#: strings.hrc:638
@@ -9060,9 +9681,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Афинанстәқәа"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9116,9 +9738,10 @@ msgid "Line cap square"
msgstr ""
#: strings.hrc:656
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент"
#: strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
@@ -9167,56 +9790,65 @@ msgstr ""
#. l means left
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 1l"
#. r means right
#: strings.hrc:669
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 1r"
#. l means left
#: strings.hrc:671
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 2l"
#. r means right
#: strings.hrc:673
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 2r"
#. l means left
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 3l"
#. r means right
#: strings.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 3r"
#. l means left
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 4l"
#. r means right
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 4r"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ 1l"
#: strings.hrc:683
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
@@ -9229,9 +9861,10 @@ msgid "Diagonal Orange"
msgstr ""
#: strings.hrc:685
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
-msgstr ""
+msgstr "Адиагональ, аҟаҧшь"
#: strings.hrc:686
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
@@ -9244,9 +9877,10 @@ msgid "Diagonal Violet"
msgstr ""
#: strings.hrc:688
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакь аҟынтәи"
#: strings.hrc:689
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
@@ -9314,9 +9948,10 @@ msgid "From the Middle, Violet"
msgstr ""
#: strings.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: strings.hrc:703
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
@@ -9444,9 +10079,10 @@ msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәҩан"
#: strings.hrc:729
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
@@ -9464,9 +10100,10 @@ msgid "Purple Pipe"
msgstr ""
#: strings.hrc:732
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵх"
#: strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
@@ -9514,9 +10151,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "Анышәаҧшь"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9619,19 +10257,22 @@ msgid "Hatching"
msgstr ""
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәуп"
#: strings.hrc:764
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәҩан"
#: strings.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Аӡы"
#: strings.hrc:766
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
@@ -9639,14 +10280,16 @@ msgid "Coarse grained"
msgstr ""
#: strings.hrc:767
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Меркури"
#: strings.hrc:768
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Акосмос"
#: strings.hrc:769
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
@@ -9654,24 +10297,28 @@ msgid "Metal"
msgstr ""
#: strings.hrc:770
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Droplets"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәыкәбарқәа"
#: strings.hrc:771
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Marble"
-msgstr ""
+msgstr "Амрамор"
#: strings.hrc:772
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Linen"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: strings.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Stone"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаҳә"
#: strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
@@ -9679,24 +10326,28 @@ msgid "Gravel"
msgstr ""
#: strings.hrc:775
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "ампыл"
#: strings.hrc:776
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Brownstone"
-msgstr ""
+msgstr "Ақьырмыт"
#: strings.hrc:777
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Netting"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: strings.hrc:778
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьқәа"
#: strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
@@ -9709,14 +10360,16 @@ msgid "Daisy"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "адиапазон"
#: strings.hrc:782
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Fiery"
-msgstr ""
+msgstr "Амца"
#: strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
@@ -9724,14 +10377,16 @@ msgid "Roses"
msgstr ""
#: strings.hrc:784
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Арастр"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -9884,9 +10539,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -9974,9 +10630,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:834
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
@@ -10039,9 +10696,10 @@ msgid "Ultrafine Dotted"
msgstr ""
#: strings.hrc:847
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Line Style 9"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа астиль"
#: strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
@@ -10059,9 +10717,10 @@ msgid "Dashed"
msgstr ""
#: strings.hrc:851
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа астиль"
#: strings.hrc:852
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
@@ -10069,9 +10728,10 @@ msgid "Arrow concave"
msgstr ""
#: strings.hrc:853
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1"
msgid "Square 45"
-msgstr ""
+msgstr "Аромб"
#: strings.hrc:854
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
@@ -10109,19 +10769,22 @@ msgid "Rounded large arrow"
msgstr ""
#: strings.hrc:861
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежь"
#: strings.hrc:862
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#: strings.hrc:863
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
@@ -10139,9 +10802,10 @@ msgid "Diamond unfilled"
msgstr ""
#: strings.hrc:867
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Аромб"
#: strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
@@ -10267,14 +10931,16 @@ msgid "Theme Items"
msgstr ""
#: strings.hrc:900
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: strings.hrc:901
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
-msgstr ""
+msgstr "Қәҿиарала еиҭашьақәыргылоуп"
#: strings.hrc:902
msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
@@ -10307,35 +10973,41 @@ msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your docum
msgstr ""
#: strings.hrc:908
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшатәуп"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи аҵакы"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "пт"
#: strings.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аекспорт"
#: strings.hrc:913
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп асахьа"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:916
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE"
msgid "Insert object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
#: strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
@@ -10359,9 +11031,10 @@ msgstr ""
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
#: strings.hrc:923
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
-msgstr ""
+msgstr "[Зегьы]"
#: strings.hrc:925
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
@@ -10379,9 +11052,10 @@ msgid "New Theme..."
msgstr "Иаҧҵатәуп атема..."
#: strings.hrc:928
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
@@ -10409,19 +11083,22 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Амаркерқәа"
#: strings.hrc:935
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Аофис"
#: strings.hrc:936
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "абираҟқәа"
#: strings.hrc:937
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS"
msgid "Flow Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схемақәа"
#: strings.hrc:938
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS"
@@ -10429,14 +11106,16 @@ msgid "Emoticons"
msgstr ""
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:940
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: strings.hrc:941
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE"
@@ -10464,9 +11143,10 @@ msgid "Surfaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:946
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "акомпиутер"
#: strings.hrc:947
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
@@ -10479,9 +11159,10 @@ msgid "Environment"
msgstr ""
#: strings.hrc:949
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Афинансқәа"
#: strings.hrc:950
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
@@ -10499,9 +11180,10 @@ msgid "Sounds"
msgstr ""
#: strings.hrc:953
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: strings.hrc:954
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
@@ -10509,9 +11191,10 @@ msgid "My Theme"
msgstr ""
#: strings.hrc:955
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: strings.hrc:956
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
@@ -10519,29 +11202,34 @@ msgid "Balloons"
msgstr ""
#: strings.hrc:957
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "аклавиатура"
#: strings.hrc:958
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: strings.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: strings.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "амзар"
#: strings.hrc:961
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: strings.hrc:962
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION"
@@ -10549,14 +11237,16 @@ msgid "Communication"
msgstr ""
#: strings.hrc:963
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Афинансқәа"
#: strings.hrc:964
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "акомпиутер"
#: strings.hrc:965
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
@@ -10584,9 +11274,10 @@ msgid "~Left Align"
msgstr ""
#: strings.hrc:971
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "~Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: strings.hrc:972
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
@@ -10614,9 +11305,10 @@ msgid "~Tight"
msgstr ""
#: strings.hrc:977
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: strings.hrc:978
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
@@ -10639,9 +11331,10 @@ msgid "~Kern Character Pairs"
msgstr ""
#: strings.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау ахәҭа акьыҧхьра"
#: strings.hrc:984
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
@@ -10649,19 +11342,22 @@ msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr ""
#: strings.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алкаара"
#: strings.hrc:988
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "~Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Аперспектива"
#: strings.hrc:989
msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL"
@@ -10719,9 +11415,10 @@ msgid "~Bright"
msgstr ""
#: strings.hrc:1000
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: strings.hrc:1001
msgctxt "RID_SVXSTR_DIM"
@@ -10819,9 +11516,10 @@ msgid "Transparent"
msgstr ""
#: strings.hrc:1021
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
@@ -10849,30 +11547,35 @@ msgid "By author"
msgstr ""
#: strings.hrc:1027
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: strings.hrc:1028
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп аформатркра"
#: strings.hrc:1029
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳаны астильқәа..."
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Агарнитура"
#: strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
@@ -10895,9 +11598,10 @@ msgid "Document Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:1038
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Аекструзиа"
#: strings.hrc:1039
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
@@ -10905,24 +11609,28 @@ msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr ""
#: strings.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҳәтәуп ҵаҟа"
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҳәтәуп хыхь"
#: strings.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҳәтәуп армарахь"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҳәтәуп арӷьарахь"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
@@ -10960,34 +11668,40 @@ msgid "Change Extrusion Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE"
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқстура"
#: strings.hrc:1053
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
-msgstr ""
+msgstr "R:"
#: strings.hrc:1054
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
-msgstr ""
+msgstr "G:"
#: strings.hrc:1055
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
-msgstr ""
+msgstr "B:"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә еффектқәа"
#: strings.hrc:1058
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп атеқсттә еффект аформа"
#: strings.hrc:1059
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
@@ -11010,9 +11724,10 @@ msgid "3D material color"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID"
@@ -11025,14 +11740,16 @@ msgid "With hatching"
msgstr ""
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Арастр"
#: strings.hrc:1069
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
@@ -11040,14 +11757,16 @@ msgid "with"
msgstr ""
#: strings.hrc:1070
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: strings.hrc:1071
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#. SvxRectCtl
#: strings.hrc:1073
@@ -11056,9 +11775,10 @@ msgid "Corner control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1074
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьтә кәаҧ алхра"
#: strings.hrc:1075
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME"
@@ -11066,14 +11786,16 @@ msgid "Angle control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1076
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR"
msgid "Selection of a major angle."
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу акәакь алхра."
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
@@ -11081,9 +11803,10 @@ msgid "Top middle"
msgstr ""
#: strings.hrc:1079
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: strings.hrc:1080
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
@@ -11091,9 +11814,10 @@ msgid "Left center"
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: strings.hrc:1082
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
@@ -11101,9 +11825,10 @@ msgid "Right center"
msgstr ""
#: strings.hrc:1083
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арымарахь"
#: strings.hrc:1084
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
@@ -11111,49 +11836,58 @@ msgid "Bottom middle"
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала арыӷьарахь"
#: strings.hrc:1086
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000"
msgid "0 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 градус"
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045"
msgid "45 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "45 градус"
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090"
msgid "90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 градус"
#: strings.hrc:1089
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135"
msgid "135 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "135 градус"
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180"
msgid "180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 градус"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225"
msgid "225 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "225 градус"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270"
msgid "270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "270 градус"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315"
msgid "315 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "315 градус"
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
#: strings.hrc:1095
@@ -11162,14 +11896,16 @@ msgid "Contour control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1096
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Ара шәара ишәылшоит ишәыҧсахыр аконтур."
#: strings.hrc:1097
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷыдоу асимвол алхра"
#: strings.hrc:1098
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
@@ -11178,9 +11914,10 @@ msgstr ""
#. The space behind is a must.
#: strings.hrc:1100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол акод "
#: strings.hrc:1102
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
@@ -11188,9 +11925,10 @@ msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr ""
#: strings.hrc:1103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Аформақәа"
#: strings.hrc:1104
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
@@ -11198,14 +11936,16 @@ msgid "No control selected"
msgstr ""
#: strings.hrc:1105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: strings.hrc:1106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа аҷыдаҟазшьақәа"
#: strings.hrc:1107
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
@@ -11213,14 +11953,16 @@ msgid "Form Navigator"
msgstr ""
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: strings.hrc:1109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#: strings.hrc:1110
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
@@ -11233,19 +11975,22 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭа"
#: strings.hrc:1113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "аҟынтә"
#: strings.hrc:1114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра алхра:"
#: strings.hrc:1115
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
@@ -11280,9 +12025,10 @@ msgid "Navigation bar"
msgstr ""
#: strings.hrc:1121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: strings.hrc:1122
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
@@ -11295,14 +12041,16 @@ msgid "Insert in container"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп #"
#: strings.hrc:1125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп # аобиеқт(қәа)"
#: strings.hrc:1126
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
@@ -11315,9 +12063,10 @@ msgid "Replace Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка"
#: strings.hrc:1129
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
@@ -11330,14 +12079,16 @@ msgid "Check Box"
msgstr ""
#: strings.hrc:1131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧдырга"
#: strings.hrc:1132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: strings.hrc:1133
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
@@ -11350,9 +12101,10 @@ msgid "Formatted Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:1135
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵа"
#: strings.hrc:1136
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
@@ -11360,9 +12112,10 @@ msgid "Combo Box"
msgstr ""
#: strings.hrc:1137
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә кнопка"
#: strings.hrc:1138
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
@@ -11370,9 +12123,10 @@ msgid "Image Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил алхра"
#: strings.hrc:1140
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
@@ -11400,9 +12154,10 @@ msgid "Pattern Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
@@ -11420,9 +12175,10 @@ msgid "Navigation Bar"
msgstr ""
#: strings.hrc:1149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Гәыҧ-гәыҧла алкаара"
#: strings.hrc:1150
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
@@ -11430,14 +12186,16 @@ msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr ""
#: strings.hrc:1151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
-msgstr ""
+msgstr " (Арыцхә)"
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
-msgstr ""
+msgstr " (Аамҭа)"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
@@ -11450,9 +12208,10 @@ msgid "Filter for"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "Ма"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
@@ -11490,9 +12249,10 @@ msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr ""
#: strings.hrc:1163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза атаблицақәа аҵанакуам."
#: strings.hrc:1164
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
@@ -11530,19 +12290,22 @@ msgid "Data Navigator"
msgstr ""
#: strings.hrc:1171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr " (аҧхьара мацараз)"
#: strings.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Ари афаил ыҟоуп. Ихҩылаатәума?"
#: strings.hrc:1173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
-msgstr ""
+msgstr "#object# аҭыҧдырга"
#: strings.hrc:1175
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
@@ -11607,89 +12370,106 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr ""
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
-msgstr ""
+msgstr "Put"
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Get"
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Аекземплиар"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
-msgstr ""
+msgstr "Аидҳәалара:"
#: strings.hrc:1192
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: strings.hrc:1193
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: strings.hrc:1194
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
-msgstr ""
+msgstr "Аметод: "
#: strings.hrc:1195
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:1196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп аелемент"
#: strings.hrc:1197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп аелемент"
#: strings.hrc:1198
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аелемент"
#: strings.hrc:1199
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп атрибут"
#: strings.hrc:1200
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп атрибут"
#: strings.hrc:1201
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп атрибут"
#: strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
@@ -11722,19 +12502,22 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr ""
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут"
#: strings.hrc:1210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Аидҳәалара"
#: strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
@@ -11747,19 +12530,22 @@ msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?
msgstr ""
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: strings.hrc:1216
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: strings.hrc:1217
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: strings.hrc:1218
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
@@ -11808,9 +12594,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr ""
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ҧсахын. Шәақәыӷәӷәа аиқәырхараз."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -11818,9 +12605,10 @@ msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr ""
#: strings.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аҭагалара..."
#: strings.hrc:1232
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
@@ -11853,9 +12641,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -11863,29 +12652,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа зегьы"
#: strings.hrc:1244
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҭбаара"
#: strings.hrc:1245
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
@@ -11898,29 +12692,34 @@ msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the
msgstr ""
#: strings.hrc:1248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа алаҵаны"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац астильқәа"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа астильқәа"
#: strings.hrc:1251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "(Search)"
-msgstr ""
+msgstr "(Иҧшаатәуп)"
#: strings.hrc:1252
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "(Replace)"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:1253
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
@@ -11933,9 +12732,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧшааратә цәаҳәа ҧшаам"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -11948,14 +12748,16 @@ msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ажәамаӡа"
#: strings.hrc:1261
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәаӡом"
#: strings.hrc:1263
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
@@ -12000,19 +12802,22 @@ msgid "Tick mark bullets"
msgstr "Иазгәаҭатәуп амаркерқәа"
#: strings.hrc:1271
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра 1) 2) 3)"
#: strings.hrc:1272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра 1. 2. 3."
#: strings.hrc:1273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра (1) (2) (3)"
#: strings.hrc:1274
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
@@ -12055,9 +12860,10 @@ msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid sma
msgstr ""
#: strings.hrc:1282
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: strings.hrc:1283
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
@@ -12080,9 +12886,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr ""
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ZIP -фаил аҧҵара ауам."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12110,9 +12917,10 @@ msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
@@ -12125,69 +12933,82 @@ msgid "Formatted Display"
msgstr ""
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пикс.)"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) в $(DPI) dpi"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) кб"
#: strings.hrc:1304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "Gif image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа GIF"
#: strings.hrc:1305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "Jpeg image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа JPEG"
#: strings.hrc:1306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа PNG"
#: strings.hrc:1307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа TIFF"
#: strings.hrc:1308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа WMF"
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа MET"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа PCT"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа SVG"
#: strings.hrc:1312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа BMP"
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "идырым"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -12200,14 +13021,16 @@ msgid "Image Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҧшь"
#: strings.hrc:1319
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: strings.hrc:1320
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
@@ -12225,9 +13048,10 @@ msgid "Contrast"
msgstr ""
#: strings.hrc:1323
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Гамма"
#: strings.hrc:1324
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
@@ -12310,34 +13134,40 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#: strings.hrc:1341
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:1342
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомтә"
#: strings.hrc:1343
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәытә"
#: strings.hrc:1344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: strings.hrc:1345
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: strings.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
@@ -12345,14 +13175,16 @@ msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: strings.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Автор:"
#: strings.hrc:1349
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә:"
#: strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
@@ -12360,9 +13192,10 @@ msgid "Text: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1351
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рҿаҧшыра"
#: strings.hrc:1353
msgctxt "STR_COLORTABLE"
@@ -12563,9 +13396,10 @@ msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#: strings.hrc:1396
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Авалиута асимвол"
#: strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -12578,14 +13412,16 @@ msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: strings.hrc:1399
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формақәа"
#: strings.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц"
#: strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -12628,9 +13464,10 @@ msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: strings.hrc:1409
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Еиуеиҧшым апараметрқәа"
#: strings.hrc:1410
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -12673,9 +13510,10 @@ msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr ""
#: strings.hrc:1418
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьашәалара"
#: strings.hrc:1419
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -12738,9 +13576,10 @@ msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr ""
#: strings.hrc:1431
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу"
#: strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13133,9 +13972,10 @@ msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: strings.hrc:1510
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ивертикалу аформақәа"
#: strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13228,9 +14068,10 @@ msgid "Rejang"
msgstr ""
#: strings.hrc:1529
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол"
#: strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13558,9 +14399,10 @@ msgid "Latin Extended-E"
msgstr ""
#: strings.hrc:1595
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13753,9 +14595,10 @@ msgid "Newa"
msgstr "Нева"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13803,9 +14646,10 @@ msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра"
#: svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13818,24 +14662,28 @@ msgid "Tab stops"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: svxitems.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: svxitems.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font posture"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: svxitems.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт_ашәпара"
#: svxitems.hrc:40
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13848,9 +14696,10 @@ msgid "Individual words"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: svxitems.hrc:43
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13858,9 +14707,10 @@ msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра"
#: svxitems.hrc:45
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13873,14 +14723,16 @@ msgid "Rel. Font size"
msgstr "Ашрифт амасштаб"
#: svxitems.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аҧштәы"
#: svxitems.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Акернинг "
#: svxitems.hrc:49
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13888,19 +14740,22 @@ msgid "Effects"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: svxitems.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: svxitems.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рылацәҟәра"
#: svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13908,24 +14763,28 @@ msgid "Character set color"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәшьра"
#: svxitems.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: svxitems.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: svxitems.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
#: svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13968,19 +14827,22 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: svxitems.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: svxitems.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль"
#: svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13988,9 +14850,10 @@ msgid "Keep with next paragraph"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Алацәҟәра"
#: svxitems.hrc:71
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13998,9 +14861,10 @@ msgid "Register-true"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character background"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рҿаҧшыра"
#: svxitems.hrc:73
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -14073,24 +14937,28 @@ msgid "Hanging punctuation"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Forbidden characters"
-msgstr ""
+msgstr "Изымуа асимволқәа"
#: svxitems.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рмасштаб"
#: svxitems.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Арельеф"
#: svxitems.hrc:91
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po
index f20e672dcb1..370516c1442 100644
--- a/source/ab/sw/messages.po
+++ b/source/ab/sw/messages.po
@@ -16,179 +16,214 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511972804.000000\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа зегьы"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст астильқәа"
#: app.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Chapter Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа рстильқәа"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵақәа рстильқәа"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧрбагақәа рстильқәа"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷыдоу астильқәа"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML астильқәа"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьатә стильқәа"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: cnttab.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адиаграмма"
#: cnttab.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -201,19 +236,22 @@ msgid "Other OLE Objects"
msgstr ""
#: dbui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: dbui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: dbui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: dbui.hrc:48
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
@@ -231,9 +269,10 @@ msgid "Address Line 2"
msgstr ""
#: dbui.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: dbui.hrc:52
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
@@ -246,9 +285,10 @@ msgid "ZIP"
msgstr ""
#: dbui.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Атәыла"
#: dbui.hrc:55
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
@@ -266,9 +306,10 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr ""
#: dbui.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵаҩ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
@@ -277,9 +318,10 @@ msgid "File format error found."
msgstr ""
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҧхьара агха."
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -303,9 +345,10 @@ msgstr ""
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аҧхьара агха."
#: error.hrc:41
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -329,9 +372,10 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr ""
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ыҟаӡам."
#: error.hrc:48
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -371,9 +415,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "алымҳа"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -401,44 +446,52 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(мап)"
#: optload.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Амиллиметрқәа"
#: optload.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Асантиметрқәа"
#: optload.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Аметрқәа"
#: optload.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Акилометрқәа"
#: optload.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Адиуимқәа"
#: optload.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Афутқәа"
#: optload.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Мили"
#: optload.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -446,19 +499,22 @@ msgid "Pica"
msgstr ""
#: optload.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Апункт"
#: optload.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол"
#: optload.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа"
#. Format names
#: strings.hrc:26
@@ -467,14 +523,16 @@ msgid "Footnote Characters"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
msgid "Caption Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ асимволқәа"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
@@ -492,9 +550,10 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Ахьӡынҵа амаркерқәа"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
msgid "Internet Link"
-msgstr ""
+msgstr "аИнтернет-зхьарҧш"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT"
@@ -517,9 +576,10 @@ msgid "Endnote Characters"
msgstr ""
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Амилаҭтә номерркра"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
@@ -568,9 +628,10 @@ msgid "Source Text"
msgstr ""
#: strings.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿырҧштәқәа"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD"
@@ -578,14 +639,16 @@ msgid "User Entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак"
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Аструктура"
#: strings.hrc:52
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE"
@@ -594,14 +657,16 @@ msgstr ""
#. Border templates
#: strings.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:56
msgctxt "STR_POOLFRM_OLE"
@@ -624,9 +689,10 @@ msgid "Watermark"
msgstr ""
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
@@ -666,19 +732,22 @@ msgid "Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵақәа"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION"
@@ -691,49 +760,58 @@ msgid "Marginalia"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3"
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4"
msgid "Heading 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5"
msgid "Heading 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6"
msgid "Heading 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7"
msgid "Heading 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8"
msgid "Heading 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9"
msgid "Heading 9"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10"
@@ -746,9 +824,10 @@ msgid "Numbering 1 Start"
msgstr ""
#: strings.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1"
msgid "Numbering 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E"
@@ -766,9 +845,10 @@ msgid "Numbering 2 Start"
msgstr ""
#: strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2"
msgid "Numbering 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
@@ -786,9 +866,10 @@ msgid "Numbering 3 Start"
msgstr ""
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3"
msgid "Numbering 3"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
@@ -806,9 +887,10 @@ msgid "Numbering 4 Start"
msgstr ""
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4"
msgid "Numbering 4"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
@@ -826,9 +908,10 @@ msgid "Numbering 5 Start"
msgstr ""
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5"
msgid "Numbering 5"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
@@ -1002,9 +1085,10 @@ msgid "Caption"
msgstr ""
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB"
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Арлашара"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE"
@@ -1012,24 +1096,28 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Изауа"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵаҩ"
#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
@@ -1213,9 +1301,10 @@ msgstr ""
#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
@@ -1228,9 +1317,10 @@ msgid "Quotations"
msgstr ""
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
msgid "Preformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атеқст"
#: strings.hrc:184
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
@@ -1254,14 +1344,16 @@ msgid "Default Style"
msgstr ""
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьа"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT"
msgid "Left Page"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи адаҟьа"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT"
@@ -1274,14 +1366,16 @@ msgid "Envelope"
msgstr ""
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: strings.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: strings.hrc:195
msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE"
@@ -1294,35 +1388,41 @@ msgid "Endnote"
msgstr ""
#: strings.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомтә"
#. Numbering rules
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering 3"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering 4"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering 5"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
@@ -1381,19 +1481,22 @@ msgid "Default Style"
msgstr ""
#: strings.hrc:217
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқәа рстильқәа"
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астильқәа"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицақәа рстиль"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
@@ -1402,9 +1505,10 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Атаблицақәа рстиль"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡынҵақәа рстильқәа"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -1417,25 +1521,29 @@ msgid "Envelope"
msgstr ""
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAB_TITLE"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#. ShortName!!!
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) адокумент"
#: strings.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CANTOPEN"
msgid "Cannot open document."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аартра залшом."
#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_CANTCREATE"
@@ -1443,9 +1551,10 @@ msgid "Can't create document."
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
msgid "Filter not found."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ҧшаам."
#: strings.hrc:231
msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
@@ -1473,14 +1582,16 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:238
msgctxt "SW_STR_NONE"
@@ -1493,24 +1604,28 @@ msgid "Start"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Илаҟәны"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "(аԥхьара мацара)"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
@@ -1518,25 +1633,29 @@ msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path se
msgstr ""
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика"
#. Statusbar-titles
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
msgid "Importing document..."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аимпорт..."
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
msgid "Exporting document..."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аекспорт..."
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
msgid "Saving document..."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхара..."
#: strings.hrc:250
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
@@ -1554,14 +1673,16 @@ msgid "Search..."
msgstr ""
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
msgid "Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиа агәаҭара"
#: strings.hrc:255
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
@@ -1594,34 +1715,40 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:267
msgctxt "STR_EMPTYPAGE"
@@ -1629,9 +1756,10 @@ msgid "blank page"
msgstr ""
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr ""
+msgstr "Абстракциа"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
@@ -1644,14 +1772,16 @@ msgid "Outline: Level "
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Астиль:"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_PAGEBREAK"
@@ -1674,9 +1804,10 @@ msgid "Unknown Author"
msgstr ""
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп~акомментариқәа зегьы"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
@@ -1684,9 +1815,10 @@ msgid "H~ide All Comments by $1"
msgstr ""
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Outline Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Амилаҭтә номерркра"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
@@ -1709,29 +1841,34 @@ msgid "Add AutoFormat"
msgstr ""
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп автоформат"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи автоформат аныххооит:"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_JAN"
@@ -1764,9 +1901,10 @@ msgid "South"
msgstr ""
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
@@ -1777,29 +1915,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: strings.hrc:300
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиографиатә зхьарҧшқәа рыриашара"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиографиатә зхьарҧшқәа рыриашара"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
@@ -1807,9 +1950,10 @@ msgid "Spacing between %1 and %2"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column %1 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
@@ -1870,9 +2014,10 @@ msgid "Mouse over object"
msgstr ""
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш ала аиасра"
#: strings.hrc:318
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
@@ -1880,29 +2025,34 @@ msgid "Mouse leaves object"
msgstr ""
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа қәҿиарала иҭагалоуп"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҭагалара аанкылоуп"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҭагалара ауам"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
msgid "Input of alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "Алф.-цифр. символқәа рҭагалара"
#: strings.hrc:323
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "Алф.-цифр. символқәа рҭагалара"
#: strings.hrc:324
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
@@ -1915,9 +2065,10 @@ msgid "Move frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:327
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
@@ -1930,14 +2081,16 @@ msgid "Text frames"
msgstr ""
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқтқәа"
#: strings.hrc:331
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
@@ -1945,39 +2098,46 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: strings.hrc:333
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧшқәа"
#: strings.hrc:334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Аиндексқәа"
#: strings.hrc:336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: strings.hrc:338
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:339
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
@@ -2015,9 +2175,10 @@ msgid "Image 1: This is image 1"
msgstr ""
#: strings.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:347
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
@@ -2030,14 +2191,16 @@ msgid "Text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: strings.hrc:351
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
@@ -2045,29 +2208,34 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: strings.hrc:352
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: strings.hrc:353
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: strings.hrc:354
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: strings.hrc:357
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
@@ -2080,9 +2248,10 @@ msgid "Additional formats..."
msgstr ""
#: strings.hrc:359
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
msgid "[System]"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә"
#: strings.hrc:360
msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
@@ -2097,24 +2266,28 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: strings.hrc:364
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CANT_UNDO"
msgid "not possible"
-msgstr ""
+msgstr "изалшом"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
msgid "Delete $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп $1"
#: strings.hrc:366
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп $1"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ихҩылаатәуп: $1"
#: strings.hrc:368
msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
@@ -2122,9 +2295,10 @@ msgid "New Paragraph"
msgstr "Абзац ҿыц"
#: strings.hrc:369
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: strings.hrc:370
msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
@@ -2137,14 +2311,16 @@ msgid "Apply Styles: $1"
msgstr "Ихархәатәуп астиль: $1"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
msgid "Reset attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа еиҭашьақәыргылатәуп"
#: strings.hrc:373
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль: $1"
#: strings.hrc:374
#, fuzzy
@@ -2153,19 +2329,22 @@ msgid "Insert file"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
msgid "Insert AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп автотеқст"
#: strings.hrc:376
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп агәылаҵа: $1"
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп агәылаҵа: $1"
#: strings.hrc:378
msgctxt "STR_SORT_TBL"
@@ -2193,14 +2372,16 @@ msgid "Convert table -> text"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп; $1"
#: strings.hrc:384
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп $1 $2 $3"
#: strings.hrc:385
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
@@ -2218,34 +2399,40 @@ msgid "Insert Envelope"
msgstr ""
#: strings.hrc:388
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп; $1"
#: strings.hrc:389
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп: $1"
#: strings.hrc:390
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп адиаграмма %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: strings.hrc:392
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат"
#: strings.hrc:394
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
@@ -2253,9 +2440,10 @@ msgid "Table heading"
msgstr "Атаблица ахы"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахра $1 $2 $3"
#: strings.hrc:396
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
@@ -2263,9 +2451,10 @@ msgid "Insert section"
msgstr ""
#: strings.hrc:397
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аҟәша"
#: strings.hrc:398
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
@@ -2278,9 +2467,10 @@ msgid "Modify default values"
msgstr ""
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль; $1 $2 $3"
#: strings.hrc:401
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
@@ -2288,9 +2478,10 @@ msgid "Delete page break"
msgstr ""
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст ариашара"
#: strings.hrc:403
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
@@ -2298,9 +2489,10 @@ msgid "Promote/demote outline"
msgstr ""
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move outline"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп аструктура"
#: strings.hrc:405
msgctxt "STR_INSNUM"
@@ -2318,9 +2510,10 @@ msgid "Demote level"
msgstr ""
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп абзацқәа"
#: strings.hrc:409
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
@@ -2328,9 +2521,10 @@ msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr ""
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Аномер Аҿак/Аҿых"
#: strings.hrc:411
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
@@ -2374,14 +2568,16 @@ msgid "Split Table"
msgstr "Иалкаатәуп атаблица"
#: strings.hrc:419
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанкылатәуп атрибут"
#: strings.hrc:420
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Автоҧсахра"
#: strings.hrc:421
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
@@ -2389,19 +2585,22 @@ msgid "Merge table"
msgstr "Еидҵатәуп атаблица"
#: strings.hrc:422
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр"
#: strings.hrc:423
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аномерркра"
#: strings.hrc:424
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа; $1 "
#: strings.hrc:425
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
@@ -2414,9 +2613,10 @@ msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:427
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп асахьақәа"
#: strings.hrc:428
msgctxt "STR_REREAD"
@@ -2424,9 +2624,10 @@ msgid "Replace Image"
msgstr ""
#: strings.hrc:429
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп асахьа"
#: strings.hrc:430
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
@@ -2439,29 +2640,34 @@ msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Атаблица автоформат"
#: strings.hrc:432
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:433
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:434
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа/аиҵагыла"
#: strings.hrc:435
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:436
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:437
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
@@ -2469,14 +2675,16 @@ msgid "Split Cells"
msgstr ""
#: strings.hrc:438
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: strings.hrc:439
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рформат"
#: strings.hrc:440
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
@@ -2519,9 +2727,10 @@ msgid "Modify footnote options"
msgstr ""
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҿырҧштәуп адокумент аверсиақәа"
#: strings.hrc:449
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
@@ -2544,9 +2753,10 @@ msgid "insert URL button"
msgstr ""
#: strings.hrc:453
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш..."
#: strings.hrc:454
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
@@ -2569,9 +2779,10 @@ msgid "”"
msgstr ""
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "~..."
#: strings.hrc:459
msgctxt "STR_MULTISEL"
@@ -2579,9 +2790,10 @@ msgid "multiple selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара; $1 "
#: strings.hrc:461
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
@@ -2619,19 +2831,22 @@ msgid "column break"
msgstr ""
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп $1"
#: strings.hrc:469
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа ҧсахуп"
#: strings.hrc:471
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
@@ -2645,19 +2860,22 @@ msgid "Style changed"
msgstr "Атаблица ҧсахуп"
#: strings.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац аформат ҧсахуп"
#: strings.hrc:474
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:475
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:476
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -2665,9 +2883,10 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr ""
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аныхра"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2675,9 +2894,10 @@ msgid "$1 changes"
msgstr ""
#: strings.hrc:479
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп атаблица астиль: $1"
#: strings.hrc:480
#, fuzzy
@@ -2692,9 +2912,10 @@ msgid "Delete page style: $1"
msgstr "Ианыхтәуп атаблица астиль: $1"
#: strings.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:483
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
@@ -2707,34 +2928,40 @@ msgid "Field changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:485
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп атаблица астиль: $1"
#: strings.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп атаблица астиль: $1"
#: strings.hrc:487
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:488
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп атаблица астиль: $1"
#: strings.hrc:489
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп атаблица астиль: $1"
#: strings.hrc:490
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:491
#, fuzzy
@@ -2749,24 +2976,28 @@ msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "Ианыхтәуп атаблица астиль: $1"
#: strings.hrc:493
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:494
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп ахьӡынҵа астиль: $1"
#: strings.hrc:495
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ахьӡынҵа астиль: $1"
#: strings.hrc:496
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
@@ -2784,25 +3015,29 @@ msgid "Delete index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:500
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
-msgstr ""
+msgstr "аҭакыра"
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
#: strings.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқәа"
#: strings.hrc:503
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:504
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE-object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: strings.hrc:505
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
@@ -2810,14 +3045,16 @@ msgid "formula"
msgstr "аформула"
#: strings.hrc:506
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "адиаграмма"
#: strings.hrc:507
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "акомментари"
#: strings.hrc:508
msgctxt "STR_REFERENCE"
@@ -2825,9 +3062,10 @@ msgid "cross-reference"
msgstr ""
#: strings.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "Асценари"
#: strings.hrc:510
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
@@ -2835,9 +3073,10 @@ msgid "bibliography entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалтәу асимвол"
#: strings.hrc:512
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
@@ -2845,14 +3084,16 @@ msgid "footnote"
msgstr ""
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "асахьа"
#: strings.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:515
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
@@ -2860,9 +3101,10 @@ msgid "table: $1$2$3"
msgstr "атаблица: $1$2$3"
#: strings.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "абзац"
#: strings.hrc:517
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
@@ -2900,44 +3142,52 @@ msgid "Delete table"
msgstr "Ианыхтәуп атаблица"
#: strings.hrc:525
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахәаҧшра"
#: strings.hrc:526
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахәаҧшра"
#: strings.hrc:527
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул $(ARG1)"
#: strings.hrc:528
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул $(ARG1)"
#: strings.hrc:529
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул $(ARG1)"
#: strings.hrc:530
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул $(ARG1)"
#: strings.hrc:531
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул $(ARG1)"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул $(ARG1)"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
@@ -2955,29 +3205,34 @@ msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr ""
#: strings.hrc:536
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа $(ARG1)"
#: strings.hrc:537
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа $(ARG1)"
#: strings.hrc:538
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: strings.hrc:539
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: strings.hrc:540
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: strings.hrc:541
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
@@ -2985,24 +3240,28 @@ msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on
msgstr ""
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахәаҧшра"
#: strings.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ахәаҧшра арежим)"
#: strings.hrc:544
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адокуменқәа"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьара агха"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3015,45 +3274,52 @@ msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr ""
#: strings.hrc:550
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵаҩ аимҟьара"
#: strings.hrc:552
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа %ROWNUMBER"
#: strings.hrc:553
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла %COLUMNLETTER "
#: strings.hrc:554
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: strings.hrc:555
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: strings.hrc:556
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:557
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: strings.hrc:558
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:559
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
@@ -3061,9 +3327,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3081,14 +3348,16 @@ msgid "Western"
msgstr ""
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: strings.hrc:566
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: strings.hrc:567
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
@@ -3116,19 +3385,22 @@ msgid "Form control~s"
msgstr ""
#: strings.hrc:572
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп атеқст еиқәаҵәала"
#: strings.hrc:574
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: strings.hrc:575
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
@@ -3141,9 +3413,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: strings.hrc:578
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
@@ -3166,9 +3439,10 @@ msgid "Place at end of page"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: strings.hrc:583
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES"
@@ -3176,9 +3450,10 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:584
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа зегьы"
#: strings.hrc:585
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
@@ -3196,9 +3471,10 @@ msgid "Include"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
-msgstr ""
+msgstr "Аброшиура"
#: strings.hrc:589
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
@@ -3216,19 +3492,22 @@ msgid "Range and copies"
msgstr ""
#: strings.hrc:592
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа зегьы"
#: strings.hrc:593
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: strings.hrc:594
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алкаара"
#: strings.hrc:595
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
@@ -3236,9 +3515,10 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: strings.hrc:598
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
@@ -3286,14 +3566,16 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:608
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш ҳасабла"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧш ҳасабла"
#: strings.hrc:610
msgctxt "STR_COPY_REGION"
@@ -3311,9 +3593,10 @@ msgid "Active Window"
msgstr ""
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху"
#: strings.hrc:614
msgctxt "STR_ACTIVE"
@@ -3326,9 +3609,10 @@ msgid "inactive"
msgstr ""
#: strings.hrc:616
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: strings.hrc:617
msgctxt "STR_UPDATE"
@@ -3336,19 +3620,22 @@ msgid "~Update"
msgstr "Ирҿыцтәуп"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа рыриашара"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:621
msgctxt "STR_INDEX"
@@ -3356,9 +3643,10 @@ msgid "~Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: strings.hrc:623
msgctxt "STR_NEW_FILE"
@@ -3366,39 +3654,46 @@ msgid "New Document"
msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: strings.hrc:624
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Ианыхтәуп"
#: strings.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: strings.hrc:628
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Аиндексқәа"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧшқәа"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3411,24 +3706,28 @@ msgid "~Unprotect"
msgstr ""
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху"
#: strings.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ҧшаам: "
#: strings.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "~Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьара мацараз"
#: strings.hrc:637
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
@@ -3441,55 +3740,65 @@ msgid "Hide All"
msgstr ""
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп зегьы"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь;"
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь;"
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟа : "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr " Адәныҟа: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла;"
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала;"
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: strings.hrc:650
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа"
#: strings.hrc:651
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: strings.hrc:652
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
@@ -3532,9 +3841,10 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:660
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: strings.hrc:661
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
@@ -3552,9 +3862,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: strings.hrc:665
msgctxt "STR_TOC"
@@ -3599,24 +3910,28 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Асубиект"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу ажәақәа"
#: strings.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: strings.hrc:678
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
@@ -3624,19 +3939,22 @@ msgid "Created"
msgstr ""
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсаху"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьуп"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Аредакциа"
#: strings.hrc:682
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
@@ -3659,19 +3977,22 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Астатиа"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәы"
#: strings.hrc:688
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr ""
+msgstr "Аброшиура"
#: strings.hrc:689
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
@@ -3694,19 +4015,22 @@ msgid "Conference proceedings"
msgstr ""
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурнал"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Атехникатә документациа"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Адипломтә усумҭа"
#: strings.hrc:696
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
@@ -3714,9 +4038,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "Адиссертациа"
#: strings.hrc:698
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
@@ -3734,39 +4059,46 @@ msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: strings.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: strings.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип5"
#: strings.hrc:708
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
@@ -3774,14 +4106,16 @@ msgid "Short name"
msgstr ""
#: strings.hrc:709
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: strings.hrc:710
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: strings.hrc:711
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
@@ -3804,14 +4138,16 @@ msgid "Chapter"
msgstr ""
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьымҭа"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Аредактор"
#: strings.hrc:717
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
@@ -3824,24 +4160,28 @@ msgid "Institution"
msgstr ""
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурнал"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#: strings.hrc:721
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:722
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: strings.hrc:723
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
@@ -3854,9 +4194,10 @@ msgid "Page(s)"
msgstr ""
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьҩы:"
#: strings.hrc:726
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
@@ -3869,14 +4210,16 @@ msgid "Series"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба ахы"
#: strings.hrc:730
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
@@ -3884,39 +4227,46 @@ msgid "Volume"
msgstr ""
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#: strings.hrc:732
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип5"
#: strings.hrc:738
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
@@ -3939,19 +4289,22 @@ msgid "The document already contains the bibliography entry but with different d
msgstr ""
#: strings.hrc:744
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп акомментари"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп акомментари"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -3959,14 +4312,16 @@ msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr ""
#: strings.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума автотеқст?"
#: strings.hrc:750
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акатегориа "
#: strings.hrc:751
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
@@ -3974,14 +4329,16 @@ msgid "?"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
-msgstr ""
+msgstr "Автотеқст"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп автотеқст"
#: strings.hrc:754
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
@@ -4009,9 +4366,10 @@ msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr ""
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект аҧҵара ауам."
#: strings.hrc:761
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
@@ -4035,9 +4393,10 @@ msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
msgstr ""
#: strings.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "DDE link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара DDE ала"
#: strings.hrc:767
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
@@ -4060,14 +4419,16 @@ msgid "(no date)"
msgstr ""
#: strings.hrc:771
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
-msgstr ""
+msgstr "(автор дамам)"
#: strings.hrc:772
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭак $1 аҟны"
#: strings.hrc:774
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
@@ -4115,9 +4476,10 @@ msgid "Punctuation Mark"
msgstr ""
#: strings.hrc:783
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:784
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
@@ -4145,9 +4507,10 @@ msgid "Matches to field:"
msgstr ""
#: strings.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: strings.hrc:791
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
@@ -4155,9 +4518,10 @@ msgid " not yet matched "
msgstr ""
#: strings.hrc:792
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилқәа зегьы"
#: strings.hrc:793
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
@@ -4195,9 +4559,10 @@ msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
msgstr ""
#: strings.hrc:800
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст мариа (*.txt)"
#: strings.hrc:801
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
@@ -4228,14 +4593,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr ""
#: strings.hrc:807
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә документ алхра"
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select document type"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент атип алхра"
#: strings.hrc:809
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
@@ -4263,9 +4630,10 @@ msgid "Exclude recipient"
msgstr ""
#: strings.hrc:814
+#, fuzzy
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшатәуп"
#: strings.hrc:815
msgctxt "ST_MMWTITLE"
@@ -4273,14 +4641,16 @@ msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr ""
#: strings.hrc:817
+#, fuzzy
msgctxt "ST_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:818
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: strings.hrc:819
msgctxt "ST_TABLE"
@@ -4288,9 +4658,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: strings.hrc:822
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
@@ -4298,33 +4669,38 @@ msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr ""
#: strings.hrc:823
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиа агәаҭара хыркәшоуп."
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
#: strings.hrc:829
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: strings.hrc:830
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: strings.hrc:831
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: strings.hrc:832
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза ахьӡ:"
#: strings.hrc:833
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
@@ -4332,29 +4708,34 @@ msgid "Chapter"
msgstr ""
#: strings.hrc:834
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рномерқәа:"
#: strings.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика"
#: strings.hrc:836
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа..."
#: strings.hrc:838
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵаҩ"
#. range functions
#: strings.hrc:840
@@ -4428,9 +4809,10 @@ msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: strings.hrc:854
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп асимволқәа"
#: strings.hrc:855
msgctxt "STR_DROPDOWN"
@@ -4455,9 +4837,10 @@ msgid "Mail merge fields"
msgstr ""
#: strings.hrc:861
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп анҵамҭа"
#: strings.hrc:862
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
@@ -4476,9 +4859,10 @@ msgid "Previous page"
msgstr "Аҧхьатәи атаблица"
#: strings.hrc:865
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи адаҟьа"
#: strings.hrc:866
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
@@ -4492,14 +4876,16 @@ msgid "User Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:869
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа"
#: strings.hrc:870
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Асценари"
#: strings.hrc:871
msgctxt "STR_AUTHORITY"
@@ -4507,23 +4893,26 @@ msgid "Bibliography entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:872
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху абзац"
#. range DocumentInfo
#: strings.hrc:874
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иазкны"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:878
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: strings.hrc:879
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
@@ -4531,9 +4920,10 @@ msgid "Date (fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:880
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: strings.hrc:881
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
@@ -4547,34 +4937,40 @@ msgid "Tables"
msgstr "Атаблицақәа"
#: strings.hrc:884
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: strings.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа"
#: strings.hrc:886
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқәа"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:888
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: strings.hrc:889
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#. SubCmd DDETypes
#: strings.hrc:891
@@ -4596,34 +4992,40 @@ msgstr ""
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:898
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿкаара"
#: strings.hrc:899
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:900
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: strings.hrc:901
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Аинициалқәа"
#: strings.hrc:902
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа ахьӡ"
#: strings.hrc:903
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Атәыла"
#: strings.hrc:904
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
@@ -4631,19 +5033,22 @@ msgid "Zip code"
msgstr ""
#: strings.hrc:905
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: strings.hrc:908
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
@@ -4661,9 +5066,10 @@ msgid "FAX"
msgstr ""
#: strings.hrc:911
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: strings.hrc:912
msgctxt "FLD_EU_STATE"
@@ -4685,9 +5091,10 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
#: strings.hrc:919
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: strings.hrc:920
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
@@ -4695,9 +5102,10 @@ msgid "File name without extension"
msgstr ""
#: strings.hrc:921
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа/Афаил ахьӡ"
#: strings.hrc:922
msgctxt "FMT_FF_PATH"
@@ -4705,14 +5113,16 @@ msgid "Path"
msgstr ""
#: strings.hrc:923
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: strings.hrc:924
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
@@ -4776,50 +5186,58 @@ msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr ""
#: strings.hrc:942
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль"
#: strings.hrc:943
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:947
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:948
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Аинициалқәа"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:952
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә"
#: strings.hrc:953
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:954
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: strings.hrc:955
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:956
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
@@ -4827,50 +5245,58 @@ msgid "Formula"
msgstr "Аформула"
#: strings.hrc:957
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:958
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: strings.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:963
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: strings.hrc:964
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: strings.hrc:965
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:969
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: strings.hrc:970
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: strings.hrc:971
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
@@ -4883,9 +5309,10 @@ msgid "Above/Below"
msgstr ""
#: strings.hrc:973
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "As Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль"
#: strings.hrc:974
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
@@ -4898,14 +5325,16 @@ msgid "Caption Text"
msgstr ""
#: strings.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:977
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: strings.hrc:978
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
@@ -4921,9 +5350,10 @@ msgstr ""
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:984
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
@@ -4931,27 +5361,31 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: strings.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:991
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: strings.hrc:992
msgctxt "STR_TEXT"
@@ -4979,9 +5413,10 @@ msgid "~Reference"
msgstr ""
#: strings.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: strings.hrc:998
msgctxt "STR_OFFSET"
@@ -4989,9 +5424,10 @@ msgid "O~ffset"
msgstr ""
#: strings.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#: strings.hrc:1000
msgctxt "STR_FORMULA"
@@ -4999,9 +5435,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "Аформула"
#: strings.hrc:1001
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: strings.hrc:1003
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
@@ -5019,14 +5456,16 @@ msgid "V. Pitch"
msgstr ""
#: strings.hrc:1007
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: strings.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра"
#: strings.hrc:1009
msgctxt "STR_LEFT"
@@ -5039,14 +5478,16 @@ msgid "Top margin"
msgstr ""
#: strings.hrc:1011
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: strings.hrc:1012
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: strings.hrc:1014
msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
@@ -5095,9 +5536,10 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
@@ -5135,14 +5577,16 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рстиль"
#: strings.hrc:1035
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рстиль"
#: strings.hrc:1036
msgctxt "STR_FOOTER"
@@ -5200,9 +5644,10 @@ msgid "(Anchor only)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1047
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#: strings.hrc:1048
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
@@ -5215,19 +5660,22 @@ msgid "Min. height:"
msgstr ""
#: strings.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "абзац ахь"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "асимвол ахь"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5295,14 +5743,16 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟа"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟа"
#: strings.hrc:1068
msgctxt "STR_HORI_FULL"
@@ -5310,9 +5760,10 @@ msgid "Full width"
msgstr ""
#: strings.hrc:1069
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: strings.hrc:1070
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
@@ -5335,9 +5786,10 @@ msgid "Split"
msgstr ""
#: strings.hrc:1074
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: strings.hrc:1075
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
@@ -5350,9 +5802,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5405,9 +5858,10 @@ msgid "Transparency: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5420,9 +5874,10 @@ msgid "Graphics mode: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: strings.hrc:1092
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
@@ -5430,9 +5885,10 @@ msgid "Grayscales"
msgstr ""
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
#: strings.hrc:1094
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
@@ -5440,9 +5896,10 @@ msgid "Watermark"
msgstr ""
#: strings.hrc:1095
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: strings.hrc:1096
msgctxt "STR_GRID_NONE"
@@ -5490,14 +5947,16 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1106
+#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: strings.hrc:1107
+#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:1108
msgctxt "ST_CTRL"
@@ -5505,9 +5964,10 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1109
+#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: strings.hrc:1110
msgctxt "ST_BKM"
@@ -5515,24 +5975,28 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: strings.hrc:1111
+#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: strings.hrc:1112
+#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: strings.hrc:1113
+#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: strings.hrc:1114
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: strings.hrc:1115
msgctxt "ST_FTN"
@@ -5545,9 +6009,10 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
+#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: strings.hrc:1118
msgctxt "ST_SRCH_REP"
@@ -5581,14 +6046,16 @@ msgid "Next text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1125
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи адаҟьа"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп асахьа"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5596,9 +6063,10 @@ msgid "Next control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи алкаара"
#: strings.hrc:1129
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
@@ -5621,9 +6089,10 @@ msgid "Next heading"
msgstr ""
#: strings.hrc:1133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи алкаара"
#: strings.hrc:1134
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
@@ -5636,9 +6105,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп акомментари"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5677,9 +6147,10 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьатәи алкаара"
#: strings.hrc:1145
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
@@ -5702,9 +6173,10 @@ msgid "Previous heading"
msgstr ""
#: strings.hrc:1149
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьатәи алкаара"
#: strings.hrc:1150
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
@@ -5752,19 +6224,22 @@ msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Атаблица анаҩстәи игхатәу аформула"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхуп"
#: strings.hrc:1162
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатркуп"
#: strings.hrc:1163
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
@@ -5772,14 +6247,16 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Атаблица ҧсахуп"
#: strings.hrc:1164
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәоуп абзац астиль"
#: strings.hrc:1165
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац аформат ҧсахуп"
#: strings.hrc:1166
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
@@ -5787,9 +6264,10 @@ msgid "Row Inserted"
msgstr ""
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аныхуп"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -5797,9 +6275,10 @@ msgid "Cell Inserted"
msgstr ""
#: strings.hrc:1169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аныхуп"
#: strings.hrc:1170
msgctxt "STR_ENDNOTE"
@@ -5883,19 +6362,22 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп хыхьтәи аколонтитул..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аформат"
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ҵаҟатәи аколонтитул..."
#: strings.hrc:1189
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
@@ -5903,14 +6385,16 @@ msgid "Format Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аартра ауам"
#: strings.hrc:1192
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа аҧхьара ауам"
#: strings.hrc:1193
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
@@ -5933,14 +6417,16 @@ msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr ""
#: strings.hrc:1197
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
#: strings.hrc:1198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: strings.hrc:1199
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
@@ -5948,19 +6434,22 @@ msgid "Insertion"
msgstr ""
#: strings.hrc:1200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхра"
#: strings.hrc:1201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Автоҧсахра"
#: strings.hrc:1202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#: strings.hrc:1203
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
@@ -5968,14 +6457,16 @@ msgid "Table Changes"
msgstr "Атаблица аредакциазура"
#: strings.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәоуп абзац астиль"
#: strings.hrc:1205
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TITLE"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Автоҧсахра"
#: strings.hrc:1206
msgctxt "STR_REDLINE_MSG"
@@ -5991,19 +6482,22 @@ msgid "Accept All"
msgstr ""
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп зегьы"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_EDIT"
msgid "Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсахрақәа ранализ"
#: strings.hrc:1210
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: strings.hrc:1211
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
@@ -6017,24 +6511,28 @@ msgstr ""
#. Strings for gallery/background
#: strings.hrc:1214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: strings.hrc:1216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-аобиеқт"
#: strings.hrc:1217
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: strings.hrc:1218
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
@@ -6052,9 +6550,10 @@ msgid "Table cell"
msgstr "Атаблица абларҭа"
#: strings.hrc:1221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: strings.hrc:1222
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
@@ -6068,24 +6567,28 @@ msgstr ""
#. End: strings for gallery/background
#: strings.hrc:1226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: strings.hrc:1227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) адокумент"
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: strings.hrc:1231
msgctxt "STR_LEVEL"
@@ -6103,14 +6606,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<мап>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<мап>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6173,14 +6678,16 @@ msgid "Tab stop"
msgstr ""
#: strings.hrc:1248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: strings.hrc:1250
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
@@ -6188,14 +6695,16 @@ msgid "Chapter info"
msgstr ""
#: strings.hrc:1251
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш алагамҭа"
#: strings.hrc:1252
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш анҵәамҭа"
#: strings.hrc:1253
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
@@ -6203,9 +6712,10 @@ msgid "Bibliography entry: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1254
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рстиль: "
#: strings.hrc:1255
msgctxt "STR_STRUCTURE"
@@ -6266,19 +6776,22 @@ msgid "Center of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:1270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
#: strings.hrc:1271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп аобиеқт"
#: strings.hrc:1272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
-msgstr ""
+msgstr "(Ашаблон: "
#: strings.hrc:1273
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
@@ -6286,14 +6799,16 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: strings.hrc:1276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr ""
+msgstr "(Абзац астиль: "
#: strings.hrc:1277
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
@@ -6301,14 +6816,16 @@ msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be u
msgstr ""
#: strings.hrc:1279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
msgid "Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еилоу адокумент"
#: strings.hrc:1280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION еилоу адокумент"
#: strings.hrc:1282
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
@@ -6331,9 +6848,10 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Мап (аорфографиа гәаҭатәӡам)"
#: strings.hrc:1288
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
@@ -6341,9 +6859,10 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵегь..."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
@@ -6366,9 +6885,10 @@ msgid "Could not merge documents."
msgstr ""
#: strings.hrc:1295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә теқст аҭагалара ауам."
#: strings.hrc:1296
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
@@ -6376,14 +6896,16 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент"
#: strings.hrc:1298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: strings.hrc:1299
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
@@ -6396,9 +6918,10 @@ msgid "Level "
msgstr ""
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: strings.hrc:1302
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
@@ -6411,44 +6934,52 @@ msgid "Search key replaced XX times."
msgstr ""
#: strings.hrc:1304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: strings.hrc:1305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: strings.hrc:1306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә теқст аекспорт..."
#: strings.hrc:1307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭа акопиақәа рекспорт..."
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабтәқәа"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: strings.hrc:1312
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵара: %1"
#: strings.hrc:1313
msgctxt "ST_COMPLETED"
@@ -6456,9 +6987,10 @@ msgid "Successfully sent"
msgstr ""
#: strings.hrc:1314
+#, fuzzy
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵара амуӡеит"
#: strings.hrc:1316
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
@@ -6512,9 +7044,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩуп "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6522,9 +7055,10 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп иҭацәу абзацқәа"
#: utlui.hrc:28
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6647,14 +7181,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп аелемент"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6677,9 +7213,10 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: addressblockdialog.ui:154
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
@@ -6692,14 +7229,16 @@ msgid "Move right"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: addressblockdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: addressblockdialog.ui:238
msgctxt "addressblockdialog|customft"
@@ -6727,9 +7266,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ари афаил ыҟоуп"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6742,19 +7282,22 @@ msgid "Reply"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
#: annotationmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментариқәа зегьы"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп акомментариқәа зегьы"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -6767,19 +7310,22 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Акодркра"
#: asciifilterdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
msgid "Default fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту ашрифт"
#: asciifilterdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
msgid "Lan_guage"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: asciifilterdialog.ui:145
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
@@ -6802,9 +7348,10 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: asksearchdialog.ui:12
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
@@ -6827,19 +7374,22 @@ msgid "Address block preview"
msgstr ""
#: assignstylesdialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхтәуп астильқәа"
#: assignstylesdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: assignstylesdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: assignstylesdialog.ui:190
msgctxt "assignstylesdialog|notapplied"
@@ -6847,9 +7397,10 @@ msgid "Not applied"
msgstr ""
#: assignstylesdialog.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: attachnamedialog.ui:6
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
@@ -6867,9 +7418,10 @@ msgid "No Attachment Name"
msgstr ""
#: attachnamedialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
@@ -6892,14 +7444,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -6922,9 +7476,10 @@ msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:295
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
@@ -6937,34 +7492,40 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат"
#: autoformattable.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: autoformattable.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: autoformattable.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формат"
#: autoformattable.ui:237
msgctxt "autoformattable|bordercb"
@@ -6972,9 +7533,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: autoformattable.ui:271
msgctxt "autoformattable|patterncb"
@@ -6982,29 +7544,34 @@ msgid "Pattern"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: autoformattable.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатркра"
#: autotext.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Автотеқст"
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Автотеқст"
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7017,14 +7584,16 @@ msgid "_Path..."
msgstr ""
#: autotext.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relfile"
msgid "_File system"
-msgstr ""
+msgstr "Афаилтә системақәа"
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "А-Интернет"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
@@ -7037,9 +7606,10 @@ msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
msgstr ""
#: autotext.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: autotext.ui:243
msgctxt "autotext|shortnameft"
@@ -7047,9 +7617,10 @@ msgid "Shortcut:"
msgstr ""
#: autotext.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: autotext.ui:383
msgctxt "autotext|new"
@@ -7062,14 +7633,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr "Иаҧҵатәуп (атеқст мацара)"
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7082,14 +7655,16 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: autotext.ui:459
msgctxt "autotext|macro"
@@ -7097,19 +7672,22 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Аимпорт..."
#: bibliographyentry.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиографиатә зхьарҧшқәа рыриашара"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: bibliographyentry.ui:35
msgctxt "bibliographyentry|modify"
@@ -7117,14 +7695,16 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ихархәатәуп"
#: bibliographyentry.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: bibliographyentry.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|label3"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: bibliographyentry.ui:185
msgctxt "bibliographyentry|label5"
@@ -7152,14 +7732,16 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ианыхтәуп"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: bulletsandnumbering.ui:120
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
@@ -7167,24 +7749,28 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Амаркерқәа"
#: bulletsandnumbering.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: bulletsandnumbering.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: bulletsandnumbering.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: bulletsandnumbering.ui:234
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
@@ -7192,9 +7778,10 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label5"
msgid "Company:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿкаара"
#: businessdatapage.ui:42
msgctxt "businessdatapage|streetft"
@@ -7207,14 +7794,16 @@ msgid "Co_untry/state:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label8"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: businessdatapage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс:"
#: businessdatapage.ui:89
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
@@ -7227,14 +7816,16 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: businessdatapage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: businessdatapage.ui:185
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
@@ -7257,9 +7848,10 @@ msgid "Company 2nd line:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: businessdatapage.ui:297
msgctxt "businessdatapage|icityft"
@@ -7267,9 +7859,10 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: businessdatapage.ui:338
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
@@ -7282,19 +7875,22 @@ msgid "Phone/mobile:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: businessdatapage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: businessdatapage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа ахьӡ:"
#: businessdatapage.ui:523
msgctxt "businessdatapage|label1"
@@ -7332,9 +7928,10 @@ msgid "Numbering first"
msgstr ""
#: captionoptions.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
msgid "Caption Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ апараметрқәа"
#: captionoptions.ui:85
msgctxt "captionoptions|label5"
@@ -7342,9 +7939,10 @@ msgid "_Level:"
msgstr ""
#: captionoptions.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: captionoptions.ui:116
msgctxt "captionoptions|label1"
@@ -7352,9 +7950,10 @@ msgid "Numbering Captions by Chapter"
msgstr ""
#: captionoptions.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астиль:"
#: captionoptions.ui:176
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
@@ -7382,14 +7981,16 @@ msgid "AutoText - Section"
msgstr ""
#: cardformatpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "cardformatpage|label1"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: cardmediumpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|address"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: cardmediumpage.ui:82
msgctxt "cardmediumpage|label2"
@@ -7397,9 +7998,10 @@ msgid "Label text:"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label4"
msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: cardmediumpage.ui:180
msgctxt "cardmediumpage|label7"
@@ -7407,19 +8009,22 @@ msgid "Table:"
msgstr "Атаблица:"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#: cardmediumpage.ui:319
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
@@ -7427,9 +8032,10 @@ msgid "_Continuous"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7437,14 +8043,16 @@ msgid "Brand:"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: cardmediumpage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: ccdialog.ui:8
msgctxt "ccdialog|CCDialog"
@@ -7472,24 +8080,28 @@ msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr ""
#: characterproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: characterproperties.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: characterproperties.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: characterproperties.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: characterproperties.ui:174
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
@@ -7497,9 +8109,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr ""
#: characterproperties.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: characterproperties.ui:220
msgctxt "characterproperties|background"
@@ -7512,19 +8125,22 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: charurlpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: charurlpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: charurlpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст:"
#: charurlpage.ui:77
msgctxt "charurlpage|label39"
@@ -7542,9 +8158,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: charurlpage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label32"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: charurlpage.ui:224
msgctxt "charurlpage|label34"
@@ -7557,24 +8174,28 @@ msgid "Unvisited links:"
msgstr ""
#: charurlpage.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label33"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астильқәа"
#: columndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: columnpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: columnpage.ui:67
msgctxt "columnpage|liststore1"
@@ -7582,44 +8203,52 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: columnpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи алкаара"
#: columnpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аҟәша"
#: columnpage.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицақәа рстиль"
#: columnpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: columnpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#: columnpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|distft"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: columnpage.ui:327
msgctxt "columnpage|autowidth"
@@ -7632,39 +8261,46 @@ msgid "Width and Spacing"
msgstr ""
#: columnpage.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль:"
#: columnpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аҭбаара:"
#: columnpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: columnpage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: columnpage.ui:555
msgctxt "columnpage|linecolorft"
@@ -7677,9 +8313,10 @@ msgid "Separator Line"
msgstr ""
#: columnpage.ui:631
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: columnpage.ui:666
msgctxt "columnpage|balance"
@@ -7692,54 +8329,64 @@ msgid "_Apply to:"
msgstr ""
#: columnpage.ui:725
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст ахырхарҭа"
#: columnpage.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: columnwidth.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: columnwidth.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label2"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: columnwidth.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#: columnwidth.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьатә стильқәа"
#: conditionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|contextft"
msgid "Conte_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: conditionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|styleft"
msgid "_Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац астильқәа"
#: conditionpage.ui:199
#, fuzzy
@@ -7753,14 +8400,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: conditionpage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: conditionpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: conditionpage.ui:203
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -7883,9 +8532,10 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: converttexttable.ui:15
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
@@ -7898,14 +8548,16 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: converttexttable.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#: converttexttable.ui:150
msgctxt "converttexttable|semicolons"
@@ -7913,14 +8565,16 @@ msgid "Semicolons"
msgstr ""
#: converttexttable.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: converttexttable.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: converttexttable.ui:201
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
@@ -7933,9 +8587,10 @@ msgid "Separate Text At"
msgstr ""
#: converttexttable.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: converttexttable.ui:269
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
@@ -7958,19 +8613,22 @@ msgid "The first "
msgstr ""
#: converttexttable.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: converttexttable.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат..."
#: converttexttable.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: createaddresslist.ui:9
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
@@ -8013,14 +8671,16 @@ msgid "_New"
msgstr "Иаҧҵатәуп"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "_Иҧшаатәуп..."
#: createaddresslist.ui:284
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
@@ -8028,9 +8688,10 @@ msgid "C_ustomize..."
msgstr ""
#: createauthorentry.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиографиатә зхьарҧшқәа рыриашара"
#: createauthorentry.ui:189
msgctxt "createauthorentry|label1"
@@ -8063,9 +8724,10 @@ msgid "2nd key"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: createautomarkdialog.ui:161
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
@@ -8078,14 +8740,16 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: createautomarkdialog.ui:223
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
@@ -8098,9 +8762,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
@@ -8138,9 +8803,10 @@ msgid "_Whole word"
msgstr ""
#: dropcapspage.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
msgid "Number of _characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа:"
#: dropcapspage.ui:105
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
@@ -8153,24 +8819,28 @@ msgid "_Space to text:"
msgstr ""
#: dropcapspage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: dropcapspage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст:"
#: dropcapspage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рстиль:"
#: dropcapspage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: dropdownfielddialog.ui:7
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
@@ -8178,9 +8848,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8188,19 +8859,22 @@ msgid "Edit Categories"
msgstr ""
#: editcategories.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: editcategories.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr ""
+msgstr "Алхрақәа рыхьӡынҵа"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: editcategories.ui:171
msgctxt "editcategories|label2"
@@ -8208,9 +8882,10 @@ msgid "Path"
msgstr ""
#: editcategories.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label1"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: editfielddialog.ui:17
msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
@@ -8218,29 +8893,34 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: editsectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп апараметрқәа"
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Апараметрқәа..."
#: editsectiondialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label1"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара"
#: editsectiondialog.ui:228
msgctxt "editsectiondialog|dde"
@@ -8253,14 +8933,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: editsectiondialog.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау"
#: editsectiondialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: editsectiondialog.ui:339
msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
@@ -8268,9 +8950,10 @@ msgid "DDE _Command"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#: editsectiondialog.ui:408
msgctxt "editsectiondialog|protect"
@@ -8293,9 +8976,10 @@ msgid "Write Protection"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8303,9 +8987,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8313,14 +8998,16 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: endnotepage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label19"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: endnotepage.ui:54
msgctxt "endnotepage|label22"
@@ -8328,9 +9015,10 @@ msgid "Before"
msgstr ""
#: endnotepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|offset"
msgid "Start at"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: endnotepage.ui:82
msgctxt "endnotepage|label25"
@@ -8343,19 +9031,22 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr ""
#: endnotepage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label20"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: endnotepage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: endnotepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label23"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: endnotepage.ui:293
msgctxt "endnotepage|label27"
@@ -8368,19 +9059,22 @@ msgid "Endnote area"
msgstr ""
#: endnotepage.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label29"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астильқәа"
#: envaddresspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label2"
msgid "Addr_essee"
-msgstr ""
+msgstr "Изауа"
#: envaddresspage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label4"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: envaddresspage.ui:144
msgctxt "envaddresspage|label7"
@@ -8388,24 +9082,28 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: envaddresspage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|sender"
msgid "_Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵаҩ"
#: envaddresspage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: envdialog.ui:8
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
@@ -8418,14 +9116,16 @@ msgid "_New Document"
msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп"
#: envdialog.ui:132
msgctxt "envdialog|envelope"
@@ -8433,94 +9133,112 @@ msgid "Envelope"
msgstr ""
#: envdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьала"
#: envformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label7"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: envformatpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label4"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: envformatpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Изауа"
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьала"
#: envformatpage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label10"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: envformatpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label11"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: envformatpage.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵаҩ"
#: envformatpage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label12"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: envformatpage.ui:494
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label13"
msgid "_Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Аҭбаара:"
#: envformatpage.ui:510
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label14"
msgid "_Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: envformatpage.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: envformatpage.ui:602
msgctxt "envformatpage|label3"
@@ -8628,14 +9346,16 @@ msgid "Setup..."
msgstr ""
#: envprinterpage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|printername"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер ахьӡ"
#: envprinterpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|label2"
msgid "Current Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи апринтер"
#: exchangedatabases.ui:8
msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog"
@@ -8680,19 +9400,22 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: fielddialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|document"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: fielddialog.ui:126
msgctxt "fielddialog|ref"
@@ -8700,49 +9423,58 @@ msgid "Cross-references"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: fielddialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иазкны"
#: fielddialog.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|variables"
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа"
#: fielddialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|database"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: findentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
msgid "Find Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп анҵамҭа"
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: findentrydialog.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|findin"
msgid "Find _only in"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп абра мацара"
#: flddbpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: flddbpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label5"
msgid "_Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа:"
#: flddbpage.ui:145
msgctxt "flddbpage|label4"
@@ -8770,24 +9502,28 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: flddbpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: flddocinfopage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -8795,24 +9531,28 @@ msgid "_Fixed content"
msgstr ""
#: flddocinfopage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: flddocinfopage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: flddocinfopage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: flddocinfopage.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: flddocinfopage.ui:192
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
@@ -8820,19 +9560,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: flddocumentpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: flddocumentpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: flddocumentpage.ui:196
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
@@ -8855,24 +9598,28 @@ msgid "Offs_et in minutes"
msgstr ""
#: flddocumentpage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы:"
#: fldfuncpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: fldfuncpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: fldfuncpage.ui:157
msgctxt "fldfuncpage|macro"
@@ -8880,14 +9627,16 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы:"
#: fldfuncpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: fldfuncpage.ui:271
msgctxt "fldfuncpage|cond1ft"
@@ -8900,9 +9649,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -8910,34 +9660,40 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: fldfuncpage.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: fldfuncpage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: fldfuncpage.ui:589
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: fldfuncpage.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: fldfuncpage.ui:595
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
@@ -8960,19 +9716,22 @@ msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: fldrefpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку абзацқәа"
#: fldrefpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: fldrefpage.ui:126
msgctxt "fldrefpage|label3"
@@ -8980,59 +9739,70 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр алхра"
#: fldrefpage.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label2"
msgid "S_election"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: fldrefpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы:"
#: fldrefpage.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: fldvarpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: fldvarpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: fldvarpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы:"
#: fldvarpage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "иубарҭам"
#: fldvarpage.ui:352
msgctxt "fldvarpage|label5"
@@ -9040,14 +9810,16 @@ msgid "_Level"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: fldvarpage.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: fldvarpage.ui:402
msgctxt "fldvarpage|separator"
@@ -9065,24 +9837,28 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ихархәатәуп"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: fldvarpage.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: fldvarpage.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#: fldvarpage.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: fldvarpage.ui:537
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9090,9 +9866,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9140,14 +9917,16 @@ msgid "Footnote Area"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: footnoteareapage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: footnoteareapage.ui:247
msgctxt "footnoteareapage|label6"
@@ -9155,14 +9934,16 @@ msgid "_Thickness"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9170,19 +9951,22 @@ msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: footnoteareapage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: footnoteareapage.ui:417
msgctxt "footnoteareapage|label2"
@@ -9190,9 +9974,10 @@ msgid "Separator Line"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьаҟны"
#: footnotepage.ui:23
msgctxt "footnotepage|liststore1"
@@ -9206,9 +9991,10 @@ msgid "Per document"
msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: footnotepage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label6"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: footnotepage.ui:72
msgctxt "footnotepage|label7"
@@ -9221,14 +10007,16 @@ msgid "Before"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pos"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: footnotepage.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|offset"
msgid "Start at"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: footnotepage.ui:128
msgctxt "footnotepage|label11"
@@ -9251,19 +10039,22 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: footnotepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: footnotepage.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label12"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: footnotepage.ui:413
msgctxt "footnotepage|label15"
@@ -9276,9 +10067,10 @@ msgid "Footnote area"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label13"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астильқәа"
#: footnotepage.ui:513
msgctxt "footnotepage|label17"
@@ -9306,9 +10098,10 @@ msgid "_Start at:"
msgstr ""
#: footnotesendnotestabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
msgid "Custom _format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иформат"
#: footnotesendnotestabpage.ui:157
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
@@ -9346,9 +10139,10 @@ msgid "_Start at:"
msgstr ""
#: footnotesendnotestabpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
msgid "_Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иформат"
#: footnotesendnotestabpage.ui:426
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
@@ -9366,14 +10160,16 @@ msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: formatsectiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: formatsectiondialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: formatsectiondialog.ui:129
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
@@ -9381,9 +10177,10 @@ msgid "Indents"
msgstr ""
#: formatsectiondialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: formatsectiondialog.ui:175
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
@@ -9391,14 +10188,16 @@ msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|nameft"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: formattablepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|widthft"
msgid "W_idth"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара"
#: formattablepage.ui:108
msgctxt "formattablepage|relwidth"
@@ -9406,89 +10205,106 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: formattablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|leftft"
msgid "Lef_t"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: formattablepage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|rightft"
msgid "Ri_ght"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: formattablepage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "Илаҟәны"
#: formattablepage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label46"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: formattablepage.ui:388
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: formattablepage.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|right"
msgid "R_ight"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: formattablepage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Напыла"
#: formattablepage.ui:486
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: formattablepage.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label53"
msgid "Text _direction"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст ахырхарҭа"
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: formattablepage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: formattablepage.ui:594
msgctxt "formattablepage|liststore1"
@@ -9496,19 +10312,22 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: framedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: framedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: framedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: framedialog.ui:151
msgctxt "framedialog|wrap"
@@ -9516,9 +10335,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr ""
#: framedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: framedialog.ui:197
msgctxt "framedialog|borders"
@@ -9536,49 +10356,58 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: framedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: frmaddpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә - армарахь (вертикалла)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахь - армарахь (вертикалла)"
#: frmaddpage.ui:52
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
@@ -9586,9 +10415,10 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: frmaddpage.ui:136
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
@@ -9596,14 +10426,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<мап>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<мап>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -9611,19 +10443,22 @@ msgid "_Previous link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи азхьарҧш:"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа:"
#: frmaddpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Names"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: frmaddpage.ui:282
msgctxt "frmaddpage|label2"
@@ -9636,14 +10471,16 @@ msgid "Content Alignment"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: frmaddpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: frmaddpage.ui:375
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
@@ -9661,19 +10498,22 @@ msgid "_Editable in read-only document"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: frmaddpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст ахырхарҭа"
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -9686,9 +10526,10 @@ msgid "_Width (at least)"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Аҭбаара:"
#: frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
@@ -9706,9 +10547,10 @@ msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра"
#: frmtypepage.ui:259
msgctxt "frmtypepage|relheight"
@@ -9731,24 +10573,28 @@ msgid "Size"
msgstr "Ашәагаа"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац ахь"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол ахь"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол еиҧш"
#: frmtypepage.ui:460
msgctxt "frmtypepage|toframe"
@@ -9761,9 +10607,10 @@ msgid "Anchor"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -9801,19 +10648,22 @@ msgid "Follow text flow"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: frmurlpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|url_label"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: frmurlpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: frmurlpage.ui:98
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
@@ -9856,9 +10706,10 @@ msgid "of $1"
msgstr ""
#: gotopagedialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа:"
#: headerfootermenu.ui:19
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
@@ -9881,9 +10732,10 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: indentpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿырҧштәқәа"
#: indexentry.ui:46
msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
@@ -9891,14 +10743,16 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr ""
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: indexentry.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "аиндекс"
#: indexentry.ui:261
msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
@@ -9966,19 +10820,22 @@ msgid "Update entry from selection"
msgstr ""
#: indexentry.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "Аҧшааратә цәаҳәа ҧшаам"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10001,24 +10858,28 @@ msgid "Input Field"
msgstr ""
#: inputfielddialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: inputwinmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "афунт"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#: inputwinmenu.ui:36
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
@@ -10031,9 +10892,10 @@ msgid "Power"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Аоператорқәа"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10046,9 +10908,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟараӡам"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10071,9 +10934,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә МА"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10086,9 +10950,10 @@ msgid "Boolean And"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә АКӘӠАМ"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10101,19 +10966,22 @@ msgid "Mean"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10122,34 +10990,40 @@ msgid "Sine"
msgstr "Ашәагаа"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Акосинус"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Атангенс"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Арксинус"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Арккосинус"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Арктангенс"
#: insertautotextdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп автотеқст"
#: insertautotextdialog.ui:104
msgctxt "insertautotextdialog|label1"
@@ -10162,19 +11036,22 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: insertbookmark.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10202,9 +11079,10 @@ msgid "Page break"
msgstr ""
#: insertbreak.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль:"
#: insertbreak.ui:168
msgctxt "insertbreak|liststore1"
@@ -10222,9 +11100,10 @@ msgid "Change page number"
msgstr ""
#: insertbreak.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|label1"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: insertcaption.ui:9
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
@@ -10237,19 +11116,22 @@ msgid "Caption"
msgstr ""
#: insertcaption.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|numbering_label"
msgid "Numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: insertcaption.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: insertcaption.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|position_label"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: insertcaption.ui:143
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
@@ -10267,19 +11149,22 @@ msgid ". "
msgstr ""
#: insertcaption.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label4"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: insertcaption.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: insertcaption.ui:335
msgctxt "insertcaption|auto"
@@ -10287,9 +11172,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Aпараметрқәа..."
#: insertcaption.ui:391
msgctxt "insertcaption|liststore1"
@@ -10318,9 +11204,10 @@ msgid "_Fields"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:219
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4"
@@ -10348,19 +11235,22 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
msgid "Paragraph _style:"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац астиль:"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:587
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
@@ -10368,14 +11258,16 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: insertfootnote.ui:18
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
@@ -10383,29 +11275,34 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: insertfootnote.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: insertfootnote.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: insertfootnote.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: insertfootnote.ui:257
msgctxt "insertfootnote|footnote"
@@ -10418,14 +11315,16 @@ msgid "Endnote"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: insertscript.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
msgid "Insert Script"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуа аишьҭагыла"
#: insertscript.ui:36
msgctxt "insertscript|label1"
@@ -10433,14 +11332,16 @@ msgid "Script type:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: insertscript.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: insertscript.ui:86
msgctxt "insertscript|browse"
@@ -10448,9 +11349,10 @@ msgid "Browse…"
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: insertscript.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст:"
#: insertsectiondialog.ui:8
msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
@@ -10458,19 +11360,22 @@ msgid "Insert Section"
msgstr ""
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: insertsectiondialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|section"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "апараграф"
#: insertsectiondialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: insertsectiondialog.ui:151
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
@@ -10478,9 +11383,10 @@ msgid "Indents"
msgstr ""
#: insertsectiondialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: insertsectiondialog.ui:197
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
@@ -10493,19 +11399,22 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: inserttable.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: inserttable.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|3"
msgid "_Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: inserttable.ui:182
msgctxt "inserttable|4"
@@ -10513,14 +11422,16 @@ msgid "_Rows:"
msgstr ""
#: inserttable.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: inserttable.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|headercb"
msgid "Hea_ding"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: inserttable.ui:264
msgctxt "inserttable|repeatcb"
@@ -10543,19 +11454,22 @@ msgid "Heading ro_ws:"
msgstr ""
#: inserttable.ui:355
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|autoformat"
msgid "Auto_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Автоформат"
#: inserttable.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: labeldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: labeldialog.ui:22
msgctxt "labeldialog|ok"
@@ -10563,14 +11477,16 @@ msgid "_New Document"
msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ибжьаратәу"
#: labeldialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|labels"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩра"
#: labeldialog.ui:151
msgctxt "labeldialog|cards"
@@ -10588,14 +11504,16 @@ msgid "Business"
msgstr ""
#: labeldialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: labeldialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: labelformatpage.ui:29
msgctxt "labelformatpage|label1"
@@ -10608,14 +11526,16 @@ msgid "_Vertical pitch:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label3"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аҭбаара:"
#: labelformatpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label4"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: labelformatpage.ui:85
msgctxt "labelformatpage|label5"
@@ -10628,9 +11548,10 @@ msgid "_Top margin:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label7"
msgid "_Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: labelformatpage.ui:127
msgctxt "labelformatpage|label8"
@@ -10638,39 +11559,46 @@ msgid "R_ows:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҭбаара"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҳаракыра:"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа зегьы"
#: labeloptionspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
-msgstr ""
+msgstr "Даҟьак"
#: labeloptionspage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "АЦӘАҲӘА"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -10688,24 +11616,28 @@ msgid "Setup..."
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|printername"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер ахьӡ"
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер"
#: linenumbering.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: linenumbering.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: linenumbering.ui:32
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -10718,9 +11650,10 @@ msgid "Outer"
msgstr ""
#: linenumbering.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog"
msgid "Line Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Амилаҭтә номерркра"
#: linenumbering.ui:119
msgctxt "linenumbering|shownumbering"
@@ -10728,44 +11661,52 @@ msgid "Show numbering"
msgstr ""
#: linenumbering.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астиль:"
#: linenumbering.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат:"
#: linenumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: linenumbering.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: linenumbering.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал"
#: linenumbering.ui:301
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|intervallines"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: linenumbering.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: linenumbering.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст:"
#: linenumbering.ui:379
msgctxt "linenumbering|every"
@@ -10773,14 +11714,16 @@ msgid "Every:"
msgstr ""
#: linenumbering.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|lines"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: linenumbering.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: linenumbering.ui:466
msgctxt "linenumbering|blanklines"
@@ -10803,9 +11746,10 @@ msgid "Restart every new page"
msgstr ""
#: linenumbering.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: mailconfigpage.ui:85
msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
@@ -10828,9 +11772,10 @@ msgid "_Reply address:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|label1"
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ изку аинформациа"
#: mailconfigpage.ui:184
msgctxt "mailconfigpage|secure"
@@ -10843,9 +11788,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Апорт:"
#: mailconfigpage.ui:274
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
@@ -10868,14 +11814,16 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау анҵамҭақәа"
#: mailmerge.ui:172
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
@@ -10883,19 +11831,22 @@ msgid "_From:"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла:"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭа"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтерқәа"
#: mailmerge.ui:303
msgctxt "mailmerge|electronic"
@@ -10903,9 +11854,10 @@ msgid "_Electronic"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: mailmerge.ui:345
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
@@ -10918,24 +11870,28 @@ msgid "Generate file name from _database"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аформат:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Атема:"
#: mailmerge.ui:534
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
@@ -10943,14 +11899,16 @@ msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аформат:"
#: mailmerge.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|html"
msgid "HTM_L"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
msgctxt "mailmerge|rtf"
@@ -10974,14 +11932,16 @@ msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыгара"
#: mailmergedialog.ui:7
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
@@ -10994,14 +11954,16 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблон аҟынтәи..."
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "~Ихиоуп"
#: managechangessidebar.ui:48
msgctxt "managechangessidebar|accept"
@@ -11024,9 +11986,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп акомментари..."
#: managechangessidebar.ui:166
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
@@ -11034,24 +11997,28 @@ msgid "Sort By"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара"
#: managechangessidebar.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: managechangessidebar.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#: managechangessidebar.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари"
#: managechangessidebar.ui:208
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
@@ -11079,9 +12046,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11099,9 +12067,10 @@ msgid "Join with _next table"
msgstr ""
#: mergetabledialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "mergetabledialog|label1"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: mmaddressblockpage.ui:62
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
@@ -11124,9 +12093,10 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
@@ -11144,9 +12114,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11154,9 +12125,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵегь..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11199,9 +12171,10 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
@@ -11209,9 +12182,10 @@ msgid "Progress:"
msgstr ""
#: mmcreatingdialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
msgid "Creating documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхара..."
#: mmcreatingdialog.ui:94
msgctxt "mmcreatingdialog|progress"
@@ -11219,9 +12193,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьала"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11234,9 +12209,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11244,14 +12220,16 @@ msgid "Address Block Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label4"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: mmlayoutpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label5"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: mmlayoutpage.ui:271
msgctxt "mmlayoutpage|up"
@@ -11274,9 +12252,10 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "Амасштаб"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа зегьы"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11319,14 +12298,16 @@ msgid "_Male"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра\tАҵакы"
#: mmmailbody.ui:292
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
@@ -11334,9 +12315,10 @@ msgid "_New..."
msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: mmmailbody.ui:404
msgctxt "mmmailbody|personalized"
@@ -11354,9 +12336,10 @@ msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can co
msgstr ""
#: mmoutputtypepage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
msgid "_Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#: mmoutputtypepage.ui:94
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
@@ -11369,9 +12352,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument атеқсттә документ"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11379,9 +12363,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11394,14 +12379,16 @@ msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп адокументқәа"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11414,9 +12401,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "Асубиект"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11424,9 +12412,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11434,14 +12423,16 @@ msgid "Name of the a_ttachment"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "E-Mail options"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail апараметрқәа"
#: mmresultemaildialog.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
msgid "S_end all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп адокументқәа зегьы"
#: mmresultemaildialog.ui:339
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
@@ -11449,9 +12440,10 @@ msgid "_From"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11459,34 +12451,40 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп адокументқәа"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтерқәа"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер апараметрқәа"
#: mmresultprintdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
msgid "Print _all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп адокументқәа зегьы"
#: mmresultprintdialog.ui:199
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
@@ -11494,9 +12492,10 @@ msgid "_From"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -11504,14 +12503,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп адокументқәа"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11529,19 +12530,22 @@ msgid "_From"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: mmresultsavedialog.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As options"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп апараметрқәа"
#: mmsalutationpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: mmsalutationpage.ui:70
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
@@ -11589,14 +12593,16 @@ msgid "_Male"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра\tАҵакы"
#: mmsalutationpage.ui:341
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
@@ -11604,9 +12610,10 @@ msgid "_New..."
msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: mmsalutationpage.ui:451
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
@@ -11666,9 +12673,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -11686,9 +12694,10 @@ msgid "%1 of %2 e-mails sent"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|paused"
msgid "Sending paused"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵара амуӡеит"
#: mmsendmails.ui:201
msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
@@ -11696,9 +12705,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Хәҭа-хәҭала"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -11711,14 +12721,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Анавигациа"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа"
#: navigatorpanel.ui:73
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
@@ -11786,9 +12798,10 @@ msgid "Demote Level"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: navigatorpanel.ui:307
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -11801,9 +12814,10 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: navigatorpanel.ui:377
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
@@ -11811,9 +12825,10 @@ msgid "Update"
msgstr "Ирҿыцтәуп"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -11821,14 +12836,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -11836,9 +12853,10 @@ msgid "Create New User-defined Index"
msgstr ""
#: newuserindexdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#: newuserindexdialog.ui:132
msgctxt "newuserindexdialog|label1"
@@ -11862,9 +12880,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -11872,9 +12891,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -11882,9 +12902,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
@@ -11902,34 +12923,40 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar.ui:1371
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: notebookbar.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: notebookbar.ui:1799
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
@@ -11942,9 +12969,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: notebookbar.ui:1966
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
@@ -11957,9 +12985,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: notebookbar.ui:2189
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
@@ -11982,84 +13011,100 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2342
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧшаатәуп"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "алагамҭа"
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "иеиҧырҟьатәуп"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Агалереиа"
#: notebookbar.ui:2806
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп агалереиа"
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Абазис"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧшқәа"
#: notebookbar.ui:3336
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә еффектқәа"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12067,14 +13112,16 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа амакет"
#: notebookbar.ui:4295
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: notebookbar.ui:4790
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
@@ -12097,9 +13144,10 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Амасштаб"
#: notebookbar.ui:5177
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar.ui:5745
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
@@ -12117,19 +13165,22 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Абазис"
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Абазис"
#: notebookbar.ui:5905
msgctxt "notebookbar|Crop1"
@@ -12137,14 +13188,16 @@ msgid "Crop"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: notebookbar.ui:6554
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа"
#: notebookbar.ui:6572
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
@@ -12172,24 +13225,28 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_compact.ui:3338
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_compact.ui:3660
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
@@ -12197,39 +13254,46 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "алагамҭа"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа амакет"
#: notebookbar_compact.ui:4869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: notebookbar_compact.ui:4899
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: notebookbar_compact.ui:5297
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
@@ -12242,14 +13306,16 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_compact.ui:6448
#, fuzzy
@@ -12263,14 +13329,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: notebookbar_compact.ui:7105
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиеқт"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: notebookbar_compact.ui:7611
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
@@ -12298,14 +13366,16 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: notebookbar_compact.ui:8780
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
@@ -12343,39 +13413,46 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
@@ -12383,24 +13460,28 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
#, fuzzy
@@ -12409,19 +13490,22 @@ msgid "T_able"
msgstr "Атаблица"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12429,14 +13513,16 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиеқт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -12449,9 +13535,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -12459,9 +13546,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -12469,14 +13557,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -12494,9 +13584,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12504,9 +13595,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
@@ -12519,29 +13611,34 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12564,39 +13661,46 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
@@ -12609,14 +13713,16 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиеқт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
@@ -12624,9 +13730,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
@@ -12634,19 +13741,22 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
#, fuzzy
@@ -12655,19 +13765,22 @@ msgid "T_able"
msgstr "Атаблица"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -12680,9 +13793,10 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -12690,9 +13804,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -12700,9 +13815,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12710,9 +13826,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
@@ -12735,9 +13852,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыҧ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -12745,34 +13863,40 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Амедиа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
@@ -12785,14 +13909,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: notebookbar_groups.ui:42
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
@@ -12800,9 +13926,10 @@ msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
#: notebookbar_groups.ui:58
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
@@ -12845,9 +13972,10 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟаҧшьу аҧштәы"
#: notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
@@ -12865,9 +13993,10 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: notebookbar_groups.ui:200
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
@@ -12890,34 +14019,40 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ибазатәу абзац"
#: notebookbar_groups.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: notebookbar_groups.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: notebookbar_groups.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: notebookbar_groups.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: notebookbar_groups.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә символ"
#: notebookbar_groups.ui:377
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
@@ -12930,14 +14065,16 @@ msgid "Strong Emphasis"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -12970,19 +14107,22 @@ msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәақәа"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра..."
#: notebookbar_groups.ui:528
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
@@ -12995,9 +14135,10 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groups.ui:889
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -13005,44 +14146,52 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:1448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧшқәа"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groups.ui:1758
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:1780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: notebookbar_groups.ui:1798
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: notebookbar_groups.ui:2002
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
@@ -13050,14 +14199,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: notebookbar_groups.ui:2038
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
@@ -13070,14 +14221,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: notebookbar_groups.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: notebookbar_groups.ui:2256
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -13110,9 +14263,10 @@ msgid "Contour"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур ариашара"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13130,59 +14284,70 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)"
#: numberingnamedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: numparapage.ui:50
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
@@ -13245,9 +14410,10 @@ msgid "Level 10"
msgstr ""
#: numparapage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: numparapage.ui:142
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
@@ -13255,19 +14421,22 @@ msgid "_Numbering style:"
msgstr ""
#: numparapage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп астиль"
#: numparapage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп ҿыц абри абзац аҟынтәи"
#: numparapage.ui:221
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
@@ -13275,9 +14444,10 @@ msgid "S_tart with:"
msgstr ""
#: numparapage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: numparapage.ui:314
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
@@ -13285,9 +14455,10 @@ msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr ""
#: numparapage.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Rest_art at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп ҿыц абри абзац аҟынтәи"
#: numparapage.ui:368
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
@@ -13295,24 +14466,28 @@ msgid "_Start with:"
msgstr ""
#: numparapage.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
msgid "Line Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Амилаҭтә номерркра"
#: objectdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқтқәа"
#: objectdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: objectdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: objectdialog.ui:151
msgctxt "objectdialog|wrap"
@@ -13320,9 +14495,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr ""
#: objectdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: objectdialog.ui:197
msgctxt "objectdialog|borders"
@@ -13340,19 +14516,22 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа"
#: optcaptionpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label7"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: optcaptionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
msgid "_Numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: optcaptionpage.ui:78
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
@@ -13360,14 +14539,16 @@ msgid "Numbering separator:"
msgstr ""
#: optcaptionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: optcaptionpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: optcaptionpage.ui:147
msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
@@ -13385,14 +14566,16 @@ msgid "Level:"
msgstr ""
#: optcaptionpage.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: optcaptionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: optcaptionpage.ui:289
msgctxt "optcaptionpage|label11"
@@ -13400,14 +14583,16 @@ msgid "Numbering Captions by Chapter"
msgstr ""
#: optcaptionpage.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астиль:"
#: optcaptionpage.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: optcaptionpage.ui:352
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
@@ -13452,14 +14637,16 @@ msgid "By w_ord"
msgstr ""
#: optcomparison.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|bycharacter"
msgid "By _character"
-msgstr ""
+msgstr "асимвол ала"
#: optcomparison.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|label1"
msgid "Compare Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҿырҧштәуп адокумент аверсиақәа"
#: optcomparison.ui:129
msgctxt "optcomparison|ignore"
@@ -13537,9 +14724,10 @@ msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraph
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа ахьчара"
#: optcompatpage.ui:68
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -13567,9 +14755,10 @@ msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: optfonttabpage.ui:117
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
@@ -13577,19 +14766,22 @@ msgid "_Size"
msgstr "Акегль"
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: optfonttabpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
msgid "Headin_g:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: optfonttabpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|list_label"
msgid "_List:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ахьӡынҵақәа"
#: optfonttabpage.ui:181
msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
@@ -13597,19 +14789,22 @@ msgid "C_aption:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|index_label"
msgid "_Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиндексқәа:"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу ашрифтқәа (%1)"
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -13677,9 +14872,10 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: optformataidspage.ui:386
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
@@ -13737,9 +14933,10 @@ msgid "_Never"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Update Links when Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцлатәуп азхьарҧшқәа раартраан"
#: optgeneralpage.ui:146
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
@@ -13747,9 +14944,10 @@ msgid "_Fields"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -13777,9 +14975,10 @@ msgid "_Use square page mode for text grid"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: optgeneralpage.ui:378
msgctxt "optgeneralpage|label7"
@@ -13802,9 +15001,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -13817,19 +15017,22 @@ msgid "[None]"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәпа"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсив"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра"
#: optredlinepage.ui:73
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -13857,14 +15060,16 @@ msgid "Small caps"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Title font"
-msgstr ""
+msgstr "Атитултә"
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -13872,9 +15077,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: optredlinepage.ui:124
msgctxt "optredlinepage|label2"
@@ -13882,9 +15088,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -13897,19 +15104,22 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: optredlinepage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label3"
msgid "Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Аныхра"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -13922,9 +15132,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутқәа"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -13977,9 +15188,10 @@ msgid "Lines Changed"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|header"
msgid "H_eading"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: opttablepage.ui:61
msgctxt "opttablepage|repeatheader"
@@ -14012,9 +15224,10 @@ msgid "N_umber format recognition"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numalignment"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: opttablepage.ui:202
msgctxt "opttablepage|label2"
@@ -14037,9 +15250,10 @@ msgid "Fi_xed, proportional"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа"
#: opttablepage.ui:324
msgctxt "opttablepage|label11"
@@ -14067,9 +15281,10 @@ msgid "_Row:"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: opttablepage.ui:507
msgctxt "opttablepage|label15"
@@ -14077,9 +15292,10 @@ msgid "Ro_w:"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: opttablepage.ui:536
msgctxt "opttablepage|label14"
@@ -14097,69 +15313,82 @@ msgid "Chapter Numbering"
msgstr ""
#: outlinenumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|user"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: outlinenumbering.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|numbering"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: outlinenumbering.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)..."
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14167,19 +15396,22 @@ msgid "Level"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац астиль:"
#: outlinenumberingpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: outlinenumberingpage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астиль:"
#: outlinenumberingpage.ui:150
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
@@ -14187,9 +15419,10 @@ msgid "Show sublevels:"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: outlinenumberingpage.ui:250
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
@@ -14202,29 +15435,34 @@ msgid "After:"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: outlinenumberingpage.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра"
#: outlinepositionpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: outlinepositionpage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: outlinepositionpage.ui:41
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14232,9 +15470,10 @@ msgid "Tab stop"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Акосмос"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14299,14 +15538,16 @@ msgid "Numbering followed by:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧи ашәагааи"
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -14319,54 +15560,64 @@ msgid "Delete Page Break"
msgstr ""
#: pagecolumncontrol.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: pagecolumncontrol.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagecolumncontrol.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagecolumncontrol.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: pagecolumncontrol.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: pagecolumncontrol.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: pagecolumncontrol.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagecolumncontrol.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagecolumncontrol.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: pagecolumncontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: pagecolumncontrol.ui:226
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
@@ -14374,24 +15625,28 @@ msgid "_More Options"
msgstr ""
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: pagefooterpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: pagefooterpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: pagefooterpanel.ui:84
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
@@ -14404,49 +15659,58 @@ msgid "Size:"
msgstr "Ашәагаа:"
#: pageformatpanel.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#: pageformatpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҭбаара"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҳаракыра:"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәытә"
#: pageformatpanel.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомтә"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: pageformatpanel.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: pageformatpanel.ui:141
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14454,9 +15718,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Амодератор"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14474,9 +15739,10 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: pageformatpanel.ui:147
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14484,24 +15750,28 @@ msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: pageheaderpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: pageheaderpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: pageheaderpanel.ui:84
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
@@ -14514,14 +15784,16 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: pagemargincontrol.ui:127
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
@@ -14529,9 +15801,10 @@ msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи аҵакы"
#: pagemargincontrol.ui:157
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
@@ -14539,14 +15812,16 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалтәу"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: pagemargincontrol.ui:203
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
@@ -14554,24 +15829,28 @@ msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи аҵакы"
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: pagemargincontrol.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: pagemargincontrol.ui:296
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
@@ -14579,9 +15858,10 @@ msgid "I_nner"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: pagemargincontrol.ui:334
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
@@ -14589,19 +15869,22 @@ msgid "O_uter"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәытә"
#: pageorientationcontrol.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомтә"
#: pagesizecontrol.ui:51
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
@@ -14609,9 +15892,10 @@ msgid "_More Options"
msgstr ""
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#: pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -14634,14 +15918,16 @@ msgid "Only left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: pagestylespanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: pagestylespanel.ui:91
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
@@ -14649,44 +15935,52 @@ msgid "Layout:"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagestylespanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: pagestylespanel.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagestylespanel.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagestylespanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#: pagestylespanel.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь"
#: pagestylespanel.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -14694,9 +15988,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|textflow"
@@ -14714,9 +16009,10 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr ""
#: paradialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: paradialog.ui:245
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
@@ -14739,19 +16035,22 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: picturedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: picturedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: picturedialog.ui:151
msgctxt "picturedialog|wrap"
@@ -14759,14 +16058,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr ""
#: picturedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: picturedialog.ui:220
msgctxt "picturedialog|crop"
@@ -14789,9 +16090,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -14799,14 +16101,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: picturepage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: picturepage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#: picturepage.ui:119
msgctxt "picturepage|vert"
@@ -14814,9 +16118,10 @@ msgid "_Vertically"
msgstr ""
#: picturepage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: picturepage.ui:153
msgctxt "picturepage|allpages"
@@ -14869,14 +16174,16 @@ msgid "Multiple Pages"
msgstr ""
#: previewzoomdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label1"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: previewzoomdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label2"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: printeroptions.ui:30
msgctxt "printeroptions|pagebackground"
@@ -14904,19 +16211,22 @@ msgid "Form controls"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: printeroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|textinblack"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп атеқст еиқәаҵәала"
#: printeroptions.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: printeroptions.ui:185
msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
@@ -14924,9 +16234,10 @@ msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: printmergedialog.ui:12
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
@@ -14934,14 +16245,16 @@ msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a fo
msgstr ""
#: printmonitordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Print monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран ақәҭыхымҭа акьыҧхьра"
#: printmonitordialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "printmonitordialog|alttitle"
msgid "Save-Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхара"
#: printmonitordialog.ui:75
msgctxt "printmonitordialog|printing"
@@ -14969,9 +16282,10 @@ msgid "Page ba_ckground"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|inblack"
msgid "Print text in blac_k"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп атеқст еиқәаҵәала"
#: printoptionspage.ui:105
msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
@@ -14984,9 +16298,10 @@ msgid "Text _placeholder"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label2"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: printoptionspage.ui:179
msgctxt "printoptionspage|leftpages"
@@ -14999,24 +16314,28 @@ msgid "_Right pages"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|brochure"
msgid "Broch_ure"
-msgstr ""
+msgstr "Аброшиура"
#: printoptionspage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: printoptionspage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: printoptionspage.ui:305
msgctxt "printoptionspage|only"
@@ -15039,14 +16358,16 @@ msgid "In margins"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|4"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс"
#: printoptionspage.ui:463
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
@@ -15059,9 +16380,10 @@ msgid "_Paper tray from printer settings"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:503
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#: privateuserpage.ui:28
msgctxt "privateuserpage|nameft"
@@ -15069,9 +16391,10 @@ msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа ахьӡ:"
#: privateuserpage.ui:56
msgctxt "privateuserpage|countryft"
@@ -15084,9 +16407,10 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс:"
#: privateuserpage.ui:89
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
@@ -15099,29 +16423,34 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: privateuserpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: privateuserpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Аинициалқәа"
#: privateuserpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: privateuserpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: privateuserpage.ui:239
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
@@ -15144,19 +16473,22 @@ msgid "First/last _name/initials 2:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла"
#: privateuserpage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: privateuserpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Аинициалқәа"
#: privateuserpage.ui:387
msgctxt "privateuserpage|icityft"
@@ -15164,9 +16496,10 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь"
#: privateuserpage.ui:428
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
@@ -15179,14 +16512,16 @@ msgid "Phone/mobile:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы"
#: privateuserpage.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: privateuserpage.ui:575
msgctxt "privateuserpage|label1"
@@ -15249,9 +16584,10 @@ msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientat
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "Save label?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума?"
#: querysavelabeldialog.ui:14
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15279,9 +16615,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15289,14 +16626,16 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп атеқст"
#: readonlymenu.ui:44
msgctxt "readonlymenu|reload"
@@ -15304,9 +16643,10 @@ msgid "Re_load"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ҿыц иҭагалатәуп"
#: readonlymenu.ui:60
msgctxt "readonlymenu|html"
@@ -15324,34 +16664,40 @@ msgid "_Forward"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп асахьа..."
#: readonlymenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп асахьа"
#: readonlymenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш еиҧш"
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: readonlymenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп аҿаҧшыра..."
#: readonlymenu.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш акопиа ахыхтәуп"
#: readonlymenu.ui:192
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
@@ -15359,9 +16705,10 @@ msgid "Copy _Image"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп асахьа"
#: readonlymenu.ui:214
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
@@ -15374,9 +16721,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -15384,9 +16732,10 @@ msgid "Rename AutoText"
msgstr ""
#: renameautotextdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: renameautotextdialog.ui:94
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
@@ -15424,14 +16773,16 @@ msgid "New name"
msgstr "Ахьӡ ҿыц"
#: renameobjectdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра"
#: rowheight.ui:111
msgctxt "rowheight|fit"
@@ -15439,19 +16790,22 @@ msgid "_Fit to size"
msgstr "Ашәагаа азыҧшаара"
#: rowheight.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра"
#: saveashtmldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "Save as HTML?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума HTML ҳасабла?"
#: saveashtmldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "Would you like to save the document as HTML?"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума адокумент HTML ҳасабла аиқәырхара?"
#: saveashtmldialog.ui:15
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
@@ -15469,24 +16823,28 @@ msgid "Brand"
msgstr ""
#: savelabeldialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label3"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: savelabeldialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа ҿыц"
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара"
#: sectionpage.ui:108
msgctxt "sectionpage|dde"
@@ -15494,14 +16852,16 @@ msgid "DD_E"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
msgid "_Section"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау"
#: sectionpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ахьӡ"
#: sectionpage.ui:197
msgctxt "sectionpage|ddelabel"
@@ -15514,9 +16874,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: sectionpage.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш"
#: sectionpage.ui:273
msgctxt "sectionpage|protect"
@@ -15539,9 +16900,10 @@ msgid "Write Protection"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -15549,9 +16911,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -15559,9 +16922,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: selectaddressdialog.ui:9
msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
@@ -15579,14 +16943,16 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: selectaddressdialog.ui:153
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
@@ -15594,9 +16960,10 @@ msgid "_Filter..."
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: selectaddressdialog.ui:181
msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
@@ -15604,9 +16971,10 @@ msgid "Change _Table..."
msgstr "Иҧсахтәуп атаблица..."
#: selectaddressdialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: selectaddressdialog.ui:236
msgctxt "selectaddressdialog|table"
@@ -15619,9 +16987,10 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr ""
#: selectautotextdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
msgid "Select AutoText:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп автотеқст:"
#: selectautotextdialog.ui:101
msgctxt "selectautotextdialog|label1"
@@ -15639,14 +17008,16 @@ msgid "_New..."
msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: selectblockdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -15679,9 +17050,10 @@ msgid "Index Markings"
msgstr ""
#: selectindexdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: selecttabledialog.ui:9
msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
@@ -15694,14 +17066,16 @@ msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select th
msgstr ""
#: selecttabledialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: sidebarpage.ui:57
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
@@ -15709,34 +17083,40 @@ msgid "Size"
msgstr "Ашәагаа"
#: sidebarpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: sidebartheme.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифтқәа"
#: sidebartheme.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: sidebarwrap.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: sidebarwrap.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: sidebarwrap.ui:52
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
@@ -15799,9 +17179,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур ариашара"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -15809,9 +17190,10 @@ msgid "Edit the trimmed area of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|label1"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#: sidebarwrap.ui:231
msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text"
@@ -15819,19 +17201,22 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: sortdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: sortdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: sortdialog.ui:127
msgctxt "sortdialog|keytype"
@@ -15844,34 +17229,40 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up1"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down1"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: sortdialog.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: sortdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: sortdialog.ui:300
msgctxt "sortdialog|key1"
@@ -15909,14 +17300,16 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:512
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: sortdialog.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|rows"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sortdialog.ui:550
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -15924,29 +17317,34 @@ msgid "Direction"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: sortdialog.ui:600
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол "
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Алхра..."
#: sortdialog.ui:669
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#: sortdialog.ui:719
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: sortdialog.ui:745
msgctxt "sortdialog|matchcase"
@@ -15954,24 +17352,28 @@ msgid "Match case"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:759
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьажьтәуп зегьы"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -15979,14 +17381,16 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп алкаараз абызшәа"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абызшәа абзацаз"
#: spellmenu.ui:113
msgctxt "spellmenu|accept"
@@ -16004,9 +17408,10 @@ msgid "Next Change"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьатәи атаблица"
#: splittable.ui:7
#, fuzzy
@@ -16035,14 +17440,16 @@ msgid "No heading"
msgstr ""
#: splittable.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "splittable|label1"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Амодель"
#: statisticsinfopage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label4"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа:"
#: statisticsinfopage.ui:30
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
@@ -16050,29 +17457,34 @@ msgid "Tables:"
msgstr "Атаблицақәа:"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: statisticsinfopage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label31"
msgid "OLE objects:"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқтқәа"
#: statisticsinfopage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label32"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқәа:"
#: statisticsinfopage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label33"
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа"
#: statisticsinfopage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа:"
#: statisticsinfopage.ui:114
msgctxt "statisticsinfopage|label35"
@@ -16080,9 +17492,10 @@ msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
msgid "Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: statisticsinfopage.ui:248
msgctxt "statisticsinfopage|update"
@@ -16090,9 +17503,10 @@ msgid "Update"
msgstr "Ирҿыцтәуп"
#: stringinput.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "stringinput|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#: subjectdialog.ui:6
msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
@@ -16110,9 +17524,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Атема:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16130,39 +17545,46 @@ msgid "Remaining space:"
msgstr ""
#: tablecolumnpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: tablecolumnpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: tablecolumnpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: tablecolumnpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: tablecolumnpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: tablecolumnpage.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: tablecolumnpage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: tablepreviewdialog.ui:8
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
@@ -16190,9 +17612,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: tableproperties.ui:174
msgctxt "tableproperties|borders"
@@ -16200,14 +17623,16 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла"
#: tabletextflowpage.ui:29
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
@@ -16220,19 +17645,22 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр ала"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала"
#: tabletextflowpage.ui:97
msgctxt "tabletextflowpage|break"
@@ -16240,14 +17668,16 @@ msgid "_Break"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|page"
msgid "_Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: tabletextflowpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|column"
msgid "Col_umn"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#: tabletextflowpage.ui:151
msgctxt "tabletextflowpage|before"
@@ -16260,19 +17690,22 @@ msgid "_After"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа астиль"
#: tabletextflowpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
msgid "Page _number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа астиль"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -16305,9 +17738,10 @@ msgid "The first "
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:397
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label39"
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: tabletextflowpage.ui:436
msgctxt "tabletextflowpage|label35"
@@ -16320,19 +17754,22 @@ msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: templatedialog1.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рстиль"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -16340,19 +17777,22 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog1.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: templatedialog1.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: templatedialog1.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: templatedialog1.ui:227
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
@@ -16390,19 +17830,22 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#: templatedialog16.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: templatedialog16.ui:259
msgctxt "templatedialog16|customize"
@@ -16410,14 +17853,16 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац астиль"
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -16430,9 +17875,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: templatedialog2.ui:204
msgctxt "templatedialog2|textflow"
@@ -16445,19 +17891,22 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: templatedialog2.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: templatedialog2.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: templatedialog2.ui:319
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
@@ -16470,9 +17919,10 @@ msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#: templatedialog2.ui:388
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
@@ -16495,9 +17945,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: templatedialog2.ui:503
msgctxt "templatedialog2|outline"
@@ -16510,9 +17961,10 @@ msgid "Frame Style"
msgstr ""
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -16520,14 +17972,16 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog4.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: templatedialog4.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: templatedialog4.ui:204
msgctxt "templatedialog4|wrap"
@@ -16550,19 +18004,22 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: templatedialog4.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа"
#: templatedialog8.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицақәа рстиль"
#: templatedialog8.ui:122
msgctxt "templatedialog8|organizer"
@@ -16570,9 +18027,10 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: templatedialog8.ui:167
msgctxt "templatedialog8|area"
@@ -16600,9 +18058,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: templatedialog8.ui:305
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
@@ -16650,9 +18109,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -16680,9 +18140,10 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа ацәаҳәа аҟны:"
#: textgridpage.ui:223
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE"
@@ -16700,9 +18161,10 @@ msgid "(1-48)"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рыҭбаара:"
#: textgridpage.ui:317
#, fuzzy
@@ -16776,9 +18238,10 @@ msgid "Document start"
msgstr ""
#: titlepage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа"
#: titlepage.ui:260
msgctxt "titlepage|label1"
@@ -16791,9 +18254,10 @@ msgid "Reset page numbering after title pages"
msgstr ""
#: titlepage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: titlepage.ui:357
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
@@ -16801,24 +18265,28 @@ msgid "Set page number for first title page"
msgstr ""
#: titlepage.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: titlepage.ui:427
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label2"
msgid "Page Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Амилаҭтә номерркра"
#: titlepage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль:"
#: titlepage.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: titlepage.ui:503
msgctxt "titlepage|label3"
@@ -16831,19 +18299,22 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
#: tocdialog.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: tocdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: tocdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#: tocdialog.ui:170
msgctxt "tocdialog|entries"
@@ -16851,19 +18322,22 @@ msgid "Entries"
msgstr ""
#: tocdialog.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|styles"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: tocdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#: tocdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаҧшыра"
#: tocentriespage.ui:96
msgctxt "tocentriespage|levelft"
@@ -16871,9 +18345,10 @@ msgid "_Level"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|typeft"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: tocentriespage.ui:168
msgctxt "tocentriespage|label4"
@@ -16881,24 +18356,28 @@ msgid "_Structure:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#: tocentriespage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астиль:"
#: tocentriespage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахарҭәаага:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -16906,9 +18385,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь ала"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -16936,14 +18416,16 @@ msgid "Evaluate up to level:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат:"
#: tocentriespage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: tocentriespage.ui:412
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
@@ -16951,14 +18433,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ианыхтәуп"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -16986,9 +18470,10 @@ msgid "Page No."
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:561
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: tocentriespage.ui:594
msgctxt "tocentriespage|label1"
@@ -17016,9 +18501,10 @@ msgid "Character style for main entries:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:707
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#: tocentriespage.ui:741
msgctxt "tocentriespage|sortpos"
@@ -17026,9 +18512,10 @@ msgid "Document _position"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:758
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуа"
#: tocentriespage.ui:780
msgctxt "tocentriespage|label14"
@@ -17051,34 +18538,40 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: tocentriespage.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: tocentriespage.ui:924
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: tocentriespage.ui:941
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: tocentriespage.ui:958
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: tocentriespage.ui:975
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: tocentriespage.ui:994
msgctxt "tocentriespage|label13"
@@ -17086,9 +18579,10 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп"
#: tocindexpage.ui:28
msgctxt "tocindexpage|new"
@@ -17096,9 +18590,10 @@ msgid "_New..."
msgstr "Иаҧҵатәуп..."
#: tocindexpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: tocindexpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -17122,9 +18617,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr "Атаблицақәа рыхьӡынҵа"
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17137,14 +18633,16 @@ msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы:"
#: tocindexpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#: tocindexpage.ui:160
msgctxt "tocindexpage|readonly"
@@ -17157,14 +18655,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа:"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~Адокумент зегьы"
#: tocindexpage.ui:241
msgctxt "tocindexpage|scope"
@@ -17182,9 +18682,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#: tocindexpage.ui:357
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
@@ -17202,14 +18703,16 @@ msgid "Te_xt frames"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: tocindexpage.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиеқтқәа"
#: tocindexpage.ui:433
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
@@ -17217,24 +18720,28 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵоу астильқәа"
#: tocindexpage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|stylescb"
msgid "Styl_es"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа"
#: tocindexpage.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп астильқәа..."
#: tocindexpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: tocindexpage.ui:562
msgctxt "tocindexpage|objnames"
@@ -17242,9 +18749,10 @@ msgid "Object names"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#: tocindexpage.ui:610
msgctxt "tocindexpage|displayft"
@@ -17252,9 +18760,10 @@ msgid "Display:"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:624
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарҧш: "
#: tocindexpage.ui:625
msgctxt "tocindexpage|display"
@@ -17277,9 +18786,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқәа"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -17307,14 +18817,16 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui:788
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа рформатркра"
#: tocindexpage.ui:830
msgctxt "tocindexpage|combinesame"
@@ -17352,19 +18864,22 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: tocindexpage.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: tocindexpage.ui:1002
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәа"
#: tocindexpage.ui:1037
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
@@ -17372,9 +18887,10 @@ msgid "Key type:"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:1070
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label4"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра"
#: tocstylespage.ui:39
msgctxt "tocstylespage|label1"
@@ -17382,24 +18898,28 @@ msgid "_Levels"
msgstr ""
#: tocstylespage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|label2"
msgid "Paragraph _Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац астильқәа"
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#: tocstylespage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: viewoptionspage.ui:42
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
@@ -17432,9 +18952,10 @@ msgid "_Field codes"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: viewoptionspage.ui:188
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
@@ -17462,9 +18983,10 @@ msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: viewoptionspage.ui:391
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
@@ -17472,9 +18994,10 @@ msgid "Measurement unit"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: warndatasourcedialog.ui:8
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
@@ -17517,19 +19040,22 @@ msgid "Watermark"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст"
#: watermarkdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "акәакь"
#: watermarkdialog.ui:142
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
@@ -17537,9 +19063,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: wordcount.ui:8
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
@@ -17547,9 +19074,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr ""
#: wordcount.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label1"
msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа"
#: wordcount.ui:86
msgctxt "wordcount|label2"
@@ -17562,14 +19090,16 @@ msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: wordcount.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: wordcount.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label10"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: wordcount.ui:250
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
@@ -17597,9 +19127,10 @@ msgid "Before"
msgstr ""
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: wrappage.ui:219
msgctxt "wrappage|optimal"
@@ -17617,9 +19148,10 @@ msgid "_Parallel"
msgstr ""
#: wrappage.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа"
#: wrappage.ui:428
msgctxt "wrappage|label4"
@@ -17627,29 +19159,34 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахь:"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьла:"
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟала: "
#: wrappage.ui:539
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи абзац"
#: wrappage.ui:591
msgctxt "wrappage|transparent"
@@ -17667,6 +19204,7 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
diff --git a/source/ab/swext/mediawiki/help.po b/source/ab/swext/mediawiki/help.po
index 378c24701ca..b38239e8b38 100644
--- a/source/ab/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ab/swext/mediawiki/help.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511773136.000000\n"
#: help.tree
@@ -32,28 +32,31 @@ msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"hd_id5993530\n"
"help.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -72,20 +75,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWik
msgstr ""
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"hd_id4554582\n"
"help.text"
msgid "System Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә ҭахрақәа"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9340495\n"
"help.text"
msgid "Java Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Java Runtime Environment"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -96,12 +101,13 @@ msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/
msgstr ""
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"hd_id8047120\n"
"help.text"
msgid "Installing Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher ақәыргылара"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -112,12 +118,13 @@ msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java R
msgstr ""
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"hd_id5316019\n"
"help.text"
msgid "To Connect to a Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki аҽамадаразы"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -216,12 +223,13 @@ msgid "To Create a New Wiki Page"
msgstr "Wiki адаҟьа ҿыц, аҧҵаразы"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id3514206\n"
"help.text"
msgid "Open a Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Иаашәырты адокументҿыц."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -248,12 +256,13 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi
msgstr ""
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id2564165\n"
"help.text"
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Асервер MediaWiki</emph>: иалышәх Wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -288,12 +297,13 @@ msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web
msgstr ""
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id8346812\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Send</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа <emph>Идәықәҵатәуп</emph>."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -408,12 +418,13 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7178868\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -424,12 +435,13 @@ msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document.
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7217627\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарҧшқәа"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -456,20 +468,22 @@ msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7026886\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқәа"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id4436475\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -480,12 +494,13 @@ msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7486190\n"
"help.text"
msgid "Pre-formatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атеқст"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -496,12 +511,13 @@ msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id4834131\n"
"help.text"
msgid "Character styles"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол астильқәа"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -528,12 +544,13 @@ msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id9405499\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -560,12 +577,13 @@ msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corre
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id2954496\n"
"help.text"
msgid "Joined Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҵоу абларҭақәа"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -600,12 +618,13 @@ msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id6255073\n"
"help.text"
msgid "Character set and special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Акодркреи испециалтәу асимволқәеи"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -616,20 +635,22 @@ msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Dependi
msgstr ""
#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәп MediaWiki ахь "
#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"hd_id108340\n"
"help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәп MediaWiki ахь "
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/swext/mediawiki/src.po b/source/ab/swext/mediawiki/src.po
index 5ebd0f0f728..9f63a1388bf 100644
--- a/source/ab/swext/mediawiki/src.po
+++ b/source/ab/swext/mediawiki/src.po
@@ -3,24 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414955526.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher"
#: description.xml
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ab/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 0c32487cf9d..7c66e3c0db8 100644
--- a/source/ab/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/ab/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511709028.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
@@ -79,112 +79,124 @@ msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditSetting_UrlLabel\n"
"value.text"
msgid "U~RL"
-msgstr ""
+msgstr "U~RL"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditSetting_UsernameLabel\n"
"value.text"
msgid "~Username"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n"
"value.text"
msgid "~Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendTitle\n"
"value.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәп MediaWiki ахь "
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_WikiArticle\n"
"value.text"
msgid "Wiki article"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki астатиа"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_No\n"
"value.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_Yes\n"
"value.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_AddButton\n"
"value.text"
msgid "~Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп..."
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditButton\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара..."
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendButton\n"
"value.text"
msgid "~Send"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_RemoveButton\n"
"value.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -205,22 +217,24 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr "Media~Wiki асервер"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~Ахы"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendToMediaWiki_Label3\n"
"value.text"
msgid "S~ummary"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -241,13 +255,14 @@ msgid "Show in web ~browser"
msgstr "Иаарҧштәуп абраузер аҟны"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"UnknownCert\n"
"value.text"
msgid "The certificate of the selected site is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбоу асаит асертификат дырым."
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -286,13 +301,14 @@ msgid "~Save password"
msgstr "Иеиқәырхатәуп ажәамаӡа"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_MediaWiki_Extension_String\n"
"value.text"
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki Publisher"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/sysui/desktop/share.po b/source/ab/sysui/desktop/share.po
index e7d55f00753..c41b2527e56 100644
--- a/source/ab/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/ab/sysui/desktop/share.po
@@ -16,28 +16,31 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511773209.000000\n"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"text\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org атеқсттә документ"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"text-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 атеқсттә документ ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"master-document\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 еилоу адокумент"
#: documents.ulf
msgctxt ""
@@ -48,92 +51,103 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 аформула"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"presentation\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 апрезентациа"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"presentation-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 апрезентациа ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"drawing\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"drawing-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"spreadsheet\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 аелектронтә таблица"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"spreadsheet-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 аелектронтә таблица ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-text\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument атеқсттә документ"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-text-flat-xml\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument (иҟьаҧсу XML) атеқсттә документ "
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-text-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument атеқсттә документ ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-master-document\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument еилоу адокумент"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-master-document-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument еилоу адокумент ашаблон"
#: documents.ulf
msgctxt ""
@@ -144,236 +158,265 @@ msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "OpenDocument аформула"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-presentation\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument апрезентациа"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-presentation-flat-xml\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument апрезентациа (иҟьаҟьоу XML)"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-presentation-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument апрезентациа ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-drawing\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument асахьа"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-drawing-flat-xml\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument асахьа (иҟьаҧсу XML)"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-drawing-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument асахьа ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-spreadsheet\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocumentа аелектронтә таблица"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-spreadsheet-flat-xml\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument аелектронтә таблица (иҟьаҧсу XML)"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-spreadsheet-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument аелектронтә таблица ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-database\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument адырқәа рбаза"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-web-template\n"
"LngText.text"
msgid "HTML Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "HTML адокумент ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"extension\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME арҭбаара"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-presentation\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document2\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet-12\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-template-12\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-presentation-12\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-template-12\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document-12\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-template-12\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-presentationml-template\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word адокумент ашаблон"
#: documents.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet-binary-12\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица"
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
@@ -432,12 +475,13 @@ msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF
msgstr ""
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"writer\n"
"LngText.text"
msgid "Word Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқсттә процессор"
#: launcher_genericname.ulf
#, fuzzy
@@ -449,20 +493,22 @@ msgid "Presentation"
msgstr "Иаҧҵатәуп апрезентациа"
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"calc\n"
"LngText.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица"
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"base\n"
"LngText.text"
msgid "Database Development"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза"
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
@@ -473,28 +519,31 @@ msgid "Formula Editor"
msgstr "Аформулақәа рредақтор"
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"draw\n"
"LngText.text"
msgid "Drawing Program"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа Рредақтор"
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"startcenter\n"
"LngText.text"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Аофис"
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"xsltfilter\n"
"LngText.text"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT афильтрқәа"
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/uui/messages.po b/source/ab/uui/messages.po
index 1fa531e6a9e..9b062242082 100644
--- a/source/ab/uui/messages.po
+++ b/source/ab/uui/messages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511709030.000000\n"
#: ids.hrc:27
@@ -31,9 +31,10 @@ msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr ""
#: ids.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ахархәара амоуп"
#: ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -99,9 +100,10 @@ msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr ""
#: ids.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) иаҵанакуеит изымуа асимволқәа."
#: ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -129,24 +131,28 @@ msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr ""
#: ids.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) иаҵанакуеит иахьахәҭам игылоу асимволқәа."
#: ids.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ $(ARG1) иаҵанакуеит инамыцхәны асимволқәа."
#: ids.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ыҟаӡам."
#: ids.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа $(ARG1) ахь иҟаӡам."
#: ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -154,14 +160,16 @@ msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr ""
#: ids.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) каталогӡам."
#: ids.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) фаилӡам."
#: ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -194,29 +202,34 @@ msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr ""
#: ids.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) хьчоуп аҭаҩразы."
#: ids.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам аформат $(ARG1). "
#: ids.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам аверсиа $(ARG1)."
#: ids.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Асанҭыр $(ARG1) ыҟаӡам."
#: ids.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Акаталог $(ARG1) ыҟаӡам."
#: ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -292,9 +305,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил «$(ARG1)» аартреи аиҭашьақәыргылареи ауам."
#: ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -408,34 +422,42 @@ msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аартраз иҭажәгал ажәамаӡа: \n"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr ""
+"Афаил аҧсахраз иҭажәгал ажәамаӡа: \n"
+" "
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа:"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "Ишьақәшәырӷәӷәа ажәамаӡа:"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
@@ -443,9 +465,10 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахархәара амоуп"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
@@ -457,14 +480,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть ~аҧхьара мацараз"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~Иаарттәуп"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
@@ -481,9 +506,10 @@ msgid "~Retry Saving"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
@@ -491,9 +517,10 @@ msgid "~Remember password until end of session"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа гәынкылатәуп"
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
@@ -511,14 +538,16 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть ~аҧхьара мацараз"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахархәара амоуп"
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
@@ -532,19 +561,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть ~аҧхьара мацараз"
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп ~акопиа"
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "Идырым ахархәаҩ"
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
@@ -561,14 +593,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхара иацҵатәуп"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахархәара амоуп"
#: strings.hrc:60
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
@@ -587,9 +621,10 @@ msgid "~Retry Saving"
msgstr ""
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)..."
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
@@ -606,34 +641,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил иашәҭ даҽа хьӡык!"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ажәамаӡа. Адокумент аартра ауам."
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ажәамаӡа. Адокумент аҧсахра ауам."
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ажәамаӡа-азҟаза."
#: strings.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Ииашам ажәамаӡа."
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәаӡом."
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
@@ -646,9 +687,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть ~аҧхьара мацараз"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
@@ -656,14 +698,16 @@ msgid "Authentication Code"
msgstr ""
#: authfallback.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал 6 - дыргак змоу PIN:"
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр алхра"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -676,9 +720,10 @@ msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
#: logindialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа гәынкылатәуп"
#: logindialog.ui:127
msgctxt "logindialog|accountft"
@@ -686,19 +731,22 @@ msgid "A_ccount:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ:"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа:"
#: logindialog.ui:222
msgctxt "logindialog|pathbtn"
@@ -754,14 +802,16 @@ msgid "_Disable Macros"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иаҵанакуеит амакросқәа."
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иаҵанакуеит амакросқәа."
#: macrowarnmedium.ui:168
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
@@ -784,14 +834,16 @@ msgid "Enter Master Password"
msgstr ""
#: masterpassworddlg.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа:"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
#: setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
@@ -804,14 +856,16 @@ msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You wil
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа:"
#: setmasterpassworddlg.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа ҽазнык"
#: setmasterpassworddlg.ui:157
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
@@ -819,19 +873,22 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил ыҟоуп"
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Иҧсахтәуп"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
@@ -839,9 +896,10 @@ msgid "Security Warning: "
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
@@ -849,9 +907,10 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Асертифкат ахәаҧшра "
#: unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
@@ -869,6 +928,7 @@ msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Асертификат ахәаҧшра..."
diff --git a/source/ab/vcl/messages.po b/source/ab/vcl/messages.po
index 4a8917c06ba..d1c5f6f4b3b 100644
--- a/source/ab/vcl/messages.po
+++ b/source/ab/vcl/messages.po
@@ -12,74 +12,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511773237.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: print.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "А0"
#: print.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "А1"
#: print.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "А2"
#: print.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: print.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: print.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: print.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: print.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: print.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#: print.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: print.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: print.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: print.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: print.hrc:41
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -107,9 +120,10 @@ msgid "DL Envelope"
msgstr ""
#: print.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Dia Slide"
#: print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -132,9 +146,10 @@ msgid "Executive"
msgstr ""
#: print.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond"
#: print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -167,34 +182,40 @@ msgid "#12 Envelope"
msgstr ""
#: print.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: print.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: print.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Идуу 32 Kai"
#: print.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: print.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: print.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: print.hrc:65
@@ -203,14 +224,16 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: printaccessoryview.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: printaccessoryview.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: printaccessoryview.hrc:29
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
@@ -218,24 +241,28 @@ msgid "Number of pages"
msgstr ""
#: printaccessoryview.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: printaccessoryview.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Print selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп иалкаау мацара"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "<No selection possible>"
-msgstr ""
+msgstr "<Алхра ауӡом>"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵзура:"
#: strings.hrc:28
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP"
@@ -258,9 +285,10 @@ msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
@@ -288,9 +316,10 @@ msgid "Roll up"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#: strings.hrc:40
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
@@ -298,25 +327,29 @@ msgid "Take and annotate a screenshot"
msgstr ""
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҧштәуп"
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп"
#: strings.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
msgid "Close Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп адокумент"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~OK"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:48
@@ -326,9 +359,10 @@ msgstr "~Иаҟәыхтәуп"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:52
@@ -337,9 +371,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
msgid "~Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи"
#: strings.hrc:54
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
@@ -347,19 +382,22 @@ msgid "~No"
msgstr ""
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
msgid "~Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭаҟаҵара"
#: strings.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ацхыраагӡа"
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#: strings.hrc:58
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
@@ -372,9 +410,10 @@ msgid "~Ignore"
msgstr ""
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
msgid "~Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҧҟьатәуп"
#: strings.hrc:61
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
@@ -382,24 +421,28 @@ msgid "~Less"
msgstr ""
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET"
msgid "R~eset"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Ианыхтәуп"
#: strings.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: strings.hrc:66
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW"
@@ -407,9 +450,10 @@ msgid "~New"
msgstr "Иаҧҵатәуп"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Ариашара"
#: strings.hrc:68
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
@@ -417,24 +461,28 @@ msgid "~Apply"
msgstr "~Ихархәатәуп"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO"
msgid "~Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: strings.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr ""
+msgstr "~Анаҩс>"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
@@ -457,24 +505,28 @@ msgid "~Clear"
msgstr ""
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~Иаарттәуп"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr ""
+msgstr "~Иҧшаатәуп"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Аанкылара"
#: strings.hrc:81
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
@@ -525,9 +577,10 @@ msgid "~Automatic file name extension"
msgstr ""
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп ажәамаӡа шацу"
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: strings.hrc:96
@@ -536,59 +589,70 @@ msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr ""
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр апараметрқәа рыриашара"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧхьараз мацараз"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧш еиҧш"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаҧшра"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Аверсиа:"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа:"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль: "
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алкаара"
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп амҩа"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҭаӡ."
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
@@ -601,24 +665,28 @@ msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа зегьы"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил атип"
#: strings.hrc:115
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
@@ -631,9 +699,10 @@ msgid "No pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп афаил ахь..."
#: strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
@@ -641,9 +710,10 @@ msgid "Default printer"
msgstr ""
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT"
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: strings.hrc:121
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
@@ -656,9 +726,10 @@ msgid "<ignore>"
msgstr ""
#: strings.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: strings.hrc:125
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
@@ -686,44 +757,52 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Аинформациа"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҽанҵара"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Агха"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Архиара"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
-msgstr ""
+msgstr "ианыхтәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
-msgstr ""
+msgstr "ианыхтәуп ацәаҳәақәа ҧыҭк"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
-msgstr ""
+msgstr "ианыхтәуп ацәаҳәақәа ҧыҭк"
#: strings.hrc:141
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
@@ -731,20 +810,23 @@ msgid "insert '$1'"
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
-msgstr ""
+msgstr "ианыхтәуп '$1' "
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "мм"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "см"
#: units.hrc:30
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
@@ -767,9 +849,10 @@ msgid "twip"
msgstr ""
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "пт"
#: units.hrc:35
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
@@ -782,14 +865,16 @@ msgid "\""
msgstr ""
#: units.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "иаҵанакуеит"
#: units.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "адиуим"
#: units.hrc:39
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
@@ -802,9 +887,10 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#: units.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "foot"
-msgstr ""
+msgstr "Афутқәа"
#: units.hrc:42
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
@@ -812,14 +898,16 @@ msgid "feet"
msgstr ""
#: units.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "Мили"
#: units.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mile"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#: units.hrc:45
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
@@ -827,19 +915,22 @@ msgid "ch"
msgstr ""
#: units.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#: units.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "пикс."
#: units.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "пикс."
#. To translators: degree
#: units.hrc:50
@@ -869,9 +960,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа:"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -879,49 +971,58 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr ""
#: editmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: editmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: editmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп зегьы"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа..."
#: errornocontentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornocontentdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "There are no pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәу ыҟам."
#: errornocontentdialog.ui:15
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -929,9 +1030,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -974,9 +1076,10 @@ msgid "16"
msgstr ""
#: printdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽакы:"
#: printdialog.ui:82
msgctxt "printdialog|liststore2"
@@ -999,24 +1102,28 @@ msgid "right to left, then down"
msgstr ""
#: printdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#: printdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәытә"
#: printdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомтә"
#: printdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: printdialog.ui:233
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
@@ -1024,19 +1131,22 @@ msgid "/ %n"
msgstr ""
#: printdialog.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label7"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа:"
#: printdialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label8"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ:"
#: printdialog.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label9"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа:"
#: printdialog.ui:368
msgctxt "printdialog|status"
@@ -1049,24 +1159,28 @@ msgid "Place"
msgstr ""
#: printdialog.ui:392
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|comment"
msgid "Long printer name"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер ахьӡ"
#: printdialog.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label6"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Хәҭа-хәҭала"
#: printdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: printdialog.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label5"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер"
#: printdialog.ui:493
msgctxt "printdialog|label14"
@@ -1074,9 +1188,10 @@ msgid "Number of copies"
msgstr ""
#: printdialog.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Иеикәрҳәтәуп"
#: printdialog.ui:588
msgctxt "printdialog|printallsheets"
@@ -1084,34 +1199,40 @@ msgid "All sheets"
msgstr ""
#: printdialog.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
msgid "Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абӷьыцқәа"
#: printdialog.ui:621
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printselectedcells"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа"
#: printdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыҧхьтәуп"
#: printdialog.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printallpages"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа зегьы"
#: printdialog.ui:685
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printpages"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: printdialog.ui:720
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printselection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра"
#: printdialog.ui:736
msgctxt "printdialog|reverseorder"
@@ -1124,19 +1245,22 @@ msgid "Range and Copies"
msgstr ""
#: printdialog.ui:801
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label16"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#: printdialog.ui:830
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label15"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: printdialog.ui:869
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label10"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#: printdialog.ui:906
msgctxt "printdialog|label12"
@@ -1149,14 +1273,16 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: printdialog.ui:967
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label11"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: printdialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиҧшқәа"
#: printdialog.ui:1009
msgctxt "printdialog|customlabel"
@@ -1169,29 +1295,34 @@ msgid "Pages per sheet"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1092
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Аброшиура"
#: printdialog.ui:1112
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|pagestxt"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа"
#: printdialog.ui:1127
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#: printdialog.ui:1142
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|orientationtxt"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: printdialog.ui:1157
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Аекземплиар"
#: printdialog.ui:1244
msgctxt "printdialog|by"
@@ -1229,14 +1360,16 @@ msgid "Include"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ашәагаа"
#: printdialog.ui:1426
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа амакет"
#: printdialog.ui:1453
msgctxt "printdialog|singleprintjob"
@@ -1254,14 +1387,16 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1501
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: printdialog.ui:1516
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#: printerdevicepage.ui:14
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
@@ -1294,9 +1429,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label7"
msgid "_Option:"
-msgstr ""
+msgstr "_Апараметрқәа:"
#: printerdevicepage.ui:67
msgctxt "printerdevicepage|label8"
@@ -1314,9 +1450,10 @@ msgid "Co_lor:"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label9"
msgid "Printer language _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер абызшәа:"
#: printerdevicepage.ui:194
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
@@ -1324,9 +1461,10 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәы"
#: printerdevicepage.ui:196
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
@@ -1349,9 +1487,10 @@ msgid "_Paper size:"
msgstr "Ақьаад ашәагаа:"
#: printerpaperpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|label4"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#: printerpaperpage.ui:46
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
@@ -1364,14 +1503,16 @@ msgid "Paper tray:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәытә"
#: printerpaperpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомтә"
#: printerpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
@@ -1379,9 +1520,10 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Апеиджер"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
@@ -1389,9 +1531,10 @@ msgid "Device"
msgstr ""
#: printprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыҧхьра"
#: printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"
diff --git a/source/ab/wizards/messages.po b/source/ab/wizards/messages.po
index 8b38ae601c9..74ea83f7357 100644
--- a/source/ab/wizards/messages.po
+++ b/source/ab/wizards/messages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513028781.000000\n"
#: strings.hrc:26
@@ -245,14 +245,16 @@ msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп адаҟьа аномер"
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
-msgstr ""
+msgstr "Writer ашаблонқәа"
#: strings.hrc:75
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
@@ -450,9 +452,10 @@ msgid "Marine"
msgstr "Амшынтәи"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа ҿыц"
#: strings.hrc:117
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
@@ -646,9 +649,10 @@ msgid "Location and file name:"
msgstr "Ашаблон аҭыҧ:"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟашәҵарц ишәҭахузеи?"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
@@ -671,9 +675,10 @@ msgid "Enter text for the footer"
msgstr ""
#: strings.hrc:166
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблон аҧҵара ахыркәшара"
#: strings.hrc:167
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
@@ -681,9 +686,10 @@ msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп адаҟьа аномер"
#: strings.hrc:169
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
@@ -846,9 +852,10 @@ msgid "Regards"
msgstr ""
#: strings.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп"
#: strings.hrc:210
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
@@ -861,9 +868,10 @@ msgid "Items to include"
msgstr ""
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵаҩи изауеи"
#: strings.hrc:213
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
@@ -896,9 +904,10 @@ msgid "Location and file name:"
msgstr "Ашаблон аҭыҧ:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟашәҵарц ишәҭахузеи?"
#: strings.hrc:222
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
@@ -926,9 +935,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблон аҧҵара ахыркәшара"
#: strings.hrc:228
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
@@ -961,9 +971,10 @@ msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders w
msgstr ""
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "~..."
#: strings.hrc:235
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
@@ -1319,9 +1330,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа"
#: strings.hrc:306
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
@@ -1335,9 +1347,10 @@ msgid "Modern"
msgstr "Иахьатәи"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "адиапазон"
#: strings.hrc:309
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
diff --git a/source/ab/wizards/source/resources.po b/source/ab/wizards/source/resources.po
index f4b1f8c1943..950114f4005 100644
--- a/source/ab/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ab/wizards/source/resources.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513028781.000000\n"
#: resources_en_US.properties
@@ -841,12 +841,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -969,12 +970,13 @@ msgid "Controlling"
msgstr "Аконтроль"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -993,12 +995,13 @@ msgid "Finances"
msgstr "Афинансқәа"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схема"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1145,20 +1148,22 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Аилыркаага"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Аанкылара"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхара залшахом."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1193,12 +1198,13 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адырқәа рхыҵхырҭа"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1273,12 +1279,13 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1401,12 +1408,13 @@ msgid "Field"
msgstr "Аҭакыра"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡырҩашьа"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1417,12 +1425,13 @@ msgid "Table:"
msgstr "Атаблица:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1537,12 +1546,13 @@ msgid "false"
msgstr "амц"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2201,20 +2211,22 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоу адырқәа раныхра мап ацәкра"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоу адырқәа раныхра мап ацәкра"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2345,12 +2357,13 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Аамҭа)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аформа аҭакырақәа"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2361,12 +2374,13 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аформа аҭакырақәа"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2385,12 +2399,13 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа арежим алхра"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2457,12 +2472,13 @@ msgid "Create table"
msgstr "Иаҧҵатәуп атаблица"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп аҭакырақәа атаблицаз"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2665,12 +2681,13 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟашәҵарц ишәҭахузеи?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2761,12 +2778,13 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ «%1» ыҟоуп. Иалышәх даҽа хьӡык."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3138,12 +3156,13 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "Ииашам ажәамаӡа!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп абӷьыц ахьчага"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3218,12 +3237,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашараз иалышәх адокумент %PRODUCTNAME Calc! "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3460,12 +3480,13 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп алкаара"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3492,12 +3513,13 @@ msgid "~OK"
msgstr "О~К"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3516,12 +3538,13 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3580,12 +3603,13 @@ msgid "Millennium"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧсабара"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3612,12 +3636,13 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3660,20 +3685,22 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ари ашаблон ахархәара"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Иҟалеит агха."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3757,12 +3784,13 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3965,12 +3993,13 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Апротокол атип"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4141,20 +4170,22 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа римпорт"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4238,20 +4269,22 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам адокумент «<1>» аиқәырхара."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент «<1>» аартра ауам."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4358,12 +4391,13 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи акаталог ахь аекспорт:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/writerperfect/messages.po b/source/ab/writerperfect/messages.po
index 44dad9e927c..a3be64d8037 100644
--- a/source/ab/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ab/writerperfect/messages.po
@@ -36,9 +36,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus афаилқәа римпорт"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
diff --git a/source/ab/xmlsecurity/messages.po b/source/ab/xmlsecurity/messages.po
index 6d328e82a03..e240da2b973 100644
--- a/source/ab/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ab/xmlsecurity/messages.po
@@ -21,9 +21,10 @@ msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Асертификат агәаҭара ауам."
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра\tАҵакы"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_VERSION"
@@ -41,9 +42,10 @@ msgid "Issuer"
msgstr "Аҭыжьҩы"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵабыргуп инаркны"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -67,9 +69,10 @@ msgid "Public Key"
msgstr "Иаарту ацаҧха"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Асертификат анапаҵаҩра алгоритм"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_USE"
@@ -77,14 +80,16 @@ msgid "Certificate Use"
msgstr "Асертификат ахархәара"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧынҵа SHA1"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыҧынҵа MD5"
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
@@ -149,14 +154,16 @@ msgid "Issued by: "
msgstr "Ирызҭаз:"
#: certgeneral.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵабыргуп инаркны:"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Шәара ишәымоуп шәхатә цаҧха ари асертификатаз."
#: certgeneral.ui:207
msgctxt "certgeneral|valid_to"
@@ -290,9 +297,10 @@ msgid "Security Level"
msgstr "Ашәарҭадара аҩаӡара"
#: macrosecuritydialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Игәрагоу ахыҵхырҭақәа"
#: securitylevelpage.ui:14
msgctxt "securitylevelpage|low"
@@ -346,9 +354,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Анҵәамҭа арыцхә"
#: securitytrustpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Игәрагоу асертификатқәа"
#: securitytrustpage.ui:215
msgctxt "securitytrustpage|label8"
@@ -361,9 +370,10 @@ msgid "A_dd..."
msgstr "Иацҵатәуп..."
#: securitytrustpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Игәрагоу афаилқәа рҭыҧ"
#: selectcertificatedialog.ui:9
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
@@ -476,9 +486,10 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: viewcertdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Хәҭа-хәҭала"
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"
diff --git a/source/af/accessibility/messages.po b/source/af/accessibility/messages.po
index 2eb6df66496..fd75507ed39 100644
--- a/source/af/accessibility/messages.po
+++ b/source/af/accessibility/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Vou in"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
msgid "(Selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Gemerk"
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
@@ -59,12 +60,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Ry %ROWNUMBER"
diff --git a/source/af/avmedia/messages.po b/source/af/avmedia/messages.po
index 46c1e52a79d..d1e63eb61ef 100644
--- a/source/af/avmedia/messages.po
+++ b/source/af/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Geskaleer"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/af/basctl/messages.po b/source/af/basctl/messages.po
index aef3dbe8c99..c9d58f12e4b 100644
--- a/source/af/basctl/messages.po
+++ b/source/af/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME-makro's en -dialoë"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder horlosie"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -416,19 +417,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Drukomvang"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bladsye"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -549,14 +553,16 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: basicmacrodialog.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "~Organiseerder..."
#: basicmacrodialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -571,19 +577,22 @@ msgid "New Module"
msgstr "Nuwe module"
#: breakpointmenus.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "Organiseer breekpunte..."
#: breakpointmenus.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktief"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -617,9 +626,10 @@ msgid "Add User Interface Languages"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap taalhulpbronne"
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
@@ -638,14 +648,16 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "Dialoog"
#: dialogpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: dialogpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
@@ -653,14 +665,16 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Invoer..."
#: dialogpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Voer uit..."
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
@@ -705,19 +719,22 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging:"
#: libpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteek"
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
@@ -725,34 +742,40 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: libpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Invoer..."
#: libpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Voer uit..."
#: managebreakpoints.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Organiseer breekpunte"
#: managebreakpoints.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktief"
#: managebreakpoints.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsytelling:"
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
@@ -775,14 +798,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: modulepage.ui:30
#, fuzzy
@@ -791,14 +816,16 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "Module"
#: modulepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: modulepage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
@@ -806,24 +833,28 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Invoer..."
#: modulepage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Voer uit..."
#: newlibdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#: organizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-makro-organiseerder..."
#: organizedialog.ui:78
#, fuzzy
diff --git a/source/af/chart2/messages.po b/source/af/chart2/messages.po
index d26aa0832fe..cd296090380 100644
--- a/source/af/chart2/messages.po
+++ b/source/af/chart2/messages.po
@@ -636,14 +636,16 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vulkleur"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Randkleur"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -656,9 +658,10 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritme"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
@@ -666,9 +669,10 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Mag"
#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
@@ -681,9 +685,10 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
@@ -878,9 +883,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -906,9 +912,10 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg ry in"
#: chartdatadialog.ui:102
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
@@ -921,9 +928,10 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap ry"
#: chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
@@ -968,59 +976,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: dlg_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Bo"
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Bo links"
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Onder links"
#: dlg_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Onder"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Onder regs"
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Bo regs"
#: dlg_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Binne"
#: dlg_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Buite"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1028,9 +1047,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte"
#: dlg_DataLabel.ui:86
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -1043,9 +1063,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe reël"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
@@ -1078,9 +1099,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Nommerformaat..."
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1093,9 +1115,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Skeier"
#: dlg_DataLabel.ui:359
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -1108,9 +1131,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Teksattribute"
#: dlg_DataLabel.ui:474
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -1118,9 +1142,10 @@ msgid "_Degrees"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: dlg_DataLabel.ui:536
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
@@ -1138,9 +1163,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1154,9 +1180,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1184,14 +1211,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Negatief"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
@@ -1204,9 +1233,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer databasis"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -1214,9 +1244,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer databasis"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -1224,9 +1255,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -1256,24 +1288,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1288,19 +1324,22 @@ msgid "Axes"
msgstr "Asse"
#: insertaxisdlg.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-as"
#: insertaxisdlg.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: insertaxisdlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z-as"
#: insertaxisdlg.ui:159
#, fuzzy
@@ -1309,19 +1348,22 @@ msgid "Axes"
msgstr "Asse"
#: insertaxisdlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-as"
#: insertaxisdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: insertaxisdlg.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z-as"
#: insertaxisdlg.ui:249
#, fuzzy
@@ -1336,19 +1378,22 @@ msgid "Grids"
msgstr "Roosters"
#: insertgriddlg.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-as"
#: insertgriddlg.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: insertgriddlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z-as"
#: insertgriddlg.ui:159
msgctxt "insertgriddlg|label1"
@@ -1356,19 +1401,22 @@ msgid "Major Grids"
msgstr ""
#: insertgriddlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-as"
#: insertgriddlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: insertgriddlg.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z-as"
#: insertgriddlg.ui:249
msgctxt "insertgriddlg|label2"
@@ -1394,19 +1442,22 @@ msgid "_Subtitle"
msgstr "Subtitel"
#: inserttitledlg.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-as"
#: inserttitledlg.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: inserttitledlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z-as"
#: inserttitledlg.ui:247
#, fuzzy
@@ -1415,14 +1466,16 @@ msgid "Axes"
msgstr "Asse"
#: inserttitledlg.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-as"
#: inserttitledlg.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: inserttitledlg.ui:338
#, fuzzy
@@ -1431,9 +1484,10 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Sekondêre X-as"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf"
#: paradialog.ui:105
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -1526,29 +1580,34 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1598,9 +1657,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X-as-titel"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1608,9 +1668,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as-titel"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1629,14 +1690,16 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal in"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal in"
#: sidebarelements.ui:436
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
@@ -1656,14 +1719,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitel"
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~Kategorie:"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Beperking"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1686,9 +1751,10 @@ msgid "Standard error"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1727,9 +1793,10 @@ msgid "Positive"
msgstr "Posisie"
#: sidebarerrorbar.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negatief"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
@@ -1747,29 +1814,34 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Bo"
#: sidebarseries.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Onder"
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: sidebarseries.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Buite"
#: sidebarseries.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Binne"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1883,9 +1955,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "Soort vergadering"
#: titlerotationtabpage.ui:58
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
@@ -1903,9 +1976,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: titlerotationtabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: titlerotationtabpage.ui:181
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
@@ -1913,9 +1987,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudig"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1923,9 +1998,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaak"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1933,9 +2009,10 @@ msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Skakering"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
@@ -1943,9 +2020,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Ger~onde kante"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1980,44 +2058,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektief"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2025,9 +2111,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~Ligbron"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2035,9 +2122,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "~Omgewingslig"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2050,24 +2138,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2105,9 +2197,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
@@ -2126,24 +2219,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "Binneste"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Buitenste"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "Binneste"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "Buitenste"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2181,14 +2278,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
#, fuzzy
@@ -2203,19 +2302,22 @@ msgid "Bar"
msgstr "Staaf"
#: tp_ChartType.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Silinder"
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Keël"
#: tp_ChartType.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Piramied"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2223,14 +2325,16 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "3D-voorkoms"
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudig"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2238,9 +2342,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2253,9 +2358,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
@@ -2274,9 +2380,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Glad"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2284,9 +2391,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2294,14 +2402,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal kopieë"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "Ger~onde kante"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2309,59 +2419,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: tp_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Bo"
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Bo links"
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Onder links"
#: tp_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Onder"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Onder regs"
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Bo regs"
#: tp_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Binne"
#: tp_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Buite"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2369,9 +2490,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte"
#: tp_DataLabel.ui:86
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -2384,9 +2506,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe reël"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -2414,9 +2537,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Nommerformaat..."
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2429,9 +2553,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Skeier"
#: tp_DataLabel.ui:308
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -2444,9 +2569,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Teksattribute"
#: tp_DataLabel.ui:426
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -2454,9 +2580,10 @@ msgid "_Degrees"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: tp_DataLabel.ui:488
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
@@ -2464,14 +2591,16 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer databasis"
#: tp_DataSource.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer databasis"
#: tp_DataSource.ui:28
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2485,29 +2614,34 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "Datareeks"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Af"
#: tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomvang"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2537,9 +2671,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2547,9 +2682,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2577,14 +2713,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: tp_ErrorBars.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Negatief"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2597,9 +2735,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:419
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer databasis"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2607,9 +2746,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer databasis"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2617,9 +2757,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: tp_ErrorBars.ui:541
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -2638,24 +2779,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "Uit datatabel"
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2664,9 +2809,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: tp_LegendPosition.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: tp_LegendPosition.ui:173
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
@@ -2679,9 +2825,10 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntasie"
#: tp_PolarOptions.ui:108
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
@@ -2699,14 +2846,16 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Drukopsies"
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer databasis"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2720,9 +2869,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "Dataomvang"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer databasis"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -2766,19 +2916,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr "Dataomvang"
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dae"
#: tp_Scale.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Maande"
#: tp_Scale.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
@@ -2797,39 +2950,46 @@ msgid "T_ype"
msgstr "Soort"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks"
#: tp_Scale.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:256
#, fuzzy
@@ -2838,9 +2998,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr "Reso~lusie"
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2848,9 +3009,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2863,9 +3025,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2873,9 +3036,10 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:561
#, fuzzy
@@ -2900,9 +3064,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -2915,14 +3080,16 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding het misluk"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: tp_SeriesToAxis.ui:266
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
@@ -2950,9 +3117,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Drukopsies"
#: tp_Trendline.ui:52
msgctxt "tp_Trendline|linear"
@@ -2960,9 +3128,10 @@ msgid "_Linear"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritme"
#: tp_Trendline.ui:90
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
@@ -2970,9 +3139,10 @@ msgid "_Exponential"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "Mag"
#: tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
@@ -2990,9 +3160,10 @@ msgid "Degree"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Tydperk"
#: tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|label1"
@@ -3051,9 +3222,10 @@ msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: tp_axisLabel.ui:81
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
@@ -3066,14 +3238,16 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: tp_axisLabel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Volgorde"
#: tp_axisLabel.ui:173
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
@@ -3081,9 +3255,10 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "~Breuk"
#: tp_axisLabel.ui:211
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
@@ -3106,9 +3281,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: tp_axisLabel.ui:403
msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
@@ -3116,19 +3292,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-as"
#: wizelementspage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: wizelementspage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z-as"
#: wizelementspage.ui:132
#, fuzzy
@@ -3143,14 +3322,16 @@ msgid "_Subtitle"
msgstr "Subtitel"
#: wizelementspage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-as"
#: wizelementspage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: wizelementspage.ui:266
msgctxt "wizelementspage|show"
@@ -3158,24 +3339,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
@@ -3189,16 +3374,19 @@ msgid "X axis"
msgstr "X-as"
#: wizelementspage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-as"
#: wizelementspage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z-as"
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "~Vertoon rooster"
diff --git a/source/af/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/af/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..3e901fc3dbe 100644
--- a/source/af/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/af/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Meesterdokument"
diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po
index 7b9fb532562..ddc2149bd39 100644
--- a/source/af/cui/messages.po
+++ b/source/af/cui/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Abstrak: "
#: personalization.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: personalization.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -39,9 +42,10 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Solied"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -54,9 +58,10 @@ msgid "My Documents"
msgstr "My dokumente"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
@@ -357,9 +362,10 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Kies lêer vir swewende raam"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "Alle opmerkings"
#: strings.hrc:92
#, fuzzy
@@ -427,9 +433,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel"
#: strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
@@ -813,9 +820,10 @@ msgid "Selection changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelkliek"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
@@ -1015,14 +1023,16 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
@@ -1165,9 +1175,10 @@ msgid "Registered name"
msgstr ""
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "Databasisveld"
#. abbreviation for "[Load]"
#: strings.hrc:263
@@ -1264,9 +1275,10 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "Naam van kleurskema"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Spelling"
#: strings.hrc:297
#, fuzzy
@@ -1281,9 +1293,10 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesourus"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Grammatika"
#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
@@ -1512,19 +1525,22 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik vervangingstabel"
#: strings.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Korrigeer TWee AAnvangshoofletters"
#: strings.hrc:347
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofletters aan die begin van sinne"
#: strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
@@ -1537,14 +1553,16 @@ msgid "Ignore double spaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL-herkenning"
#: strings.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang aandagstrepe"
#: strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
@@ -1562,14 +1580,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder leë paragrawe"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang doelgemaakte style"
#: strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
@@ -1592,14 +1612,16 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Skep tabel"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pas style toe"
#: strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
@@ -1612,19 +1634,22 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinder"
#: strings.hrc:366
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensielyn"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Die geselekteerde module kon nie gelaai word nie."
#: strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
@@ -1747,9 +1772,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Gooi skaduwee na links bo"
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1757,24 +1783,28 @@ msgid "User Data"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Paaie"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1783,9 +1813,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sekuriteit"
#: treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1798,9 +1829,10 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Toeganklikheid"
#: treeopt.hrc:41
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1813,9 +1845,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aanlyn bywerking"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1845,9 +1878,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese uitleg"
#: treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
@@ -1861,14 +1895,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Instaanbediener"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1877,24 +1913,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME-fout"
#: treeopt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Formateerhulp"
#: treeopt.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1907,14 +1947,16 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Basiese lettertipes (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1934,44 +1976,52 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Versoenbaarheid"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "OutoByskrif..."
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos-e-pos"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-fout"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Formateerhulp"
#: treeopt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1980,9 +2030,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1991,19 +2042,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME-makro's"
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-makro's"
#: treeopt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2012,19 +2066,22 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Verstek"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Berek~en"
#: treeopt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formule"
#: treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2038,19 +2095,22 @@ msgid "Changes"
msgstr "Het verander"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Versoenbaarheid"
#: treeopt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2059,24 +2119,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME-makro's"
#: treeopt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2085,29 +2149,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME-fout"
#: treeopt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Grafieke"
#: treeopt.hrc:136
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2120,39 +2189,46 @@ msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA-eienskappe"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-versoenbaarheid"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-makro's"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindings..."
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Databasisse"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2161,9 +2237,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "Gebruikeropstelling"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2171,9 +2248,10 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskap"
#: aboutconfigdialog.ui:109
#, fuzzy
@@ -2182,19 +2260,22 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: aboutconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: aboutconfigdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: aboutconfigdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "St~el terug"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2203,9 +2284,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
@@ -2213,9 +2295,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Aangaande %PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2223,14 +2306,16 @@ msgid "Cre_dits"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "_Website"
-msgstr ""
+msgstr "myWebwerf"
#: aboutdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
@@ -2278,14 +2363,16 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Snelsleutels"
#: accelconfigpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: accelconfigpage.ui:97
msgctxt "accelconfigpage|module"
@@ -2304,9 +2391,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Stoor..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2320,9 +2408,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "Kategorie"
#: accelconfigpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funksie"
#: accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
@@ -2330,9 +2419,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksies"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2382,9 +2472,10 @@ msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr ""
#: acorexceptpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Korrigeer TWee AAnvangshoofletters"
#: acorreplacepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2410,9 +2501,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Veroudering"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2420,14 +2512,16 @@ msgid "Aging degree:"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: applyautofmtpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: applyautofmtpage.ui:46
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
@@ -2568,14 +2662,16 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: areadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: areadialog.ui:128
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -2583,44 +2679,52 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Skadu"
#: areadialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: areatabpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: areatabpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: areatabpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiënt"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Horlosie"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Biskaart"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patroon"
#: asiantypography.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pas lys verbode karakters aan begin en einde van reël toe"
#: asiantypography.ui:41
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
@@ -2638,14 +2742,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr ""
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "Wys komponent toe"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "Komponentmetode-naam"
#: autocorrectdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2697,14 +2803,16 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: backgroundpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
@@ -2717,14 +2825,16 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
#: backgroundpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ry"
#: backgroundpage.ui:93
#, fuzzy
@@ -2733,9 +2843,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: backgroundpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondkleur"
#: backgroundpage.ui:276
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
@@ -2754,9 +2865,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Blaai..."
#: backgroundpage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel"
#: backgroundpage.ui:345
#, fuzzy
@@ -2771,9 +2883,10 @@ msgid "_Position"
msgstr "Posisie"
#: backgroundpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|arearb"
msgid "Ar_ea"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: backgroundpage.ui:439
#, fuzzy
@@ -2794,34 +2907,40 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Voorskou"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer skakels"
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerk"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Wysig..."
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Breukskakel"
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Bronlêer"
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Element:"
#: baselinksdialog.ui:160
#, fuzzy
@@ -2830,24 +2949,28 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer skakels"
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Bronlêer"
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Element:"
#: baselinksdialog.ui:261
#, fuzzy
@@ -2856,9 +2979,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "Soort"
#: baselinksdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "Werk by:"
#: baselinksdialog.ui:352
#, fuzzy
@@ -2878,9 +3002,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Biskaart"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2889,19 +3014,22 @@ msgid "Style:"
msgstr "Styl"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronklik"
#: bitmaptabpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Gevul"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Gerek"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2909,9 +3037,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaak"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2937,9 +3066,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "Hoogte"
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaal"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2948,9 +3078,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posisie"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bo links?"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2958,9 +3089,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Bo regs?"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2968,19 +3100,22 @@ msgid "Center Left"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dek regs"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Onder links?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2988,9 +3123,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Onder regs?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3013,9 +3149,10 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ry"
#: bitmaptabpage.ui:424
#, fuzzy
@@ -3030,9 +3167,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: bitmaptabpage.ui:510
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: bitmaptabpage.ui:528
#, fuzzy
@@ -3041,9 +3179,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Enige"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3051,9 +3190,10 @@ msgid "Operating system:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "~Weergawe:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
@@ -3107,14 +3247,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grens"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: borderareatransparencydialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
@@ -3128,14 +3270,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grens"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: borderpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
@@ -3175,9 +3319,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: borderpage.ui:340
msgctxt "borderpage|leftft"
@@ -3196,9 +3341,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: borderpage.ui:393
msgctxt "borderpage|sync"
@@ -3217,9 +3363,10 @@ msgid "_Position:"
msgstr "Posisie"
#: borderpage.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand"
#: borderpage.ui:485
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
@@ -3232,9 +3379,10 @@ msgid "Shadow Style"
msgstr ""
#: borderpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Hou by volgende paragraaf"
#: borderpage.ui:585
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
@@ -3242,9 +3390,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
@@ -3267,24 +3416,28 @@ msgid "Minimal Word Length"
msgstr ""
#: calloutdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie en groo~tte..."
#: calloutdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie en groo~tte..."
#: calloutdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie en groo~tte..."
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitroep"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3298,29 +3451,34 @@ msgid "From top"
msgstr "Vanaf bo"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Van links"
#: calloutpage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: calloutpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#: calloutpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte:"
#: calloutpage.ui:140
#, fuzzy
@@ -3340,29 +3498,34 @@ msgid "_By:"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: calloutpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Middel"
#: calloutpage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: calloutpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: calloutpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: calloutpage.ui:197
#, fuzzy
@@ -3398,14 +3561,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: cellalignment.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: cellalignment.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: cellalignment.ui:36
#, fuzzy
@@ -3414,14 +3579,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Hoogte"
#: cellalignment.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Alkantbelyn"
#: cellalignment.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Gevul"
#: cellalignment.ui:48
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
@@ -3435,24 +3602,28 @@ msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: cellalignment.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: cellalignment.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Middel"
#: cellalignment.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: cellalignment.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Alkantbelyn"
#: cellalignment.ui:82
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3485,9 +3656,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Vou reëls outomaties om"
#: cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
@@ -3500,34 +3672,40 @@ msgid "Hyphenation _active"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: cellalignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: cellalignment.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: cellalignment.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: cellalignment.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: cellalignment.ui:487
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vert. belyning"
#: cellalignment.ui:507
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
@@ -3555,9 +3733,10 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr ""
#: certdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: certdialog.ui:129
msgctxt "certdialog|label2"
@@ -3576,9 +3755,10 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: certdialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direkteur"
#: certdialog.ui:192
msgctxt "certdialog|certdir"
@@ -3663,9 +3843,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: colorconfigwin.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Te~ksgrense"
#: colorconfigwin.ui:33
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
@@ -3673,9 +3854,10 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: colorconfigwin.ui:92
msgctxt "colorconfigwin|appback"
@@ -3688,9 +3870,10 @@ msgid "Object boundaries"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelgrense"
#: colorconfigwin.ui:155
#, fuzzy
@@ -3699,19 +3882,22 @@ msgid "Font color"
msgstr "Fontkleur"
#: colorconfigwin.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Onbesoekte skakels"
#: colorconfigwin.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Besoekte skakels"
#: colorconfigwin.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "~OutoSpeltoets"
#: colorconfigwin.ui:241
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
@@ -3725,9 +3911,10 @@ msgid "Text Document"
msgstr "Nuwe dokument"
#: colorconfigwin.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: colorconfigwin.ui:353
msgctxt "colorconfigwin|script"
@@ -3735,9 +3922,10 @@ msgid "Script Indicator"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr "Ve~ldarsering"
#: colorconfigwin.ui:377
msgctxt "colorconfigwin|index"
@@ -3765,9 +3953,10 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokument"
#: colorconfigwin.ui:516
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
@@ -3791,9 +3980,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: colorconfigwin.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sigblad"
#: colorconfigwin.ui:624
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
@@ -3801,9 +3991,10 @@ msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsybreuk"
#: colorconfigwin.ui:670
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
@@ -3816,9 +4007,10 @@ msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr "~Speurder"
#: colorconfigwin.ui:739
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
@@ -3826,9 +4018,10 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Verwysings"
#: colorconfigwin.ui:785
msgctxt "colorconfigwin|notes"
@@ -3841,9 +4034,10 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: colorconfigwin.ui:836
msgctxt "colorconfigwin|basic"
@@ -3856,9 +4050,10 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
#: colorconfigwin.ui:909
#, fuzzy
@@ -3867,14 +4062,16 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: colorconfigwin.ui:932
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "String"
#: colorconfigwin.ui:955
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: colorconfigwin.ui:978
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
@@ -3882,9 +4079,10 @@ msgid "Reserved expression"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: colorconfigwin.ui:1013
msgctxt "colorconfigwin|sql"
@@ -3903,29 +4101,34 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: colorconfigwin.ui:1086
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "String"
#: colorconfigwin.ui:1109
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: colorconfigwin.ui:1132
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelwoorde"
#: colorconfigwin.ui:1155
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: colorconfigwin.ui:1178
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
#: colorconfigwin.ui:1187
#, fuzzy
@@ -3945,19 +4148,22 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: colorpage.ui:206
msgctxt "colorpage|label22"
@@ -3965,9 +4171,10 @@ msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: colorpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kleure"
#: colorpage.ui:303
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
@@ -4015,9 +4222,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktief"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4025,14 +4233,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blou"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rooi"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4050,9 +4260,10 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Groen"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4080,14 +4291,16 @@ msgid "_Y"
msgstr ""
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Pika"
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4115,9 +4328,10 @@ msgid "Hex _#:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpickerdialog.ui:402
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
@@ -4130,9 +4344,10 @@ msgid "_Saturation:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid"
#: colorpickerdialog.ui:496
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
@@ -4145,14 +4360,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "Geel"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4160,19 +4377,22 @@ msgid "_Key:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: comment.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg opmerking in"
#: comment.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Outeur"
#: comment.ui:185
#, fuzzy
@@ -4187,14 +4407,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Voeg in"
#: comment.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Outeur"
#: comment.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer opmerking"
#: comment.ui:280
#, fuzzy
@@ -4249,9 +4471,10 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reëlspasiëring"
#: connectortabpage.ui:342
#, fuzzy
@@ -4260,9 +4483,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: connectortabpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4290,9 +4514,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: connpooloptions.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding gebreek"
#: croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
@@ -4321,14 +4546,16 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: croppage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei"
#: croppage.ui:261
#, fuzzy
@@ -4343,9 +4570,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "Hoogte"
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaal"
#: croppage.ui:351
#, fuzzy
@@ -4365,14 +4593,16 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronklike grootte"
#: cuiimapdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
@@ -4380,9 +4610,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "Raam:"
#: cuiimapdlg.ui:186
#, fuzzy
@@ -4407,14 +4638,16 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Genus"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "~Nutsbalke"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4422,14 +4655,16 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelbord"
#: customizedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenisse"
#: databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
@@ -4458,19 +4693,22 @@ msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: dbregisterpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: dbregisterpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: dbregisterpage.ui:117
msgctxt "dbregisterpage|label1"
@@ -4503,9 +4741,10 @@ msgid "_Right guide:"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr ""
+msgstr "Desimale plekke"
#: dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4513,9 +4752,10 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: dimensionlinestabpage.ui:272
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
@@ -4543,9 +4783,10 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legende"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
#, fuzzy
@@ -4554,24 +4795,28 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: distributiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Verspreiding..."
#: distributionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: distributionpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: distributionpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: distributionpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -4586,24 +4831,28 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: distributionpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: distributionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: distributionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: distributionpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: distributionpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -4612,19 +4861,22 @@ msgid "S_pacing"
msgstr "Spasiëring"
#: distributionpage.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: distributionpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: editdictionarydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer eie woordeboek"
#: editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
@@ -4649,14 +4901,16 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: editdictionarydialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: editmodulesdialog.ui:9
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
@@ -4664,9 +4918,10 @@ msgid "Edit Modules"
msgstr ""
#: editmodulesdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer woordeboeke aanlyn..."
#: editmodulesdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -4675,19 +4930,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "Taal"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif op"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif ondertoe"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "Terug"
#: editmodulesdialog.ui:228
#, fuzzy
@@ -5000,19 +5258,22 @@ msgid "Emboss"
msgstr "Geëmbosseer"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "~Ligbron"
#: embossdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: eventassigndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Wys makro toe..."
#: eventassignpage.ui:47
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
@@ -5025,9 +5286,10 @@ msgid "Macro From"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenisse"
#: eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
@@ -5040,39 +5302,46 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Wys toe"
#: eventassignpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: eventsconfigpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "Wys toe"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: eventsconfigpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: eventsconfigpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor na:"
#: eventsconfigpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenisse"
#: eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
@@ -5085,14 +5354,16 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: fmsearchdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks"
#: fmsearchdialog.ui:166
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
@@ -5120,9 +5391,10 @@ msgid "_All fields"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm"
#: fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
@@ -5192,14 +5464,16 @@ msgid "_Wildcard expression"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:704
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5207,14 +5481,16 @@ msgid "record count"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:777
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Provinsie"
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeleienskappe"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -5234,9 +5510,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grens"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -5244,9 +5521,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: galleryapplyprogress.ui:73
#, fuzzy
@@ -5255,9 +5533,10 @@ msgid "File"
msgstr "Lêer"
#: galleryfilespage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer~tipe:"
#: galleryfilespage.ui:77
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
@@ -5287,9 +5566,10 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewysig:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5298,9 +5578,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "Soort"
#: gallerygeneralpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging:"
#: gallerygeneralpage.ui:104
#, fuzzy
@@ -5314,29 +5595,34 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer~tipe"
#: gallerysearchprogress.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direkteur"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe: "
#: gallerythemedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: gallerythemedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -5350,9 +5636,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5366,9 +5653,10 @@ msgid "Title:"
msgstr "Titel"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerk"
#: galleryupdateprogress.ui:74
#, fuzzy
@@ -5383,9 +5671,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "Wysig"
#: gradientpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiënt"
#: gradientpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -5404,9 +5693,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Radikaal"
#: gradientpage.ui:168
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5419,9 +5709,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Vierkant"
#: gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
@@ -5461,14 +5752,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer %1"
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer %1"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5487,9 +5780,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: gradientpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: gradientpage.ui:662
#, fuzzy
@@ -5515,14 +5809,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Woordeboeke"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Hangoel/Handja-omskakeling"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronklik"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5530,19 +5826,22 @@ msgid "Word"
msgstr "Woorde"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "~Voorstelle"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
@@ -5584,9 +5883,10 @@ msgid "Hangul"
msgstr "Hangoel"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Omskakeling"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
@@ -5599,14 +5899,16 @@ msgid "Hanja onl_y"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "~Ignoreer"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "I~gnoreer altyd"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
#, fuzzy
@@ -5615,14 +5917,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "Vervang"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "V~ervang altyd"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "Ver~vang met karakter"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
#, fuzzy
@@ -5631,24 +5935,28 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer eie woordeboek"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Boek"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronklik"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "~Voorstelle"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
@@ -5656,14 +5964,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -5699,9 +6009,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "Wysig"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Horlosie"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5736,14 +6047,16 @@ msgid "Triple"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "Lynkleur"
#: hatchpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondkleur"
#: hatchpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -5752,9 +6065,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: hatchpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: hatchpage.ui:375
#, fuzzy
@@ -5763,34 +6077,40 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperskakel"
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: hyperlinkdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "St~el terug"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Pad:"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Maak lêer oop"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Maak lêer oop"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5799,44 +6119,52 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken in dokument"
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken in dokument"
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "Toets teks"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken in dokument"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "Raam:"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5850,24 +6178,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenisse"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verdere instellings"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "~Web"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "~FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
@@ -5875,34 +6207,40 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Aanmeldnaam"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "Anonieme gebr~uiker"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe hiperskakel"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "Raam:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5916,14 +6254,16 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenisse"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verdere instellings"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
@@ -5931,19 +6271,22 @@ msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "Databron"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Databronne..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -5951,14 +6294,16 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "Raam:"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -5972,24 +6317,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenisse"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verdere instellings"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken in dokument"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -6003,34 +6352,40 @@ msgid "Mark Tree"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer ~nou"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer ~later"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kies pad"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kies pad"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer~tipe:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
#, fuzzy
@@ -6039,14 +6394,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "Nuwe dokument"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "Raam:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6060,14 +6417,16 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenisse"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verdere instellings"
#: hyphenate.ui:19
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
@@ -6096,21 +6455,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "Woorde"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"Die lêers hier onder gelys kon nie ingevoer word nie.\n"
+"Die lêerformaat kon nie geïnterpreteer word nie."
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Verander ikoon"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6119,22 +6483,27 @@ msgid "_Icons"
msgstr "Ikone"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "Invoer..."
#: iconselectordialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrap..."
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"Let wel:\n"
+"Die grootte van 'n ikoon moet 16x16 pixels wees om die beste gehalte te verkry. Ikone van verskillende groottes sal outomaties geskaleer word."
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6253,9 +6622,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "Objeksoort"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6327,9 +6697,10 @@ msgid "Add _Folder"
msgstr ""
#: javaclasspathdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: javastartparametersdialog.ui:8
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
@@ -6358,24 +6729,28 @@ msgid "_Add"
msgstr "Voeg by"
#: javastartparametersdialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: javastartparametersdialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: linedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: linedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: linedialog.ui:128
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -6383,14 +6758,16 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Skadu"
#: linedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Lynstyl"
#: linedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjiestyl"
#: lineendstabpage.ui:49
#, fuzzy
@@ -6399,9 +6776,10 @@ msgid "_Title:"
msgstr "Titel"
#: lineendstabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjiestyl"
#: lineendstabpage.ui:111
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
@@ -6441,9 +6819,10 @@ msgid "Dash"
msgstr "Strepie"
#: linestyletabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
-msgstr ""
+msgstr "Lynstyl"
#: linestyletabpage.ui:130
#, fuzzy
@@ -6458,9 +6837,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr "Nommer"
#: linestyletabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte:"
#: linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
@@ -6490,24 +6870,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: linetabpage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat"
#: linetabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Klank"
#: linetabpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Vierkant"
#: linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6515,9 +6899,10 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- geen -"
#: linetabpage.ui:60
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6547,14 +6932,16 @@ msgid "_Width:"
msgstr "Wydte"
#: linetabpage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: linetabpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Veldeienskappe"
#: linetabpage.ui:315
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
@@ -6573,9 +6960,10 @@ msgid "Wi_dth:"
msgstr "Wydte"
#: linetabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: linetabpage.ui:438
#, fuzzy
@@ -6584,9 +6972,10 @@ msgid "W_idth:"
msgstr "Wydte"
#: linetabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: linetabpage.ui:497
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
@@ -6594,9 +6983,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjiestyl"
#: linetabpage.ui:555
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
@@ -6614,9 +7004,10 @@ msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:649
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~Kies..."
#: linetabpage.ui:671
#, fuzzy
@@ -6625,9 +7016,10 @@ msgid "Widt_h:"
msgstr "Wydte"
#: linetabpage.ui:699
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Behou verhouding"
#: linetabpage.ui:719
#, fuzzy
@@ -6642,9 +7034,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikone"
#: linetabpage.ui:798
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6658,9 +7051,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: linetabpage.ui:840
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vanaf lêer..."
#: linetabpage.ui:848
#, fuzzy
@@ -6669,9 +7063,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "Galery"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -6679,9 +7074,10 @@ msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenisse"
#: macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
@@ -6694,9 +7090,10 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6704,14 +7101,16 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: macroassignpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Wys toe"
#: macroselectordialog.ui:8
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
@@ -6761,9 +7160,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6772,9 +7172,10 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "Kategorie"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funksie"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
@@ -6793,9 +7194,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg item by"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6803,9 +7205,10 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funksie"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
@@ -6831,9 +7234,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksskeisimbool"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6841,14 +7245,16 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Verander ikoon..."
#: menuassignpage.ui:573
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
@@ -6861,9 +7267,10 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaïek"
#: mosaicdialog.ui:144
#, fuzzy
@@ -6888,9 +7295,10 @@ msgid "E_nhance edges"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: movemenu.ui:19
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
@@ -6908,24 +7316,28 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Af"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Kies pad"
#: multipathdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
@@ -6969,14 +7381,16 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem"
#: newtabledialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg tabel in"
#: newtabledialog.ui:99
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
@@ -7005,14 +7419,16 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: numberingformatpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: numberingformatpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -7021,24 +7437,28 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: numberingformatpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: numberingformatpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: numberingformatpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: numberingformatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tyd"
#: numberingformatpage.ui:59
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7046,9 +7466,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Breuk"
#: numberingformatpage.ui:65
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7073,14 +7494,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#: numberingformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer opmerking"
#: numberingformatpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: numberingformatpage.ui:197
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
@@ -7088,9 +7511,10 @@ msgid "_Format code"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Desimale plekke"
#: numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
@@ -7108,9 +7532,10 @@ msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Duisendeskeier"
#: numberingformatpage.ui:378
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
@@ -7130,9 +7555,10 @@ msgid "C_ategory"
msgstr "Kategorie"
#: numberingformatpage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: numberingformatpage.ui:596
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
@@ -7146,9 +7572,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "Taal"
#: numberingoptionspage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vlak"
#: numberingoptionspage.ui:110
#, fuzzy
@@ -7157,14 +7584,16 @@ msgid "Number:"
msgstr "Nommer"
#: numberingoptionspage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Begindatum"
#: numberingoptionspage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: numberingoptionspage.ui:197
#, fuzzy
@@ -7179,14 +7608,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "Hoogte"
#: numberingoptionspage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Behou verhouding"
#: numberingoptionspage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: numberingoptionspage.ui:281
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -7194,54 +7625,64 @@ msgid "Top of baseline"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Middel van reël"
#: numberingoptionspage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant van lyn"
#: numberingoptionspage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant van karakter"
#: numberingoptionspage.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
-msgstr ""
+msgstr "Middel van karakter"
#: numberingoptionspage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant van karakter"
#: numberingoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant van lyn"
#: numberingoptionspage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr ""
+msgstr "Middel van reël"
#: numberingoptionspage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant van lyn"
#: numberingoptionspage.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~Kies..."
#: numberingoptionspage.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~Kies..."
#: numberingoptionspage.ui:352
#, fuzzy
@@ -7250,9 +7691,10 @@ msgid "Before:"
msgstr "Voor"
#: numberingoptionspage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Skeier"
#: numberingoptionspage.ui:409
#, fuzzy
@@ -7277,19 +7719,22 @@ msgid "_Relative size:"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: numberingoptionspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstyle"
#: numberingoptionspage.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nommering"
#: numberingoptionspage.ui:551
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
@@ -7297,14 +7742,16 @@ msgid "_Consecutive numbering"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Alle vlakke"
#: numberingoptionspage.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vanaf lêer..."
#: numberingoptionspage.ui:603
#, fuzzy
@@ -7313,14 +7760,16 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galery"
#: numberingpositionpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: numberingpositionpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: numberingpositionpage.ui:29
#, fuzzy
@@ -7329,14 +7778,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Hoogte"
#: numberingpositionpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Keepstoppe"
#: numberingpositionpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte"
#: numberingpositionpage.ui:46
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7344,9 +7795,10 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vlak"
#: numberingpositionpage.ui:139
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
@@ -7374,9 +7826,10 @@ msgid "Tab stop at:"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: numberingpositionpage.ui:290
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
@@ -7462,9 +7915,10 @@ msgid "Allow animated _text"
msgstr ""
#: optaccessibilitypage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse simbole"
#: optaccessibilitypage.ui:134
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
@@ -7497,9 +7951,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: optadvancedpage.ui:112
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
@@ -7512,19 +7967,22 @@ msgid "_Class Path..."
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "HandelaarID"
#: optadvancedpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Weergawe"
#: optadvancedpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Teksture"
#: optadvancedpage.ui:195
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
@@ -7537,9 +7995,10 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "Ligging:"
#: optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
@@ -7557,9 +8016,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikeropstelling"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7598,9 +8058,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Westerse teksfont"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7608,9 +8069,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Tekssaamdrukking"
#: optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -7705,9 +8167,10 @@ msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: optbasicidepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "Taalstand"
#: optchartcolorspage.ui:42
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
@@ -7751,9 +8214,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "Logies"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7771,9 +8235,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiese syfers (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7781,9 +8246,10 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Stelsel"
#: optctlpage.ui:238
#, fuzzy
@@ -7808,9 +8274,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
#: optemailpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle lêers"
#: optemailpage.ui:116
msgctxt "optemailpage|suppress"
@@ -7843,14 +8310,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Skakering"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -7908,9 +8377,10 @@ msgid "Sav_e original Basic code"
msgstr ""
#: optfltrpage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003"
#: optfontspage.ui:59
#, fuzzy
@@ -7925,9 +8395,10 @@ msgid "Re_place with:"
msgstr "Vervang met"
#: optfontspage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|always"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altyd"
#: optfontspage.ui:121
msgctxt "optfontspage|screenonly"
@@ -7947,9 +8418,10 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Vervang met"
#: optfontspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik vervangingstabel"
#: optfontspage.ui:227
msgctxt "optfontspage|label4"
@@ -7984,9 +8456,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreide wenke"
#: optgeneralpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -7995,9 +8468,10 @@ msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: optgeneralpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-dialoë"
#: optgeneralpage.ui:111
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -8005,9 +8479,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-dialoë"
#: optgeneralpage.ui:152
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -8020,9 +8495,10 @@ msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentnaam\tStatus"
#: optgeneralpage.ui:226
msgctxt "optgeneralpage|label6"
@@ -8030,9 +8506,10 @@ msgid "_Interpret as years between "
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: optgeneralpage.ui:267
msgctxt "optgeneralpage|label5"
@@ -8050,14 +8527,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Laai %PRODUCTNAME wanneer rekenaar aanskakel"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveer Snelbeginner in stelsellaai"
#: optgeneralpage.ui:373
msgctxt "optgeneralpage|label8"
@@ -8100,9 +8579,10 @@ msgid "Size _1:"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgrootte"
#: opthtmlpage.ui:347
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
@@ -8120,14 +8600,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8135,9 +8617,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Drukuitleg"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8150,9 +8633,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer"
#: optionsdialog.ui:11
#, fuzzy
@@ -8261,9 +8745,10 @@ msgid "Midd_le dots"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "~Ignoreer"
#: optlanguagespage.ui:37
msgctxt "optlanguagespage|label4"
@@ -8276,9 +8761,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaalskeier"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8341,9 +8827,10 @@ msgid "_Available language modules:"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: optlingupage.ui:82
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
@@ -8357,14 +8844,16 @@ msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr "Gebruikergedefinieerde woordeboeke"
#: optlingupage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: optlingupage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: optlingupage.ui:167
#, fuzzy
@@ -8373,9 +8862,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Gebruikergedefinieerde woordeboeke"
#: optlingupage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: optlingupage.ui:218
#, fuzzy
@@ -8384,19 +8874,22 @@ msgid "_Options:"
msgstr "Opsies"
#: optlingupage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer woordeboeke aanlyn..."
#: optlingupage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "Drukopsies"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -8473,9 +8966,10 @@ msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: optonlineupdatepage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
-msgstr ""
+msgstr "&Verander..."
#: optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
@@ -8539,9 +9033,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: optpathspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pad"
#: optpathspage.ui:66
msgctxt "optpathspage|editpaths"
@@ -8560,9 +9055,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "Verstek"
#: optpathspage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
@@ -8570,14 +9066,16 @@ msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: optproxypage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Stelsel"
#: optproxypage.ui:140
#, fuzzy
@@ -8621,14 +9119,16 @@ msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
-msgstr ""
+msgstr "Skeier"
#: optproxypage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
@@ -8641,9 +9141,10 @@ msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Laai"
#: optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
@@ -8651,9 +9152,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuut"
#: optsavepage.ui:155
msgctxt "optsavepage|userautosave"
@@ -8728,39 +9230,46 @@ msgid "Always sa_ve as:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe dokument"
#: optsavepage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokument"
#: optsavepage.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "Meesterdokument"
#: optsavepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sigblad"
#: optsavepage.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorlegging"
#: optsavepage.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Tekening"
#: optsavepage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formule"
#: optsavepage.ui:396
msgctxt "optsavepage|label6"
@@ -8841,9 +9350,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr ""
+msgstr "Besig om te koppel..."
#: optsecuritypage.ui:384
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
@@ -8861,9 +9371,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Opsies..."
#: optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
@@ -8871,9 +9382,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "Maatskappy"
#: optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
@@ -8881,9 +9393,10 @@ msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Straat:"
#: optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
@@ -8891,9 +9404,10 @@ msgid "City/state/_zip:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "LandOfStreek"
#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
@@ -8916,34 +9430,40 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Voornaam"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
#: optuserpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Voorletters"
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Provinsie"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Poskode"
#: optuserpage.ui:291
#, fuzzy
@@ -8973,9 +9493,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-posadres"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8988,9 +9509,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
#: optuserpage.ui:479
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
@@ -8998,14 +9520,16 @@ msgid "Father's name"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Voorletters"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Voornaam"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -9013,19 +9537,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Voornaam"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Voorletters"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -9033,9 +9560,10 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Straat"
#: optuserpage.ui:655
msgctxt "ruslastname-atkobject"
@@ -9048,19 +9576,22 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Poskode"
#: optuserpage.ui:814
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
@@ -9139,14 +9670,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: optviewpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: optviewpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Wys"
#: optviewpage.ui:204
msgctxt "optviewpage|label10"
@@ -9160,14 +9693,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: optviewpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: optviewpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Wys"
#: optviewpage.ui:236
msgctxt "optviewpage|label3"
@@ -9201,9 +9736,10 @@ msgid "Galaxy"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "~Hoë kontras"
#: optviewpage.ui:361
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9211,9 +9747,10 @@ msgid "Crystal"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
#: optviewpage.ui:363
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9247,19 +9784,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: optviewpage.ui:381
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: optviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groot"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra groot"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9283,14 +9823,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: optviewpage.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: optviewpage.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groot"
#: optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
@@ -9304,14 +9846,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: optviewpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: optviewpage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groot"
#: optviewpage.ui:489
msgctxt "optviewpage|aafrom"
@@ -9334,9 +9878,10 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek knoppie"
#: optviewpage.ui:598
msgctxt "optviewpage|mousepos"
@@ -9349,9 +9894,10 @@ msgid "No automatic positioning"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:614
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg funksie by"
#: optviewpage.ui:615
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
@@ -9359,9 +9905,10 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Plak knipbord"
#: optviewpage.ui:632
msgctxt "optviewpage|label4"
@@ -9374,9 +9921,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Spieëlbeeld"
#: pageformatpage.ui:23
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
@@ -9389,9 +9937,10 @@ msgid "Only left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: pageformatpage.ui:96
#, fuzzy
@@ -9406,44 +9955,52 @@ msgid "_Height:"
msgstr "Hoogte"
#: pageformatpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntasie"
#: pageformatpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Regop"
#: pageformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr ""
+msgstr "Landskap"
#: pageformatpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: pageformatpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "Papierlaai"
#: pageformatpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsyformaat"
#: pageformatpage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: pageformatpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: pageformatpage.ui:423
#, fuzzy
@@ -9457,9 +10014,10 @@ msgid "O_uter:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: pageformatpage.ui:477
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
@@ -9467,9 +10025,10 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Kantlyne"
#: pageformatpage.ui:539
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
@@ -9477,14 +10036,16 @@ msgid "_Page layout:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsynommers"
#: pageformatpage.ui:566
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr ""
+msgstr "Register-getrou"
#: pageformatpage.ui:606
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
@@ -9492,14 +10053,16 @@ msgid "Table alignment:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:618
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: pageformatpage.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: pageformatpage.ui:648
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
@@ -9526,19 +10089,22 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
#: paragalignpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: paragalignpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Alkantbelyn"
#: paragalignpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -9547,34 +10113,40 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: paragalignpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "Basislyn"
#: paragalignpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: paragalignpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Middel"
#: paragalignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: paragalignpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: paragalignpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: paragalignpage.ui:136
#, fuzzy
@@ -9583,14 +10155,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "Hoogte"
#: paragalignpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: paragalignpage.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Alkantbelyn"
#: paragalignpage.ui:185
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
@@ -9608,9 +10182,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Regs onder"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9624,9 +10199,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: paragalignpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: paragalignpage.ui:378
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
@@ -9634,14 +10210,16 @@ msgid "Text-to-text"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: paragalignpage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: paraindentspacing.ui:37
#, fuzzy
@@ -9650,14 +10228,16 @@ msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 reëls"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 reëls"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9666,9 +10246,10 @@ msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporsioneel"
#: paraindentspacing.ui:57
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9676,14 +10257,16 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif"
#: paraindentspacing.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: paraindentspacing.ui:129
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
@@ -9696,9 +10279,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste reël "
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9707,19 +10291,22 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: paraindentspacing.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
#: paraindentspacing.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif paragrawe"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9737,14 +10324,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "van"
#: paraindentspacing.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reëlspasiëring"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9752,9 +10341,10 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Register-getrou"
#: paratabspage.ui:49
#, fuzzy
@@ -9763,14 +10353,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaal"
#: paratabspage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: paratabspage.ui:174
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
@@ -9784,14 +10376,16 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "Hoogte"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Regs onder"
#: paratabspage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: paratabspage.ui:263
#, fuzzy
@@ -9806,9 +10400,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: paratabspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: paratabspage.ui:385
#, fuzzy
@@ -9894,19 +10489,22 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Plak spesiaal"
#: pastespecial.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Bron"
#: pastespecial.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: patterntabpage.ui:65
#, fuzzy
@@ -9915,9 +10513,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "Wysig"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patroon"
#: patterntabpage.ui:135
msgctxt "patterntabpage|label4"
@@ -9935,9 +10534,10 @@ msgid "Foreground Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondkleur"
#: patterntabpage.ui:252
#, fuzzy
@@ -9946,9 +10546,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: patterntabpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: patterntabpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -9957,9 +10558,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: percentdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Komb~ineer"
#: percentdialog.ui:94
msgctxt "percentdialog|label1"
@@ -9982,9 +10584,10 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer teks"
#: personalization_tab.ui:168
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
@@ -9997,9 +10600,10 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: pickgraphicpage.ui:45
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
@@ -10012,19 +10616,22 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: picknumberingpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: pickoutlinepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: positionpage.ui:57
msgctxt "positionpage|superscript"
@@ -10097,9 +10704,10 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "Rotasie / skalering"
#: positionpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalering"
#: positionpage.ui:428
#, fuzzy
@@ -10119,19 +10727,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: positionsizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie en groo~tte..."
#: positionsizedialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie en groo~tte..."
#: positionsizedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie en groo~tte..."
#: positionsizedialog.ui:152
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
@@ -10179,9 +10790,10 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "Hoogte"
#: possizetabpage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Behou verhouding"
#: possizetabpage.ui:283
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
@@ -10206,9 +10818,10 @@ msgid "_Size"
msgstr "Grootte"
#: possizetabpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "~Beskerm"
#: possizetabpage.ui:434
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -10226,9 +10839,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Plakkaatteer"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10236,9 +10850,10 @@ msgid "Poster colors:"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: querychangelineenddialog.ui:8
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
@@ -10261,14 +10876,16 @@ msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "Is u seker u wil die inskrywing \"$1\" skrap?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap kolom"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
@@ -10282,9 +10899,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap kolom"
#: querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -10298,9 +10916,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u regtig die kleurskema skrap?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10377,9 +10996,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer kon nie gelaai word nie!"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10387,9 +11007,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer kon nie gestoor word nie"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10417,9 +11038,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "Rekordnommer"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10464,14 +11086,16 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasiehoek"
#: rotationtabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasiehoek"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
@@ -10505,19 +11129,22 @@ msgid "Run"
msgstr "L~aat loop"
#: scriptorganizer.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Skep..."
#: scriptorganizer.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem..."
#: scriptorganizer.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrap..."
#: scriptorganizer.ui:160
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
@@ -10525,9 +11152,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "Makro's"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10552,9 +11180,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese uitleg"
#: searchformatdialog.ui:197
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -10562,9 +11191,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: searchformatdialog.ui:244
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
@@ -10577,9 +11207,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
@@ -10612,9 +11243,10 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Sekuriteitswaarskuwing"
#: securityoptionsdialog.ui:276
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
@@ -10657,24 +11289,28 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorieë"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Kies pad"
#: selectpathdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: selectpathdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Paaie"
#: shadowtabpage.ui:45
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
@@ -10682,14 +11318,16 @@ msgid "_Use shadow"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand"
#: shadowtabpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: shadowtabpage.ui:162
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
@@ -10697,19 +11335,22 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: shadowtabpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~Vertoon kolomme"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10737,9 +11378,10 @@ msgid "_Remove characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Komb~ineer"
#: slantcornertabpage.ui:50
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
@@ -10757,14 +11399,16 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Radius"
#: slantcornertabpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Hoekradius"
#: slantcornertabpage.ui:226
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
@@ -10772,9 +11416,10 @@ msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Skuinsstreep"
#: slantcornertabpage.ui:298
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
@@ -10797,9 +11442,10 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe..."
#: smarttagoptionspage.ui:100
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
@@ -10807,9 +11453,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Glad"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10817,14 +11464,16 @@ msgid "_Smooth radius:"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarisasie"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10838,9 +11487,10 @@ msgid "_Invert"
msgstr "Voeg in"
#: solarizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: specialcharacters.ui:10
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
@@ -10866,9 +11516,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "Font"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10876,9 +11527,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaal"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10906,9 +11558,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opsies..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -10951,9 +11604,10 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer..."
#: spellingdialog.ui:268
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
@@ -10981,9 +11635,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
msgid "_Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "~Voorstelle"
#: spellingdialog.ui:365
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
@@ -10991,9 +11646,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Plak"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11008,9 +11664,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: splitcellsdialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel selle"
#: splitcellsdialog.ui:117
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
@@ -11018,19 +11675,22 @@ msgid "_Split cell into:"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel"
#: splitcellsdialog.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
-msgstr ""
+msgstr "~Horisontaal"
#: splitcellsdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~Vertikaal"
#: splitcellsdialog.ui:218
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
@@ -11038,9 +11698,10 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: storedwebconnectiondialog.ui:9
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
@@ -11053,14 +11714,16 @@ msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "myWebwerf"
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "~Gebruikernaam"
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
@@ -11068,9 +11731,10 @@ msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Verander ~wagwoord..."
#: swpossizepage.ui:75
#, fuzzy
@@ -11085,9 +11749,10 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "Hoogte"
#: swpossizepage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Behou verhouding"
#: swpossizepage.ui:151
msgctxt "swpossizepage|label2"
@@ -11095,39 +11760,46 @@ msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Na bladsy"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "Na paragraaf"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Na karakter"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "As karakter"
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Na raam"
#: swpossizepage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#: swpossizepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: swpossizepage.ui:349
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
@@ -11145,9 +11817,10 @@ msgid "_to:"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: swpossizepage.ui:461
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
@@ -11183,24 +11856,28 @@ msgid "_Size"
msgstr "Grootte"
#: swpossizepage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "~Beskerm"
#: textanimtabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Geen effek"
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Knipper"
#: textanimtabpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "Rol deur"
#: textanimtabpage.ui:61
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11208,9 +11885,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "Rol in"
#: textanimtabpage.ui:94
#, fuzzy
@@ -11219,24 +11897,28 @@ msgid "E_ffect:"
msgstr "Effekte"
#: textanimtabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: textanimtabpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "Na bo"
#: textanimtabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Na regs"
#: textanimtabpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -11245,24 +11927,28 @@ msgid "Right"
msgstr "Hoogte"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Na links"
#: textanimtabpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: textanimtabpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Na onder"
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Af"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -11280,9 +11966,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Aaneenlopend"
#: textanimtabpage.ui:390
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
@@ -11295,9 +11982,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraging"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11306,9 +11994,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: textanimtabpage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: textattrtabpage.ui:43
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -11321,9 +12010,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "Pas in raam"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11331,14 +12021,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenobjekteks"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "Vou teks in vorm om"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11367,9 +12059,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: textattrtabpage.ui:349
msgctxt "textattrtabpage|label2"
@@ -11377,9 +12070,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "Volle breedte"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11399,9 +12093,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: textdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Teksanimasie"
#: textflowpage.ui:53
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
@@ -11447,9 +12142,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "Soort"
#: textflowpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsynommer:"
#: textflowpage.ui:275
#, fuzzy
@@ -11458,14 +12154,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posisie"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsystyl"
#: textflowpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy"
#: textflowpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -11491,34 +12189,40 @@ msgid "Breaks"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Moenie paragraaf verdeel nie"
#: textflowpage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Hou by volgende paragraaf"
#: textflowpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
-msgstr ""
+msgstr "Wesiebeheer"
#: textflowpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
-msgstr ""
+msgstr "Weduweebeheer"
#: textflowpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "reëls"
#: textflowpage.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "reëls"
#: textflowpage.ui:513
#, fuzzy
@@ -11564,9 +12268,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Radikaal"
#: transparencytabpage.ui:37
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
@@ -11579,24 +12284,28 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Vierkant"
#: transparencytabpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Lyndeursigtigheid"
#: transparencytabpage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: transparencytabpage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiënt"
#: transparencytabpage.ui:266
#, fuzzy
@@ -11636,14 +12345,16 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: transparencytabpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: transparencytabpage.ui:494
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
@@ -11656,14 +12367,16 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs"
msgstr ""
#: tsaurldialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrap..."
#: tsaurldialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: tsaurldialog.ui:131
msgctxt "tsaurldialog|label2"
@@ -11852,14 +12565,16 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: zoomdialog.ui:229
#, fuzzy
diff --git a/source/af/dbaccess/messages.po b/source/af/dbaccess/messages.po
index 71022d786d7..bed4d13771b 100644
--- a/source/af/dbaccess/messages.po
+++ b/source/af/dbaccess/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "Die tabelaansig"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "Die navraag"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Die SQL-stelling"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -504,9 +507,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr "uitsondering gevang:"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "U moet 'n rugsteunligging kies wat nie die dokument se eie ligging is nie."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -737,29 +741,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "Die navraag skep nie 'n resultaatstel nie, en kan dus nie deel van nóg 'n navraag wees nie."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom~formaat..."
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom~wydte..."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelformaat..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Ryhoogte..."
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Kopieer"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -1018,14 +1027,16 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele instellings"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindinginstellings"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1044,9 +1055,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg %1 in"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1799,9 +1811,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "~Thunderbird-profielnaam"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg tabelle by..."
#: strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
@@ -2346,9 +2359,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: advancedsettingsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gevorderde instellings..."
#: advancedsettingsdialog.ui:92
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
@@ -2361,9 +2375,10 @@ msgid "Special Settings"
msgstr ""
#: applycolpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande kolomme"
#: authentificationpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2372,34 +2387,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Stel gebruikerstawing op"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "Sommige databasisse vereis dat u 'n gebruikernaam intik."
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "~Gebruikernaam"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord vereis"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsverbinding"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomskakeling"
#: backuppage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2408,34 +2429,40 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "Rugsteundokument"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Om jou in staat te stel om na die staat te gaan van voor die migrasie, sal die databasisdokument gerugsteun word na 'n ligging van jou keuse. Elke verandering wat deur die slimmerd gemaak word, sal aan die oorspronklike dokument gemaak word, en die rugsteun sal onaangeraak bly."
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "Druk 'Volgende' om 'n kopie van u dokument te stoor, en om te begin migreer."
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor na:"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Databron"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "Organi~seer..."
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2443,44 +2470,52 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Skep nuwe gids"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Een vlak op"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Lêernaam:"
#: colwidthdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomwydte"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte:"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2494,74 +2529,88 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Blaai"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Gebruikernaam:"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord vereis"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerstawing"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "~JDBC-drywerklas"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsklas"
#: connectionpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC-eienskappe"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsverbinding"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "De~finisie en data"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisie"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "A~s tabelaansig"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "Heg ~data aan"
#: copytablepage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik eerste ~reël as kolomname"
#: copytablepage.ui:115
msgctxt "copytablepage|primarykey"
@@ -2569,9 +2618,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2579,9 +2629,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: copytablepage.ui:215
#, fuzzy
@@ -2590,9 +2641,10 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Tabelnaam"
#: dbaseindexdialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indekse"
#: dbaseindexdialog.ui:107
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
@@ -2610,24 +2662,28 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomskakeling"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon geskrapte rekords ook"
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
@@ -2635,19 +2691,22 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no
msgstr ""
#: dbasepage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele instellings"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "Indekse..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2661,36 +2720,44 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Blaai"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"U kan aan 'n MySQL-databasis verbind met óf ODBC óf JDBC.\n"
+"Kontak asseblief u stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende instellings."
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met ODBC (Open Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "Koppel direk"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe wil u aan u MySQL-databasis verbind?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2699,9 +2766,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n JDBC-databasis op"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Tik asseblief die vereis inligting in om aan 'n MySQL-databasis te koppel."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2710,9 +2778,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n JDBC-databasis op"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Blaai"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
@@ -2720,14 +2789,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord vereis"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Blaai"
#: dbwiztextpage.ui:90
msgctxt "dbwiztextpage|create"
@@ -2735,14 +2806,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "U probeer tans om alle kolomme in die tabel te skrap. 'n Tabel kan nie bestaan sonder kolomme nie. Moet die tabel uit die databasis geskrap word? Indien nie, sal die tabel onveranderd bly."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die wysigings aan %1 stoor?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2775,19 +2848,22 @@ msgid "_Previous commands:"
msgstr ""
#: directsqldialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-bevel"
#: directsqldialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: directsqldialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoer"
#: fielddialog.ui:8
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
@@ -2795,19 +2871,22 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelformaat..."
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2878,9 +2957,10 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat wil u volgende doen?"
#: generalpagewizard.ui:61
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
@@ -2899,14 +2979,16 @@ msgid "Open an existing database _file"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr ""
+msgstr "Onlangs gebruik"
#: generalpagewizard.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
#: generalpagewizard.ui:195
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
@@ -2920,14 +3002,16 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "~Gasheernaam"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~Poortnommer"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "Sok"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2936,24 +3020,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL-JDBC-d~rywerklas:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsklas"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindinginstellings"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomskakeling"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2972,59 +3060,70 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: indexdesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indekse"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe indeks"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap huidige indeks"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem huidige indeks"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor huidige indeks"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Stel huidige indeks terug"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksidentifiseerder:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "~Unieke"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksbesonderhede"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3052,19 +3151,22 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Blaai"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-JDBC-d~rywerklas:"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsklas"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3072,14 +3174,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "Links af"
#: joindialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "Regs af"
#: joindialog.ui:27
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3092,9 +3196,10 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vormeienskappe"
#: joindialog.ui:162
msgctxt "joindialog|label1"
@@ -3107,9 +3212,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe:"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3117,19 +3223,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3138,14 +3247,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Primêre sleutel"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n LDAP-gids op"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3156,14 +3267,16 @@ msgstr ""
"Kontak asseblief u stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende instellings."
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Bediener"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~Poortnommer"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3172,59 +3285,70 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "Verstek: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-~DN"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ~beveiligde verbinding (SSL)"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "~Basis-DN"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ~beveiligde verbinding (SSL)"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~Poortnommer"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum getal ~rekords"
#: ldappage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindinginstellings"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Migrasievordering"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "Die databasisdokument bevat $forms$ vorm(s) en $reports$ verslag(e), wat tans verwerk word:"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "Alle vorms en verslae is suksesvol verwerk. Druk 'Volgende' vir 'n gedetailleerde opsomming."
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Algehele vordering:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3233,49 +3357,58 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "dokument $current$ van $overall$"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige vordering:"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige objek:"
#: mysqlnativepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindinginstellings"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Gebruikernaam:"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord vereis"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerstawing"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomskakeling"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Databasis-naam"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3283,9 +3416,10 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Bediener"
#: mysqlnativesettings.ui:110
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
@@ -3299,14 +3433,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "Verstek: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "Sok"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "Benoemde p~yp"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3315,49 +3451,58 @@ msgid "_All"
msgstr "~Alles"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "Brontabel: \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "Teikentabel: \n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomskakeling"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC-~opsies"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik katalogus vir lêergebaseerde databasisse"
#: odbcpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele instellings"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Parametertoevoer"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3365,19 +3510,22 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "~Volgende"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Verander ~wagwoord..."
#: password.ui:120
msgctxt "password|label2"
@@ -3385,9 +3533,10 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3400,11 +3549,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr ""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom by die databasismakromigrasie-slimmerd"
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3415,31 +3566,43 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"Hierdie slimmerd lei u deur die taak om u makro's te migreer.\n"
+"\n"
+"Nadat u dit afgehandel het, sal alle makro's wat voorheen in die vorms en verslae van die huidige databasisdokument ingebed was, na die dokument sélf verskuif wees. Biblioteke sal dus hernoem word indien nodig.\n"
+"\n"
+"Indien u vorms en verslae verwysings na hierdie makro's bevat, sal hulle aangepas word waar moontlik.\n"
+"\n"
+"Voor die migrasie kan plaasvind, moet alle vorms, verslae, navrae en tabelle wat aan die dokument behoort, afgesluit word. Druk 'Volgende' om dit te doen."
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Nie alle objekte kon gebruik word nie. Sluit hulle asseblief handmatig, en herbegin die slimmerd."
#: querycolmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom~wydte..."
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardfilter"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -3448,14 +3611,16 @@ msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- geen -"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3488,14 +3653,16 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "soos"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "nie soos"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3508,49 +3675,58 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- geen -"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- geen -"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksies"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3559,14 +3735,16 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Tabelnaam"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: queryfuncmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Duidelike waardes"
#: querypropertiesdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -3592,14 +3770,16 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: querypropertiesdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr ""
+msgstr "Duidelike waardes"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Verwantskappe"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3612,9 +3792,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "Geen aksie"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3637,9 +3818,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "Geen aksie"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3667,14 +3849,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "Links af"
#: relationdialog.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "Regs af"
#: relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3687,29 +3871,34 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhoogte"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer RTF-tabel"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor as"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3727,19 +3916,22 @@ msgid "_Schema:"
msgstr ""
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit indeksontwerp af"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die wysigings wat aan die huidige indeks gemaak is, stoor?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die wysigings aan %1 stoor?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3753,9 +3945,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3774,9 +3967,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Volgorde"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3835,19 +4029,22 @@ msgstr ""
"Kontak asseblief u stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende instellings."
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Databasis-naam"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Bediener"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~Poortnommer"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3862,9 +4059,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL-JDBC-d~rywerklas:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsklas"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3952,19 +4150,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -3999,34 +4200,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "Opsomming"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "Die migrasie was suksesvol. Hier onder is 'n staaflêer van dit wat met u dokument gedoen is."
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "Die migrasie was nie suksesvol nie. Ondersoek die migrasiestaaflêer hier onder vir details."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Knip"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Plak"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4035,14 +4242,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Voeg ry in"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Primêre sleutel"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die wysigings aan %1 stoor?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4077,9 +4286,10 @@ msgid "Queries"
msgstr "Navrae"
#: tablesjoindialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg tabelle by..."
#: tablesjoindialog.ui:143
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
@@ -4087,59 +4297,70 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr ""
#: textconnectionsettings.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Teksverbindinginstellings"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Skoontekslêers (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'Comma separated value'-lêers (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Doelmaak:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "Doelmaak: *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiseer die soort lêers waarna u toegang verlang"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "~Teks bevat koppe"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldskeier"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksskeier"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaalskeier"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Duisendeskeier"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4172,29 +4393,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ryformaat"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomskakeling"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kolominligting"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "Reëls (mak~s)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4202,14 +4428,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Outomatiese soortherkenning"
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikeradministrasie..."
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4217,34 +4445,40 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "G~ebruiker:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "~Voeg gebruiker by..."
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Verander ~wagwoord..."
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "~Skrap gebruiker..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerseleksie"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangsregte vir geselekteerde gebruiker"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4253,9 +4487,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "~Gasheernaam"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~Poortnommer"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4263,21 +4498,25 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "~Drywerinstellings"
#: userdetailspage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindinginstellings"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomskakeling"
diff --git a/source/af/desktop/messages.po b/source/af/desktop/messages.po
index b2b7c7a6349..ab89f027b9c 100644
--- a/source/af/desktop/messages.po
+++ b/source/af/desktop/messages.po
@@ -612,6 +612,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -619,6 +620,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Nog 'n eksemplaar van %PRODUCTNAME is besig om u persoonlike instellings te raadpleeg of u persoonlike instellings is gesluit. \n"
+"Gelyktydige toegang kan tot inkonsekwenthede in u persoonlike instellings lei. Voordat u voortgaan, moet u toesien dat gebruiker '$u' %PRODUCTNAME op die gasheer '$h'.\n"
+"\n"
+"Wil u regtig voortgaan?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -705,9 +710,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "FOUT: "
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Stelselafhanklikheidskontrole"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -721,9 +727,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Uitbreidingbestuurder"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -732,9 +739,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -789,14 +797,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "~Vir alle gebruikers"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "~Net vir my"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -804,9 +814,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -849,79 +860,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding-bywerking"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer"
#: updatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Beskikbare uitbreidingbywerkings"
#: updatedialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroleer tans..."
#: updatedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Wys alle bywerkings"
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgewer:"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppie"
#: updatedialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is nuut:"
#: updatedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Vrystellingsaantekeninge"
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Aflaai en installasie"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Laai uitbreidings af..."
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaat"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreidingbywerking vereis"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME is bygewerk tot 'n nuwe weergawe. Sekere geïnstalleerde %PRODUCTNAME-uitbreidings is nie versoenbaar met hierdie weergawe nie en moet bygewerk word hulle gebruik kan word."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -935,6 +961,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveer alle"
diff --git a/source/af/editeng/messages.po b/source/af/editeng/messages.po
index e5c60f2aed5..3e6109408f8 100644
--- a/source/af/editeng/messages.po
+++ b/source/af/editeng/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "Speltoets..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~OutoKorrigeer-opsies..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
diff --git a/source/af/extensions/messages.po b/source/af/extensions/messages.po
index 3fa5cdd6f60..ad9accd9feb 100644
--- a/source/af/extensions/messages.po
+++ b/source/af/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL-bevel"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Wys"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Middel"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groot"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "Sonder raam"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D-voorkoms"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "Waardelys"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "Navraag"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Eie]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelvelde"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Dien vorm in"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Stel vorm terug"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "Open dokument/webbladsy"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste rekord"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige rekord"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende rekord"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste rekord"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor rekord"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ontdoen data-inskrywing"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe rekord"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap rekord"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Verfris vorm"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Get"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Veeldeel"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -221,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard (kort)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard (kort JJ)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard (kort JJJJ)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard (lank)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/JJ"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/JJ"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "JJ/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/JJJJ"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/JJJJ"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "JJJJ/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "JJ-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "JJJJ-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 nm"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 nm"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie gemerk nie"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Gemerk"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nie gedefinieer nie"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "Alle rekords"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe rekord"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige bladsy"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "Ouervorm"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -361,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "Veel"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Omvang"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -419,229 +485,274 @@ msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Die gemerkte inskrywing"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie van die gemerkte inskrywing"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelreël"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "Multireël"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Multireël met formatering"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Beide"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3-D"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "Links bo"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "Links gesentreer"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Links onder"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "Regs bo"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "Regs gesentreer"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Regs onder"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "Bo links"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "Bo gesentreer"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "Bo regs"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "Onder links"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "Onder gesentreer"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "Onder regs"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Invou"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Behou verhouding"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "Pas by grootte"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Links na regs"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Regs na links"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nooit"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer gefokus"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altyd"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Na paragraaf"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "As karakter"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Na bladsy"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Na raam"
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Na karakter"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Na bladsy"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Na sel"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2161,9 +2272,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie aktiveer nie: "
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2347,11 +2459,14 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Kies asseblief 'n tipe adresboek."
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"Die databron bevat geen tabelle nie.\n"
+"Wil u dit in elk geval opstel as 'n adresdatabron?"
#: strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
@@ -2452,14 +2567,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr " (Tyd)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "Die inhoud van die veld wat geselekteer is sal in die kombinasiehokkielys vertoon word."
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "Die inhoud van die geselekteerde veld sal in die lyshokkie getoon word as die geskakelde velde identies is."
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2472,24 +2589,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "U kan die waarde van die keusegroep in 'n databasisveld stoor, of dit later gebruik vir 'n ander aksie."
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande velde"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon veld"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2516,6 +2637,7 @@ msgid "Form"
msgstr "Vorms"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2523,19 +2645,28 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"Aan die regterkant sien u al die tabelle uit die databron van die vorm.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kies die tabel waaruit die data gebruik moet word as basis vir die lysinhoud:"
#: contenttablepage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Dit is al die inligting wat benodig word om u adresdata by %PRODUCTNAME te inkorporeer.\n"
+"\n"
+"Tik nou net die naam waaronder u die databron in %PRODUCTNAME wil registreer."
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2543,19 +2674,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging"
#: datasourcepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Maak hierdie adresboek aan alle modules in %PRODUCTNAME beskikbaar."
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2564,24 +2698,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "Adresboektipe"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "'n Ander databron het reeds hierdie naam. Aangesien die naam van 'n adresboek uniek moet wees in die stelsel, moet u 'n ander een kies."
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "Moet een keuseveld by verstek geselekteer word?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "~Ja, die volgende:"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, een spesifieke veld gaan nie geselekteer word nie."
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2600,19 +2738,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Veldtoewysing"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is waar u velde met ooreenstemmende inhoud selekteer sodat die waarde van die vertoonveld getoon sal word."
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "Veld van die ~waardetabel"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "Veld van die ~lystabel"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2639,14 +2780,16 @@ msgid "Form"
msgstr "Vorms"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Geselekteerde velde"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2664,14 +2807,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande velde"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelelement"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2698,9 +2843,10 @@ msgid "Form"
msgstr "Vorms"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Opsievelde"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2713,81 +2859,102 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter ~name wil u aan die keusevelde toeken?"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelelement"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"Om 'n nuwe databron op te stel, is bykomende inligting nodig.\n"
+"\n"
+"Kliek die volgende knoppie om nog 'n dialoog te open waarin u die nodige inligting kan tik."
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"Die verbinding met die databron kon nie bewerkstellig word nie.\n"
+"Gaan asseblief die instellings na voordat u voortgaan, of kies 'n ander adresdatabronsoort (op die vorige bladsy)."
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die waarde in 'n databasisveld stoor?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "~Ja, ek wil dit in die volgende databasisveld stoor:"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "~Nee, ek wil net die waarde in die vorm stoor."
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter ~byskrif moet aan die keusegroep gegee word?"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is al die besonderhede wat nodig is om die keusegroep te skep."
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "'n Bepaalde waarde word aan die opsiegroep toegeken wanneer u 'n opsie selekteer."
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter ~waarde wil u aan elkeen van die opsies toeken?"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Opsievelde"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"Die eksterne databron wat u gekies het bevat meer as een adresboek.\n"
+"Kies asseblief die ween waarmee u hoofsaaklik wil werk:"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2795,14 +2962,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution LDAP"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2843,6 +3012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2852,6 +3022,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"Die vorm waaraan die kontrole behoort is nie (of nie volledig) verbind aan 'n databron nie.\n"
+"\n"
+"Kies asseblief 'n databron en 'n tabel.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Let asseblief daarop dat die instellings wat op hierdie bladsy gemaak word in werking tree onmiddellik nadat u die bladsy verlaat het."
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2860,14 +3036,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "Databron"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabel / navraag:"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2876,9 +3054,10 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Kies databron..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2886,29 +3065,34 @@ msgid "Entry"
msgstr ""
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Kort naam"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Outeur(s)"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgewer"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofstuk"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2917,74 +3101,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "Titel"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Blad~sy(e)"
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redakteur"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~Boektitel"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "Ui~tgawe"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "I~nstelling"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Soort ~publikasie"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Universiteit"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "Soort ~verslag"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "Or~ganisasie"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2993,24 +3191,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "Joernaal"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "Ann~otering"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "Re~eks"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3019,69 +3221,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomuitleg vir die %1-tabel"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Kort naam"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Outeur(s)"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgewer"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofstuk"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redakteur"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3090,64 +3305,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "Titel"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Blad~sy(e)"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "Ui~tgawe"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~Boektitel"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Soort ~publikasie"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "Or~ganisasie"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "I~nstelling"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "Universiteit"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "Soort ~verslag"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3156,24 +3383,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "Joernaal"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "Re~eks"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "Ann~otering"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3182,34 +3413,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde ~5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomname"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3218,19 +3455,22 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "Soeksleutel"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "OutoFilter"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardfilter"
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3238,9 +3478,10 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr ""
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomrangskikking"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3249,9 +3490,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "Databron"
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -3275,19 +3517,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "Koppelvelde"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "Voorstel"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "Subvorms kan gebruik word om gedetailleerde data oor die huidige rekord van die meestervorm te wys. Om dit te doen, kan u spesifiseer watter kolomme in die subvorm met watter kolomme in die meestervorm ooreenkom."
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3302,19 +3547,22 @@ msgid "label"
msgstr "Etiket"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketveldseleksie"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie is kontrolevelde wat as etiketvelde gebruik kan word vir die $control_class$ $control_name$."
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "~Geen toewysing"
#: taborder.ui:8
#, fuzzy
@@ -3323,14 +3571,16 @@ msgid "Tab Order"
msgstr "Keepvolgorde"
#: taborder.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif op"
#: taborder.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif ondertoe"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
@@ -3338,9 +3588,10 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroles"
#: griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
@@ -3388,9 +3639,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3398,9 +3650,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3418,9 +3671,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3443,6 +3697,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skandeer"
diff --git a/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
index a3e3d78a66a..a91ca10e1cb 100644
--- a/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476794638.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480593646.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "Klank"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -45,21 +46,23 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "Seksie"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Bo regs"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -117,57 +120,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -180,39 +189,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -243,12 +256,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omicron"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -270,12 +284,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -288,12 +303,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -324,237 +340,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omicron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "upsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -615,12 +657,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëltjie"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -670,12 +713,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "duim"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -780,12 +824,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -978,12 +1023,13 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltelik"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1005,21 +1051,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "Leë stel"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "dm"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1077,12 +1125,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "Produk"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1161,39 +1210,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "oneindig"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "hoek"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "hoek"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "Deel"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1206,102 +1259,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Snyding"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "Vereniging"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integraal"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "Integraal"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "Integraal"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "Integraal"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "Integraal"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1314,12 +1378,13 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "niegelykaan"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1361,57 +1426,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "Substel"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "Superstel"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "Nie substel"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "Nie superstel"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Regte driehoek"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "Horlosie"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1424,12 +1495,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelbord"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1487,12 +1559,13 @@ msgstr ""
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "Vierkant"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1514,39 +1587,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "Reghoek"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Reghoek"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelogram"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelogram"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1577,12 +1654,13 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "Sirkel"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1658,12 +1736,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Wolk"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1694,30 +1773,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "begin"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "begin"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Beligting"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1730,12 +1812,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Son"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1811,57 +1894,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "links"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "regs"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "op"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "regs"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "af"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2009,12 +2098,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "Bruin"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2036,39 +2126,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "Son"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "Maan"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "Maan"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Kwik"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2090,12 +2184,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "myl"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2171,12 +2266,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2414,12 +2510,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "Diamant"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2441,12 +2538,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2459,12 +2557,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2477,12 +2576,13 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2630,12 +2730,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2675,21 +2776,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "Blom"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "jaar"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2720,12 +2823,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2990,12 +3094,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "teks"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3017,12 +3122,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "Muur"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3098,30 +3204,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Koevert"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "Lys"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3343,12 +3452,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "Hart"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3388,39 +3498,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "Pentagon"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "Pentagon"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Heksagon"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "Heksagon"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3433,12 +3547,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Ellips"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3649,12 +3764,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "Terug"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3667,12 +3783,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "Ring"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3712,12 +3829,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3910,12 +4028,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "Halfmaan"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3928,12 +4047,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "Maan"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3964,21 +4084,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "begin"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "begin"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4000,21 +4122,23 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "waar"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4117,12 +4241,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "Klawer"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4261,12 +4386,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "jaar"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4315,12 +4441,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "gemiddelde"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4351,12 +4478,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "Prys"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4414,12 +4542,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4549,12 +4678,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "Maak"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4603,12 +4733,13 @@ msgstr ""
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "Maak"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4738,12 +4869,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Waals"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4774,12 +4906,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "Vlaggies"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5242,12 +5375,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "Kantoor"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5377,12 +5511,13 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "koers"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5530,12 +5665,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "vel"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5611,12 +5747,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "Skulp"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5908,21 +6045,23 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "jaar"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "Gandanees"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5935,48 +6074,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "voet"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "jaar"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "geen"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "maand"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5998,30 +6142,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "af"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "links"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "regs"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6034,12 +6181,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6052,12 +6200,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6088,12 +6237,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "Bruin"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6241,12 +6391,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "voet"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6295,12 +6446,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "gemiddelde"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6520,12 +6672,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6601,12 +6754,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "Vul in"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6628,12 +6782,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "Ring"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6682,12 +6837,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Hartklop"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6727,12 +6883,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6808,12 +6965,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6826,21 +6984,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "Druppeltjies"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "Strepie"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6898,12 +7058,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6988,12 +7149,13 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "grafiek"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7006,12 +7168,13 @@ msgstr ""
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "Rekenaars"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7060,12 +7223,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vouer"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7096,21 +7260,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7123,39 +7289,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "grafiek"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "grafiek"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "grafiek"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "knipbord"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7186,12 +7356,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Liniaal"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7204,12 +7375,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerk"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7240,12 +7412,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "Boek"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7267,12 +7440,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7303,12 +7477,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "Roeper"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7339,21 +7514,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "Grys"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7375,30 +7552,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "e-pos"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "Koevert"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "Koevert"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7465,12 +7645,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Selfoon"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7519,12 +7700,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7546,12 +7728,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "grondtal"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7564,30 +7747,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "Dower"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7600,12 +7786,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "Klank"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7681,12 +7868,13 @@ msgstr ""
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "Blok"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7699,12 +7887,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7717,30 +7906,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerk"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "Knipper"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "~Radioknoppie"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7879,12 +8071,13 @@ msgstr ""
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppie"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8113,12 +8306,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "Mag"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8185,12 +8379,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "myl"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8230,12 +8425,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8446,12 +8642,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "omvang"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8824,21 +9021,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "Grys"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "Sok"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8914,12 +9113,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "Rotering"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9139,12 +9339,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "Sweep"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9184,12 +9385,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukss"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9283,12 +9485,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "soos"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9409,12 +9612,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "Wiskunde"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10369,66 +10573,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10441,63 +10652,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
diff --git a/source/af/extras/source/gallery/share.po b/source/af/extras/source/gallery/share.po
index db78f766432..0dcaf60e6a2 100644
--- a/source/af/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/af/extras/source/gallery/share.po
@@ -2,35 +2,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: dwayne <dwayne@translate.org.za>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352837663.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369389890.000000\n"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
"LngText.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjies"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
"LngText.text"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "Rekenaars"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -41,12 +43,13 @@ msgid "Diagrams"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
"LngText.text"
msgid "School & University"
-msgstr ""
+msgstr "Skool & Universiteit"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -57,36 +60,40 @@ msgid "Environment"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"finance\n"
"LngText.text"
msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Finansies"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
"LngText.text"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Mense"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
"LngText.text"
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Klanke"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
"LngText.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/af/filter/messages.po b/source/af/filter/messages.po
index 24081d67402..c142fcb7d42 100644
--- a/source/af/filter/messages.po
+++ b/source/af/filter/messages.po
@@ -318,9 +318,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -328,14 +329,16 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: pdfgeneralpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "Skyfies"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -343,14 +346,16 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Omvang"
#: pdfgeneralpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Gehalte"
#: pdfgeneralpage.ui:227
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
@@ -398,9 +403,10 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -408,14 +414,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Watermerk"
#: pdfgeneralpage.ui:446
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
@@ -473,9 +481,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -533,9 +542,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -553,14 +563,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: pdflinkspage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek datum"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
@@ -583,14 +595,16 @@ msgid "PDF Options"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -603,19 +617,22 @@ msgid "User Interface"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~Skakels"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sekuriteit"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekeninge..."
#: pdfsecuritypage.ui:30
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
@@ -728,9 +745,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderinge"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -743,9 +761,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -753,14 +772,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~Kies..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -768,9 +789,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -843,9 +865,10 @@ msgid "_Use transition effects"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transaksies"
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
@@ -858,9 +881,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerke"
#: pdfviewpage.ui:49
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
@@ -883,14 +907,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsye"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -908,9 +934,10 @@ msgid "Fit _visible"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoemfaktor"
#: pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
@@ -918,9 +945,10 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
@@ -928,9 +956,10 @@ msgid "_Single page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Aaneenlopend"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -963,19 +992,22 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: testxmlfilter.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Druk dokument"
#: testxmlfilter.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer"
#: testxmlfilter.ui:205
msgctxt "testxmlfilter|label5"
@@ -983,9 +1015,10 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: testxmlfilter.ui:226
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
@@ -1008,9 +1041,10 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer"
#: warnpdfdialog.ui:9
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
@@ -1023,19 +1057,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "~XML-filterinstellings..."
#: xmlfiltersettings.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: xmlfiltersettings.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: xmlfiltersettings.ui:52
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
@@ -1043,9 +1080,10 @@ msgid "_Test XSLTs..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrap..."
#: xmlfiltersettings.ui:80
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
@@ -1064,14 +1102,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "XML-filter Leis"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "Lêernaam:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "~Toepassing:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1084,9 +1124,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkings:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1099,9 +1140,10 @@ msgid "_XSLT for export:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
@@ -1109,9 +1151,10 @@ msgid "XSLT _for import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
@@ -1119,9 +1162,10 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
@@ -1134,9 +1178,10 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
diff --git a/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
index 8406308c0c4..67b7e334cb9 100644
--- a/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -26,13 +26,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "MS-Word-dokument"
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -62,13 +63,14 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -161,13 +163,14 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
@@ -188,22 +191,24 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
msgctxt ""
@@ -233,13 +238,14 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: HTML.xcu
msgctxt ""
@@ -278,13 +284,14 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr ""
#: JPG___JPEG.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
@@ -305,13 +312,14 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "MET - OS/2-metalêer"
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -431,13 +439,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -513,31 +522,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "Microsoft Word 97-2003-sjabloon"
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word-dokument"
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word-dokument"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -711,67 +723,74 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr ""
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr ""
+msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -847,13 +866,14 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAS - Sun-rasterprent"
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
@@ -874,22 +894,24 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
@@ -1018,31 +1040,34 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
#: T602Document.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Na dokument"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr ""
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: Text.xcu
msgctxt ""
@@ -1135,22 +1160,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "Laai dokument"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1189,22 +1216,24 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - X PixMap"
#: ZMFDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -1315,13 +1344,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1333,13 +1363,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -1351,13 +1382,14 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "ODF-grafiek"
#: dBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "BASE"
#: draw8.xcu
msgctxt ""
@@ -1378,31 +1410,34 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF-tekeningsjabloon"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -1414,49 +1449,54 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#: draw_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: draw_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: draw_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1468,13 +1508,14 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr ""
#: draw_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1486,40 +1527,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: draw_svg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: draw_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
@@ -1631,49 +1676,54 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#: impress_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: impress_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: impress_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1685,13 +1735,14 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr ""
#: impress_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1703,40 +1754,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: impress_svg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: impress_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: math8.xcu
msgctxt ""
@@ -1829,13 +1884,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_layout_dump.xcu
msgctxt ""
@@ -1856,13 +1912,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writer_web_HTML_help.xcu
msgctxt ""
@@ -1892,13 +1949,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1910,13 +1968,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/af/filter/source/config/fragments/types.po b/source/af/filter/source/config/fragments/types.po
index 838667b4bab..362af788a3f 100644
--- a/source/af/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/af/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -244,13 +244,14 @@ msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Impress 8-sjabloon"
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
"impress_ODP_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-voorleggingsjabloon"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/af/forms/messages.po b/source/af/forms/messages.po
index 0106d5798a3..a7c21a6a35c 100644
--- a/source/af/forms/messages.po
+++ b/source/af/forms/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Die inhoud van 'n kombinasiekassie of lysveld kon nie bepaal word nie."
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg bladsy in"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
diff --git a/source/af/formula/messages.po b/source/af/formula/messages.po
index 31db37993a7..b0fd2f2631c 100644
--- a/source/af/formula/messages.po
+++ b/source/af/formula/messages.po
@@ -36,19 +36,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Kop"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -917,9 +920,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1002,9 +1006,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1887,9 +1892,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2140,116 +2146,139 @@ msgid "~End"
msgstr "~Einde"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Vou uit"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Skikking"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Terug"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "&Volgende >"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksies"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktuur"
#: formuladialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "Funksieresultaat"
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "Formule"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaat"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formule"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimeer"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige gebruik"
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funksie"
#: parameter.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "Funksie onbekend"
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktuur"
diff --git a/source/af/fpicker/messages.po b/source/af/fpicker/messages.po
index bf877d41d86..8b80b7be49f 100644
--- a/source/af/fpicker/messages.po
+++ b/source/af/fpicker/messages.po
@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "voet"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -219,19 +220,22 @@ msgid "Connect To Server"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Skep nuwe vouer|"
#: explorerfiledialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Skep nuwe vouer|"
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Lêernaam:"
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -274,14 +278,16 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: foldernamedialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Skep nuwe vouer|"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
@@ -289,9 +295,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Dienste"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -304,24 +311,28 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoonoorsig"
#: remotefilesdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Skep nuwe vouer|"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Lêernaam"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
diff --git a/source/af/framework/messages.po b/source/af/framework/messages.po
index 5d39a8f5796..c68f772a8b6 100644
--- a/source/af/framework/messages.po
+++ b/source/af/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Sluit en keer terug na "
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbare ~knoppies"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~Doelmaak nutsbalk..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~Dok nutsbalk"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Dok ~alle nutsbalke"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "~Sluit nutsbalkposisie vas"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit ~nutsbalk"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/af/librelogo/source/pythonpath.po b/source/af/librelogo/source/pythonpath.po
index 232f9e71ed2..8dc90616d77 100644
--- a/source/af/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/af/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -246,12 +246,13 @@ msgid "close"
msgstr "Sluit"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILL\n"
"property.text"
msgid "fill"
-msgstr ""
+msgstr "Vul in"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -262,12 +263,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "Lyndeursigtigheid"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 567e9add2da..0517221c878 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -211,13 +211,14 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr "V~isitekaartjies"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sjablone"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -724,58 +725,64 @@ msgid "Oracle Report Builder"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "Verslagkop"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Verslagvoet"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Header"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsykop"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsyvoet"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Header"
-msgstr ""
+msgstr "Groepkop"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Groepvoet"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -796,13 +803,14 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Besonderhede"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -922,58 +930,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Stappe"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Terug"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Volgende >"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Klaar"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Inleiding"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -994,13 +1008,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Skrap"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1012,13 +1027,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1111,13 +1127,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekte"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1174,13 +1191,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Skyfies"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1228,13 +1246,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Opsomming"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1336,13 +1355,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1490,13 +1510,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Skyfies"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1517,49 +1538,54 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1598,13 +1624,14 @@ msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Sekere"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1616,13 +1643,14 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1733,13 +1761,14 @@ msgid "Number followed by Enter"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n"
"Right\n"
"value.text"
msgid "Go to that slide"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan na volgende skyfie"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1886,13 +1915,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "Kliek om voorlegging te verlaat..."
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1931,13 +1961,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4e1de9bc480..d526244dbaa 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -156,22 +156,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-module"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-dialoog"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -204,13 +206,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "V~ersteek"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "Laat loop"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -584,13 +587,14 @@ msgid "Remove Dependent"
msgstr "Verwyder ~afhanklikes"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeEnd\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit invul-modus af"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1465,13 +1469,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Redigeer..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg drukomvang by"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1493,13 +1498,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "~Voeg by"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg drukomvang by"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1711,13 +1717,14 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieke"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1940,13 +1947,14 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "Wys opmerking"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek opmerking"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3377,13 +3385,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "Onderbelyn"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal gesentreer"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3423,13 +3432,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Nommerformaat..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3441,13 +3451,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3459,13 +3470,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3477,13 +3489,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3514,13 +3527,14 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3714,13 +3728,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Blaainaam"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3909,13 +3924,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "~Groepeer en buitelyn"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "Rye"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3937,13 +3953,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "~Vel"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Alle opmerkings"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4050,13 +4067,14 @@ msgid "Export as Image"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer hiperskakel..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4124,13 +4142,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4173,49 +4192,54 @@ msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 10"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4227,22 +4251,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Goud"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4254,22 +4280,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4429,13 +4457,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "Nie tabel nie"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4512,13 +4541,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "Tekenobjekeienskappe"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6060,13 +6090,14 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenobjekte"
#: DbReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -6088,22 +6119,24 @@ msgid "Align at Section"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sectionshrinkbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shrink at Section"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp afdeling"
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/resizebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "~Objekherskalering"
#: DbTableDataWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6214,13 +6247,14 @@ msgid "Limit"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vormeienskappe"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6864,13 +6898,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "Herbou"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6945,13 +6980,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit o~bjek"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6993,13 +7029,14 @@ msgid "Move"
msgstr "Modus"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "~Hernoem bladsy"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7012,13 +7049,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "Hernoem skyfie"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "~Hernoem laag..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7419,13 +7457,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "V~oor objek"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasies"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7902,13 +7941,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "Volgende bladsy"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~Nuwe skyfie"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8028,13 +8068,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "Na ~veelhoek"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~Springlyne"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8096,13 +8137,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "Skyfie-~uitleg..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig laag"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8115,13 +8157,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "~Laag..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "Wysig laa~g..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8233,22 +8276,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "Skyfie-~uitleg..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon veld"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8278,13 +8323,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "Skra~p bladsy"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8876,13 +8922,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer styl..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9257,13 +9304,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Voeg ry in"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg rybreuk in"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9584,13 +9632,14 @@ msgid "Previous Comment"
msgstr "Vorige opmerking"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "OutoGrootte teks"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9918,31 +9967,34 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Blanko skyfie"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "Slegs titel"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Titelskyfie"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9954,13 +10006,14 @@ msgid "Title, Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreerde teks"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10026,40 +10079,44 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical titel, vertikale teks"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale titel, teks, grafiek"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, vertikale teks"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, vertikale teks, knipkuns"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10072,13 +10129,14 @@ msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr ""
+msgstr "Blads~y"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10120,13 +10178,14 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "Kolo~m"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Voorleggings~objek..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10148,13 +10207,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3-D-objekte"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3-D-toneel"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10264,13 +10324,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Lynpyltjie"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10293,13 +10354,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Media"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "veelvoudige seleksie"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10312,13 +10374,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -13173,13 +13236,14 @@ msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "Tarra"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13268,13 +13332,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Staaf"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13297,13 +13362,14 @@ msgid "Split"
msgstr "Verdeel"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonaal"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13345,13 +13411,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "Nuusflits"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Titels"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13479,13 +13546,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Gewone"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13527,13 +13595,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bo na onder"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13564,13 +13633,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Onder na bo"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13682,13 +13752,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Kantel horisontaal"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13850,22 +13921,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Binne"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Buite"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14277,13 +14350,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14488,13 +14562,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16078,13 +16153,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "Selekteer module"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Modules..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16223,13 +16299,14 @@ msgid "Search Formatted Display String"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "Vind almal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16476,13 +16553,14 @@ msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Organiseer breekpunte"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformRotationAngle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasiehoek"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16656,13 +16734,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16909,13 +16988,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16982,13 +17062,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "~Bladsy..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "~Oorspronklike grootte"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17470,13 +17551,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Ve~l vanaf lêer..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëltjies"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17535,13 +17617,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "Skema"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "~Skema-aansig"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17918,13 +18001,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "~Web"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18017,13 +18101,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Tyd-veld"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer styl..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18036,13 +18121,14 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~Nuwe styl..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18120,13 +18206,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "Geldeenheidveld"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Lyndeursigtigheid"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18482,13 +18569,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Dokument gewysig"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap element"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18518,22 +18606,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Randstrookstyl"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Randkleur"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18748,22 +18838,24 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "Teks"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr ""
+msgstr "Lyste"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18869,13 +18961,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "~Herkontroleer dokument..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Spelling"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19294,13 +19387,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Subskrif"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Klein hoofletters"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19388,13 +19482,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19416,13 +19511,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "Knip"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19443,13 +19539,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeformateerde teks"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19488,13 +19585,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg spesiale karakter in"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20168,13 +20266,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "OutoLoods: Memo"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelyk #"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20651,13 +20750,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "S~pesiale karakter..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg spesiale karakter in"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21010,13 +21110,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "Kompileer"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Laat loop"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21185,13 +21286,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Merkblokkie"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21276,13 +21378,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "Be~heer..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Vormeienskappe"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21611,13 +21714,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "Geldeenheidveld"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21693,13 +21797,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorteer aflopend"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21738,13 +21843,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Lyndeursigtigheid"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22436,13 +22542,14 @@ msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal gesentreer"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22484,13 +22591,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "Plak spesiaal"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "Styl~e"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22670,13 +22778,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "Verwysing"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22800,13 +22909,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "Omkeer"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "Roteer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22828,13 +22938,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "Verander anker"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23180,13 +23291,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3-D-objekte"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3-D-toneel"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23287,13 +23399,14 @@ msgid "Group"
msgstr "~Groepeer"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Lynpyltjie"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23316,13 +23429,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "veelvoudige seleksie"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24117,58 +24231,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Formulewyser"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe reël"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Klein gaping"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Gaping"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "~Unêre/binêre bewerkers"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "~Verwantskappe"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "~Stel bewerkings in"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24181,31 +24301,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "Funksies"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "~Attribute"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "~Hakies"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24218,13 +24341,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "Formaat"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "~Andere"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24398,22 +24522,24 @@ msgid "Groupedbar Full"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportHeaderFooter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Verslagkop/voet..."
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageHeaderFooter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsykop/voet..."
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24426,22 +24552,24 @@ msgid "~Ruler"
msgstr "~Liniaal"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DbSortingAndGrouping\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskikking en groepering"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg veld by"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24579,13 +24707,14 @@ msgid "Image..."
msgstr "~Bladsy..."
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Teksdokument"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24597,49 +24726,54 @@ msgid "Spreadsheet Document"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Verslagnavigator"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallestWidth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest width"
-msgstr ""
+msgstr "~Pas by kleinste wydte"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallestHeight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest height"
-msgstr ""
+msgstr "~Pas by kleinste hoogte"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GreatestWidth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest width"
-msgstr ""
+msgstr "~Pas by grootste wydte"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GreatestHeight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest height"
-msgstr ""
+msgstr "~Pas by grootste hoogte"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24772,13 +24906,14 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Belynin~g"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Herskaleer"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24799,40 +24934,44 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Seksie"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkTop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from top"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp van bo af"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkBottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp van onder af"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24845,13 +24984,14 @@ msgid "Background Color..."
msgstr "Agtergrondkleur"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportReportTo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Output Format"
-msgstr ""
+msgstr "Verslagafvoerformaat"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24864,13 +25004,14 @@ msgid "~Snap Lines"
msgstr "~Springlyne"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectResize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "~Objekherskalering"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24883,13 +25024,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24921,13 +25063,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasies"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25070,13 +25213,14 @@ msgid "Footer"
msgstr "Vo~et"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25159,40 +25303,44 @@ msgid "Layouts"
msgstr "Uitlegte"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Used in This Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik in hierdie voorstelling"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Onlangs gebruik"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Available for Use"
-msgstr ""
+msgstr "Beskikbaar vir gebruik"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasies"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25253,13 +25401,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Nommerformaat..."
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25360,22 +25509,24 @@ msgid "Elements"
msgstr "Element"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Datareeks"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "Tendenslyn"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25397,13 +25548,14 @@ msgid "Axis"
msgstr "A~s"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25929,13 +26081,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "Voorskouzoem"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Eindnoot"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25966,13 +26119,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~Afdeling..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoudsopgawe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26169,13 +26323,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26197,13 +26352,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Aanvaar verandering"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar alles"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26414,13 +26570,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "~Bibliografiese inskrywing..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiek"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26433,13 +26590,14 @@ msgid "~Hyperlink"
msgstr "~Hiperskakel"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer hiperskakel..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26542,13 +26700,14 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Opskrif..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg seksie in"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26693,13 +26852,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "Ra~am..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg raam in"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26712,13 +26872,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "Indeks~inskrywing..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg indeksinskrywying in"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26865,13 +27026,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor saamgevoegde dokument"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26920,13 +27082,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Formule..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg formule in"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27075,22 +27238,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "~Outeur"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg voetnoot in"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27751,13 +27916,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Druk dokument"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30135,13 +30301,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Titel"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste paragraafstyle"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30173,22 +30340,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 1.1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 1.1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30200,22 +30369,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30227,22 +30398,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30254,22 +30427,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30281,22 +30456,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30308,22 +30485,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30335,22 +30514,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhalings"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhalings"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30362,22 +30543,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Vooraf geformateerde teks"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Vooraf geformateerde teks"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30445,22 +30628,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Beklemtoning"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Beklemtoning"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30472,22 +30657,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Sterk beklemtoning"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Sterk beklemtoning"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30499,22 +30686,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhaling"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhaling"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30526,22 +30715,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Bronteks"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Bronteks"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30634,22 +30825,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraafstyl"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraafstyl"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30689,13 +30882,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Watermerk"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30797,13 +30991,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30844,13 +31039,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31042,13 +31238,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimeer"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31258,13 +31455,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31495,13 +31693,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimeer"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31739,13 +31938,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31786,13 +31986,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31985,13 +32186,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimeer"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32171,13 +32373,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32418,13 +32621,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Koeëltjies en nommering"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32607,13 +32811,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32673,13 +32878,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32891,13 +33097,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33027,13 +33234,14 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navigasie"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "~Logo"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33153,13 +33361,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33399,13 +33608,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimeer"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukvoorskou"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/af/reportdesign/messages.po b/source/af/reportdesign/messages.po
index 183d9da6275..a493fe7a634 100644
--- a/source/af/reportdesign/messages.po
+++ b/source/af/reportdesign/messages.po
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "Voor afdeling"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Na afdeling"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Voor en na afdeling"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Per bladsy"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "Per kolom"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bladsye"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg verslagkop/voet in"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg verslagkop/voet in"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "Voeg verslagkop/voet in"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Veld of formule"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,69 +92,82 @@ msgid "Counter"
msgstr "Teller"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieerde funksie"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Hele groep"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Met eerste detail"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Middel"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blok"
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -869,9 +892,10 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -896,19 +920,22 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisioneer X"
#: chardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese uitleg"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: chardialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: condformatdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -917,84 +944,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Voorwaardelike formatering"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "Veldwaarde is"
#: conditionwin.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdrukking is"
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "tussen"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "nie tussen"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "gelyk aan"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nie gelyk aan"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "groter as"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner as"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "groter as of gelyk aan"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "minder as of gelyk aan"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vetdruk"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Skuinsdruk"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Onderstreep"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1003,9 +1046,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Agtergrondkleur"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fontkleur"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1023,9 +1067,10 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum en tyd"
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
@@ -1033,9 +1078,10 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1043,64 +1089,76 @@ msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: floatingfield.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskikking en groepering"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer oplopend"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer aflopend"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder sortering"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Merk die velde wat by die gemerkte deel van die sjabloon ingevoeg moet word, en kliek dan Insert of druk Enter."
#: floatingnavigator.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Verslagnavigator"
#: floatingsort.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskikking en groepering"
#: floatingsort.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Groepaksies"
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif op"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif ondertoe"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1115,9 +1173,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "Groepe"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sortering"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
@@ -1132,14 +1191,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "Groepvoet"
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "Groep aan"
#: floatingsort.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Groepinterval"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1148,54 +1209,64 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "Hou saam"
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#: floatingsort.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Teenwoordig"
#: floatingsort.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Afwesig"
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: floatingsort.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Hele groep"
#: floatingsort.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Met eerste detail"
#: floatingsort.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Teenwoordig"
#: floatingsort.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Afwesig"
#: floatingsort.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "Elke waarde"
#: floatingsort.ui:394
#, fuzzy
@@ -1204,9 +1275,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe: "
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1215,24 +1287,28 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Skrap"
#: navigatormenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "Rangskikking en groepering..."
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Bladsykop/voet..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Verslagkop/voet..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe funksie"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -1252,19 +1328,22 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: pagenumberdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsynommer"
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
@@ -1277,9 +1356,10 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
@@ -1298,24 +1378,28 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisioneer X"
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: pagenumberdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: pagenumberdialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po
index e85322c7618..f60af35743e 100644
--- a/source/af/sc/messages.po
+++ b/source/af/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "Databasis"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum&tyd"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansieel"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Logies"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Wiskundig"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Invoeg"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -866,9 +872,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1637,9 +1644,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1810,6 +1818,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Reikwydte van #1 na #2 geskuif"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1818,6 +1827,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hierdie aksie sal die wysigingsopname-modus afsluit.\n"
+"Enige inligting oor veranderinge sal verlore gaan.\n"
+"\n"
+"Sluit wysigingsopname-modus af?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -1918,9 +1932,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Geneste skikkings word nie ondersteun nie."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Teks na kolomme"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2373,9 +2388,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2417,39 +2433,46 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekondes"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Ure"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dae"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Maande"
#: globstr.hrc:485
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "Kwartaal"
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2531,14 +2554,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaardelike formatering"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaardelike formatering"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2566,9 +2591,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2577,14 +2603,16 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2646,9 +2674,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2692,121 +2721,144 @@ msgstr "VarP (bevolking)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Onmoontlik om aan die lêer te koppel."
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer kon nie oopgemaak word nie."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "'n Onbekende fout het plaasgevind."
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Nie voldoende geheue tydens invoer nie."
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende Lotus1-2-3-lêerformaat."
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Fout in lêerstruktuur tydens invoer."
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Daar is geen filter vir hierdie soort lêer beskikbaar nie."
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende of onondersteunde Excel-lêerformaat."
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Excel-lêerformaat nog nie geïmplementeer nie."
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie lêer word deur 'n wagwoord beskerm."
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Interne invoerfout."
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer bevat data ná ry 8192 en kan dus nie gelees word nie."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Formaatfout ontdek in die lêer in subdokument $(ARG1) by $(ARG2)(ry,kol)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding tot die lêer kon nie gemaak word nie."
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Data kon nie geskryf word nie."
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sel $(ARG1) bevat karakters wat nie in die geselekteerde bestemmingskarakterstel \"$(ARG2)\" vertoonbaar is nie."
#: scerrors.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "Sel $(ARG1) bevat 'n string wat langer in die geselekteerde bestemmingskarakterstel \"$(ARG2)\" is as die gegewe veldwydte."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Net die aktiewe vel is gestoor."
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Die maksimum getal rye is oorskry. Oortollige rye is nie ingetrek nie!"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is."
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal kolomme per vel oorskry is."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2817,59 +2869,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is."
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Die ooreenstemmende FM3-lêer kon nie oopgemaak word nie."
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "Fout in die lêerstruktuur van ooreenstemmende FM3-lêer."
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument te kompleks vir outomatiese berekening. Druk F9 om weer te bereken."
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"Die dokument bevat meer rye as wat in die gemerkte formaat ondersteun word.\n"
+"Bykomende rye is nie gestoor nie."
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"Die dokument bevat meer rye as wat in die gemerkte formaat ondersteun word.\n"
+"Bykomende rye is nie gestoor nie."
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"Die dokument bevat meer rye as wat in die gemerkte formaat ondersteun word.\n"
+"Bykomende rye is nie gestoor nie."
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"Die dokument bevat inligting wat nie deur hierdie programweergawe herken is nie.\n"
+"As u die dokument weer stoor, sal hierdie inligting geskrap word!"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "Nie al die sel se inhoud kon in die gespesifiseerde formaat gestoor word nie."
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2877,11 +2947,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"Die volgende karakters kon nie na die gemerkte karakterstel omgeskakel word nie\n"
+"en is as &#1234;-surrogate geskryf:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nie alle attribute kon nie gelees word nie."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3309,9 +3384,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Lewer 'n interne getal vir die gegewe datum."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3319,9 +3395,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "'n Heelgetal tussen 1583 en 9956 of 0 en 99 (19xx of 20xx afhangende van die gedefinieerde opsie)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3329,9 +3406,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "'n Heelgetal tussen 1 en 12 wat die maand verteenwoordig."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3375,9 +3453,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Bereken die getal dae tussen twee datums gebaseer op 'n 360-dae-jaar."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3385,9 +3464,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Die begindatum vir die berekening van die verskil in dae."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3517,14 +3597,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dae"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "Die aantal werksdae voor of na die begindatum"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3618,9 +3700,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Bepaal 'n tydwaarde vir die besonderhede vir uur, minuut en sekonde."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Uur"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3628,9 +3711,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Die heelgetal vir die uur."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuut"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3638,9 +3722,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Die heelgetal vir die minuut."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekondes"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3715,9 +3800,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Bereken die getal dae tussen twee datums."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3725,9 +3811,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Die einddatum vir die berekening van die verskil in dae."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3851,9 +3938,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Bereken die datum van Paassondag in 'n gegewe jaar."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: scfuncs.hrc:396
#, fuzzy
@@ -4591,9 +4679,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Tydperke: Die tydperk waarvoor die depresiasie bereken word. Die tydeenheid wat vir die tydperk gebruik word, moet selfde wees as dié wat vir die nuttige lewensduur gebruik word."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4663,9 +4752,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor. Die faktor vir die vermindering van die depresiasie. F = 2 staan vir dubbelkoersdepresiasie."
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4678,19 +4768,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Bereken die jaarlikse netto rentekoers vir 'n nominale rentekoers."
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Nominale rente"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4710,9 +4803,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Bereken die jaarlikse nominale rentekoers as 'n effektiewe rentekoers."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Effektiewe koers"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4753,9 +4847,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Waarde 1, waarde 2,... is 1 tot 30 argumente wat betaling en inkomste verteenwoordig."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4799,9 +4894,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "'n Skikking of verwysing na selle waarvan die inhoud met die betalings ooreenstem."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Belegging"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4809,9 +4905,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Rentekoers vir beleggings (die negatiewe waardes in die skikking)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "herbelê_koers"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4846,9 +4943,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Getal amortisasietydperke vir die berekening van die rente."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "totale_tydperke"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4856,9 +4954,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Somtotaal van amortisasietydperke."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Belegging"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4866,9 +4965,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "Bedrag van die belegging."
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "Duur. Bereken die getal tydperke wat deur 'n belegging vereis word om die verlangde waarde te bereik."
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4877,9 +4977,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "Koers"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Die konstante rentekoers."
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5161,9 +5262,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Bepaal inligting oor die adres, formatering of inhoud van 'n sel."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_soort"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5181,9 +5283,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Die posisie van die sel wat u wil ondersoek."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Bereken die huidige waarde van die formule by die huidige ligging. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5226,9 +5329,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Enige waarde of uitdrukking wat óf WAAR óf ONWAAR kan wees."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Dan_waarde"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5236,9 +5340,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Die resultaat van die funksie indien die logiese toets 'n WAAR oplewer."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Anders_waarde"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5310,9 +5415,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logiese waarde "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logiese waarde 1, logiese waarde 2,... is 1 tot 30 voorwaardes wat getoets moet word en wat óf WAAR óf ONWAAR kan oplewer."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5326,9 +5432,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logiese waarde "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logiese waarde 1, logiese waarde 2,... is 1 tot 30 voorwaardes wat getoets moet word en wat óf WAAR óf ONWAAR kan oplewer."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5341,9 +5448,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logiese waarde "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logiese waarde 1, logiese waarde 2;...is 1 tot 30 voorwaardes wat getoets moet word en wat elk óf WAAR óf ONWAAR oplewer."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5418,9 +5526,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 30 argumente waarvan die totaal bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5434,9 +5543,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2,... is 1 tot 30 argumente waarvan die som van die vierkantswortels bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5449,9 +5559,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 30 argumente wat vermenigvuldig moet word en waarvan die resultaat bereken word."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5471,9 +5582,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Die reikwydte wat deur die gegewe kriteria geëvalueer moet word."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5481,9 +5593,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "som_omvang"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5508,9 +5621,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Die reikwydte wat deur die gegewe kriteria geëvalueer moet word."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5534,9 +5648,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "som_omvang"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5555,9 +5670,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5592,9 +5708,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5618,9 +5735,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5645,9 +5763,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Die reikwydte wat deur die gegewe kriteria geëvalueer moet word."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -6017,9 +6136,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Die waarde vir die x-koördinaat."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6028,9 +6148,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Die waarde vir die x-koördinaat."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6298,9 +6419,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Funksie-indeks. Is 'n indeks van die moontlike funksies soos Totaal, Maks, ..."
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6891,9 +7013,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Skikking "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Skikking 1, skikking 2, ... is tot 30 skikkings waarvan die argumente vermenigvuldig moet word."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6993,9 +7116,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Die skikking van die data."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "klasse"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7028,9 +7152,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Die X-dataskikking."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linere_tipe"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7039,9 +7164,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "As tipe = 0 sal die lineêre deur die nulpunt bereken word; of anders lineêre skuif."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7074,9 +7200,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Die X-dataskikking."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Funksie_tipe"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7085,9 +7212,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "As tipe = 0 sal die funksies in die vorm y=m^x, bereken word, of ook funksies y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7120,9 +7248,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Die X-dataskikking as die basis van die regressie."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "nuwe data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7130,9 +7259,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Die skikking van X-data vir berekening van die waardes."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linere_tipe"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7165,9 +7295,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Die X-dataskikking as die basis van die regressie."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "nuwe data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7175,9 +7306,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Die skikking van X-data vir berekening van die waardes."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Funksie_tipe"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7196,9 +7328,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... is 1 tot 30 argumente wat verskillende datasoorte bevat maar waar slegs die getalle getel word."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7212,9 +7345,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... is 1 tot 30 argumente wat die waardes wat getel moet word, verteenwoordig."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7228,9 +7362,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 30 numeriese argumente waarvan die grootste nommer bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7244,9 +7379,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... is 1 tot 30 argumente waarvan die grootste waarde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7260,9 +7396,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 30 numeriese argumente waarvan die kleinste nommer bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7276,9 +7413,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Waarde 1; waarde 2;... is 1 tot 30 argumente waarvan die kleinste waarde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7292,9 +7430,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 254 numeriese argumente wat 'n monster voorstel."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7308,9 +7447,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 254 numeriese argumente wat 'n monster voorstel."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7340,9 +7480,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 254 numeriese argumente wat 'n monster voorstel."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7356,9 +7497,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 254 numeriese argumente wat 'n monster voorstel."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7372,9 +7514,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Waarde 1; waarde 2;... is 1 tot 30 argumente wat 'n populasie verteenwoordig."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7388,9 +7531,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 254 numeriese argumente wat 'n monster voorstel."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7404,9 +7548,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 254 numeriese argumente wat 'n monster voorstel."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7470,9 +7615,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Waarde 1; waarde 2;... is 1 tot 30 argumente wat met 'n populasie ooreenstem."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7486,9 +7632,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2;... is 1 tot 30 numeriese argumente wat 'n populasiemonster verteenwoordig."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7535,9 +7682,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 254 numeriese argumente wat 'n monster voorstel."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7551,9 +7699,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 30 numeriese argumente wat 'n monster van die verspreiding verteenwoordig."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7567,9 +7716,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 254 numeriese argumente wat 'n monster voorstel."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7583,9 +7733,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nommer "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nommer 1, nommer 2, ... is 1 tot 30 numeriese argumente wat 'n monster van die verspreiding verteenwoordig."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7863,9 +8014,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Die skikking van die data in die monster."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rangorde_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7889,9 +8041,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Die skikking van die data in die monster."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rangorde_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8202,9 +8355,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Lewer die waarskynlikheid van 'n proefresultaat op wat binomiale verspreiding gebruik."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "proewe"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8318,9 +8472,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Die getal suksesse in 'n reeks proeflopies."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "proewe"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8363,9 +8518,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Die getal suksesse in 'n reeks proeflopies."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "proewe"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8480,9 +8636,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "proewe"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8516,9 +8673,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "proewe"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9048,9 +9206,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvolgens die eksponensiële verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9083,9 +9242,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvolgens die eksponensiële verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9129,9 +9289,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Die alfaparameter van die gammaverdeling."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9176,9 +9337,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Die alfaparameter van die gammaverdeling."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9223,9 +9385,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Die alfaparameter (vorm) van die gammaverdeling."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9260,9 +9423,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Die alfaparameter (vorm) van die gammaverdeling."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9343,9 +9507,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Die alfaparameter van die betaverdeling."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9410,9 +9575,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Die alfaparameter van die betaverdeling."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9467,9 +9633,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Die alfaparameter van die betaverdeling."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9536,9 +9703,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Die alfaparameter van die betaverdeling."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9591,9 +9759,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Die alfaparameter van die Weibull-verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9636,9 +9805,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Die alfaparameter van die Weibull-verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9671,9 +9841,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Die getal suksesse binne die monster."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_monster"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9681,9 +9852,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Die grootte van die monster."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "suksesse"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9691,9 +9863,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Die getal suksesse in die populasie."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_bevolking"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9727,9 +9900,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Die getal suksesse binne die monster."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_monster"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9737,9 +9911,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Die grootte van die monster."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "suksesse"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9747,9 +9922,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Die getal suksesse in die populasie."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_bevolking"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9993,9 +10169,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die F-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10003,9 +10180,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade in die teller van die F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10029,9 +10207,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die F-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10039,9 +10218,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade in die teller van die F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10076,9 +10256,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die F-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10086,9 +10267,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade in die teller van die F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10112,9 +10294,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde F-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10122,9 +10305,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade in die teller van die F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10150,9 +10334,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde F-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10160,9 +10345,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade in die teller van die F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10188,9 +10374,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde F-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10198,9 +10385,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade in die teller van die F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Grade van vryheid"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10481,9 +10669,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Lewer die getal permutasies vir 'n gegewe getal elemente sonder herhaling op."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tel_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10491,9 +10680,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Die totale aantal elemente."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tel_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10506,9 +10696,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Lewer die getal permutasies vir 'n gegewe getal objekte op (herhaling toegelaat)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tel_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10516,9 +10707,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Die totale aantal elemente."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tel_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10553,9 +10745,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Die standaardafwyking van die bevolking."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10590,9 +10783,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Die standaardafwyking van die bevolking."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10627,9 +10821,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Die standaardafwyking van die bevolking."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10716,9 +10911,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Lewer die chi-vierkantswortel-onafhanklikheidstoets op."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Data_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10741,9 +10937,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Lewer die chi-vierkantswortel-onafhanklikheidstoets op."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Data_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10766,9 +10963,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Bereken die F-toets."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10776,9 +10974,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10791,9 +10990,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Bereken die F-toets."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10801,9 +11001,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10816,9 +11017,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Bereken die T-toets."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10826,9 +11028,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10862,9 +11065,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Bereken die T-toets."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10872,9 +11076,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11009,9 +11214,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Lewer die Pearson-produkmomentkorrelasiekoëffisiënt op."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11019,9 +11225,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11034,9 +11241,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Lewer die korrelasiekoëffisiënt op."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11044,9 +11252,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11059,9 +11268,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11069,9 +11279,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11084,9 +11295,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11094,9 +11306,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11109,9 +11322,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11119,9 +11333,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Die eerste rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11170,9 +11385,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11236,9 +11452,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11302,9 +11519,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11379,9 +11597,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11902,9 +12121,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Die ryindeks in die skikking."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "gesorteer"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11948,9 +12168,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Kolomindeksnommer in die skikking."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteervolgorde"
#: scfuncs.hrc:3376
#, fuzzy
@@ -12059,9 +12280,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Die vektor (ry of kolom) waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "resultaat_vektor"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12085,9 +12307,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Die waarde wat vir vergelyking gebruik moet word."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "opsoek_skikking"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12187,9 +12410,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdrukking1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12223,14 +12447,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Die tyd (in sekondes) wat die styl geldig moet bly."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Die styl wat toegepas moet word nadat die tyd verstryk."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12238,9 +12464,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Resultaat van 'n DDE-skakel."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Bediener"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12263,9 +12490,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Die reikwydte waaruit data geneem moet word."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12294,9 +12522,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Selteks"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12334,9 +12563,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "'n Verwysing na 'n sel of omvang in die DataPilot-tabel."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Vendnaam / item"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12567,9 +12797,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdrukking1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12625,9 +12856,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12661,9 +12893,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12701,9 +12934,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Soek vir 'n string teks binne 'n ander (kassensitief)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "vind_teks"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12722,9 +12956,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Die teks waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12737,9 +12972,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Soek vir een tekswaarde binne 'n ander (nie kassensitief nie)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "vind_teks"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12758,9 +12994,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Die teks waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12905,9 +13142,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Die teks waarin sommige karakters vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12915,9 +13153,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Die karakterligging waarin teks vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12925,9 +13164,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Die getal karakters wat vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nuwe teks"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13122,9 +13362,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Die teks waarin gedeeltelike woorde vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "soek_teks"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13132,9 +13373,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Die gedeeltelike string wat (herhalend) vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nuwe teks"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13142,9 +13384,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Die teks wat die teksstring moet vervang."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "voorkoms"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13168,9 +13411,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Die getal wat omskep moet word."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "grondtal"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13204,9 +13448,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Die teks wat omskep moet word."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "grondtal"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13237,14 +13482,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid waaruit iets omgeskakel word, kassensitief."
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid waarin iets omgeskakel is, kassensitief."
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13350,9 +13597,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Die waarde wat omgeskakel moet word."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13360,9 +13608,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217-kode van die geldeenheid waaruit iets omgeskakel word, kassensitief."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13370,19 +13619,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217-kode van die geldeenheid waarin iets omgeskakel word, kassensitief."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Indien weggelaat, 0 of VALS word die resultaat op/afgerond tot die desimale van to_currency. Anders word die resultaat nie op/afgerond nie."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13407,9 +13659,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Die teks wat in 'n getal omskep moet word."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaalskeier"
#: scfuncs.hrc:3914
#, fuzzy
@@ -13660,9 +13913,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokument"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13685,9 +13939,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rooi"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13695,9 +13950,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Groen"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13705,9 +13961,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blou"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13755,34 +14012,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Die foutfunksie word teruggekeer"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Onderste limiet"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Die onderste grens vir integrasie"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "Die komplementêre foutfunksie word teruggekeer"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Onderste limiet"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Die onderste grens vir integrasie"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13855,9 +14118,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Die teks waarin sommige karakters vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13866,9 +14130,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Die karakterligging waarin teks vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13877,9 +14142,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Die getal karakters wat vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nuwe teks"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13893,9 +14159,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "vind_teks"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13916,9 +14183,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Die teks waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13932,9 +14200,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "vind_teks"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13955,9 +14224,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Die teks waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13977,14 +14247,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13998,9 +14270,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14035,9 +14308,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard filter..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14109,9 +14383,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "Benoem objek"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg bladsy in"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14217,9 +14492,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "Keep"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14384,9 +14660,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Druk inhoud"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14400,9 +14677,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "Gemerkte velle"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Geselekteerde selle"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14410,9 +14688,10 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bladsye"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14508,14 +14787,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg Outoformateer by"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem Outoformateer"
#: strings.hrc:130
#, fuzzy
@@ -14524,9 +14805,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap OutoFormaat"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14540,34 +14822,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Sluit"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Jan"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mrt"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Noord"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Mid"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Suid"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14592,9 +14880,10 @@ msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Verander anker"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14602,9 +14891,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14629,9 +14919,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "Databasisomvangs"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14654,39 +14945,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Tekenobjekte"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sleepmodus"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktief"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "onaktief"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "versteek"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe venster"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarionaam"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14695,14 +14993,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "Opmerkings"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer oplopend"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer aflopend"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14710,9 +15010,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15048,14 +15349,16 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15129,9 +15432,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15159,9 +15463,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15187,9 +15492,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15282,14 +15588,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15297,9 +15605,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Besprekings"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15333,14 +15642,16 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritme"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Mag"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15359,9 +15670,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "Skopus"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15462,44 +15774,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Sentimeter"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Meter"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometer"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Duim"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Voet"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Myl"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pika"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15508,9 +15828,10 @@ msgid "Point"
msgstr "Druk"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "~Gevorderde filter..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15559,9 +15880,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomvang"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15569,9 +15891,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15648,9 +15971,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Ry"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15669,9 +15993,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15680,9 +16005,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "OutoFormateer"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15696,24 +16022,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patroon"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15721,9 +16051,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatering"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15792,14 +16123,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "Etiket"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: chardialog.ui:128
msgctxt "chardialog|fonteffects"
@@ -15807,9 +16140,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15839,14 +16173,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Kolom"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ry"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15860,9 +16196,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Kolom"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ry"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15882,34 +16219,40 @@ msgid "Width"
msgstr "Wydte"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek waarde"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaardelike formatering"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaardelike formatering"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15934,14 +16277,16 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Pas styl toe"
#: conditionalentry.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~Nuwe styl..."
#: conditionalentry.ui:97
msgctxt "conditionalentry|valueft"
@@ -15983,9 +16328,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -16023,9 +16369,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16063,9 +16410,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16074,39 +16422,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formules"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "gelyk aan"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner as"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "groter as"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "minder as of gelyk aan"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "groter as of gelyk aan"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nie gelyk aan"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16172,9 +16527,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16287,14 +16643,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoonstelle"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjies"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16352,9 +16710,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjies"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16377,9 +16736,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjies"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16402,14 +16762,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaardelike formatering"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16434,9 +16796,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16450,34 +16813,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formules"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Los konflikte op"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "~Behou al myne"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Behou ~alle ander"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "Daar is konflikterende veranderinge in hierdie gedeelde sigblad. Konflikte moet opgelos word voor u die sigblad stoor. Behou óf u eie of andere se veranderinge."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Behou ~myne"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "~Behou ander"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16594,14 +16963,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16637,9 +17008,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Ry"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16675,14 +17047,16 @@ msgid "Rows"
msgstr "Ry"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: createnamesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
-msgstr ""
+msgstr "~Skep name..."
#: createnamesdialog.ui:96
msgctxt "createnamesdialog|top"
@@ -16690,9 +17064,10 @@ msgid "_Top row"
msgstr ""
#: createnamesdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|left"
msgid "_Left column"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste kolom"
#: createnamesdialog.ui:128
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
@@ -16710,19 +17085,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne bron"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~Diens"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "~Bron"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16731,9 +17109,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "Naam"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16742,9 +17121,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "Wagwoord:"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16793,9 +17173,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16833,9 +17214,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16849,14 +17231,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Positief"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Negatief"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16865,14 +17249,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Vul in"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiënt"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16896,9 +17282,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Middel"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16907,9 +17294,10 @@ msgid "None"
msgstr "Geen"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16960,9 +17348,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Naam"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16975,9 +17364,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17041,14 +17431,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
#, fuzzy
@@ -17057,9 +17449,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Handmatig"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Sorteer volgens"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17072,9 +17465,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitleg"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17102,9 +17496,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "~Van:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17117,14 +17512,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17147,14 +17544,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe rekord"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17163,19 +17562,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Skrap"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Teruglaai"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige rekord"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende rekord"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17200,9 +17602,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17232,9 +17635,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17258,9 +17662,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17341,9 +17746,10 @@ msgid "Range"
msgstr "Omvang"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17371,9 +17777,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "~Bron"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17387,9 +17794,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "Ongeldige omvang"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -17446,9 +17854,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap s~elle..."
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17471,9 +17880,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17522,14 +17932,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "Formaat"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17559,14 +17971,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Kolom"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ry"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17574,9 +17988,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as hiperskakel in"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17585,9 +18000,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Voeg skakel in"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as kopie in"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17595,14 +18011,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksie"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17610,29 +18028,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17674,9 +18097,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Ry"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17684,9 +18108,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17699,9 +18124,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17714,9 +18140,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekonde"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17729,14 +18156,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Af"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17744,14 +18173,16 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
@@ -17770,9 +18201,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "Datum"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "OutoInvul"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17780,9 +18212,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17790,14 +18223,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17820,9 +18255,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Geen rand"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17921,9 +18357,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Formateer sel"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17932,9 +18369,10 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Nommer"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: formatcellsdialog.ui:151
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
@@ -17942,9 +18380,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: formatcellsdialog.ui:197
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
@@ -17952,14 +18391,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18027,14 +18468,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige gebruik"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18043,29 +18486,34 @@ msgid "Database"
msgstr "Databasis"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum&tyd"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansieel"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Logies"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Wiskundig"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18092,9 +18540,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Invoeg"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18128,9 +18577,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Groepering"
#: groupbydate.ui:99
msgctxt "groupbydate|auto_start"
@@ -18170,19 +18620,22 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Groepeer volgens"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Groepering"
#: groupbynumber.ui:100
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
@@ -18217,9 +18670,10 @@ msgid "End"
msgstr "Einde"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Groepeer volgens"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18228,9 +18682,10 @@ msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ry"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18239,9 +18694,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Kolom"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit in"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18306,14 +18762,16 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "Teksattribute"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: headerfootercontent.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Blaainaam"
#: headerfootercontent.ui:249
#, fuzzy
@@ -18351,9 +18809,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Geen"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(geen)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18382,24 +18841,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "van"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "~Lêernaam"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pad/lêernaam"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18424,9 +18887,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18459,14 +18923,16 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Bekykopsies"
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg selle in"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18489,9 +18955,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18520,9 +18987,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18535,14 +19003,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vel..."
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18555,14 +19025,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18657,9 +19129,10 @@ msgid "column"
msgstr "kolom"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg selle saam"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18667,9 +19140,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "Moet die inhoud van versteekde selle na die eerste sel geskuif word?"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18682,9 +19156,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "~Skuif/kopieer vel..."
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18699,14 +19174,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "Kopieer"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aksie"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "Na dokument"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18724,14 +19201,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie naam is reeds in gebruik."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18782,9 +19261,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Ry"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18793,9 +19273,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "Interval"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Parameters"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18875,9 +19356,10 @@ msgid "Row"
msgstr "Ry"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomvang"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18898,9 +19380,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Swik"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18909,19 +19392,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Scenario"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sleepmodus"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe venster"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18940,9 +19426,10 @@ msgid "File"
msgstr "Lêer"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Keël"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18950,9 +19437,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vert. belyning"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18960,9 +19448,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18977,9 +19466,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Verminder keep"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Sekere"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -18987,9 +19477,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19014,14 +19505,16 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "~OutoSpeltoets"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19029,14 +19522,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -19045,19 +19540,22 @@ msgid "Default"
msgstr "~Verstek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19077,14 +19575,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Goud"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19092,14 +19592,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19114,19 +19616,22 @@ msgid "_File"
msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19140,14 +19645,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "Nommer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Selle"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19162,29 +19669,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Data"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19193,14 +19705,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19214,14 +19728,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19229,9 +19745,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19251,14 +19768,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Raam"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19267,14 +19786,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19283,14 +19804,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Formaat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19298,9 +19821,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19314,19 +19838,22 @@ msgid "Default"
msgstr "~Verstek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19346,14 +19873,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Goud"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19361,14 +19890,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19383,19 +19914,22 @@ msgid "_File"
msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19404,14 +19938,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "Nommer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Selle"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19426,29 +19962,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Data"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19457,14 +19998,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19478,9 +20021,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19488,19 +20032,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19514,19 +20061,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19535,19 +20085,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Raam"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19556,9 +20109,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19566,39 +20120,46 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperskakel"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Eindnoot"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerk"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "kruisverwysing"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19607,19 +20168,22 @@ msgid "Default"
msgstr "~Verstek"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aksent "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19634,9 +20198,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Opskrif"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Goud"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19649,14 +20214,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19665,9 +20232,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Geen"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19687,9 +20255,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19708,9 +20277,10 @@ msgid "File"
msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "knipbord"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19729,19 +20299,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19762,24 +20335,28 @@ msgid "Split"
msgstr "Verdeel"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19788,14 +20365,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Vorms"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~Skakels"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19810,14 +20389,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "St~el terug"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19825,9 +20406,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19836,14 +20418,16 @@ msgid "None"
msgstr "Geen"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaal"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19861,14 +20445,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoer"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Tekskontoer"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19926,14 +20512,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Desimale plekke"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene aanhef"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19992,9 +20580,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderinge"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -20002,9 +20591,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "Invoeging"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20048,9 +20638,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-sigblad"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20090,9 +20681,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "Formule-opsies"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20150,9 +20742,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Besonderhede"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20181,9 +20774,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Skeier"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20192,14 +20786,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimale kolomwydte"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek waarde"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20208,14 +20804,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimale ryhoogte"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek waarde"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20229,9 +20827,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lyste"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20240,9 +20839,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "~Inskrywings"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20250,14 +20850,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20283,14 +20885,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Bladsye"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20311,9 +20915,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Vel"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20321,9 +20926,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -20343,9 +20949,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Selstyle"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20359,9 +20966,10 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Nommer"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: paratemplatedialog.ui:188
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
@@ -20369,9 +20977,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: paratemplatedialog.ui:234
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
@@ -20379,14 +20988,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20394,9 +21005,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Plak spesiaal"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20454,14 +21066,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "Formaat"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20470,19 +21084,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "Geen"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "~Trek af"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Veelvoud"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20505,14 +21122,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -20520,14 +21139,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Af"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20541,9 +21162,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "Dataveld"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opsies..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20558,9 +21180,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20610,19 +21233,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnaam"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20651,9 +21277,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomvang"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20661,9 +21288,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20688,14 +21316,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataveld"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "~Beskikbare velde"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20733,9 +21363,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20743,29 +21374,34 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Getalomvang"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmings"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Getalomvang"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20779,9 +21415,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg drukomvang by"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20893,24 +21530,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg kolom in"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg ry in"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap kolom"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap ry"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20928,9 +21569,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20953,9 +21595,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20979,19 +21622,22 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Verspreiding..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -21014,14 +21660,16 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Desimale plekke"
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21062,9 +21710,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Ry"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21087,9 +21736,10 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Tik weer wagwoord"
#: retypepassdialog.ui:93
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
@@ -21097,9 +21747,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Status onbekend"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21108,24 +21759,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "Hertik"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentbeskerming"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "Velbeskerming"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Tik weer wagwoord"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Tik weer wagwoord"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21181,9 +21836,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek waarde"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21276,9 +21932,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21304,9 +21961,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21314,9 +21972,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Keepstoppe"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21329,9 +21988,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altyd"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21339,9 +21999,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nooit"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21364,24 +22025,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Af"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21435,39 +22100,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "Databasis"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Navraag"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Eie]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Databron"
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21482,9 +22154,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "Omvang"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Kies bron..."
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21507,9 +22180,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21681,9 +22355,10 @@ msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalfaktor"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
@@ -21706,9 +22381,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal kopieë"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21729,14 +22405,16 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Pas getal bladsye in drukomvang(s)"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaal"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Wys vatsels"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21754,19 +22432,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verdere instellings"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon detail"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "~Kies die veld wat die besonderhede bevat wat u wil wys"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21786,14 +22467,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vert. belyning"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21801,14 +22484,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Lysinkeep"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg selle saam"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21816,14 +22501,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "Vou links om"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Vou reëls outomaties om"
#: sidebaralignment.ui:369
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
@@ -21861,9 +22548,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21911,9 +22599,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21922,14 +22611,16 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21966,14 +22657,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Desimale plekke"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21981,9 +22674,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Desimale plekke"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22052,9 +22746,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22062,9 +22757,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Opsies..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22114,9 +22810,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "Waardes"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22160,14 +22857,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal "
#: solverdlg.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binêr"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22191,14 +22890,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal "
#: solverdlg.ui:555
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binêr"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22222,14 +22923,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal "
#: solverdlg.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binêr"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22253,14 +22956,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal "
#: solverdlg.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binêr"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22287,24 +22992,28 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22312,9 +23021,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -22322,14 +23032,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22384,24 +23096,28 @@ msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteerkriteria"
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22459,19 +23175,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteeropsies"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22484,9 +23203,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22519,9 +23239,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Skeier"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22529,9 +23250,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardfilter"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22602,19 +23324,22 @@ msgid "Operator 4"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnaam"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22623,24 +23348,28 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnaam"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnaam"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnaam"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnaam"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22648,9 +23377,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22696,9 +23426,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22706,9 +23437,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22754,9 +23486,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22764,9 +23497,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22812,9 +23546,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22822,9 +23557,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22870,29 +23606,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Waardes"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Waardes"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Waardes"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Waardes"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22941,9 +23682,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataomvang"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22951,9 +23693,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -22962,9 +23705,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "Bladsye"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Selle"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22978,9 +23722,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente "
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22994,19 +23739,22 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg groep by"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg groep by"
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -23075,9 +23823,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (bevolking)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "~Groepeer volgens"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23111,14 +23860,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "Groep"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23142,14 +23893,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23194,9 +23947,10 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte"
#: textimportcsv.ui:374
msgctxt "textimportcsv|other"
@@ -23204,9 +23958,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andere"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23239,24 +23994,28 @@ msgid "Column t_ype:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:638
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Teks na kolomme"
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: textimportoptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoeropsies"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Doelmaak:"
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23275,9 +24034,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -23297,14 +24057,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "W~aardeverligting"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23317,9 +24079,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23327,14 +24090,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale rolstaaf"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale rolstaaf"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23347,9 +24112,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "~Venster"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23379,9 +24145,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsybreuk"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23447,9 +24214,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23457,9 +24225,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23495,9 +24264,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Ry"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23506,9 +24276,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "Ontgroepeer"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ry"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23555,9 +24326,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lys"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23570,29 +24342,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner as"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "groter as"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "minder as of gelyk aan"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "groter as of gelyk aan"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "niegelykaan"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23612,9 +24389,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23623,9 +24401,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "~Minimum"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "~Maksimum"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23648,14 +24427,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Geld tot"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteria"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23673,9 +24454,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23689,9 +24471,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-bronkode"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23704,9 +24487,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Bronlêer"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23758,6 +24542,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "Ry"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
diff --git a/source/af/scaddins/messages.po b/source/af/scaddins/messages.po
index f57daf51f8c..8da7f65ad35 100644
--- a/source/af/scaddins/messages.po
+++ b/source/af/scaddins/messages.po
@@ -3701,9 +3701,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grieks"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3816,9 +3817,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grieks"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3997,44 +3999,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/af/scp2/source/calc.po b/source/af/scp2/source/calc.po
index 60feac90ff1..1923c397495 100644
--- a/source/af/scp2/source/calc.po
+++ b/source/af/scp2/source/calc.po
@@ -179,12 +179,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel-sjabloon"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format-sigblad"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/af/scp2/source/draw.po b/source/af/scp2/source/draw.po
index ad0c1aa0ccb..fbd2386fe07 100644
--- a/source/af/scp2/source/draw.po
+++ b/source/af/scp2/source/draw.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: dwayne <dwayne@translate.org.za>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352837663.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385469594.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -337,9 +337,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak Photo-CD-invoerfilter"
diff --git a/source/af/scp2/source/impress.po b/source/af/scp2/source/impress.po
index cfaca7f178f..57db39df7bf 100644
--- a/source/af/scp2/source/impress.po
+++ b/source/af/scp2/source/impress.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: dwayne <dwayne@translate.org.za>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352837663.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429814818.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -169,12 +169,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint-sjabloon"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format-voorlegging"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/af/sd/messages.po b/source/af/sd/messages.po
index 07d0b572d9e..631f7a5e645 100644
--- a/source/af/sd/messages.po
+++ b/source/af/sd/messages.po
@@ -142,9 +142,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bladsye"
#: DocumentRenderer.hrc:78
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -168,14 +169,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "Skyfies"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bladsye"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -184,19 +187,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Bladsye"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Formaatfout ontdek in die lêer in subdokument $(ARG1) in posisie $(ARG2)(ry,kol)."
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -210,14 +216,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -271,9 +279,10 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "Sleep en los"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg bladsy in"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -445,9 +454,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Omvorm %1"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_LINEEND"
@@ -687,9 +697,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "Die dokumentformaat kon nie op die gespesifiseerde drukker gestel word nie."
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie lêer kan nie oopgemaak word nie"
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
@@ -902,19 +913,22 @@ msgid "Load Slide Design"
msgstr "Laai skyfie-ontwerp"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as hiperskakel in"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as kopie in"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as skakel in"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
@@ -1208,9 +1222,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1418,9 +1433,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Aanbiedingsopsies"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1469,9 +1485,10 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "Voeg grafiek in"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg bladsy in"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
@@ -1514,10 +1531,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Die plaaslike teikengids '%FILENAME' is nie leeg nie. Sommige lêers mag oorheenskryf word. Wil u voortgaan?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1566,9 +1583,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Meesterbladsye"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1918,9 +1936,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "Dit is waar jy besluit oor die uitleg van uitdeelstukke."
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Voorlegging"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1939,9 +1958,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "Voorlegging"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "Voorlegging"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1970,9 +1990,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "Voorlegging"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1990,9 +2011,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "Voorleggingsmodus"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2000,9 +2022,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Voorlegging"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2030,9 +2053,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-voorlegging"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2076,9 +2100,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Voet"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2087,19 +2112,22 @@ msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(leesalleen)"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2117,19 +2145,22 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "Tot einde van skyfie"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "Speke"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2138,49 +2169,58 @@ msgid "First color:"
msgstr "Eerste kolom"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "Tweede kleur"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste kolom"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Styl:"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste kolom"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Styl:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertipe"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "Lynkleur"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgrootte"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2189,9 +2229,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Grootte"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2331,14 +2372,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
@@ -2347,14 +2390,16 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "Skyfies per bladsy"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Volgorde"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2399,9 +2444,10 @@ msgid "~Size"
msgstr "Grootte"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Brosjures"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2409,9 +2455,10 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit in"
#: strings.hrc:460
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
@@ -2419,9 +2466,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Drukomvang"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2444,44 +2492,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw het tot aan die begin van die dokument gesoek. Wil u verder soek aan die einde?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- Geen -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Antwoord"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vetdruk"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Skuinsdruk"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Onderstreep"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Deurhaal"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Plak"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2490,19 +2546,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Skrap opmerking(s)"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap alle opmerkings ~deur %1"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap alle opmerkings"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Antwoord"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2511,49 +2570,58 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Skrap opmerking(s)"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap alle opmerkings ~deur %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap alle opmerkings"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Pas op alle skyfies toe"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Pas op ~geselekteerde skyfies toe"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "~Redigeer meester..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap meester"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Wys ~groot voorskou"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Wys k~lein voorskou"
#: customanimationeffecttab.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: customanimationeffecttab.ui:90
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
@@ -2566,9 +2634,10 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2581,9 +2650,10 @@ msgid "_Sound:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksanimasie"
#: customanimationeffecttab.ui:211
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
@@ -2636,14 +2706,16 @@ msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "~Effekopsies..."
#: customanimationproperties.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effekte"
#: customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
@@ -2651,9 +2723,10 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Teksanimasie"
#: customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
@@ -2666,24 +2739,28 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif op"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif ondertoe"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~Kategorie:"
#: customanimationspanel.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Effekte"
#: customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2691,14 +2768,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Beklemtoning"
#: customanimationspanel.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "~Afsluit"
#: customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2716,14 +2795,16 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2741,9 +2822,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
@@ -2751,9 +2833,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effekte"
#: customanimationspanel.ui:429
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
@@ -2767,9 +2850,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~Speel"
#: customanimationspanel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou objek"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
@@ -2792,14 +2876,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif op"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif ondertoe"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
@@ -2807,9 +2893,10 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
@@ -2827,9 +2914,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~Kategorie:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2837,14 +2925,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Beklemtoning"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "~Afsluit"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2857,9 +2947,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2872,9 +2963,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Effekte"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
@@ -2888,9 +2980,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~Speel"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou objek"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -2958,14 +3051,16 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "~Herhaal: "
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -3015,9 +3110,10 @@ msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Nuwe doelgemaakte skyfievertoning"
#: customslideshows.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "Deftig"
#: customslideshows.ui:103
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
@@ -3025,9 +3121,10 @@ msgid "_Use custom slide show"
msgstr ""
#: customslideshows.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: definecustomslideshow.ui:9
#, fuzzy
@@ -3036,9 +3133,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Nuwe doelgemaakte skyfievertoning"
#: definecustomslideshow.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: definecustomslideshow.ui:134
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
@@ -3061,9 +3159,10 @@ msgid "<<"
msgstr ""
#: dlgfield.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer lêer"
#: dlgfield.ui:100
#, fuzzy
@@ -3078,29 +3177,34 @@ msgid "_Variable"
msgstr "Wisselend"
#: dlgfield.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Veldtipe"
#: dlgfield.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasies"
#: dockinganimation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
@@ -3108,19 +3212,22 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsynommer"
#: dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
@@ -3162,9 +3269,10 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: dockinganimation.ui:355
#, fuzzy
@@ -3191,9 +3299,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3225,9 +3334,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "Minitoepassing-objek"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3235,14 +3345,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap huidige indeks"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3250,84 +3362,100 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "S~kep"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "Begin wanneer ~kliek"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Begin ~tydens vorige"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Begin ~na vorige"
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Effekopsies..."
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "~Tydreëling..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Piepklein"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Groter"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra groot"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vetdruk"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Skuinsdruk"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Onderstreep"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~Kopstuk en voetstuk..."
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3375,19 +3503,22 @@ msgid "_Variable"
msgstr "Wisselend"
#: headerfootertab.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Voet"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3410,9 +3541,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsynommer"
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3511,14 +3643,16 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interaksie"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3532,19 +3666,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "Teiken"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interaksie"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3552,9 +3689,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Pas op ~geselekteerde skyfies toe"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3563,9 +3701,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "Voeg skyfie in"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Meester~elemente..."
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3579,14 +3718,16 @@ msgid "_Date/time"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Voet"
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "~Bladsynaam"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3594,29 +3735,34 @@ msgid "_Slide number"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Plekhouer"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Pas op alle skyfies toe"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Pas op ~geselekteerde skyfies toe"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Wys ~groot voorskou"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Wys k~lein voorskou"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3625,9 +3771,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe venster"
#: navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
@@ -3650,9 +3797,10 @@ msgid "Last Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sleepmodus"
#: navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
@@ -3660,34 +3808,40 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Keël"
#: notebookbar.ui:921
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëltjies en nommering"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Vermeerder keep"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Verminder keep"
#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -3695,9 +3849,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Sekere"
#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -3705,49 +3860,58 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transaksies"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasies"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "~OutoSpeltoets"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3756,9 +3920,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3771,9 +3936,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3782,9 +3948,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3793,9 +3960,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Skyfie"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3803,52 +3971,61 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Rye"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3856,9 +4033,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3866,14 +4044,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3881,9 +4061,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3893,34 +4074,40 @@ msgstr "Kleur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Raam"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Meesterbladsye"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3928,9 +4115,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3938,9 +4126,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3948,14 +4137,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhaling"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3964,9 +4155,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -3975,9 +4167,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Skyfie"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3985,56 +4178,65 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4043,9 +4245,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabel"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Rye"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4066,14 +4269,16 @@ msgstr "~Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4081,9 +4286,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4092,34 +4298,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Kleur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Raam"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Meesterbladsye"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4127,9 +4339,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4137,19 +4350,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Blanko"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4158,9 +4374,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "Titelskyfie"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrifteks"
#: notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
@@ -4180,24 +4397,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Eindnoot"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerk"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "kruisverwysing"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4216,9 +4437,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Geen invulling"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4238,19 +4460,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Titel2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "knipbord"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4275,9 +4500,10 @@ msgid "Start"
msgstr "Deftig"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Meester"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4286,14 +4512,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasies"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transaksies"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4302,34 +4530,40 @@ msgid "Slide"
msgstr "Skyfie"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Vorms"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~Skakels"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "St~el terug"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: notebookbar_groups.ui:1718
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -4337,9 +4571,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: notebookbar_groups.ui:1818
#, fuzzy
@@ -4348,14 +4583,16 @@ msgid "None"
msgstr "Geen"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaal"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -4373,19 +4610,22 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoer"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Tekskontoer"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "Laat snelredigering toe"
#: optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
@@ -4393,9 +4633,10 @@ msgid "Only text area selected"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Teksobjekte"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
@@ -4403,9 +4644,10 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe dokument"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
@@ -4418,9 +4660,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Keepstoppe"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4438,9 +4681,10 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4464,9 +4708,10 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsywydte"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
@@ -4474,9 +4719,10 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaal"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4489,9 +4735,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Versoenbaarheid"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4499,14 +4746,16 @@ msgid "1 Image"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: photoalbum.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: photoalbum.ui:31
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
@@ -4535,9 +4784,10 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: photoalbum.ui:306
#, fuzzy
@@ -4556,9 +4806,10 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Volskerm"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
@@ -4566,14 +4817,16 @@ msgid "Link images"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfievertoning-instellings..."
#: presentationdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "~Van:"
#: presentationdialog.ui:76
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
@@ -4586,14 +4839,16 @@ msgid "All _slides"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe doelgemaakte skyfievertoning"
#: presentationdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Omvang"
#: presentationdialog.ui:205
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
@@ -4626,9 +4881,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "Volskerm"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4656,9 +4912,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Voorlegging"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4691,9 +4948,10 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: prntopts.ui:37
#, fuzzy
@@ -4702,14 +4960,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr "~Bladsynaam"
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "Tyd"
#: prntopts.ui:88
#, fuzzy
@@ -4718,9 +4978,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "V~ersteekde bladsye"
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4729,9 +4990,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "~Pas by bladsy"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4739,9 +5001,10 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "Brosjures"
#: prntopts.ui:217
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
@@ -4760,9 +5023,10 @@ msgid "Ba_ck"
msgstr "Terug"
#: prntopts.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beeldopsies"
#: prntopts.ui:339
#, fuzzy
@@ -4813,9 +5077,10 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "Swart-en-~wit"
#: prntopts.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Gehalte"
#: publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
@@ -4883,9 +5148,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4913,9 +5179,10 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: publishingdialog.ui:663
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
@@ -4923,9 +5190,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4943,9 +5211,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort ~publikasie"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -4963,9 +5232,10 @@ msgid "_JPG"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:876
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Gehalte"
#: publishingdialog.ui:918
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
@@ -5003,9 +5273,10 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effekte"
#: publishingdialog.ui:1144
#, fuzzy
@@ -5014,9 +5285,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "Outeur"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-posadres"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5024,9 +5296,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "Bykomende inligting"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5099,14 +5372,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Terug"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "Vo~lgende >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5119,59 +5394,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr ""
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindings..."
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Kwarttol"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Halftol"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Volle tol"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Twee tolle"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Kloksgewys"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Antikloksgewys"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Piepklein"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Groter"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra groot"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5186,9 +5472,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Beide"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5211,14 +5498,16 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5227,14 +5516,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "Agtergrond"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Landskap"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Regop"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5242,9 +5533,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg bladsy in"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5252,9 +5544,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntasie"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5262,9 +5555,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit meesteraansig"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5278,9 +5572,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Matig"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5298,24 +5593,28 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Kantlyn"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaak"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "~Volgende"
#: slidecontextmenu.ui:20
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
@@ -5389,14 +5688,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "Swart"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "Wit"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5410,9 +5711,10 @@ msgid "_End Show"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfie-ontwerp"
#: slidedesigndialog.ui:69
msgctxt "slidedesigndialog|load"
@@ -5435,9 +5737,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5445,9 +5748,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Klank"
#: slidetransitionspanel.ui:111
#, fuzzy
@@ -5514,9 +5818,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~Speel"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5529,9 +5834,10 @@ msgid "Variant:"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Klank"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
@@ -5647,9 +5953,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "Laaste kolom"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiese lêers"
#: templatedialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -5663,29 +5970,34 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: templatedialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "Skakering"
#: templatedialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: templatedialog.ui:256
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
@@ -5704,9 +6016,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: templatedialog.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Teksanimasie"
#: templatedialog.ui:348
#, fuzzy
@@ -5715,14 +6028,16 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimensielyn"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinder"
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
@@ -5735,14 +6050,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "~Breuk"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5755,39 +6072,46 @@ msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap tekenobjekte"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëltjies en nommering"
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "St~el terug"
#: bulletsandnumbering.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëltjies"
#: bulletsandnumbering.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nommering"
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: bulletsandnumbering.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: bulletsandnumbering.ui:196
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
@@ -5807,9 +6131,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "Verstek"
#: copydlg.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal kopieë"
#: copydlg.ui:157
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
@@ -5842,14 +6167,16 @@ msgid "Placement"
msgstr ""
#: copydlg.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte:"
#: copydlg.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte:"
#: copydlg.ui:389
msgctxt "copydlg|label2"
@@ -5894,9 +6221,10 @@ msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5914,14 +6242,16 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: dlgsnap.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punt"
#: dlgsnap.ui:252
#, fuzzy
@@ -5936,19 +6266,22 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "Horisontaal"
#: dlgsnap.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter"
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: drawchardialog.ui:127
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
@@ -5956,14 +6289,16 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: drawchardialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -5983,14 +6318,16 @@ msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf"
#: drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -6008,14 +6345,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: drawparadialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nommering"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
@@ -6092,29 +6431,34 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: drawprtldialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: drawprtldialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Skadu"
#: drawprtldialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: drawprtldialog.ui:219
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
@@ -6133,19 +6477,22 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: drawprtldialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëltjies"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nommering"
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: drawprtldialog.ui:357
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
@@ -6153,9 +6500,10 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: drawprtldialog.ui:403
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
@@ -6168,9 +6516,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: insertlayer.ui:8
#, fuzzy
@@ -6191,19 +6540,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "Titel"
#: insertlayer.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: insertlayer.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbaar"
#: insertlayer.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Drukbaar"
#: insertlayer.ui:245
msgctxt "insertlayer|locked"
@@ -6221,9 +6573,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel"
#: namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
@@ -6261,9 +6614,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelontwerpe"
#: tabledesigndialog.ui:85
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
@@ -6298,19 +6652,22 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: vectorize.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Omskep %1 in veelhoek"
#: vectorize.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: vectorize.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal kopieë"
#: vectorize.ui:144
msgctxt "vectorize|label3"
diff --git a/source/af/sfx2/messages.po b/source/af/sfx2/messages.po
index 137d04a6180..3f633662956 100644
--- a/source/af/sfx2/messages.po
+++ b/source/af/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Sluit"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -193,9 +196,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Behou ou style"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Verfris"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -758,9 +762,10 @@ msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-lêer"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -782,9 +787,10 @@ msgstr ""
"Kontroleer die spelling van die metodenaam."
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie lêer kan nie oopgemaak word nie"
#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -807,6 +813,7 @@ msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -815,11 +822,17 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hierdie aksie sal die wysigingsopname-modus afsluit.\n"
+"Enige inligting oor veranderinge sal verlore gaan.\n"
+"\n"
+"Sluit wysigingsopname-modus af?\n"
+"\n"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde wagwoord"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -837,9 +850,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr ""
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Die aksie kon nie uitgevoer word nie. Die %PRODUCTNAME-programmodule wat vir hierdie aksie benodig word, is tans nie geïnstalleer nie."
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -900,9 +914,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelyk #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -935,9 +950,10 @@ msgstr ""
"Die waarde sal as teks gestoor word."
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer bestaan reeds. Oorheenskryf?"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_RESET"
@@ -1008,9 +1024,10 @@ msgid "Send"
msgstr "Stuur"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
@@ -1040,14 +1057,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Hiërargies"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Invulformaat-modus"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe styl uit seleksie"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1213,14 +1232,16 @@ msgid "Check Out"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer dokument"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Liasseer dokument"
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1268,9 +1289,10 @@ msgid "Undock"
msgstr ""
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Meer ~opsies"
#: strings.hrc:263
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
@@ -1349,9 +1371,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1359,154 +1382,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "Gekontroleer deur"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Kliënt"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "Datum voltooi"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Afdeling"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmings"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Disposisie"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeling"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentnommer"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redakteur"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan vorentoe na"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Posstop"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Materie"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Kantoor"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Eienaar"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projek"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgewer"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Doel"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang deur"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "Opgeneem deur"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "Opgeneemde datum"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Verwysing"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Bron"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoonnommer"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "Tikster"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1515,9 +1568,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Datum&tyd"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1526,19 +1580,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "Ja of nee"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1596,9 +1653,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "Etikette"
#: doctempl.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: alienwarndialog.ui:8
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1642,29 +1700,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerk"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "~Gunstelinge"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1693,34 +1756,40 @@ msgid "Version comment:"
msgstr "Weergawekommentaar"
#: cmisinfopage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: cmisinfopage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: cmisinfopage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: cmisline.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1728,39 +1797,46 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: custominfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: custominfopage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: descriptioninfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#: descriptioninfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp:"
#: descriptioninfopage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelwoorde:"
#: descriptioninfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkings:"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1773,14 +1849,16 @@ msgid "Font Embedding"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Geskep:"
#: documentinfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewysig:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
@@ -1793,14 +1871,16 @@ msgid "Last pri_nted:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "Totale redigeertyd:"
#: documentinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr ""
+msgstr "Hersiennommer:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1823,34 +1903,40 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekeninge..."
#: documentinfopage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte:"
#: documentinfopage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "onbekend"
#: documentinfopage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging:"
#: documentinfopage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe:"
#: documentinfopage.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr ""
+msgstr "Verander ~wagwoord..."
#: documentinfopage.ui:350
#, fuzzy
@@ -1864,14 +1950,16 @@ msgid "Properties of “%1”"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: documentpropertiesdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
@@ -1884,9 +1972,10 @@ msgid "CMIS Properties"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sekuriteit"
#: editdocumentdialog.ui:8
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
@@ -1904,24 +1993,28 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer dokument"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"
#: editdurationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeerfunksie"
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negatief"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1929,9 +2022,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "Maande"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1944,14 +2038,16 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekondes"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
@@ -1959,9 +2055,10 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duur"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1979,44 +2076,52 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Neem makro op"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerke"
#: helpcontrol.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerke"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
@@ -2044,9 +2149,10 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
@@ -2064,9 +2170,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2099,34 +2206,40 @@ msgid "_Application:"
msgstr "Toepassing"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer:"
#: linkeditdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~Kategorie:"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig skakel"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vanaf lêer..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorieë"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2147,9 +2260,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "Raam"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsye"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2168,14 +2282,16 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: managestylepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2188,19 +2304,22 @@ msgid "Inherit from:"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~Kategorie:"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer styl..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer styl..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2208,19 +2327,22 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
#: managestylepage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakte"
#: newstyle.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "~Werk style by"
#: newstyle.ui:108
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
@@ -2239,9 +2361,10 @@ msgid "File"
msgstr "Lêer"
#: optprintpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukker"
#: optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
@@ -2274,9 +2397,10 @@ msgid "Auto_matically"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Lyndeursigtigheid"
#: optprintpage.ui:218
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
@@ -2364,9 +2488,10 @@ msgid "Pap_er orientation"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: optprintpage.ui:518
msgctxt "optprintpage|label2"
@@ -2426,14 +2551,16 @@ msgid "Second Password"
msgstr ""
#: printeroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Drukopsies"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor dokument"
#: querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
@@ -2466,9 +2593,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2476,9 +2604,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sjabloonnaam:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2497,9 +2626,10 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "Vind op hierdie bladsy..."
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: searchdialog.ui:93
msgctxt "searchdialog|label1"
@@ -2558,34 +2688,40 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8-sjabloon"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 8-sjabloon"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Impress 8-sjabloon"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8-sjabloon"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "My sjablone"
#: startcenter.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Maak lêer oop"
#: startcenter.ui:166
msgctxt "startcenter|open_remote"
@@ -2604,14 +2740,16 @@ msgid "T_emplates"
msgstr "Sjablone"
#: startcenter.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
-msgstr ""
+msgstr "Geskep:"
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Meesterdokument"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2645,9 +2783,10 @@ msgid "He_lp"
msgstr "Hulp"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
@@ -2666,34 +2805,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Wysig..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Wys"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrap..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2722,9 +2867,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sigblaaie"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2750,14 +2896,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "Sjablone"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Soek..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2770,9 +2918,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2780,9 +2929,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2795,9 +2945,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2817,14 +2968,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ingevoerde_Sjablone"
#: versioncommentdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2833,9 +2986,10 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Voeg weergaweopmerking in"
#: versioncommentdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr ""
+msgstr "Datum en tyd"
#: versioncommentdialog.ui:113
msgctxt "versioncommentdialog|author"
@@ -2843,9 +2997,10 @@ msgid "Saved by: "
msgstr ""
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vertoon..."
#: versionscmis.ui:83
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -2853,9 +3008,10 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum en tyd"
#: versionscmis.ui:172
msgctxt "versionscmis|savedby"
@@ -2863,9 +3019,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkings"
#: versionscmis.ui:221
msgctxt "versionscmis|label2"
@@ -2873,9 +3030,10 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vertoon..."
#: versionsofdialog.ui:80
msgctxt "versionsofdialog|compare"
@@ -2903,9 +3061,10 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum en tyd"
#: versionsofdialog.ui:246
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
@@ -2913,9 +3072,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkings"
#: versionsofdialog.ui:295
msgctxt "versionsofdialog|label2"
diff --git a/source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 8de49f0236d..9113f4bb857 100644
--- a/source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: dwayne <dwayne@translate.org.za>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352837663.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385469646.000000\n"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -113,12 +113,13 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
"LngText.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/af/starmath/messages.po b/source/af/starmath/messages.po
index 6200f4d052e..d634d027e24 100644
--- a/source/af/starmath/messages.po
+++ b/source/af/starmath/messages.po
@@ -1348,9 +1348,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "Klein gaping"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Blanko"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1665,9 +1666,10 @@ msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
@@ -1685,19 +1687,22 @@ msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "swart"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blou"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "Groen"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_RED"
@@ -1705,24 +1710,28 @@ msgid "red"
msgstr ""
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Siaan"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grys"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "Tyd"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1755,14 +1764,16 @@ msgid "teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Geel"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1771,24 +1782,28 @@ msgid "size"
msgstr "Grootte"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "regs"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1886,9 +1901,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'REGS' verwag"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1903,9 +1919,10 @@ msgid "~Title"
msgstr "Titel"
#: strings.hrc:331
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
msgid "~Formula text"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulesel"
#: strings.hrc:332
#, fuzzy
@@ -1938,49 +1955,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "Skalering"
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Belyning"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1988,14 +2014,16 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppie"
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
#: dockingelements.ui:10
#, fuzzy
@@ -2004,14 +2032,16 @@ msgid "Elements"
msgstr "element"
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2032,14 +2062,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: fontsizedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgrootte"
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2058,9 +2090,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks:"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2069,9 +2102,10 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "Funksies"
#: fontsizedialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "Indekse"
#: fontsizedialog.ui:320
msgctxt "fontsizedialog|label1"
@@ -2079,19 +2113,22 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: fonttypedialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig"
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2105,14 +2142,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "Funksies"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Nommers"
#: fonttypedialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2140,9 +2179,10 @@ msgid "Custom Fonts"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselend"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2151,14 +2191,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "Funksies"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nommers"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2181,9 +2223,10 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: printeroptions.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|formulatext"
msgid "Formula text"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulesel"
#: printeroptions.ui:64
msgctxt "printeroptions|borders"
@@ -2239,19 +2282,22 @@ msgid "_Title row"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|text"
msgid "_Formula text"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulesel"
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#: smathsettings.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Drukopsies"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2292,9 +2338,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse simbole"
#: spacingdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2303,14 +2350,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Skalering"
#: spacingdialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2329,9 +2378,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "Skalering"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Reëlspasiëring"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2345,29 +2395,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Skalering"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "Superskrif"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrif"
#: spacingdialog.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indekse"
#: spacingdialog.ui:658
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "Teller"
#: spacingdialog.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Noemer"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2381,24 +2436,28 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte:"
#: spacingdialog.ui:871
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Funksiebalk"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Boonste limiet"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderste limiet"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
@@ -2428,9 +2487,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "Hakies"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Reëlspasiëring"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2453,9 +2513,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2490,9 +2551,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2506,9 +2568,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Skalering"
#: spacingdialog.ui:1873
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indekse"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2517,9 +2580,10 @@ msgid "Fractions"
msgstr "Funksies"
#: spacingdialog.ui:1889
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Funksiebalk"
#: spacingdialog.ui:1897
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
@@ -2538,9 +2602,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2569,9 +2634,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2584,9 +2650,10 @@ msgid "_Font:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "Styl:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2595,6 +2662,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "Substel"
#: symdefinedialog.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig"
diff --git a/source/af/svl/messages.po b/source/af/svl/messages.po
index e953d722017..7a55026c083 100644
--- a/source/af/svl/messages.po
+++ b/source/af/svl/messages.po
@@ -111,29 +111,34 @@ msgid "Audio file"
msgstr "JAR-lêer"
#: svl.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:49
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
@@ -273,9 +278,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME-sjabloon"
#: svl.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:76
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL"
diff --git a/source/af/svtools/messages.po b/source/af/svtools/messages.po
index ac6b07de0b8..b0137340650 100644
--- a/source/af/svtools/messages.po
+++ b/source/af/svtools/messages.po
@@ -14,124 +14,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met laai van sjabloon $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met stoor van dokument $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met vertoon van dokumentinligting vir dokument $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met skryf van dokument $(ARG1) as sjabloon"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met kopieer of skuif van dokumentinhoud"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met loop van die dokumentbestuurder"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met laai van dokument $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met skep van nuwe dokument"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met uitvou van inskrywing"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met laai van BASIC-document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met soektog na 'n adres"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Staak"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Niebestaande objek"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Objek bestaan reeds"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Objek is ontoeganklik"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Ontoelaatbare pad"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Sluitprobleem"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde parameter"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Bron uitgeput"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Aksie nie ondersteun nie"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Leesfout"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Skryffout"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -140,223 +164,270 @@ msgid "unknown"
msgstr "Onbekend"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Onversoenbare weergawes"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene fout"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde formaat"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie objek skep nie"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Ontoelaatbare waarde of datatipe"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-looptydfout"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-sintaksfout"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Algemene toevoer/afvoer-fout."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige lêernaam."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Niebestaande lêer."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Lêer bestaan reeds."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Die objek is nie 'n gids nie."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Die objek is nie 'n lêer nie."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Die gespesifiseerde toestel is ongeldig."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Toegang tot die objek kan nie verkry word nie \n"
+"as gevolg van gebrekkige gebruikersregte."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Saamdeeloortreding terwyl toegang tot objek verkry is."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Geen spasie op toestel nie."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Hierdie aksie kan nie laat loop word op\n"
+"lêers wat instaankarakters bevat nie."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie aksie word nie op hierdie bedryfstelsel ondersteun nie."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Te veel lêers is oop."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Data kon nie vanuit die lêer gelees word nie."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer kon nie geskryf word nie."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie aksie kon nie laat loop word nie as gevolg van onvoldoende geheue."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Die soekaksie kon nie laat loop word nie."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Die vertelaksie kon nie laat loop word nie."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde weergawe van lêer."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde lêerformaat."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêernaam bevat ongeldige karakters."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "'n Onbekende T/A-fout het ontstaan."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Daar was 'n ongeldige poging tot toegang tot die lêer."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie lêer kon nie geskep word nie."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie aksie het met 'n ongeldige parameter begin."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Die aksie op die lêer is gekanselleer."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Die pad na die lêer bestaan nie."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "'n Objek kan nie in homself in gekopieer word nie."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Die gespesifiseerde sjabloon kon nie gevind word nie."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie lêer kan nie as 'n sjabloon gebruik word nie."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie dokument is reeds geopen vir redigering."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Die verkeerde wagwoord is ingevoer."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens lees van lêer."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Die dokument is as leesalleen geopen."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "Algemene OLE-fout."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Die bedienernaam $(ARG1) kon nie opgelos word nie."
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -388,45 +459,57 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Die inhoud kon nie geskep word nie."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêernaam is te lank vir die teikenlêerstelsel."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Die invoersintaks is ongeldig."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Hierdie dokument bevat attribute wat nie in die gekose formaat gestoor kan word nie.\n"
+"Stoor asseblief die dokument in die lêerformaat %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Die maksimum getal dokumente wat gelyktydig geopen kan word, is geopen. U moet een of meer dokumente sluit voor u 'n nuwe dokument kan open."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "'n Rugsteunkopie kon nie gemaak word nie."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"'n Poging is aangewend om 'n makro uit te voer.\n"
+"Om sekuriteitsredes is makrosteun gedeaktiveer."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -435,8 +518,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Hierdie dokument bevat makro's.\n"
+"\n"
+"Makro's kan virusse bevat. Die uitvoer van makro's is gedeaktiveer vanweë die huidige makrosekuriteitinstelling in %PRODUCTNAME - Opsies - %PRODUCTNAME - Sekuriteit.\n"
+"\n"
+"Sommige funksies sal daarom dalk nie beskikbaar wees nie."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -445,8 +534,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Hierdie dokument bevat makro's.\n"
+"\n"
+"Makro's kan virusse bevat. Die uitvoer van makro's is gedeaktiveer vanweë die huidige makrosekuriteitinstelling in Nuts - Opsies - %PRODUCTNAME - Sekuriteit.\n"
+"\n"
+"Sommige funksies sal daarom dalk nie beskikbaar wees nie."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -457,26 +552,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Die geënkripteerde dokument bevat onverwagte niegeënkripteerde strome.\n"
+"\n"
+"Dit kan die gevolg wees van dokumentmanipulasie.\n"
+"\n"
+"Ons beveel aan dat u nie die inhoud van die huidige dokument vertrou nie.\n"
+"Die makro's is vir hierdie dokument gedeaktiveer.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige datalengte."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Funksie onmoontlik: pad bevat huidige gids."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Funksie onmoontlik: toestel (aandrywer) nie identies nie."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Toestel (aandrywer) nie gereed nie."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -484,41 +590,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Funksie onmoontlik: skryfbeskerm."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Die wagwoord van 'n gedeelde sigblad kan nie gestel of verander word nie.\n"
+"Deaktiveer eers delingsmodus."
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "Algemene OLE-fout."
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "Die aksie kon nie in die objek se huidige staat uitgevoer word nie."
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "Die objek ondersteun geen aksies nie."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "Objek ondersteun nie hierdie aksie nie."
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) met aktiveer van objek"
#: langtab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -2428,9 +2543,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2503,39 +2619,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "~Databron:"
#: addresstemplatedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel: "
#: addresstemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr ""
+msgstr "Adresdatabron..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Adresboekbron..."
#: addresstemplatedialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Veldtoewysing"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2807,14 +2930,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "G~ebruiker:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2823,14 +2948,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "~Poort"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "~Onthou wagwoord"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2838,9 +2965,10 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opsies..."
#: printersetupdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -2849,9 +2977,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Naam"
#: printersetupdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
#: printersetupdialog.ui:137
#, fuzzy
@@ -2860,34 +2989,40 @@ msgid "Type:"
msgstr "Soort"
#: printersetupdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging:"
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking:"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe..."
#: printersetupdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukker"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig skrapping"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "Is u seker u wil die gemerkte scenario skrap?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2895,9 +3030,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3627,9 +3763,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Swart skuinsdruk"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Boek"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3637,9 +3774,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Saamgepers"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3682,9 +3820,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "halfvet"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3739,19 +3878,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "Skuif ondertoe"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal uit"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale liniaal"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
@@ -3808,14 +3950,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr ""
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "Koste"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3828,9 +3972,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Laat wag"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
@@ -3843,14 +3988,16 @@ msgid "Busy"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "Inisialiseer tans..."
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Wagtend"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
@@ -3873,9 +4020,10 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
@@ -3923,9 +4071,10 @@ msgid "No toner"
msgstr ""
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "Skra~p bladsy"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
@@ -3933,9 +4082,10 @@ msgid "User intervention necessary"
msgstr ""
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende geheue."
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
@@ -3948,15 +4098,16 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek drukker"
#: strings.hrc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "Word-dokumente"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
@@ -3964,14 +4115,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Klaar"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Volgende >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< Teru~g"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/af/svx/messages.po b/source/af/svx/messages.po
index 1f0b6df3344..a3d85e41cbc 100644
--- a/source/af/svx/messages.po
+++ b/source/af/svx/messages.po
@@ -80,119 +80,142 @@ msgid "Line"
msgstr "Linne"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "SOOS"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "LEEG"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "TUSSEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tel"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Elke"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Enige"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Sekere"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Versamel"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusie"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -305,135 +328,157 @@ msgstr "Koeëltjies"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde grafika"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Eie nommering"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgaars)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgaars)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgaars)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgaars)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russies)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russies)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russies)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russies)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serwies)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serwies)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serwies)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serwies)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
@@ -460,19 +505,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bladsye"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste bladsy"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Linker- en regterpyl"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -551,12 +599,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) met laai van die grafika."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) word nie deur die speltoetsfunksie ondersteun nie, of is nie nou aktief nie.\n"
+"Kontroleer asseblief u installasie en installeer, indien nodig, die betrokke taalmodule\n"
+" of aktiveer dit onder 'Nutsgoed - Opsies - Taalinstellings - Skryfhulpmiddels'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -826,14 +878,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Navraag"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1228,149 +1282,178 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Cyrillies (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Juridies"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Lang 'bond'"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Groot 32 Kai"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL-koevert"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6-koevert"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5-koevert"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5-koevert"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4-koevert"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#6¾-Koevert"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#7¾-koevert (Monarch)"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9-koevert"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10-koevert"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11-koevert"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12-koevert"
#: page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1378,139 +1461,166 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Juridies"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Lang 'bond'"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Groot 32 Kai"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL-koevert"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6-koevert"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5-koevert"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5-koevert"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4-koevert"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diaskyfie"
#: page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1538,9 +1648,10 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:35
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
@@ -1548,24 +1659,28 @@ msgid "_Reject"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar alles"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerp alles"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer opmerking..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sortering"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1586,24 +1701,28 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer opmerking..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "~Sorteer volgens"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1618,14 +1737,16 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1638,14 +1759,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaat"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1653,79 +1776,94 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek waarde"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "Datasoort"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "Vereis"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "Relevant"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Beperking"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "Leesalleen"
#: adddataitemdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr ""
+msgstr "Berek~en"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1739,9 +1877,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1754,9 +1893,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blaai..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1774,9 +1914,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1789,9 +1930,10 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorvoegsel"
#: addnamespacedialog.ui:125
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -1810,19 +1952,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "Voeg indiening by"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "Bindinguitdrukking"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1963,9 +2108,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Voorskou"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2033,14 +2179,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskap"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andere"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2048,14 +2196,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Voornaam"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2064,9 +2214,10 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: chinesedictionary.ui:218
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2074,9 +2225,10 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Besigheid"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2115,9 +2267,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2125,9 +2278,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2145,29 +2299,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Versteekde paragraaf"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vetdruk"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Onlangs gebruik"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsynommer"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2267,9 +2426,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met"
#: colsmenu.ui:123
#, fuzzy
@@ -2343,19 +2503,22 @@ msgid "Delete column"
msgstr "Skrap kolom"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "~Versteek kolomme"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~Vertoon kolomme"
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer..."
#: colsmenu.ui:255
#, fuzzy
@@ -2364,9 +2527,10 @@ msgid "_All"
msgstr "Almal"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "Ko~lomme..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
#, fuzzy
@@ -2425,14 +2589,16 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte:"
#: compressgraphicdialog.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte:"
#: compressgraphicdialog.ui:365
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
@@ -2480,9 +2646,10 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
@@ -2501,9 +2668,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "Tekskassie"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppie"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2530,9 +2698,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "Merkblokkie"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "~Radioknoppie"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2628,9 +2797,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2662,9 +2832,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "~Modelle"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2673,9 +2844,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instanse"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Indienings"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2690,14 +2862,16 @@ msgid "_Instances"
msgstr "~Instanse"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: datanavigator.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: datanavigator.ui:178
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
@@ -2705,29 +2879,34 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "~Toon details"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: datanavigator.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Lyne en pyltjies"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2736,14 +2915,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "Kurwe"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinders"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Basiese vorms"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2752,14 +2933,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Simbole"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blokpyle"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Vloeigrafiek"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2768,9 +2951,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "Uitroepe"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Sterre"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2784,9 +2968,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "Is u seker u wil die gebied \"$1\" skrap?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2799,9 +2984,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "Is u seker u wil die gebied \"$1\" skrap?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2815,29 +3001,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "3-D-effekte"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Ger~onde kante"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "~Geskaleerde diepte"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasiehoek"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Diepte"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2852,34 +3043,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segmente"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Objekspesifiek"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "Sferies"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Keer normale om"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Tweesydige beligting"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2888,24 +3085,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "Dubbellyn"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "~Normaal"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel om in 3D"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel om in draaibankobjek"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektief aan/af"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2918,39 +3119,46 @@ msgid "Color Light Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "Phong"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "Gouraud"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Skakering"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "O~ppervlaktehoek"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3-D-skaduwees aan/af"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2959,109 +3167,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Skadu"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Fokuslengte"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "~Instanse"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~Ligbron"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuredialoog"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuredialoog"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "~Omgewingslig"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ligbron 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Verligting"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "~Projeksie X"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "P~rojeksie Y"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "~Filtrering"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3076,19 +3305,22 @@ msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Slegs tekstuur"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstuur en inkleuring"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Objekspesifiek"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3097,14 +3329,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "P~arallel"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Rond"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Objekspesifiek"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3113,24 +3347,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "P~arallel"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Rond"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Filtering aan/af"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstuur, skadu en kleur"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Teksture"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3139,19 +3377,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "Gunsteling"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "~Objekkleur"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "~Beligtingskleur"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3160,14 +3401,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "Metaal"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Goud"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Chroom"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3176,24 +3419,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "~Plastiek"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Hout"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuredialoog"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuredialoog"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiaal"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3202,54 +3449,64 @@ msgid "_Color"
msgstr "Kleur"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "I~ntensiteit"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuredialoog"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "Spekulêr"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Wys toe"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerk"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiaal"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Teksture"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Verligting"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Skakering"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
#: dockingcolorreplace.ui:17
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
@@ -3257,9 +3514,10 @@ msgid "Color Replacer"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "Bronkleur"
#: dockingcolorreplace.ui:64
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
@@ -3267,33 +3525,38 @@ msgid "Tolerance"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met..."
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Bronkleur"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "Bronkleur"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "Bronkleur"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bronkleur"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3322,24 +3585,28 @@ msgid "Tolerance 4"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3371,24 +3638,28 @@ msgid "Off"
msgstr "Af"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Roteer"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "Regop"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Kantel horisontaal"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Kantel vertikaal"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3397,9 +3668,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Voorlegging"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Belyn links"
#: dockingfontwork.ui:156
#, fuzzy
@@ -3408,14 +3680,16 @@ msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Regsbelyn"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "OutoGrootte teks"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3430,19 +3704,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoer"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Tekskontoer"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Geen skadu"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3451,19 +3728,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Skuinsstreep"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "~Instanse"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "~Instanse"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3472,47 +3752,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Skadukleur"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-dokumentherwinning"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"Die outomatiese herwinningsproses is onderbreek.\n"
+"\n"
+"Die dokumente wat hieronder gelys word, sal in die vouer wat hier onder aangegee word, gestoor word wanneer u 'Stoor' kliek. Kliek 'Kanselleer' om die slimmerd af te sluit sonder om die dokumente te stoor."
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor na:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "Verande~r..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente word gestoor."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Vordering van stoor: "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3525,9 +3816,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3535,19 +3827,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Status van herwonne dokumente:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentmodus"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3555,14 +3850,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "As gevolg van 'n onverwagte fout het %PRODUCTNAME omgeval. Al die lêers waaraan u gewerk het, sal nou gestoor word. Volgende keer wanneer %PRODUCTNAME laat loop word, sal u lêers outomaties herwin word."
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "Die volgende lêers sal outomaties herwin word:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3571,34 +3868,40 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Ekstrusie wes"
#: extrustiondepthdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Diepte"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap #"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "~Is nul"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "I~s nie nul nie"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3647,14 +3950,16 @@ msgid "Re_place:"
msgstr "Vervang: "
#: findreplacedialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met"
#: findreplacedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "Vind almal"
#: findreplacedialog.ui:438
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
@@ -3673,14 +3978,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "(Vervang)"
#: findreplacedialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang almal"
#: findreplacedialog.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie druk"
#: findreplacedialog.ui:648
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
@@ -3738,9 +4045,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "~Klank..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3748,9 +4056,10 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkings"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
@@ -3763,34 +4072,40 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formules"
#: findreplacedialog.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Waardes"
#: findreplacedialog.ui:960
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: findreplacedialog.ui:1002
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "Rye"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomme"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3869,24 +4184,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoerredigeerder"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Werkarea"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3907,34 +4226,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligoon"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer punte"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif punte"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg punte in"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap punte"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "OutoKontoer"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Ontdoen "
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3948,9 +4273,10 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurtoleransie"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3979,9 +4305,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg item by"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3996,9 +4323,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "Voeg attribuut by"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4020,14 +4348,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4042,39 +4372,46 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr "Versteekte kontrole"
#: formnavimenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang met"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Knip"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Plak"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap #"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "Tabuleerkeeporde..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4083,44 +4420,52 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Eienskappe: "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Open in ontwerpmodus"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Outomatiese beheerfokus"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "TelA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tel"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#: functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
@@ -4134,34 +4479,40 @@ msgid "None"
msgstr "Geen"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerk"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap #"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "Wys ID toe"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe: "
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4181,19 +4532,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "Titel"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap #"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4239,9 +4593,10 @@ msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte:"
#: headfootformatpage.ui:302
#, fuzzy
@@ -4250,54 +4605,64 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "OutoPas hoogte"
#: headfootformatpage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer..."
#: headfootformatpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: headfootformatpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Kop"
#: headfootformatpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Voet"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ImageMap-redigeerder"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Open..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Stoor..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4318,34 +4683,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligoon"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Vryvormveelhoek"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer punte"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif punte"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg punte in"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap punte"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Ontdoen "
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4354,14 +4725,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "Rooi"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktief"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4370,9 +4743,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "Eienskappe: "
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4387,54 +4761,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "Teks: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktief"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Bring na vore"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Bring ~vorentoe"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur agter~toe"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "~Stuur na agter"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Merk alles"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap #"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4477,14 +4861,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4492,24 +4878,28 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: namespacedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Voorvoegsel"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4517,9 +4907,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Spring na rooster"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4527,9 +4918,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4544,9 +4936,10 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "Vertikaal"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "Sinchroniseer etikette"
#: optgridpage.ui:219
msgctxt "optgridpage|label2"
@@ -4636,9 +5029,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring "
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4651,9 +5045,10 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring "
#: paralinespacingcontrol.ui:163
#, fuzzy
@@ -4662,24 +5057,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "Reëlspasiëring"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 reëls"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 reëls"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4693,19 +5092,22 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
@@ -4723,9 +5125,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Eerstereël-inkeep"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4738,14 +5141,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Verander ~wagwoord..."
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4753,9 +5158,10 @@ msgid "Old Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
@@ -4768,9 +5174,10 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4806,9 +5213,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Is u seker u wil kanselleer?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4816,9 +5224,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u werklik die gebruiker skrap?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4826,9 +5235,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u werklik die gebruiker skrap?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4841,9 +5251,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die wysigings aan %1 stoor?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4866,9 +5277,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die wysigings aan %1 stoor?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4881,9 +5293,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die wysigings aan %1 stoor?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4907,14 +5320,16 @@ msgid "List"
msgstr "Lys"
#: redlinecontrol.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: redlinefilterpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
#: redlinefilterpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -4923,14 +5338,16 @@ msgid "_Author:"
msgstr "Outeur: "
#: redlinefilterpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking:"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4956,14 +5373,16 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur: "
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Omvang"
#: redlinefilterpage.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
-msgstr ""
+msgstr "Stel verwysing"
#: redlinefilterpage.ui:232
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4976,19 +5395,22 @@ msgid "since"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "gelyk aan"
#: redlinefilterpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nie gelyk aan"
#: redlinefilterpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "tussen"
#: redlinefilterpage.ui:237
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -5007,9 +5429,10 @@ msgid "a_nd"
msgstr "en"
#: redlinefilterpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "BeginDatum"
#: redlinefilterpage.ui:306
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
@@ -5022,14 +5445,16 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "EindDatum"
#: redlinefilterpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "EindTyd"
#: redlinefilterpage.ui:376
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
@@ -5055,19 +5480,22 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur: "
#: redlineviewpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: redlineviewpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
#: redlineviewpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderinge"
#: rowsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5076,14 +5504,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Skrap ry"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor rekord"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ontdoen data-inskrywing"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5212,9 +5642,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5307,9 +5738,10 @@ msgid "Block selection"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Vul in"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5342,9 +5774,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "Veldtipe"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5394,9 +5827,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5634,9 +6068,10 @@ msgid "Ending Style"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte:"
#: sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
@@ -5644,9 +6079,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5676,9 +6112,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "Randstrookstyl"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5723,14 +6160,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Klank"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5756,9 +6195,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "horisontale reël"
#: sidebarparagraph.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vert. belyning"
#: sidebarparagraph.ui:238
#, fuzzy
@@ -5811,14 +6251,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Vermeerder keep"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Verminder keep"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5846,14 +6288,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Eerstereël-inkeep"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Eerstereël-inkeep"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5861,9 +6305,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5877,9 +6322,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5893,9 +6339,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: sidebarpossize.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte:"
#: sidebarpossize.ui:138
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
@@ -5903,14 +6350,16 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte"
#: sidebarpossize.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte:"
#: sidebarpossize.ui:179
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
@@ -5918,14 +6367,16 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Behou verhouding"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5965,14 +6416,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Geaktiveer"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -5998,9 +6451,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer styl..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6103,54 +6557,64 @@ msgid "(Without)"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vetdruk"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Stippels"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Stippels (vet)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Strepie"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Lang aandagstreep"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Stippel-strepie"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Stippel-stippel-strepie"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Golf"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
@@ -6158,9 +6622,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg item by"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6175,9 +6640,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "Voeg attribuut by"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6186,9 +6652,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Skrap #"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekeninge..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6208,9 +6675,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -6218,29 +6686,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenobjekte"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenobjekte"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6590,14 +7063,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "Raamwerktekste"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6650,9 +7125,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Gekoppelde metalêers"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6672,9 +7148,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Gekoppelde biskaarte met deursigtigheid"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6804,9 +7281,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Dimensionering van objekte"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenobjekte"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8770,9 +9248,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "Versprei kolomme"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap inhoud"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8817,9 +9296,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Biskaart"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patroon"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8921,9 +9401,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "Grys"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Wit"
#: strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
@@ -8931,9 +9412,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Goud"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8951,9 +9433,10 @@ msgid "Red"
msgstr "Rooi"
#: strings.hrc:569
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violet"
#: strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
@@ -8988,9 +9471,10 @@ msgstr "Linne"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Liggrys"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9013,9 +9497,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ligrooi"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9033,9 +9518,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ligblou"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9043,9 +9529,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Liggroen"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9079,9 +9566,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Donkerrooi"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9125,14 +9613,16 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Siaan"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
@@ -9185,9 +9675,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -9307,9 +9798,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansieel"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9797,9 +10289,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "Speel"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9822,9 +10315,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Substel"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9847,54 +10341,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Swart 45 grade wyd"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Swart 45 grade"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Swart -45 grade"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Swart 90 grade"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Rooi gekruis 45 grade"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Rooi gekruis 0 grade"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Blou gekruis 45 grade"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Blou gekruis 0 grade"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Blou drievoudig 90 grade"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Swart 0 grade"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -10012,9 +10516,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Biskaart"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10107,9 +10612,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Kantel horisontaal"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10127,9 +10633,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Kantel horisontaal"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10167,9 +10674,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Golf"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10183,14 +10691,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "horisontale reël"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Golf"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Gewone"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10208,9 +10718,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10276,9 +10787,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Kruis"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10478,19 +10990,22 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Gravisaksent"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Akuutaksent"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Gravisaksent"
#: strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
@@ -10597,14 +11112,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "Nog nie herwin nie"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION sal u dokumente begin herwin. Afhangende van die grootte van die dokumente kan hierdie proses 'n rukkie duur."
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"Herwinning van u dokumente is afgehandel.\n"
+"Kliek 'Klaar' om u dokumente te sien."
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10617,9 +11136,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10729,9 +11249,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikons"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11120,9 +11641,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "~Oneindigheid"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Geen invulling"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11147,9 +11669,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "Randstrookstyl"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "~Reël-nommering..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11183,9 +11706,10 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fontnaam"
#: strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
@@ -11193,9 +11717,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaak"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11937,9 +12462,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "Die indiening moet 'n naam hê."
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11947,9 +12473,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Get"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11964,9 +12491,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instanse"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12054,14 +12582,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "Skrap indiening"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Element:"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12070,9 +12600,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "Bindings"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "Bindinguitdrukking"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12173,14 +12704,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem in"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem uit"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12188,9 +12721,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -12198,19 +12732,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12238,14 +12775,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "Style ingesluit"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraafstyle"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Selstyle"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12268,9 +12807,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "Soeksleutel nie gevind nie"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12283,9 +12823,10 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "Kleurpalet"
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige wagwoord"
#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
@@ -12414,9 +12955,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "Regswysende koeëltjie, regswysende pyltjiekoeëltjie, soliede ruitvormige koeëltjie, soliede klein sirkelvormige koeëltjie"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie lêer kon nie geskep word nie."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12444,9 +12986,10 @@ msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Aksies om te herdoen: $(ARG1)"
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
@@ -12519,9 +13062,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -13089,9 +13633,10 @@ msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: strings.hrc:1434
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Vet skuinsdruk"
#: strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13400,9 +13945,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "Besigheid"
#: strings.hrc:1496
#, fuzzy
@@ -13411,9 +13957,10 @@ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Kombinerende diakritiese tekens"
#: strings.hrc:1497
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Kopties"
#: strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13660,14 +14207,16 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1546
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japannees"
#: strings.hrc:1547
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latyn uitgebrei-A"
#: strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13929,9 +14478,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14101,9 +14651,10 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/af/sw/messages.po b/source/af/sw/messages.po
index 093853d4975..69a82ce00cf 100644
--- a/source/af/sw/messages.po
+++ b/source/af/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Selstyle"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Teksstyle"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Karakterstyle"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Lys style"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksstyle"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Spesiale style"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-style"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaardelike style"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte style"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -273,14 +299,16 @@ msgstr "Geslag"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Lêerformaatfout gevind."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens lees van lêer."
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -288,9 +316,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)."
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -298,88 +327,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Formaatfout ontdek in die lêer in subdokument $(ARG1) by $(ARG2)(ry,kol)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens skryf van lêer."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde weergawe van OutoTeks-dokument."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Fout by skryf van subdokument $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout in %PRODUCTNAME Writer-lêerformaat."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) het verander."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) bestaan nie."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Selle kan nie verder verdeel word nie."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Bykomende kolomme kan nie ingevoeg word nie."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Die struktuur van 'n gekoppelde tabel kan nie gewysig word nie."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nie alle attribute kon nie gelees word nie."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Nie alle attribute kon opgeneem word nie."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Die dokument kon nie volledig gestoor word nie."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Hierdie HTML-dokument bevat %PRODUCTNAME Basic-makro's.\n"
+"Die makro's is nie saam met die huidige uitvoerinstellings gestoor nie."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "jaar"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hallo"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -402,9 +449,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(geen)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -636,9 +684,10 @@ msgstr "Etikette"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek tyd"
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
@@ -1182,9 +1231,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "Gebruikersindeks 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhaling"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1268,9 +1318,10 @@ msgstr "Lysopskrif"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek tyd"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1395,9 +1446,10 @@ msgstr ""
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek tyd"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1412,24 +1464,28 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "Karakterstyle"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Raamstyle"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "As bladsystyl"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Lys style"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelstyl"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1512,29 +1568,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[Geen]"
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Bo"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Onder"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Leesalleen"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
@@ -1618,9 +1679,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1633,9 +1695,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Raam"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1876,9 +1939,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie kan nie gesorteer word nie"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1962,9 +2026,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "Teksrame"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2064,9 +2129,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "Teksraam"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2676,9 +2742,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Skrap $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute gewysig"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2687,9 +2754,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Tabelveranderinge"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelveranderinge"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2709,9 +2777,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "Skrap ry"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg sel in"
#: strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
@@ -2890,9 +2959,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "voetnoot"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2937,14 +3007,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Skrap bladsystyl: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Skep bladsystyl: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap bladsy"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3051,9 +3123,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME-dokumente"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Leesfout"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3113,9 +3186,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3123,9 +3197,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3307,19 +3382,22 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksies"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3332,9 +3410,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulesel"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3353,9 +3432,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "Skema: Vlak "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sleepmodus"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3364,39 +3444,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Voeg hiperskakel in"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as skakel in"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as kopie in"
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe venster"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "versteek"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktief"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "onaktief"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3405,24 +3492,28 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Bywerk"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer skakels"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: strings.hrc:621
#, fuzzy
@@ -3431,9 +3522,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "Indeks"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3448,14 +3540,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Skrap"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3470,14 +3564,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "Indekse"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3485,14 +3581,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "~Ontbeskerm"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "versteek"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3507,14 +3605,16 @@ msgid "~Rename"
msgstr "Hernoem"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "Leesalleen"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Wys alles"
#: strings.hrc:638
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
@@ -3637,9 +3737,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3654,9 +3755,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie 1"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhaling"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3693,14 +3795,16 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelwoorde"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3709,14 +3813,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Geskep"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Gewysig"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3724,14 +3830,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Hersiennommer"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Totale redigeertyd"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3749,14 +3857,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Boek"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3765,64 +3875,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "Brosjures"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Konferensieverrigtinge"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "Boekuittreksel"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "Boekuittreksel met titel"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Konferensieverrigtinge"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Joernaal"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tegniese dokumentasie"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Tesis"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Allerlei"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "Verhandeling"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Konferensieverrigtinge"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "Navorsingsverslag"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Ongepubliseer"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3837,29 +3959,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "Per dokument"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3880,19 +4007,22 @@ msgid "Address"
msgstr "Geadresseerde"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ann~otering"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Outeur(s)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~Boektitel"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3901,34 +4031,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "Hoofstuk"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Ui~tgawe"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redakteur"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort ~publikasie"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "I~nstelling"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Joernaal"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3943,29 +4079,34 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Or~ganisasie"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Blad~sy(e)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgewer"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Universiteit"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Re~eks"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3974,19 +4115,22 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "Soort ~verslag"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -3995,34 +4139,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-bepaalde5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4035,9 +4185,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Voeg indeksinskrywying in"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie dokument bevat reeds die bibliografiese inskrywing maar bevat ander data. Wil u die bestaande inskrywings aanpas?"
#: strings.hrc:744
#, fuzzy
@@ -4046,14 +4197,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "Opmerking"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "Wys opmerking"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek opmerking"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4209,9 +4362,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhef"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4292,9 +4446,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4378,9 +4533,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Klaar"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos-slimmerd"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4671,9 +4827,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrawe"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5045,9 +5202,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Raam"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5180,9 +5338,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "Boekvoorskou"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5229,14 +5388,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Draai vertikaal"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Keer %1 horisontaal om"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5267,9 +5428,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "Voet"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "Na voet"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5278,9 +5440,10 @@ msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "Na kop"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5288,9 +5451,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Geen omvou"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5298,9 +5462,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelogram"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5340,9 +5505,10 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "paragraaf"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "Na karakter"
#: strings.hrc:1052
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
@@ -5365,14 +5531,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal gesentreer"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Na onder"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5380,9 +5548,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "Bokant van lyn"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "Links gesentreer"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5390,9 +5559,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "Onderkant van lyn"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Register-getrou"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5405,9 +5575,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal gesentreer"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5415,19 +5586,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "Binne"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "Buite"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "Volle breedte"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5451,9 +5625,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5473,9 +5648,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5493,14 +5669,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "Herdoen "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5513,9 +5691,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "Kontras"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5523,14 +5702,16 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Negatief"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5538,24 +5719,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Grafikamodus"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "Grysskaal"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Swart-en-wit"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5629,9 +5814,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5687,9 +5873,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal soektog"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5713,9 +5900,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg teksraam in"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5724,9 +5912,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "Volgende bladsy"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "~Geen opskrif"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5739,9 +5928,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Na volgende boekmerk"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5765,9 +5955,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Na volgende voetnota"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5775,9 +5966,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende opmerking"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5818,14 +6010,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "Na vorige afdeling"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Na vorige boekmerk"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5848,9 +6042,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Na vorige voetnota"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5858,9 +6053,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige opmerking"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5873,9 +6069,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan na vorige tabelformule"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5883,24 +6080,28 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan na vorige foutiewe tabelformule"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan na volgende foutiewe tabelformule"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -6033,9 +6234,10 @@ msgid "Delete Header..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Formateer ~bladsy..."
#: strings.hrc:1188
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
@@ -6043,14 +6245,16 @@ msgid "Delete Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Formateer vloer..."
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie lêer kan nie oopgemaak word nie"
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6171,9 +6375,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6254,14 +6459,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "Nuwe gebruiker-bepaalde indeks"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<geen>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<geen>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6321,9 +6528,10 @@ msgid "Entry"
msgstr "Inskrywing"
#: strings.hrc:1247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Keepstoppe"
#: strings.hrc:1248
#, fuzzy
@@ -6497,9 +6705,10 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Geen (moenie spelling kontroleer nie)"
#: strings.hrc:1288
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
@@ -6507,14 +6716,16 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "~Ignoreer"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6542,9 +6753,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokument"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6564,19 +6776,22 @@ msgid "Level "
msgstr "Vlak "
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "Skema"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer voetnoot/eindnoot"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "Soeksleutel is XX maal vervang"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6601,19 +6816,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan voort"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Take"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6641,9 +6859,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6651,9 +6870,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Ondertoe"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6672,9 +6892,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6692,104 +6913,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder leë paragrawe"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik vervangingstabel"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Korrigeer TWee AAnvangshoofletters"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofletters aan die begin van sinne"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang \"standaard\"-aanhalingstekens met %1 \\bdoelgemaakte%2 aanhalingstekens"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang doelgemaakte style"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëls vervang"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Outomatiese _onderstreping_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "Outomatiese *vetdruk*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "Vervang 1/2 ... met ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL-herkenning"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang aandagstrepe"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "Vervang 1e... met 1^e..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Kombineer enkelreëlparagrawe"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stel \"Teksliggaam\"styl"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stel styl vir \"Tekslyfkepe\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stel \"Hangende inkeep\"styl"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stel \"Opskrif $(ARG1)\"styl"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stel \"koeël\"- of \"nommering\"-styl"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Kombineer paragrawe"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6797,9 +7038,10 @@ msgid "Add non breaking space"
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "Skep O~utoAbstrak..."
#: abstractdialog.ui:114
msgctxt "abstractdialog|label2"
@@ -6817,14 +7059,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg element by"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6849,24 +7093,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif op"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif links"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif regs"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif ondertoe"
#: addressblockdialog.ui:222
#, fuzzy
@@ -6900,9 +7148,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer bestaan reeds."
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6910,14 +7159,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Antwoord"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap opmerking"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6926,9 +7177,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Skrap ~alle opmerkings deur $1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap alle opmerkings"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -6941,9 +7193,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6957,9 +7210,10 @@ msgid "Lan_guage"
msgstr "Taal"
#: asciifilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraafarea"
#: asciifilterdialog.ui:204
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
@@ -6977,19 +7231,22 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "Om met hierdie aksie voort te gaan, moet u eers die \"herroep\"-funksie afskakel. Wil u die \"herroep\"-funksie afskakel?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pas velde"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -6998,9 +7255,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "Wys die velde toe uit u databron wat pas by die adreselemente."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Adresblokvoorskou"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7052,9 +7310,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Naam"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerstawing"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7072,14 +7331,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Gebruikernaam:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7118,14 +7379,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Gebruikernaam:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7181,14 +7444,16 @@ msgid "AutoText"
msgstr "OutoTeks :"
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "OutoTeks :"
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7206,9 +7471,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
@@ -7238,9 +7504,10 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7248,14 +7515,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7263,29 +7532,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem..."
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: autotext.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Invoer..."
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7293,14 +7567,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Voeg bibliografiese inskrywing in"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7336,19 +7612,22 @@ msgid "Entry"
msgstr "Inskrywing"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëltjies en nommering"
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "St~el terug"
#: bulletsandnumbering.ui:120
#, fuzzy
@@ -7363,14 +7642,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
#: bulletsandnumbering.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Skema"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: bulletsandnumbering.ui:211
#, fuzzy
@@ -7617,29 +7898,34 @@ msgid "Table:"
msgstr "Tabel"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Databasisveld"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Aaneenlopend"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7707,9 +7993,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: characterproperties.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese uitleg"
#: characterproperties.ui:197
#, fuzzy
@@ -7718,9 +8005,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7792,19 +8080,22 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: columnpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Links na regs"
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Regs na links"
#: columnpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: columnpage.ui:81
#, fuzzy
@@ -7813,9 +8104,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige weergawe"
#: columnpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -7830,9 +8122,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Raam"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "As bladsystyl"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7887,19 +8180,22 @@ msgid "_Position:"
msgstr "Posisie"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: columnpage.ui:555
#, fuzzy
@@ -7964,9 +8260,10 @@ msgid "Width"
msgstr "Wydte"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaardelike style"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7975,9 +8272,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "Inhoud"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste style"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8034,54 +8332,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "Voet"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfde skemavlak"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tweede skemavlak"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Derde skemavlak"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfde skemavlak"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfde skemavlak"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfde skemavlak"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfde skemavlak"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfde skemavlak"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfde skemavlak"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfde skemavlak"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8150,9 +8458,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: converttexttable.ui:131
#, fuzzy
@@ -8237,19 +8546,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe adreslys"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Adresinligting"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "W~ys inskrywingnommer"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8272,24 +8584,28 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vind..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "D~oelmaak..."
#: createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
@@ -8345,19 +8661,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~Inskrywings"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8365,14 +8684,16 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:158
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
@@ -8449,9 +8770,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8465,14 +8787,16 @@ msgid "_Rename"
msgstr "Hernoem"
#: editcategories.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksielys"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
#: editcategories.ui:171
#, fuzzy
@@ -8492,9 +8816,10 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8502,9 +8827,10 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opsies..."
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8513,14 +8839,16 @@ msgid "Section"
msgstr "Seleksie"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: editsectiondialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: editsectiondialog.ui:258
msgctxt "editsectiondialog|file"
@@ -8566,14 +8894,16 @@ msgid "Password..."
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Groottebeskerming"
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8581,9 +8911,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8591,9 +8922,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: endnotepage.ui:40
#, fuzzy
@@ -8680,14 +9012,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Databasisveld"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: envaddresspage.ui:297
#, fuzzy
@@ -8708,19 +9042,22 @@ msgid "Envelope"
msgstr "Koevert"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Per dokument"
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8735,19 +9072,22 @@ msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukker"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "Van links"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "Vanaf bo"
#: envformatpage.ui:155
#, fuzzy
@@ -8756,9 +9096,10 @@ msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: envformatpage.ui:202
#, fuzzy
@@ -8773,14 +9114,16 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Geadresseerde"
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "Van links"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "Vanaf bo"
#: envformatpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -8789,9 +9132,10 @@ msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: envformatpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -8830,29 +9174,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "K~arakter..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "Pa~ragraaf..."
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp van bo af"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Krimp van onder af"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8901,14 +9250,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "Horisontale reël"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale teks"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale teks"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8956,9 +9307,10 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "~Definieer"
#: exchangedatabases.ui:106
msgctxt "exchangedatabases|label5"
@@ -8994,14 +9346,16 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: fielddialog.ui:104
msgctxt "fielddialog|document"
@@ -9015,9 +9369,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "kruisverwysing"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksies"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -9043,9 +9398,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9091,9 +9447,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: flddbpage.ui:389
#, fuzzy
@@ -9108,9 +9465,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "Soort"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9152,9 +9510,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "Soort"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9195,9 +9554,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "Soort"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9206,9 +9566,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Formaat"
#: fldfuncpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: fldfuncpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -9233,9 +9594,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9243,14 +9605,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif op"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif ondertoe"
#: fldfuncpage.ui:521
#, fuzzy
@@ -9328,9 +9692,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Filterseleksie"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9363,9 +9728,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "Naam"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9413,14 +9779,16 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9445,9 +9813,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigasie"
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9455,9 +9824,10 @@ msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sinchroniseer etikette"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9521,9 +9891,10 @@ msgid "_Color"
msgstr "Kleur"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte"
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9537,9 +9908,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: footnoteareapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -9767,9 +10139,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: formatsectiondialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "Inkepe"
#: formatsectiondialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -9778,9 +10151,10 @@ msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot/eind~noot..."
#: formattablepage.ui:61
#, fuzzy
@@ -9800,9 +10174,10 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: formattablepage.ui:194
#, fuzzy
@@ -9817,14 +10192,16 @@ msgid "Ri_ght"
msgstr "Regs"
#: formattablepage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr ""
+msgstr "Bo"
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "Onder"
#: formattablepage.ui:328
#, fuzzy
@@ -9833,9 +10210,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: formattablepage.ui:388
#, fuzzy
@@ -9844,9 +10222,10 @@ msgid "_Left"
msgstr "Links"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "Van links"
#: formattablepage.ui:424
#, fuzzy
@@ -9855,14 +10234,16 @@ msgid "R_ight"
msgstr "Regs"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sentreer"
#: formattablepage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig"
#: formattablepage.ui:486
#, fuzzy
@@ -9877,24 +10258,28 @@ msgid "Text _direction"
msgstr "Teksrigting"
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe: "
#: formattablepage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Links na regs"
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Regs na links"
#: formattablepage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: framedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9914,9 +10299,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: framedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -9930,14 +10316,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: framedialog.ui:266
#, fuzzy
@@ -9946,34 +10334,40 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: frmaddpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Links na regs"
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Regs na links"
#: frmaddpage.ui:44
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
@@ -9981,14 +10375,16 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Links na regs (vertikaal)"
#: frmaddpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: frmaddpage.ui:122
#, fuzzy
@@ -10002,14 +10398,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<geen>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<geen>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -10022,9 +10420,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -10055,14 +10454,16 @@ msgid "P_osition"
msgstr "Posisie"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: frmaddpage.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "~Beskerm"
#: frmaddpage.ui:441
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
@@ -10076,14 +10477,16 @@ msgid "Prin_t"
msgstr "Druk"
#: frmaddpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -10091,9 +10494,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte (ten minste)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10128,54 +10532,64 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Behou verhouding"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronklike grootte"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Na bladsy"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "paragraaf"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Na karakter"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "As karakter"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Na raam"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -10183,9 +10597,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "deur"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10193,9 +10608,10 @@ msgid "_to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: frmtypepage.ui:648
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
@@ -10231,9 +10647,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "Naam"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Raam:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10283,19 +10700,22 @@ msgid "Border and Background..."
msgstr ""
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "Voor afdeling"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "Na afdeling"
#: indentpage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: indentpage.ui:145
#, fuzzy
@@ -10309,9 +10729,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Voeg indeksinskrywying in"
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -10397,14 +10818,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "Soeksleutel nie gevind nie."
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10440,29 +10863,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "Som"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Klank"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persent"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Vierkantswortel"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Mag"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "B~ewerkers"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10475,9 +10903,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Is nie gelyk"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10485,9 +10914,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "groter as of gelyk aan"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10500,9 +10930,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese OF"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10510,14 +10941,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese EN"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese NIE"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10525,24 +10958,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksies"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10551,29 +10988,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "Reël"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Kosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Boogsinus"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Boogkosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Boogtangens"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10593,9 +11035,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "Boekmerk"
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: insertbookmark.ui:122
#, fuzzy
@@ -10604,9 +11047,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10695,9 +11139,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posisie"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui:155
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -10716,9 +11161,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "Kategorie"
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: insertcaption.ui:264
#, fuzzy
@@ -10732,9 +11178,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opsies..."
#: insertcaption.ui:391
msgctxt "insertcaption|liststore1"
@@ -10758,9 +11205,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabel"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10794,9 +11242,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10816,9 +11265,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
#, fuzzy
@@ -10827,14 +11277,16 @@ msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: insertfootnote.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer voetnoot/eindnoot"
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties"
#: insertfootnote.ui:161
#, fuzzy
@@ -10849,9 +11301,10 @@ msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10887,9 +11340,10 @@ msgid "Script type:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: insertscript.ui:58
#, fuzzy
@@ -10898,9 +11352,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Blaai"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10915,9 +11370,10 @@ msgid "Insert Section"
msgstr "Voeg seksie in"
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: insertsectiondialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10932,9 +11388,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: insertsectiondialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "Inkepe"
#: insertsectiondialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -10943,9 +11400,10 @@ msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot/eind~noot..."
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10953,9 +11411,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "Voeg tabel in"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: inserttable.ui:138
#, fuzzy
@@ -10976,9 +11435,10 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "Rye"
#: inserttable.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: inserttable.ui:249
#, fuzzy
@@ -11026,14 +11486,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "Etikette"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Per dokument"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -11042,19 +11504,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "Etikette"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "V~isitekaartjies"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privaat"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Besigheid"
#: labeldialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11109,14 +11574,16 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "Kolomme"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "Rye"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsywydte"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11124,14 +11591,16 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Stoor..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Hele bladsy"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11145,9 +11614,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "Kolom"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Ry"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11170,9 +11640,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukker"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11321,9 +11792,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ~beveiligde verbinding (SSL)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11351,89 +11823,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "~Geselekteerde rekords"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "~Van:"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "~Aan:"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Rekords"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukker"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "~Elektronies"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "~Enkele drukopdragte"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer lêernaam uit ~databasis"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "Veld"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Pad:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "Lêerformaat:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsels"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Posformaat"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11442,9 +11931,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11453,29 +11943,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "S~toor as enkele dokument"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "St~oor as individuele dokumente"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor saamgevoegde dokument"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoer"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11483,19 +11978,22 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "Vanaf sjabloon"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "S~kep"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar"
#: managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
@@ -11515,14 +12013,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Verwerp alles"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer opmerking..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "~Sorteer volgens"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11574,9 +12074,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind"
#: mergetabledialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11601,9 +12102,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies 'n adreslys"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11626,9 +12128,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "Pas velde"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11651,9 +12154,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11671,9 +12175,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente "
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11692,19 +12197,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "Voeg adresblok in"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Vordering: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11718,9 +12226,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "Vanaf bo"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11733,9 +12242,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "Van links"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11760,9 +12270,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Af"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11770,14 +12281,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Hele bladsy"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11785,39 +12298,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "E-posboodskap"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "Skryf u boodskap hier"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie e-pos behoort 'n aanhef te bevat"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene aanhef"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Adreslysveld dui op 'n vroulike ontvanger"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "~Vroulik"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "~Manlik"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11826,24 +12346,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "Lêernaam"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Veldwaarde"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg persoonlike aanhef in"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11862,9 +12386,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "Letter"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "E-posboodskap"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11872,9 +12397,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-teks"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11882,9 +12408,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word-dokument"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11892,19 +12419,22 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Skoonteks"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor saamgevoegde dokument"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Onlangse dokumente"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11917,9 +12447,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11927,9 +12458,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11962,29 +12494,34 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor saamgevoegde dokument"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Druk dokument"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukker"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Drukopsies"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -12007,14 +12544,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor saamgevoegde dokument"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor dokument"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -12022,9 +12561,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "St~oor as individuele dokumente"
#: mmresultsavedialog.ui:132
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
@@ -12063,34 +12603,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente "
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie e-pos behoort 'n aanhef te bevat"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene aanhef"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Adreslysveld dui op 'n vroulike ontvanger"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "~Vroulik"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "~Manlik"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -12099,24 +12645,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "Lêernaam"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Veldwaarde"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg persoonlike aanhef in"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12172,9 +12722,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12202,9 +12753,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Besonderhede"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12217,24 +12769,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigasie"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Terug"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vorentoe"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sleepmodus"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12302,9 +12858,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe venster"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12312,19 +12869,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerk"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -12332,14 +12892,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif op"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif ondertoe"
#: newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -12364,9 +12926,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Per dokument"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12374,9 +12937,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sigblad"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12384,9 +12948,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorlegging"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12422,14 +12987,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Databasis"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sigblad"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12444,14 +13011,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Skema"
#: notebookbar.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Koeëltjies en nommering"
#: notebookbar.ui:1852
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
@@ -12465,9 +13034,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
#: notebookbar.ui:1966
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vert. belyning"
#: notebookbar.ui:2017
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -12481,9 +13051,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: notebookbar.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:2196
#, fuzzy
@@ -12498,9 +13069,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Verminder keep"
#: notebookbar.ui:2234
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:2342
#, fuzzy
@@ -12509,29 +13081,34 @@ msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Sekere"
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "~Breuk"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galery"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12539,14 +13116,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbole"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basies"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12554,14 +13133,16 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Vorms"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: notebookbar.ui:3336
#, fuzzy
@@ -12570,19 +13151,22 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwerk"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12601,9 +13185,10 @@ msgid "References"
msgstr "Verwysings"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12616,9 +13201,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12627,14 +13213,16 @@ msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: notebookbar.ui:5745
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:5787
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:5850
#, fuzzy
@@ -12643,29 +13231,34 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: notebookbar.ui:6554
#, fuzzy
@@ -12674,9 +13267,10 @@ msgid "Line"
msgstr "Reël"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12684,9 +13278,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12699,19 +13294,22 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
@@ -12725,19 +13323,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Sekere"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
@@ -12763,14 +13364,16 @@ msgid "References"
msgstr "Verwysings"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Resensie"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12803,14 +13406,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Grafika"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12823,9 +13428,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12845,14 +13451,16 @@ msgid "Object"
msgstr "Objek"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12876,19 +13484,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
@@ -12909,9 +13520,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12920,9 +13532,10 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "Verwysings"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
#, fuzzy
@@ -12955,9 +13568,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabel"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg saam"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12966,9 +13580,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Rye"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12988,14 +13603,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Kleur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
@@ -13004,9 +13621,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "Taal"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
@@ -13037,19 +13655,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13063,14 +13684,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Raam"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -13119,24 +13742,28 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
@@ -13157,9 +13784,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
@@ -13168,9 +13796,10 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr "Verwysing"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
#, fuzzy
@@ -13185,9 +13814,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Grafika"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13196,9 +13826,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Kleur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13231,14 +13862,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Rye"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg saam"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13258,9 +13891,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "Taal"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
@@ -13285,14 +13919,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -13300,19 +13936,22 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13338,14 +13977,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13354,14 +13995,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Raam"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13370,19 +14013,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Grysskaal"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "~Swart en wit"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13528,9 +14174,10 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13538,9 +14185,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13569,34 +14217,40 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Skrap ry"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Merk rye"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Ryhoogte..."
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale ryhoogte"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Versprei kolomme eweredig"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "knipbord"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13611,19 +14265,22 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Vorms"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groups.ui:1758
#, fuzzy
@@ -13656,14 +14313,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "St~el terug"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13671,9 +14330,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13682,14 +14342,16 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaal"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13709,14 +14371,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoer"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Tekskontoer"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13724,64 +14388,76 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: numberingnamedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor as"
#: numberingnamedialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -13861,9 +14537,10 @@ msgid "Level 10"
msgstr "Vlak "
#: numparapage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Skema"
#: numparapage.ui:142
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
@@ -13877,9 +14554,10 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer styl..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13937,9 +14615,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: objectdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -13953,19 +14632,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14206,14 +14888,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: optfonttabpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -14238,14 +14922,16 @@ msgid "_Index:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Basiese lettertipes (CTL)"
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -14263,9 +14949,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~Ononderbroke spasie"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14314,14 +15001,16 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraafbelyning"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14360,9 +15049,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altyd"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14370,9 +15060,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nooit"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14380,14 +15071,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Grafieke"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14400,9 +15093,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Keepstoppe"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14442,9 +15136,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "~Woordtelling"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14457,29 +15152,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[Geen]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vetdruk"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Skuinsdruk"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Onderstreep"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "Onderstreep: Dubbel"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Deurhaal"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14487,14 +15187,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkas"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "Klein hoofletters"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14502,9 +15204,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondkleur"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14512,9 +15215,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
@@ -14523,9 +15227,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "Invoeging"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14538,9 +15243,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14549,9 +15255,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "Skrapping"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14564,9 +15271,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14601,9 +15309,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Linkerkantlyn"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Regterkantlyn: "
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14648,9 +15357,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Nommerherkenning"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14674,9 +15384,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14733,9 +15444,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "Kolom"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg sel in"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14767,54 +15479,64 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Titelloos"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Stoor ~as..."
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14880,9 +15602,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: outlinepositionpage.ui:30
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14890,14 +15613,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: outlinepositionpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Keepstoppe"
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14910,9 +15635,10 @@ msgid "Level"
msgstr "Vlak"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Nommerinkepings"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14927,14 +15653,16 @@ msgid "Width of numbering:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Negatief"
#: outlinepositionpage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeep"
#: outlinepositionpage.ui:260
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
@@ -14942,9 +15670,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Nommerinkepings"
#: outlinepositionpage.ui:310
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
@@ -14967,9 +15696,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -15043,19 +15773,22 @@ msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Meer ~opsies"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Meer ~opsies"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Kantlyne"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15076,9 +15809,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Raaminhoud"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15093,14 +15827,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "Hoogte"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntasie"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsywydte"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15108,9 +15844,10 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Regop"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15119,9 +15856,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Kantlyne"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15135,9 +15873,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Matig"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15155,14 +15894,16 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Spieëlbeeld"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15171,9 +15912,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Kantlyne"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15199,19 +15941,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Spieëlbeeld"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15224,19 +15969,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Spieëlbeeld"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15244,14 +15992,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
@@ -15284,9 +16034,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Regop"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15295,14 +16046,16 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Meer ~opsies"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Meer ~opsies"
#: pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15310,9 +16063,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Spieëlbeeld"
#: pagestylespanel.ui:23
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15337,9 +16091,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "Agtergrond"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitleg"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15433,19 +16188,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15459,9 +16217,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: picturedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -15470,14 +16229,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15485,19 +16246,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15517,14 +16281,16 @@ msgid "Link"
msgstr "Reël"
#: picturepage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~Vertikaal"
#: picturepage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr ""
+msgstr "~Horisontaal"
#: picturepage.ui:153
msgctxt "picturepage|allpages"
@@ -15542,9 +16308,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Omkeer"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15562,19 +16329,22 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasiehoek"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasiehoek"
#: previewzoomdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "meervoudige wysigings"
#: previewzoomdialog.ui:101
#, fuzzy
@@ -15644,9 +16414,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "U dokument bevat databasisadresvelde. Wil u 'n vormbrief druk?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15727,9 +16498,10 @@ msgid "Broch_ure"
msgstr "Brosjures"
#: printoptionspage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Regs na links"
#: printoptionspage.ui:254
#, fuzzy
@@ -15738,9 +16510,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: printoptionspage.ui:305
#, fuzzy
@@ -15772,9 +16545,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "Inhoud"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
#: printoptionspage.ui:463
#, fuzzy
@@ -15956,9 +16730,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u voortgaan om die dokument te stoor?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15996,9 +16771,13 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"'n Ontwerp genaamd \"$filename$\" bestaan reeds.\n"
+"\n"
+"Wil u dit vervang?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -16021,9 +16800,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -16031,19 +16811,22 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer teks"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaai"
#: readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
@@ -16051,9 +16834,10 @@ msgid "Reload Frame"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-bronkode"
#: readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -16061,9 +16845,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vorentoe"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16081,9 +16866,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -16116,9 +16902,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16132,9 +16919,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "Naam"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -16162,9 +16950,10 @@ msgid "Rename object: "
msgstr ""
#: renameobjectdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "Stel name op"
#: renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -16173,14 +16962,16 @@ msgid "Change Name"
msgstr "~Verander kas"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhoogte"
#: rowheight.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
-msgstr ""
+msgstr "Pas by grootte"
#: rowheight.ui:133
#, fuzzy
@@ -16226,19 +17017,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe funksie"
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: sectionpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: sectionpage.ui:129
#, fuzzy
@@ -16269,9 +17063,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Reël"
#: sectionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr ""
+msgstr "~Beskerm"
#: sectionpage.ui:289
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
@@ -16284,14 +17079,16 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Groottebeskerming"
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16299,9 +17096,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16309,9 +17107,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eienskappe"
#: selectaddressdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16330,19 +17129,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Skep..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "~Filter..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16368,9 +17170,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Koppel tans aan databron..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16390,9 +17193,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "Nuwe adresblok"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16401,9 +17205,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16448,9 +17253,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "Verdeel tabel"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer wat u gekies het, beval meer as een tabel. Kies asseblief die tabel met die adreslys wat u wil gebruik."
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16459,14 +17265,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Voorskou"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntasie"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Reël"
#: sidebarpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -16475,9 +17283,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kantlyn"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16504,24 +17313,28 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaal"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaal"
#: sidebarwrap.ui:98
#, fuzzy
@@ -16568,9 +17381,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Tekskontoer"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16721,9 +17535,10 @@ msgid "Character "
msgstr "Karakter"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~Kies..."
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16768,24 +17583,28 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Stel taal vir seleksie"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Stel taal vir paragraaf"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar verandering"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerp verandering"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16845,9 +17664,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "Tabelle"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Beelde"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16885,9 +17705,10 @@ msgid "Lines:"
msgstr "Reëls"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerk"
#: stringinput.ui:70
#, fuzzy
@@ -16911,9 +17732,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16972,19 +17794,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "Kolomwydte"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Massapos-ontvangers"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Die lys hier onder wys die inhoud van: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeleienskappe"
#: tableproperties.ui:106
#, fuzzy
@@ -17016,39 +17841,46 @@ msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaal"
#: tabletextflowpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: tabletextflowpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Gesentreer"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: tabletextflowpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "~Breuk"
#: tabletextflowpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -17075,9 +17907,10 @@ msgid "_After"
msgstr "Na"
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer bladsystyl"
#: tabletextflowpage.ui:224
#, fuzzy
@@ -17086,9 +17919,10 @@ msgid "Page _number"
msgstr "Bladsynommer"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer bladsystyl"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17096,14 +17930,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Laat ry toe om oor bladsye en kolomme te breek"
#: tabletextflowpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Hou by volgende paragraaf"
#: tabletextflowpage.ui:329
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
@@ -17149,9 +17985,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "Karakterstyl"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17175,14 +18012,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: templatedialog1.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese uitleg"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17211,14 +18050,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Skema"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#: templatedialog16.ui:236
#, fuzzy
@@ -17238,9 +18079,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(Paragraafstyl: "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17284,14 +18126,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: templatedialog2.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese uitleg"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksmerking"
#: templatedialog2.ui:365
#, fuzzy
@@ -17306,14 +18150,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "Vallende hoofletters"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17333,14 +18179,16 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "Reëlnommering"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "Raamstyl"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17359,19 +18207,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17385,9 +18236,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17407,14 +18259,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17486,9 +18340,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17511,9 +18366,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rooster"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17561,9 +18417,10 @@ msgid "Grid Layout"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Vertoon rooster"
#: textgridpage.ui:450
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
@@ -17571,9 +18428,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "Roosterkleur"
#: textgridpage.ui:504
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -17689,9 +18547,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~Inskrywings"
#: tocdialog.ui:193
#, fuzzy
@@ -17724,14 +18583,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "Soort"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "Struktuur"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17746,9 +18607,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "Invulkarakter:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17756,9 +18618,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Regsbelyn"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17803,14 +18666,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg in"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17823,9 +18688,10 @@ msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Keepstoppe"
#: tocentriespage.ui:533
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
@@ -17886,9 +18752,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "Inhoud"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Sorteer volgens"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17947,14 +18814,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17985,9 +18854,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -18001,9 +18871,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -18022,14 +18893,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~Hele dokument"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -18048,9 +18921,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Skema"
#: tocindexpage.ui:357
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
@@ -18087,9 +18961,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaardelike style"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18109,9 +18984,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "Opsies"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "Objeknaam"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18120,9 +18996,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "Kategorie"
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: tocindexpage.ui:624
#, fuzzy
@@ -18153,9 +19030,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "~Hakies"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18228,9 +19106,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -18268,14 +19147,16 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "(Paragraafstyl: "
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
#: tocstylespage.ui:179
#, fuzzy
@@ -18321,9 +19202,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Inhoud"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18331,9 +19213,10 @@ msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale liniaal"
#: viewoptionspage.ui:297
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
@@ -18352,9 +19235,10 @@ msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: viewoptionspage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "Meet eenheid"
#: viewoptionspage.ui:408
#, fuzzy
@@ -18378,9 +19262,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Teksverbindinginstellings"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18416,14 +19301,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Deursigtigheid"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18474,9 +19361,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Omvou"
#: wrappage.ui:47
#, fuzzy
@@ -18491,14 +19379,16 @@ msgid "Before"
msgstr "Voor"
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaal"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18506,9 +19396,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: wrappage.ui:380
#, fuzzy
@@ -18522,9 +19413,10 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: wrappage.ui:456
msgctxt "wrappage|label6"
@@ -18532,9 +19424,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant"
#: wrappage.ui:539
#, fuzzy
@@ -18543,19 +19436,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Eerste paragraaf"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "In ~agtergrond"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoer"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"
diff --git a/source/af/uui/messages.po b/source/af/uui/messages.po
index e4ff16d2dfe..b30d6422f4a 100644
--- a/source/af/uui/messages.po
+++ b/source/af/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME kan nie voorkom dat lêers oorgeskryf word terwyl hierdie versendingsprotokol gebruik word nie. Wil u in elk geval voortgaan?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"Die lêer '$(ARG1)' is korrup en kan daarom nie geopen word nie. %PRODUCTNAME kan die lêer probeer herstel.\n"
+"\n"
+"Die korrupsie kon voorkom omdat die dokument gemanipuleer is of vanweë strukturele skade vanweë dataoordrag.\n"
+"\n"
+"Ons beveel aan dat u nie die inhoud van die herstelde dokument vertrou nie.\n"
+"Die makro's is vir hierdie dokument gedeaktiveer.\n"
+"\n"
+"Moet %PRODUCTNAME die lêer herstel?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -724,9 +733,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Filterseleksie"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -745,29 +755,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Gebruikernaam:"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Pad:"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Blaai"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -803,44 +818,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-sekuriteitswaarskuwing"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveer makro's"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveer makro's"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Die dokument bevat dokumentmakro's wat onderteken is deur:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Die dokument bevat dokumentmakro's."
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk handtekeninge..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Makro's kan virusse bevat. Om makro's te deaktiveer is altyd veilig. As u makro's deaktiveer, kan u dalk van die funksionaliteit verloor wat deur die dokumentmakro's verskaf word."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrou altyd makro's uit hierdie bron"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -891,24 +914,28 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Sekuriteitswaarskuwing"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan voort"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
diff --git a/source/af/vcl/messages.po b/source/af/vcl/messages.po
index 17825a06535..a936826c376 100644
--- a/source/af/vcl/messages.po
+++ b/source/af/vcl/messages.po
@@ -312,9 +312,10 @@ msgstr "Sluit dokument"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~OK"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:48
@@ -417,9 +418,10 @@ msgid "~Edit"
msgstr "~Redigeer"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pas toe"
#: strings.hrc:69
#, fuzzy
@@ -440,9 +442,10 @@ msgid "~Paste"
msgstr "~Plak"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr ""
+msgstr "~Volgende"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
@@ -450,14 +453,16 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
-msgstr ""
+msgstr "O~p"
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "Af"
#: strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
@@ -477,19 +482,22 @@ msgid "~Play"
msgstr "Speel"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr ""
+msgstr "~Vind"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Stop"
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
-msgstr ""
+msgstr "V~erbind"
#: strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
@@ -559,9 +567,10 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "~Leesalleen"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as skakel in"
#: strings.hrc:100
#, fuzzy
@@ -586,9 +595,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "S~tyle:"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Raamstyl"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -606,9 +616,13 @@ msgid "Please select a folder."
msgstr "Kies asseblief 'n vouer."
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"'n Ontwerp genaamd \"$filename$\" bestaan reeds.\n"
+"\n"
+"Wil u dit vervang?"
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
@@ -706,29 +720,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestiging"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -889,9 +908,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -905,14 +925,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "~Ontdoen"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Knip"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -927,19 +949,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "~Skrap"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Merk alles"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "~Spesiale karakter..."
#: errornocontentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -952,9 +977,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -1367,14 +1393,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#: printerdevicepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Grysskaal"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1403,9 +1431,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "Papierlaai"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1423,9 +1452,10 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Roeper"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
diff --git a/source/af/wizards/messages.po b/source/af/wizards/messages.po
index b03458b502b..a73789e0b1a 100644
--- a/source/af/wizards/messages.po
+++ b/source/af/wizards/messages.po
@@ -1529,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blou"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1539,9 +1540,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurvol"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1549,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Groen"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Grys"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1564,16 +1568,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Oranje"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rooi"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudig"
diff --git a/source/af/wizards/source/resources.po b/source/af/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..32397265a03 100644
--- a/source/af/wizards/source/resources.po
+++ b/source/af/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,709 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Die gids '%1' kon nie geskep word nie.<BR>Daar is moontlik nie genoeg spasie op u hardeskyf nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Die teksdokument kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die module 'PRODUCTNAME Writer' geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Die sigblad kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Calc'-module geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Die voorlegging kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Impress'-module geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Die tekening kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Draw'-module geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Die formule kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Math'-module geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêers wat benodig word, kon nie gevind word nie.<BR>Laat loop asseblief die %PRODUCTNAME-installasieprogram en kies 'Herstel'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer '<PATH>' bestaan reeds.<BR><BR>Wil u die bestaande lêer oorheenskryf?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Ja aan almal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Klaar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Terug"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Volgende >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Hulp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Stappe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer bestaan reeds. Wil u dit oorheenskryf?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "Sjabloon geskep via <wizard_name> op <current_date>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"Die slimmerd kon nie geloop word nie omdat belangrike lêers nie gevind kon word nie.\n"
+"Kliek by 'Nutsgoed - Opsies - %PRODUCTNAME - Paaie' die 'Verstek'-knoppie om die paaie na die oorspronklike verstek instellings terug te stel.\n"
+"Laat dan weer die slimmerd loop."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Verslagslimmerd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolo~mme"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "Verslag_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ongedefinieer -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "~Velde in verslag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Groepering"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteeropsies"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "Kies uitleg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Skep verslag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Uitleg van data"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Uitleg van koppe en voete"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Sorteer volgens"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "D~an volgens"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntasie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Regop"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Landskap"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter velde wil u in u verslag insluit?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u groeperingsvlakke byvoeg?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "Volgens watter velde wil u die data sorteer?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe moet die verslag lyk?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Besluit hoe u wil voortgaan"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Titel van verslag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon verslag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Skep verslag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "~Dinamiese verslag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "~Skep nou verslag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Wysig verslaguitleg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Statiese verslag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor as"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Groeperings"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "Dan v~olgens"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "~Dan volgens"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "Opl~opend"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "Oplo~pend"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "Oplop~end"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Af~lopend"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "Af~lopend"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Af~lopend"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Binêre velde kan nie in die verslag vertoon word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Die tabel '<TABLENAME>' bestaan nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Skep verslag..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Getal rekords ingevoeg: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Die vorm '<REPORTFORM>' bestaan nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "Die navraag met die stelling <BR>'<STATEMENT>' <BR> kon nie geloop word nie. <BR> Gaan u databron na."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "Die volgende versteekde kontrole in die vorm '<REPORTFORM>' kon nie gelees word nie: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "Besig om data in te trek..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Besig om velde te etiketteer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe wil u die velde etiketteer?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Veld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "'n Fout het in die slimmerd voorgekom.<BR>Die sjabloon '%PATH' kan dalk verkeerd wees.<BR>Die vereiste afdelings of tabelle bestaan nie of bestaan dalk onder die verkeerde naam.<BR>Sien die Hulp vir meer gedetailleerde inligting <BR>Selekteer asseblief 'n ander sjabloon."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "Daar is 'n ongeldige gebruikersveld in 'n tabel."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,148 +727,166 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Let wel: Die plekhouerteks sal vervang word met data uit die databasis wanneer die verslag geskep word."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "'n Verslag '%REPORTNAME' bestaan reeds in die databasis. Tik asseblief 'n ander naam in."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat wil u doen nadat u die verslag geskep het?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter soort verslag wil u skep?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulêr"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom, enkelkolom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomme, twee kolomme"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomme, drie kolomme"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "In blokke, etikette links"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "In blokke, etikette bo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Outeur:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy #page# van #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsynommer:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsytelling:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen geldige verslagsjabloon gevind nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +937,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -942,12 +1042,13 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Borrel"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,36 +1067,40 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Tekening"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Finansies"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Vloeigrafiek"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1022,60 +1127,67 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "S~kep"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Terug"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Volgende >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "~Databasis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabelnaam"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die loop van die slimmerd. Die slimmerd sal afgesluit word."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1198,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "Die databasis bevat nie 'n tabel genaamd \"#\" nie."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1239,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "'n Verbinding met die databasis kon nie bewerkstellig word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Hulp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Stop"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Die dokument kon nie gestoor word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit die slimmerd af"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Koppel tans aan databron..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Die verbinding met die databron kon nie bewerkstellig word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêerpad wat ingevoer is, is ongeldig."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Kies asseblief 'n databron"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Kies asseblief 'n tabel of navraag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg veld by"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder veld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg alle velde by"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder alle velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif veld op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif veld af"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Die veldname uit '%NAME' kon nie opgeroep word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Navraagslimmerd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Navraag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Navraagslimmerd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabelle"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "B~eskikbare velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Naam ~van die navraag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon ~navraag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Wysig navraag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "~Wat wil u doen nadat u die navraag geskep het?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Pas ~al die volgende"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "~Pas enige van die volgende"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Gedetailleerde navraag (wys alle rekords van die navraag.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Opsommingsnavraag (wys net resultate van groep funksies.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Groepfunksies"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Groepeer volgens"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Veld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Navraag: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwaarde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "is gelyk aan"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "is nie gelyk aan"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "is kleiner as"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "is groter as"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "is gelyk of minder as "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "is gelyk of meer as"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "soos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "nie soos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "is nul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "is nie nul nie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "waar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "onwaar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "kry die som van"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "kry die gemiddelde van"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "kry die minimum van"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "kry die maksimum van"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "kry die som van"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(geen)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Vel~de in die navraag: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteervolgorde: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Geen sorteervelde is toegewys nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Soekvoorwaardes: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Geen voorwaardes is toegewys nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Groepfunksies: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Geen groepfunksies is toegewys nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Geen groepe is toegewys nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Groeperingvoorwaardes: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Geen groeperingvoorwaardes is toegewys nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die velde (kolomme) vir u navraag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die sorteervolgorde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die soekvoorwaardes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die tipe navraag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die groepe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die groepvoorwaardes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "Ken aliasse toe indien verlang"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroleer die oorsig en besluit wat om te doen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Veldseleksie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteervolgorde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Soekvoorwaardes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Gedetailleerd of opsommend"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Groepering"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Groeperingvoorwaardes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasse"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Oorsig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "'n Veld wat nie 'n groepfunksie toegewys is nie, moet in 'n groep gebruik word."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "Die voorwaarde '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' is twee keer geselekteer. Elke voorwaarde kan slegs een keer geselekteer word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "Die groepfunksie <FUNCTION> is twee keer toegewys aan die veldnaam '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2048,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vormslimmerd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Velde in ~die vorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"Binêre velde word altyd gelys en is op die linkerlys selekteerbaar.\n"
+"Indien moontlik, word hulle as prente beskou."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"'n Subvorm is 'n vorm wat in 'n ander vorm ingevoeg word.\n"
+"Gebruik subvorms om data uit tabelle of navrae te wys met 'n een-tot-baie-verhouding."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "~Voeg subvorm by"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "~Subvorm gebaseer op bestaande verhouding"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle of navrae"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Subvorm gebaseer op ~handmatige seleksie van velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "~Watter verhouding wil u byvoeg?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Velde in die ~subvorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Beskikbare velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Velde in vorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"Die samesmeltings '<FIELDNAME1>' en '<FIELDNAME2>' is twee keer geselekteer.\n"
+"Maar samesmeltings mag net een keer gebruik word."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Eerste saamgesmelte subvormveld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Tweede saamgesmelte subvormveld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Derde saamgesmelte subvormveld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Vierde saamgesmelte subvormveld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "E~erste saamgesmelte hoofvormveld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "T~weede saamgesmelte hoofvormveld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "D~erde saamgesmelte hoofvormveld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "V~ierde saamgesmelte hoofvormveld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Veldomraming"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Geen rand"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D-voorkoms"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketplasing"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Belyn links"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Regsbelyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskikking van DB-velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "In kolomme - Etikette links"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "In kolomme - Etikette bo-op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "In blokke - Etikette links"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "In blokke - Etikette bo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "As datavel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskikking van die hoofvorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskikking van die subvorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "Die vorm moet net vir die invoer van nuwe data ~gebruik word."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande data sal nie vervang word nie "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "D~ie vorm moet alle data vertoon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Moenie ~wysiging van bestaande data toelaat nie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Moenie ~skrap van bestaande data toelaat nie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "Moenie ~byvoeg van nuwe data toelaat nie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van ~die vorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat wil u doen nadat u die vorm geskep het?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Werk met die vorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Wysig die vorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "~Bladsystyle"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Veldseleksie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Skep 'n subvorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg subvormvelde by"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Kry saamgesmelte velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik kontroles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Stel data-inskrywing op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pas style toe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Stel name op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Datum)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tyd)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die velde van u vorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Besluit of u 'n subvorm wil opstel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die velde van u subvorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die samesmeltings tussen u vorms"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik die kontroles op u vorm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer die data-inskrywingsmodus"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Pas die styl van u vorm toe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Stel die naam van u vorm op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"'n Vorm met die naam '%FORMNAME' bestaan reeds.\n"
+"Kies 'n ander naam."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelslimmerd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Stel tipes en formate op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Stel primêre sleutel op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Skep tabel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer velde vir u tabel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Stel veldtipes en -formate op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Stel primêre sleutel op"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Skep tabel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie slimmerd help u om 'n tabel vir u databasis te skep. Nadat u die tabelkategorie en 'n voorbeeldtabel gekies het, kies die velde wat u in u tabel wil insluit. U kan velde uit meer as een voorbeeldtabel insluit."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "Ka~tegorie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "B~esigheid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "P~ersoonlik"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Voorbeeldtabelle"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "B~eskikbare velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Veldinligting"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,836 +2855,942 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnaam"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Veldtipe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Geselekteerde velde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "'n Primêre sleutel wat elke rekord in 'n databasislêer uniek identifiseer. Primêre sleutels maak dit makliker om inligting in aparte tabelle te skakel, en ons beveel aan dat u 'n primêre sleutel in elke tabel het. Sonder 'n primêre sleutel sal dit nie moontlik wees om data in hierdie tabel in te tik nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Sk~ep 'n primêre sleutel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Voeg 'n primêre sleutel outomaties by"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Gebruik 'n bestaande veld as 'n primêre sleutel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Definieer p~rimêre sleutel as 'n kombinasie van verskeie velde "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "V~eldnaam"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Primêre sleutelvelde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "Outo~waarde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter naam wil u u tabel gee?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Baie geluk. U het al die inligting ingevul wat nodig is om u tabel te skep."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat wil u volgende doen?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig die tabelontwerp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg data onmiddellik in"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "~Skep 'n vorm gebaseer op hierdie tabel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Die tabel wat u geskep het, kon nie geopen word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Die tabelnaam '%TABLENAME' bevat 'n karakter ('%SPECIALCHAR') wat dalk nie deur die databasis ondersteun word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Die veldnaam '%FIELDNAME' bevat 'n spesiale karakter ('%SPECIALCHAR') wat dalk nie deur die databasis ondersteun word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Veld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MyTabel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg 'n veld by"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder die geselekteerde veld"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "Die veld kan nie ingevoeg word nie omdat dit die maksimum getal van %COUNT moontlike velde in die databasistabel sal oorskry"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"Die naam '%TABLENAME' bestaan reeds.\n"
+"Tik asseblief 'n ander naam in."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogus van die tabel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Skema van die tabel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Die veld '%FIELDNAME' bestaan reeds."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Hulp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Terug"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Skakel om"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Let wel: Geldbedrae vanuit eksterne skakels en omskakelingsfaktore vir geldeenhede in formules kan nie omgeskakel word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Onbeskerm eers alle velle."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Geldeenhede:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan ~voort>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "S~luit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~Hele dokument"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "Selst~yle"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Geldeenheidselle in die huidige ~vel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "Geldeenheidselle in die hele ~dokument"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "~Geselekteerde reikwydte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Kies selstyle"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Kies geldeenheidselle"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Geldeenheidreikwydtes:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Sjablone:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Omvang"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "~Enkele %PRODUCTNAME Calc-dokument"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "Hele ~gids"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Brondokument:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Brongids:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "~Subvouers ingesluit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Teikengids:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Onbeskerm vel tydelik sonder navraag"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel ook velde en tabelle in teksdokumente om"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status van omskakeling: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Omskakelingstatus van die selsjablone:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Registrasie van die betrokke reikwydtes: Vel %1Number%1 van %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Invoer van die reikwydtes wat omgeskakel moet word..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Velbeskerming sal vir elke vel teruggelaai word..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Omskakeling van die geldeenhede in die selsjablone..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Klaar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kies gids"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Kies lêer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kies teikengids"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "niebestaande"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-omskakelaar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "Moet beskermde sigblaaie tydelik ontbeskerm word?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Tik die wagwoord om die tabel %1TableName%1 te onbeskerm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde wagwoord!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Beskermde vel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Die beskerming vir die velle sal nie verwyder word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Die vel kan nie ontbeskerm word nie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Die slimmerd kan nie hierdie dokument redigeer nie, aangesien selformate nie gewysig kan word in dokumente wat beskermde sigblaaie bevat nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "Let asseblief daarop dat die Euro-omskakelaar andersins nie hierdie dokument sal kan redigeer nie!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "Kies asseblief eers 'n geldeenheid om om te skakel!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Kies asseblief 'n %PRODUCTNAME Calc-dokument om te redigeer!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' is nie 'n gids nie!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "Die dokument is leesalleen!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Die '<1>' lêer bestaan reeds.<CR>Wil jy dit oorskryf?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil jy werklik die omskakeling op hierdie stadium beëindig?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer slimmerd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Portugese escudo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlandse gulde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Franse frank"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Spaanse peseta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse lire"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse mark"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Belgiese frank"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Ierse punt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburgse frank"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Oostenrykse schilling"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Finse mark"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Griekse dragma"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Sloweense Tolar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Siprus-pond"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Maltese lire"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Slowaaks, Koruna"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,84 +3817,94 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Vordering"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Besig om relevante dokumente op te roep..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Besig om dokumente om te skakel..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Vel is altyd onbeskerm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Temakeuse"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens die stoor van die dokument op die knipbord! Hierdie aksie kan nie ontdoen word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3510,12 +3923,13 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "~Swart en wit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3558,12 +3972,13 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "See"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +4005,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Regs"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3606,12 +4022,13 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Plak"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3630,436 +4047,490 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Geadresseerde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Een ontvanger"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Verskeie ontvangers (adresdatabasis)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik van hierdie sjabloon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "'n Fout het voorgekom."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Kliek plekhouer en oorskryf"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Maatskappy"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Afdeling"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Voornaam"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Straat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Poskode"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Soort adres"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Voorletters"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhef"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Foon tuis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Foon werk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. veld 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. veld 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. veld 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. veld 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Provinsie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Foon kantoor"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Roeper"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Selfoon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ander foon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL van kalender"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Nooi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Die boekmerk 'Ontvanger' is weg."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "Vormlettervelde kan nie ingesluit word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Notule-sjabloon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "'n Opsie moet bevestig word."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe notule"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaatnotule"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Evalueringsnotule"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerdataveld is nie gedefinieer nie!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Die gids '%1' kan nie geskep word nie: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Die '%1'-gids bestaan nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u dit nou skep?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Hulp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Terug"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "Vo~lgende >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Skakel om"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Sluit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4070,52 +4541,58 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies die tipe dokument om om te skakel:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Word-sjablone"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Excel-sjablone"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint-sjablone"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Word-dokumente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Excel-dokumente"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4126,321 +4603,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Opsomming:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ingevoerde_Sjablone"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sjablone"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Die '<1>' lêer bestaan reeds.<CR>Wil jy dit oorskryf?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Gidse bestaan nie"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil jy werklik die omskakeling op hierdie stadium beëindig?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer slimmerd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "'n Onverwagse fout het in die slimmerd voorgekom."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die dokumente oorskryf sonder dat u gevra word?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "Makro in dokument moet hersien word."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument '<1>' kon nie gestoor word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument '<1>' kon nie geopen word nie."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kies 'n gids"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentomskakelaar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit subgidse in"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Vordering"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Besig om die relevante dokumente op te roep:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Besig om die dokumente om te skakel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "Gevind:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 gevind"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Klaar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Brondokumente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Teikendokumente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> dokumente omgeskakel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Alle subgidse sal in aanmerking geneem word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Dit sal na die volgende gids uitgevoer word:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer in vanaf:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor na:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Skep rekordlêer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "'n Rekordlêer sal in u werksgids geskep word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon rekordlêer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Word-dokumente in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Excel-dokumente in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle PowerPoint-sjablone in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Word-sjablone in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Excel-sjablone in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle PowerPoint-sjablone in die volgende gids sal ingevoer word:"
diff --git a/source/af/writerperfect/messages.po b/source/af/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..50b200bb473 100644
--- a/source/af/writerperfect/messages.po
+++ b/source/af/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "invoerfilter"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Voer Lotus-lêers in"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "~Weergawe:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsybreuk"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterstel"
diff --git a/source/af/xmlsecurity/messages.po b/source/af/xmlsecurity/messages.po
index 49e5df5e2d5..3e0f78d2f22 100644
--- a/source/af/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/af/xmlsecurity/messages.po
@@ -128,14 +128,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekeninge kon nie gebruik word nie omdat geen Mozilla-gebruikerprofiel gevind is nie. Kontroleer die Mozilla-installasie."
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr " Sertifikaatinligting"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -143,14 +145,16 @@ msgid "This certificate is validated."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr ""
+msgstr "Uitgereik aan:"
#: certgeneral.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
-msgstr ""
+msgstr "Uitgereik deur:"
#: certgeneral.ui:156
#, fuzzy
@@ -159,9 +163,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "Geld vanaf"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "U het 'n private sleutel wat met hierdie sertifikaat ooreenstem."
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -196,9 +201,10 @@ msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Die sertifikaat kon nie gevalideer word nie."
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekeninge..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
@@ -211,14 +217,16 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
-msgstr ""
+msgstr "OpenDokument..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
@@ -236,14 +244,16 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -338,14 +348,16 @@ msgid "_View..."
msgstr ""
#: securitytrustpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgereik aan:"
#: securitytrustpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgereik deur:"
#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
@@ -379,14 +391,16 @@ msgid "Select Certificate"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
-msgstr ""
+msgstr "Uitgereik aan:"
#: selectcertificatedialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgereik deur:"
#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
@@ -399,14 +413,16 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: selectcertificatedialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekening..."
#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
@@ -469,9 +485,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
@@ -479,14 +496,16 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: viewcertdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Besonderhede"
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"
diff --git a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
index 93ede7d19e1..a24d5b5512f 100644
--- a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4095,12 +4095,13 @@ msgstr "ሳር"
#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HERB\n"
"LngText.text"
msgid "herb"
-msgstr ""
+msgstr "ግስ"
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4401,12 +4402,13 @@ msgstr "ድንች ስኳር"
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6256,12 +6258,13 @@ msgstr "አውቶቡስ"
#. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BUSTS_IN_SILHOUETTE\n"
"LngText.text"
msgid "busts"
-msgstr ""
+msgstr "አውቶቡስ"
#. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6454,12 +6457,13 @@ msgstr ""
#. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GHOST\n"
"LngText.text"
msgid "ghost"
-msgstr ""
+msgstr "ጋባዥ"
#. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6589,12 +6593,13 @@ msgstr "መርፌ"
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "መሙያ"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8137,12 +8142,13 @@ msgstr "ሐውልት"
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "በማተም ላይ"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8434,12 +8440,13 @@ msgstr "መናደድ"
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9173,12 +9180,13 @@ msgstr "የ ትራፊክ መብራት2"
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "ትእዛዝ"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/an/avmedia/messages.po b/source/an/avmedia/messages.po
index 09d4b744a7c..3b9fc9eb6de 100644
--- a/source/an/avmedia/messages.po
+++ b/source/an/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -79,9 +80,10 @@ msgid "Volume"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/an/basctl/messages.po b/source/an/basctl/messages.po
index 2dcc4450429..733c90b046e 100644
--- a/source/an/basctl/messages.po
+++ b/source/an/basctl/messages.po
@@ -245,9 +245,10 @@ msgid "New Dialog"
msgstr ""
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAGE"
@@ -400,19 +401,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Aria d'impresión"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas"
#: strings.hrc:103
#, fuzzy
@@ -558,9 +562,10 @@ msgid "_Active"
msgstr ""
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -678,9 +683,10 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: libpage.ui:31
msgctxt "libpage|label1"
@@ -718,9 +724,10 @@ msgid "Manage Breakpoints"
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
#: managebreakpoints.ui:182
msgctxt "managebreakpoints|label2"
@@ -748,14 +755,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: modulepage.ui:30
msgctxt "modulepage|label1"
diff --git a/source/an/chart2/messages.po b/source/an/chart2/messages.po
index 7296437bc53..dc88e533543 100644
--- a/source/an/chart2/messages.po
+++ b/source/an/chart2/messages.po
@@ -394,9 +394,10 @@ msgid "Chart Area"
msgstr ""
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "~Diagramas"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
@@ -922,9 +923,10 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar R²"
#: chartdatadialog.ui:102
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
@@ -937,9 +939,10 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar R²"
#: chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
@@ -982,9 +985,10 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: dlg_DataLabel.ui:28
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -997,9 +1001,10 @@ msgid "Top left"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: dlg_DataLabel.ui:40
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1017,9 +1022,10 @@ msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: dlg_DataLabel.ui:56
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1167,9 +1173,10 @@ msgid "Legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1197,9 +1204,10 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
@@ -1267,24 +1275,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1532,29 +1544,34 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "~Manual"
#: sidebarelements.ui:166
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
@@ -1653,9 +1670,10 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ID Categoría"
#: sidebarerrorbar.ui:64
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1754,9 +1772,10 @@ msgid "Below"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: sidebarseries.ui:85
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1908,9 +1927,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Sencilla"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1918,9 +1938,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizau 1"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -2043,24 +2064,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ID Categoría"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2200,9 +2225,10 @@ msgid "Cylinder"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: tp_ChartType.ui:29
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
@@ -2220,9 +2246,10 @@ msgid "_3D Look"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Sencilla"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2275,9 +2302,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2285,9 +2313,10 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de pachinas:"
#: tp_ChartType.ui:421
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
@@ -2300,9 +2329,10 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: tp_DataLabel.ui:28
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2315,9 +2345,10 @@ msgid "Top left"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: tp_DataLabel.ui:40
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2335,9 +2366,10 @@ msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: tp_DataLabel.ui:56
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2475,24 +2507,28 @@ msgid "Data _series:"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Enta alto"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2536,9 +2572,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2566,9 +2603,10 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: tp_ErrorBars.ui:266
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
@@ -2626,24 +2664,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr ""
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2752,9 +2794,10 @@ msgid "Data Range"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Días"
#: tp_Scale.ui:24
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
@@ -2783,39 +2826,46 @@ msgid "T_ype"
msgstr "Tipo"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: tp_Scale.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimo"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximo"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:256
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
@@ -2823,9 +2873,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2833,9 +2884,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2848,9 +2900,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2858,9 +2911,10 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:561
#, fuzzy
@@ -2905,9 +2959,10 @@ msgid "Connection lines"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: tp_SeriesToAxis.ui:266
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
@@ -3036,9 +3091,10 @@ msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Titol"
#: tp_axisLabel.ui:81
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
@@ -3051,9 +3107,10 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: tp_axisLabel.ui:138
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
@@ -3142,24 +3199,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
diff --git a/source/an/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/an/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..75e1f75085e 100644
--- a/source/an/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/an/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento m~aestro"
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 9ef928726bf..1679d4caa15 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Abstract"
msgstr ""
#: personalization.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "~Color"
#: personalization.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -130,9 +131,10 @@ msgid "Filters"
msgstr ""
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
@@ -1150,9 +1152,10 @@ msgid "Registered name"
msgstr ""
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "Campo d'a base de datos"
#. abbreviation for "[Load]"
#: strings.hrc:263
@@ -1565,9 +1568,10 @@ msgid "Create table"
msgstr ""
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
@@ -1715,9 +1719,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: treeopt.hrc:31
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1730,14 +1735,16 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:35
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1831,9 +1838,10 @@ msgid "Proxy"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu-e"
#: treeopt.hrc:66
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1846,9 +1854,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: treeopt.hrc:69
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1856,9 +1865,10 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1876,9 +1886,10 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1917,9 +1928,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: treeopt.hrc:87
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -1927,14 +1939,16 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1943,24 +1957,28 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: treeopt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: treeopt.hrc:103
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1974,9 +1992,10 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: treeopt.hrc:106
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1984,9 +2003,10 @@ msgid "Calculate"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulas"
#: treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2004,14 +2024,16 @@ msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:117
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2024,24 +2046,28 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: treeopt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: treeopt.hrc:127
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
@@ -2049,24 +2075,28 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: treeopt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "~Diagramas"
#: treeopt.hrc:136
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2099,9 +2129,10 @@ msgid "HTML Compatibility"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: treeopt.hrc:151
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
@@ -2109,9 +2140,10 @@ msgid "Connections"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2140,9 +2172,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: aboutconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: aboutconfigdialog.ui:169
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
@@ -2161,9 +2194,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
@@ -2171,9 +2205,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Arre~dol de %PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2186,9 +2221,10 @@ msgid "_Website"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
@@ -2241,9 +2277,10 @@ msgid "Shortcu_t Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: accelconfigpage.ui:97
msgctxt "accelconfigpage|module"
@@ -2277,9 +2314,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "ID Categoría"
#: accelconfigpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Función"
#: accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
@@ -2287,9 +2325,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2377,9 +2416,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: applyautofmtpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: applyautofmtpage.ui:46
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
@@ -2538,14 +2578,16 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: areatabpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: areatabpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "~Color"
#: areatabpage.ui:55
msgctxt "areatabpage|btngradient"
@@ -2645,9 +2687,10 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "~Color"
#: backgroundpage.ui:24
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
@@ -2670,9 +2713,10 @@ msgid "Cell"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: backgroundpage.ui:93
#, fuzzy
@@ -2777,9 +2821,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: baselinksdialog.ui:202
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
@@ -2836,9 +2881,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "E~stilo"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Orichinal"
#: bitmaptabpage.ui:127
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2856,9 +2902,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizau 1"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2881,9 +2928,10 @@ msgid "Height:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2912,9 +2960,10 @@ msgid "Center Left"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: bitmaptabpage.ui:283
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2957,9 +3006,10 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: bitmaptabpage.ui:424
#, fuzzy
@@ -2974,9 +3024,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: bitmaptabpage.ui:510
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: bitmaptabpage.ui:528
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
@@ -3071,14 +3122,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: borderpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
@@ -3127,9 +3180,10 @@ msgid "_Left:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: borderpage.ui:368
msgctxt "borderpage|topft"
@@ -3137,9 +3191,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: borderpage.ui:393
msgctxt "borderpage|sync"
@@ -3183,9 +3238,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
@@ -3243,9 +3299,10 @@ msgid "From left"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: calloutpage.ui:36
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3279,9 +3336,10 @@ msgid "_By:"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: calloutpage.ui:193
msgctxt "calloutpage|position"
@@ -3289,24 +3347,28 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: calloutpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: calloutpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: calloutpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: calloutpage.ui:234
msgctxt "calloutpage|label1"
@@ -3335,19 +3397,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: cellalignment.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: cellalignment.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: cellalignment.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: cellalignment.ui:40
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
@@ -3371,9 +3436,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: cellalignment.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: cellalignment.ui:70
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3381,9 +3447,10 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: cellalignment.ui:78
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3441,14 +3508,16 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: cellalignment.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: cellalignment.ui:432
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
@@ -3491,9 +3560,10 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr ""
#: certdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: certdialog.ui:129
msgctxt "certdialog|label2"
@@ -3642,14 +3712,16 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto"
#: colorconfigwin.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: colorconfigwin.ui:353
msgctxt "colorconfigwin|script"
@@ -3687,9 +3759,10 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento HTML"
#: colorconfigwin.ui:516
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
@@ -3713,9 +3786,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: colorconfigwin.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fuella de calculo"
#: colorconfigwin.ui:624
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
@@ -3723,9 +3797,10 @@ msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Brinco de ~pachina"
#: colorconfigwin.ui:670
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
@@ -3763,9 +3838,10 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: colorconfigwin.ui:836
msgctxt "colorconfigwin|basic"
@@ -3778,9 +3854,10 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: colorconfigwin.ui:909
#, fuzzy
@@ -3845,9 +3922,10 @@ msgid "Parameter"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1178
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: colorconfigwin.ui:1187
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
@@ -3875,9 +3953,10 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: colorpage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: colorpage.ui:206
msgctxt "colorpage|label22"
@@ -3935,9 +4014,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -3945,14 +4025,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Royo"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -3970,9 +4052,10 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4000,14 +4083,16 @@ msgid "_Y"
msgstr ""
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Picas"
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4090,9 +4175,10 @@ msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: comment.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: comment.ui:185
#, fuzzy
@@ -4106,14 +4192,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr ""
#: comment.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: comment.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Edita o comentario..."
#: comment.ui:280
#, fuzzy
@@ -4168,9 +4256,10 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Inter~liniau"
#: connectortabpage.ui:342
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -4178,9 +4267,10 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4238,9 +4328,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: croppage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: croppage.ui:226
msgctxt "croppage|label1"
@@ -4258,9 +4349,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr ""
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar"
#: croppage.ui:351
msgctxt "croppage|label8"
@@ -4278,14 +4370,16 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida ~orichinal"
#: cuiimapdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
@@ -4376,14 +4470,16 @@ msgid "_New..."
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: dbregisterpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: dbregisterpage.ui:117
msgctxt "dbregisterpage|label1"
@@ -4472,24 +4568,28 @@ msgid "Distribution"
msgstr ""
#: distributionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: distributionpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: distributionpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: distributionpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horright"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: distributionpage.ui:127
msgctxt "distributionpage|hordistance"
@@ -4497,19 +4597,22 @@ msgid "_Spacing"
msgstr ""
#: distributionpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: distributionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: distributionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: distributionpage.ui:243
msgctxt "distributionpage|vercenter"
@@ -4522,9 +4625,10 @@ msgid "S_pacing"
msgstr ""
#: distributionpage.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: distributionpage.ui:353
msgctxt "distributionpage|label1"
@@ -4557,14 +4661,16 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: editdictionarydialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: editmodulesdialog.ui:9
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
@@ -4930,9 +5036,10 @@ msgid "Assign"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: eventsconfigpage.ui:31
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
@@ -4945,9 +5052,10 @@ msgid "M_acro..."
msgstr ""
#: eventsconfigpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: eventsconfigpage.ui:105
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
@@ -4975,9 +5083,10 @@ msgid "S_earch"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: fmsearchdialog.ui:166
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
@@ -5076,9 +5185,10 @@ msgid "_Wildcard expression"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:704
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: fmsearchdialog.ui:740
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
@@ -5091,9 +5201,10 @@ msgid "record count"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:777
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estau/Provincia"
#: formatcellsdialog.ui:8
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
@@ -5118,9 +5229,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -5128,9 +5240,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: galleryapplyprogress.ui:73
#, fuzzy
@@ -5368,9 +5481,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: gradientpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: gradientpage.ui:662
msgctxt "gradientpage|label2"
@@ -5399,9 +5513,10 @@ msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Orichinal"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5515,9 +5630,10 @@ msgid "Book"
msgstr ""
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Orichinal"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
@@ -5535,9 +5651,10 @@ msgid "New..."
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:172
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
@@ -5622,9 +5739,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: hatchpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: hatchpage.ui:375
msgctxt "hatchpage|label1"
@@ -5637,9 +5755,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: hyperlinkdialog.ui:84
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
@@ -5749,9 +5868,10 @@ msgid "_Login name:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "~Clau"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
@@ -5856,9 +5976,10 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -6184,9 +6305,10 @@ msgid "Add _Folder"
msgstr ""
#: javaclasspathdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: javastartparametersdialog.ui:8
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
@@ -6220,9 +6342,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr ""
#: javastartparametersdialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
@@ -6343,9 +6466,10 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: linetabpage.ui:30
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
@@ -6368,9 +6492,10 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- garra -"
#: linetabpage.ui:60
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6489,9 +6614,10 @@ msgid "Icon"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:798
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6515,9 +6641,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -6550,9 +6677,10 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: macroassignpage.ui:216
msgctxt "macroassignpage|label1"
@@ -6619,9 +6747,10 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "ID Categoría"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Función"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
@@ -6650,9 +6779,10 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Función"
#: menuassignpage.ui:387
msgctxt "menuassignpage|insert"
@@ -6751,14 +6881,16 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Enta alto"
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#: multipathdialog.ui:9
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
@@ -6766,9 +6898,10 @@ msgid "Select Paths"
msgstr ""
#: multipathdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
@@ -6812,9 +6945,10 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
@@ -6848,14 +6982,16 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: numberingformatpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: numberingformatpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -6874,14 +7010,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: numberingformatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: numberingformatpage.ui:59
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -6916,14 +7054,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Adhibir"
#: numberingformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Edita o comentario..."
#: numberingformatpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: numberingformatpage.ui:197
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
@@ -7004,9 +7144,10 @@ msgid "Start at:"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Graficos"
#: numberingoptionspage.ui:197
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
@@ -7024,9 +7165,10 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: numberingoptionspage.ui:281
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -7149,24 +7291,28 @@ msgid "Gallery"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: numberingpositionpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: numberingpositionpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: numberingpositionpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulacions"
#: numberingpositionpage.ui:43
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7332,9 +7478,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: optadvancedpage.ui:112
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
@@ -7584,9 +7731,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "Lochica"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7641,9 +7789,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "~Navegar..."
#: optemailpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Totz os fichers"
#: optemailpage.ui:116
msgctxt "optemailpage|suppress"
@@ -7955,9 +8104,10 @@ msgid "Import"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8171,9 +8321,10 @@ msgid "_Available language modules:"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: optlingupage.ui:82
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
@@ -8191,9 +8342,10 @@ msgid "_New..."
msgstr ""
#: optlingupage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: optlingupage.ui:167
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
@@ -8201,9 +8353,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: optlingupage.ui:218
#, fuzzy
@@ -8217,9 +8370,10 @@ msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr ""
#: optlingupage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: optlingupage.ui:270
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
@@ -8385,9 +8539,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "Por defecto"
#: optpathspage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
@@ -8395,9 +8550,10 @@ msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: optproxypage.ui:139
msgctxt "optproxypage|proxymode"
@@ -8451,9 +8607,10 @@ msgid "Separator ;"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
@@ -8476,9 +8633,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "menuto"
#: optsavepage.ui:155
msgctxt "optsavepage|userautosave"
@@ -8552,39 +8710,46 @@ msgid "Always sa_ve as:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto"
#: optsavepage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento HTML"
#: optsavepage.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento m~aestro"
#: optsavepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fuella de calculo"
#: optsavepage.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: optsavepage.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "~Debuxo"
#: optsavepage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulas"
#: optsavepage.ui:396
msgctxt "optsavepage|label6"
@@ -8685,9 +8850,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions..."
#: optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
@@ -8695,9 +8861,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "Interpresa"
#: optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
@@ -8715,9 +8882,10 @@ msgid "City/state/_zip:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "PaísURechión"
#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
@@ -8740,14 +8908,16 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos"
#: optuserpage.ui:196
msgctxt "shortname-atkobject"
@@ -8755,14 +8925,16 @@ msgid "Initials"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudat"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estau/Provincia"
#: optuserpage.ui:261
msgctxt "zip-atkobject"
@@ -8797,9 +8969,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "AdrezaCorreuElectronico"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8812,9 +8985,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos"
#: optuserpage.ui:479
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
@@ -8827,9 +9001,10 @@ msgid "Initials"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8837,14 +9012,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#: optuserpage.ui:594
msgctxt "eastshortname-atkobject"
@@ -8872,9 +9049,10 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudat"
#: optuserpage.ui:716
msgctxt "izip-atkobject"
@@ -8882,9 +9060,10 @@ msgid "Zip code"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:814
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreza"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
@@ -8963,14 +9142,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#: optviewpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: optviewpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar"
#: optviewpage.ui:204
msgctxt "optviewpage|label10"
@@ -8984,14 +9165,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#: optviewpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: optviewpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar"
#: optviewpage.ui:236
msgctxt "optviewpage|label3"
@@ -9258,19 +9441,22 @@ msgid "Paper Format"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: pageformatpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: pageformatpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: pageformatpage.ui:437
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
@@ -9278,9 +9464,10 @@ msgid "O_uter:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: pageformatpage.ui:477
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
@@ -9313,9 +9500,10 @@ msgid "Table alignment:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:618
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: pageformatpage.ui:633
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
@@ -9347,14 +9535,16 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: paragalignpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: paragalignpage.ui:27
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9373,9 +9563,10 @@ msgid "Base line"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: paragalignpage.ui:53
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
@@ -9383,29 +9574,34 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: paragalignpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: paragalignpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: paragalignpage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: paragalignpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: paragalignpage.ui:169
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
@@ -9444,9 +9640,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: paragalignpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: paragalignpage.ui:378
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
@@ -9459,9 +9656,10 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: paraindentspacing.ui:37
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9499,9 +9697,10 @@ msgid "Leading"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: paraindentspacing.ui:129
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
@@ -9560,9 +9759,10 @@ msgid "of"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Inter~liniau"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9581,14 +9781,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
#: paratabspage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: paratabspage.ui:174
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
@@ -9596,9 +9798,10 @@ msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: paratabspage.ui:217
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
@@ -9606,9 +9809,10 @@ msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: paratabspage.ui:263
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
@@ -9622,9 +9826,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: paratabspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: paratabspage.ui:385
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
@@ -9708,19 +9913,22 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Ape~gau especial..."
#: pastespecial.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "F~uent"
#: pastespecial.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: patterntabpage.ui:65
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
@@ -9759,9 +9967,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: patterntabpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: patterntabpage.ui:313
msgctxt "patterntabpage|label2"
@@ -9809,9 +10018,10 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: pickgraphicpage.ui:45
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
@@ -9824,19 +10034,22 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: picknumberingpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: pickoutlinepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: positionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -10103,9 +10316,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Ye seguro que deseya eliminar a formatación automatica #?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10364,9 +10578,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: searchformatdialog.ui:244
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
@@ -10459,9 +10674,10 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
#: selectpathdialog.ui:8
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
@@ -10469,9 +10685,10 @@ msgid "Select Paths"
msgstr ""
#: selectpathdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: selectpathdialog.ui:168
msgctxt "selectpathdialog|label1"
@@ -10499,14 +10716,16 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: shadowtabpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: showcoldialog.ui:8
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
@@ -10599,9 +10818,10 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: smarttagoptionspage.ui:100
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
@@ -10675,9 +10895,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10705,9 +10926,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -10790,9 +11012,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "A~pegar"
#: spellingdialog.ui:400
msgctxt "spellingdialog|insert"
@@ -10826,9 +11049,10 @@ msgid "H_orizontally"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~Vertical"
#: splitcellsdialog.ui:218
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
@@ -10891,9 +11115,10 @@ msgid "Size"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Ta la pac~hina"
#: swpossizepage.ui:224
msgctxt "swpossizepage|topara"
@@ -10916,14 +11141,16 @@ msgid "To _frame"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "An~corache"
#: swpossizepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: swpossizepage.ui:349
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
@@ -11023,9 +11250,10 @@ msgid "To top"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Enta alto"
#: textanimtabpage.ui:176
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
@@ -11033,9 +11261,10 @@ msgid "To right"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: textanimtabpage.ui:197
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
@@ -11043,9 +11272,10 @@ msgid "To left"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: textanimtabpage.ui:218
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
@@ -11053,9 +11283,10 @@ msgid "To bottom"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -11099,9 +11330,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Automatica"
#: textanimtabpage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: textattrtabpage.ui:43
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -11159,9 +11391,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: textattrtabpage.ui:349
msgctxt "textattrtabpage|label2"
@@ -11248,14 +11481,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posición"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo d'a fuella"
#: textflowpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#: textflowpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -11422,14 +11657,16 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: transparencytabpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: transparencytabpage.ui:494
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
@@ -11447,9 +11684,10 @@ msgid "_Delete..."
msgstr ""
#: tsaurldialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: tsaurldialog.ui:131
msgctxt "tsaurldialog|label2"
diff --git a/source/an/dbaccess/messages.po b/source/an/dbaccess/messages.po
index 87494ce3e80..2d5d3d148eb 100644
--- a/source/an/dbaccess/messages.po
+++ b/source/an/dbaccess/messages.po
@@ -451,9 +451,10 @@ msgid "migrating libraries ..."
msgstr ""
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OOO_BASIC"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:112
msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT"
@@ -603,9 +604,10 @@ msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
@@ -743,14 +745,16 @@ msgid "Table Format..."
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "~Altaria d'a ringlera..."
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -1022,9 +1026,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar R²"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1566,9 +1571,10 @@ msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not supp
msgstr ""
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:345
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
@@ -2063,9 +2069,10 @@ msgid "Descending"
msgstr "~Descendent"
#: strings.hrc:447
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ye seguro que deseya eliminar a formatación automatica #?"
#: strings.hrc:448
#, fuzzy
@@ -2317,9 +2324,10 @@ msgid "_Test Connection"
msgstr ""
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: autocharsetpage.ui:68
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
@@ -2402,9 +2410,10 @@ msgid "_Width:"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: connectionpage.ui:41
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
@@ -2417,9 +2426,10 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
#: connectionpage.ui:98
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
@@ -2492,9 +2502,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2502,9 +2513,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: copytablepage.ui:215
msgctxt "copytablepage|label2"
@@ -2532,14 +2544,16 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: dbasepage.ui:68
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
@@ -2582,9 +2596,10 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
@@ -2629,9 +2644,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
@@ -2644,9 +2660,10 @@ msgid "_Password required"
msgstr ""
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
#: dbwiztextpage.ui:90
msgctxt "dbwiztextpage|create"
@@ -2699,9 +2716,10 @@ msgid "SQL Command"
msgstr ""
#: directsqldialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: directsqldialog.ui:265
msgctxt "directsqldialog|label3"
@@ -2719,14 +2737,16 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de correu"
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2822,9 +2842,10 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ubrir"
#: generalpagewizard.ui:195
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
@@ -2862,9 +2883,10 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
@@ -2887,9 +2909,10 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: indexdesigndialog.ui:9
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
@@ -2932,9 +2955,10 @@ msgid "_Unique"
msgstr ""
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: indexdesigndialog.ui:352
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
@@ -2962,9 +2986,10 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
@@ -3027,19 +3052,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3168,9 +3196,10 @@ msgid "User Authentication"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: mysqlnativepage.ui:206
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
@@ -3213,14 +3242,16 @@ msgid "Named p_ipe:"
msgstr ""
#: namematchingpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: namematchingpage.ui:101
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
@@ -3233,9 +3264,10 @@ msgid "Destination table: "
msgstr ""
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: odbcpage.ui:68
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
@@ -3288,9 +3320,10 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "~Clau"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3330,9 +3363,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr ""
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3356,9 +3390,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- garra -"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3411,19 +3446,22 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- garra -"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- garra -"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: queryfilterdialog.ui:263
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
@@ -3451,9 +3489,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr ""
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#: queryfuncmenu.ui:26
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
@@ -3596,9 +3635,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
@@ -3843,9 +3883,10 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: specialsettingspage.ui:316
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -3899,24 +3940,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr ""
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Re~tallar"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "A~pegar"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -3991,9 +4036,10 @@ msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr ""
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizau 1"
#: textpage.ui:106
msgctxt "textpage|example"
@@ -4066,9 +4112,10 @@ msgid "Row Format"
msgstr ""
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: textpage.ui:389
msgctxt "textpage|charsetheader"
@@ -4161,9 +4208,10 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: userdetailspage.ui:205
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
diff --git a/source/an/desktop/messages.po b/source/an/desktop/messages.po
index ce923cc4c0c..f69de135c60 100644
--- a/source/an/desktop/messages.po
+++ b/source/an/desktop/messages.po
@@ -670,9 +670,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: extensionmanager.ui:96
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
@@ -680,9 +681,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -821,9 +823,10 @@ msgid "_Show all updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: updatedialog.ui:214
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
@@ -856,9 +859,10 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultau"
#: updaterequireddialog.ui:9
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
diff --git a/source/an/extensions/messages.po b/source/an/extensions/messages.po
index 8f0355c2904..895488478d4 100644
--- a/source/an/extensions/messages.po
+++ b/source/an/extensions/messages.po
@@ -31,19 +31,22 @@ msgid "SQL command"
msgstr ""
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: stringarrays.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
@@ -51,9 +54,10 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
@@ -98,14 +102,16 @@ msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "SQL [Nativo]"
#: stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -113,24 +119,28 @@ msgid "Tablefields"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -324,9 +334,10 @@ msgid "Active record"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata actual"
#: stringarrays.hrc:132
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
@@ -359,14 +370,16 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "Aturar"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: stringarrays.hrc:148
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
@@ -379,14 +392,16 @@ msgid "Multi"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: stringarrays.hrc:156
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
@@ -400,9 +415,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'alcuerdo"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -452,14 +468,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: stringarrays.hrc:190
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
@@ -542,9 +560,10 @@ msgid "Below right"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: stringarrays.hrc:219
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
@@ -582,9 +601,10 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "De ~dreita a cucha"
#: stringarrays.hrc:235
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
@@ -617,9 +637,10 @@ msgid "As Character"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ta la pac~hina"
#: stringarrays.hrc:250
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
@@ -632,9 +653,10 @@ msgid "To Character"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ta la pac~hina"
#: stringarrays.hrc:257
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
@@ -767,9 +789,10 @@ msgid "Label Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "~Etiquetas"
#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
@@ -908,9 +931,10 @@ msgid "Cycle"
msgstr ""
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulacions"
#: strings.hrc:78
#, fuzzy
@@ -929,9 +953,10 @@ msgid "Bound field"
msgstr ""
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
msgid "List content"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar o conteniu"
#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
@@ -2629,9 +2654,10 @@ msgid "Form"
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Celdas seleccionadas"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
@@ -2719,9 +2745,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: invokeadminpage.ui:50
msgctxt "invokeadminpage|warning"
@@ -2879,9 +2906,10 @@ msgid "_Short name"
msgstr ""
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
@@ -2905,9 +2933,10 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "Titol"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adreza"
#: generalpage.ui:145
msgctxt "generalpage|pages"
@@ -2985,14 +3014,16 @@ msgid "Ann_otation"
msgstr ""
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: generalpage.ui:447
msgctxt "generalpage|series"
@@ -3060,9 +3091,10 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: mappingdialog.ui:243
msgctxt "mappingdialog|label8"
@@ -3076,9 +3108,10 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "Titol"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adreza"
#: mappingdialog.ui:324
msgctxt "mappingdialog|label11"
@@ -3141,9 +3174,10 @@ msgid "_Journal"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: mappingdialog.ui:661
msgctxt "mappingdialog|label24"
@@ -3156,9 +3190,10 @@ msgid "Ann_otation"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: mappingdialog.ui:742
msgctxt "mappingdialog|label27"
@@ -3369,9 +3404,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3399,9 +3435,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
diff --git a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
index a5c993d1c76..03f70144e66 100644
--- a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480593340.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -670,12 +670,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "Pulzadas"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -780,12 +781,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1077,12 +1079,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1314,12 +1317,13 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "diferent"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1829,12 +1833,13 @@ msgstr ""
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1847,21 +1852,23 @@ msgstr ""
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "Brilo"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2090,12 +2097,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "Millas"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2171,12 +2179,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2441,12 +2450,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2459,12 +2469,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2684,12 +2695,13 @@ msgstr ""
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "anyo"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2720,12 +2732,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2990,12 +3003,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "texto"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3107,12 +3121,13 @@ msgstr ""
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3712,12 +3727,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4261,12 +4277,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "anyo"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5908,12 +5925,13 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "anyo"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5953,12 +5971,13 @@ msgstr ""
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "anyo"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5971,12 +5990,13 @@ msgstr ""
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "mes"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6241,12 +6261,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "Pietz"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6520,12 +6541,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6808,12 +6830,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6898,12 +6921,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7267,12 +7291,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7303,12 +7328,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7348,12 +7374,13 @@ msgstr ""
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "Griso"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7375,12 +7402,13 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu-e"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7582,12 +7610,13 @@ msgstr ""
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "Sin son"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8185,12 +8214,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "Millas"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8446,12 +8476,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8824,12 +8855,13 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "Griso"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/an/extras/source/gallery/share.po b/source/an/extras/source/gallery/share.po
index aafde5bc33d..660948d4393 100644
--- a/source/an/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/an/extras/source/gallery/share.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: Chesús Daniel <xuxinho7@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352990627.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369378187.000000\n"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -81,12 +81,13 @@ msgid "Sounds"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
"LngText.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/an/filter/messages.po b/source/an/filter/messages.po
index aaf7b89edb3..7b528855057 100644
--- a/source/an/filter/messages.po
+++ b/source/an/filter/messages.po
@@ -314,9 +314,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -324,9 +325,10 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: pdfgeneralpage.ui:113
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
@@ -339,9 +341,10 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: pdfgeneralpage.ui:202
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
@@ -404,9 +407,10 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: pdfgeneralpage.ui:409
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
@@ -469,9 +473,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -739,9 +744,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenius"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -754,9 +760,10 @@ msgid "Select..."
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -879,14 +886,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Pachinas"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -914,9 +923,10 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
@@ -1029,9 +1039,10 @@ msgid "_New..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: xmlfiltersettings.ui:52
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
@@ -1079,9 +1090,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
diff --git a/source/an/formula/messages.po b/source/an/formula/messages.po
index 9a3bed35799..bbdcc36fdde 100644
--- a/source/an/formula/messages.po
+++ b/source/an/formula/messages.po
@@ -34,14 +34,16 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Capitero"
#: core_resource.hrc:2264
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -660,9 +662,10 @@ msgid "SUMXMY2"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2387
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DATE"
-msgstr ""
+msgstr "taxa"
#: core_resource.hrc:2388
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -881,9 +884,10 @@ msgid "PERMUTATIONA"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2431
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "va"
#: core_resource.hrc:2432
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -956,9 +960,10 @@ msgid "RRI"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "vf"
#: core_resource.hrc:2447
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -966,9 +971,10 @@ msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: core_resource.hrc:2448
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RATE"
-msgstr ""
+msgstr "taxa"
#: core_resource.hrc:2449
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2097,9 +2103,10 @@ msgid "~End"
msgstr "Fin"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Achiquir"
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
@@ -2107,9 +2114,10 @@ msgid "Expand"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz"
#: formuladialog.ui:57
msgctxt "formuladialog|back"
@@ -2122,9 +2130,10 @@ msgid "_Next >"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#: formuladialog.ui:180
msgctxt "formuladialog|struct"
@@ -2137,19 +2146,22 @@ msgid "Function result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulas"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultau"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulas"
#: formuladialog.ui:467
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
@@ -2167,19 +2179,22 @@ msgid "_Category"
msgstr ""
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Emplegadas en zagueras"
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Función"
#: parameter.ui:30
msgctxt "parameter|editdesc"
diff --git a/source/an/fpicker/messages.po b/source/an/fpicker/messages.po
index 9edf87eb2fa..3fddb631ef8 100644
--- a/source/an/fpicker/messages.po
+++ b/source/an/fpicker/messages.po
@@ -107,9 +107,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Pietz"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -262,9 +263,10 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: foldernamedialog.ui:115
msgctxt "foldernamedialog|label1"
@@ -277,9 +279,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "~Servicio"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
diff --git a/source/an/framework/messages.po b/source/an/framework/messages.po
index 625f5dc7b3b..648349e602c 100644
--- a/source/an/framework/messages.po
+++ b/source/an/framework/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
diff --git a/source/an/librelogo/source/pythonpath.po b/source/an/librelogo/source/pythonpath.po
index 022d3cf03fc..ff54c013a52 100644
--- a/source/an/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/an/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -170,12 +170,13 @@ msgid "pencap|linecap"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NONE\n"
"property.text"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b9fc4f2b443..cfbf7cc2b4b 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -972,13 +972,14 @@ msgid "~Finish"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1008,13 +1009,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eli~minar"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1125,13 +1127,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obchectos OLE"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1350,13 +1353,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'alcuerdo"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1531,49 +1535,54 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1630,13 +1639,14 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1945,13 +1955,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0360483d3e7..fd65063d826 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -1818,13 +1818,14 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatistica"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3721,13 +3722,14 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3931,13 +3933,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'a fuella"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4356,13 +4359,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4486,13 +4490,14 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6414,13 +6419,14 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: DbReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -8762,13 +8768,14 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "Diseño de diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10708,13 +10715,14 @@ msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10948,13 +10956,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Obchecto OLE"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -14226,13 +14235,14 @@ msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14274,13 +14284,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "Noticia breu"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Millas"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -18163,13 +18174,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "Página..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida ~orichinal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19283,13 +19295,14 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Estilo ~nuevo..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20719,13 +20732,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22644,13 +22658,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Caixeta de verificación"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "~Etiquetas"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23185,13 +23200,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Orden descendent"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu-e"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24041,13 +24057,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "Apegau especial"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26234,13 +26251,14 @@ msgid "Image..."
msgstr "Página..."
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26454,22 +26472,24 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Achiquir"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26537,13 +26557,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedatz"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -28112,13 +28133,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "Dentrada bibliográfica..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Grafico"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -29537,13 +29559,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Edita o comentario..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/an/reportdesign/messages.po b/source/an/reportdesign/messages.po
index aaa8bdf727a..5c097b7e535 100644
--- a/source/an/reportdesign/messages.po
+++ b/source/an/reportdesign/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -44,9 +45,10 @@ msgid "Per Column"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: stringarray.hrc:34
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
@@ -110,9 +112,10 @@ msgid "With First Detail"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: stringarray.hrc:67
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
@@ -120,19 +123,22 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: stringarray.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
@@ -140,9 +146,10 @@ msgid "Block"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -356,9 +363,10 @@ msgid "Link slave fields"
msgstr ""
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "~Diagramas"
#: strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
@@ -888,9 +896,10 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -925,9 +934,10 @@ msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: chardialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: condformatdialog.ui:10
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
@@ -945,44 +955,52 @@ msgid "Expression Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "dentre"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "no dentre"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferent de"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mayor que"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mayor u igual que"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menor u igual que"
#: conditionwin.ui:107
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
@@ -1070,14 +1088,16 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Orden ascendent"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Orden descendent"
#: floatingfield.ui:56
msgctxt "floatingfield|delete"
@@ -1131,9 +1151,10 @@ msgid "Groups"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Se ye ordenando"
#: floatingsort.ui:208
msgctxt "floatingsort|label7"
@@ -1217,9 +1238,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedatz..."
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1265,14 +1287,16 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: pagenumberdialog.ui:8
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
@@ -1311,24 +1335,28 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: pagenumberdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: pagenumberdialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po
index c4662598054..c460e28f7ca 100644
--- a/source/an/sc/messages.po
+++ b/source/an/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata y Hora"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzas"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Lochica"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematicas"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "texto"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -2731,24 +2737,28 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Menutos"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Días"
#: globstr.hrc:484
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
@@ -3006,184 +3016,229 @@ msgstr "VarP (Población)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto connectar con o fichero."
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto ubrir o fichero."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produciu una error desconoixida."
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produciu una error de memoria insuficient en importar."
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fichero Lotus1-2-3 desconoixiu."
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produciu una error d'estructura de fichero en importar."
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "No i hai garra filtro disponible ta iste tipo de fichero."
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fichero Excel desconoixido o incompatible."
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fichero Excel encara no implementau."
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Iste fichero ye protechiu con una clau."
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produciu una error interna d'importación."
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "O fichero no se puede leyer porque contiene datos dillá d'a ringlera 8192."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha descubierto una error de formato en o subdocumento $(ARG1) d'o fichero, en a posición $(ARG2)(ringlera,columna)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobau una error de formato de fichero en $(ARG1)(ringlera,columna)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto establir a connexión con o fichero."
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han puesto escribir os datos."
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "A celda $(ARG1) contiene caracters que no se pueden representar con a codificación de caracters de destín seleccionada \"$(ARG2)\"."
#: scerrors.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "A celda $(ARG1) contiene una cadena que ye mas larga en a codificación de caracters de destín seleccionada \"$(ARG2)\" que l'amplaria d'o campo en questión."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nomás s'ha alzau a fuella activa."
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha excedido a cantidat maxima de ringleras. As ringleras sobrants no s'han importau."
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han puesto cargar os datos completament porque s'ha excediu o numero maximo de ringleras por fuella."
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han puesto cargar os datos completament porque s'ha excediu o numero maximo de columnas por fuella."
#: scerrors.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"No s'han cargau todas as fuellas porque s'ha excediu o numero maximo de fuellas.\n"
+"\n"
+"Pare cuenta que si torna a alzar iste documento, todas as fuellas que no s'haigan cargau s'eliminarán ta cutio!"
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto cargar os datos completament porque s'ha excediu o numero maximo de caracters por celda."
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto ubrir o fichero FM3 correspondient."
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produciu una error en a estructura d'o fichero FM3 correspondient."
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "O documento ye masiau complexo ta calculos automaticos. Prete F9 ta tornar a calcular."
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"O documento contiene mas ringleras que as permitidas por o formato seleccionau.\n"
+"No s'han alzau as ringleras adicionals."
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"O document contiene mas columnas que no as permitidas por o formato seleccionau.\n"
+"No s'ha alzau as columnas adicionals."
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"O document contiene mas fuellas que no as permitidas por o formato seleccionau.\n"
+"No s'ha alzau as fuellas adicionals."
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"O documento contiene información que ista versión d'o programa no reconoixe.\n"
+"Si alza o documento, ista información se eliminará!"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto alzar tot o conteniu d'as celdas en o formato especificau."
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -3191,6 +3246,10 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"No s'han puesto convertir os caracters siguients en o chuego de caracters seleccionau\n"
+"y s'han escrito como succedanios de &#1234;:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -3623,9 +3682,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Torna un numero interno ta una calendata indicada."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "anyo"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3633,9 +3693,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Entero entre 1583 y 9956, u 0 y 99 (19xx u 20xx seguntes a opción definida)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "mes"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3643,9 +3704,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Entero entre 1 y 12 que representa o mes."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Días"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3689,9 +3751,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Calcula o numero de días entre dos calendatas considerando un anyo de 360 días."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3699,9 +3762,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Calendata d'inicio ta calcular a diferencia en días."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3826,9 +3890,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Días"
#: scfuncs.hrc:253
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3927,9 +3992,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Determina una valura d'hora a partir d'os detalles d'hora, menuto y segundo"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Horas"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3937,9 +4003,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Entero t'a hora."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Menutos"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3947,9 +4014,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Entero t'o menuto."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -4024,9 +4092,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Calcula o numero de días entre dos calendatas."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -4034,9 +4103,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Calendata final ta calcular a diferencia en días."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -4159,9 +4229,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Calcula la calendata d'a Pasqua de Resurreción d'un anyo determinau."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "anyo"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4954,9 +5025,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Ye o periodo ta o qual se deseya calcular l'amortización."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "mes"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -5051,19 +5123,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve a taxa efectiva d'intrés anyal conoixendo a taxa d'intrés anyal nominal."
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "Int_nominal"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "taxa d'intrés nominal"
#: scfuncs.hrc:637
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -5266,9 +5341,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Ye a taxa d'intrés constant"
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -6837,9 +6913,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ye un numero que indica qué función debe estar utilizada."
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -7657,9 +7734,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Si o tipo = 0 as linias rectas se calcularán por meyo d'o punto zero, sino como linias de regresión."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: scfuncs.hrc:1645
#, fuzzy
@@ -7707,9 +7785,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "ye una valor lochica que especifica si a constant b debe estar igual a 1."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: scfuncs.hrc:1659
#, fuzzy
@@ -7932,9 +8011,10 @@ msgid "Number "
msgstr "numero "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra."
#: scfuncs.hrc:1749
#, fuzzy
@@ -7949,9 +8029,10 @@ msgid "Number "
msgstr "numero "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra."
#: scfuncs.hrc:1757
#, fuzzy
@@ -7983,9 +8064,10 @@ msgid "Number "
msgstr "numero "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra."
#: scfuncs.hrc:1773
#, fuzzy
@@ -8000,9 +8082,10 @@ msgid "Number "
msgstr "numero "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra."
#: scfuncs.hrc:1781
#, fuzzy
@@ -8034,9 +8117,10 @@ msgid "Number "
msgstr "numero "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra."
#: scfuncs.hrc:1797
#, fuzzy
@@ -8051,9 +8135,10 @@ msgid "Number "
msgstr "numero "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra."
#: scfuncs.hrc:1805
#, fuzzy
@@ -8190,9 +8275,10 @@ msgid "Number "
msgstr "numero "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -8222,9 +8308,10 @@ msgid "Number "
msgstr "numero "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra."
#: scfuncs.hrc:1885
#, fuzzy
@@ -10932,9 +11019,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ye a valor a o que deseya evaluar a función."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2711
#, fuzzy
@@ -10943,9 +11031,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2713
#, fuzzy
@@ -10971,9 +11060,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ye a valor a o que deseya evaluar a función."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2723
#, fuzzy
@@ -10982,9 +11072,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2725
#, fuzzy
@@ -11021,9 +11112,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ye a valor a o que deseya evaluar a función."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2737
#, fuzzy
@@ -11032,9 +11124,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2739
#, fuzzy
@@ -11061,9 +11154,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ye una prebabilidat asociada con a función de distribución acumulativa F."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2749
#, fuzzy
@@ -11072,9 +11166,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2751
#, fuzzy
@@ -11101,9 +11196,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ye una prebabilidat asociada con a función de distribución acumulativa F."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2761
#, fuzzy
@@ -11112,9 +11208,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2763
#, fuzzy
@@ -11141,9 +11238,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ye una prebabilidat asociada con a función de distribución acumulativa F."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2773
#, fuzzy
@@ -11152,9 +11250,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Libertat"
#: scfuncs.hrc:2775
#, fuzzy
@@ -11473,9 +11572,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Devuelve o numero de permutacions ta un numero determinau d'obchectos."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidat_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -11483,9 +11583,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "A cantidat total d'elementos."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidat_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -11499,9 +11600,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Devuelve a cantidat de permutacions ta un numero determinau d'elementos con repeticions."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidat_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -11509,9 +11611,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "A cantidat total d'elementos."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidat_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -13881,9 +13984,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: scfuncs.hrc:3656
#, fuzzy
@@ -13921,9 +14025,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ye o texto en o qual se deseya trobar texto_buscau."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: scfuncs.hrc:3668
#, fuzzy
@@ -14087,9 +14192,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ye o texto en o qual deseya reemplazar o numero especifico de caracters."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: scfuncs.hrc:3736
#, fuzzy
@@ -14910,9 +15016,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento HTML"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -14935,9 +15042,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Royo"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -14945,9 +15053,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -14955,9 +15064,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -15107,9 +15217,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ye o texto en o qual deseya reemplazar o numero especifico de caracters."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -15168,9 +15279,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -15207,9 +15319,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -15229,14 +15342,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -15250,9 +15365,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -15685,14 +15801,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar o conteniu"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as fuellas"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -15701,9 +15819,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "Fuellas seleccionadas"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Celdas seleccionadas"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -15711,9 +15830,10 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -15810,14 +15930,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir una formatación automatica"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o nombre d'a formatación automatica"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -15825,9 +15947,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar a formatación automatica"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -15842,34 +15965,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "Zarrar"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Chin."
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb."
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar."
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sud"
#: strings.hrc:140
#, fuzzy
@@ -15959,39 +16088,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo d'arrocegue"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "inactivo"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "amagau"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra activa"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'o escenario"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -16000,34 +16136,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Orden ascendent"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Orden descendent"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Orden personalizau"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar nomás l'item actual."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Amagar nomás l'item actual."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -16438,9 +16580,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -16771,44 +16914,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetros"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Centimetros"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metros"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometros"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Pulzadas"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Pietz"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Millas"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Picas"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -16878,9 +17029,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -16989,9 +17141,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformateo"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -17005,14 +17158,16 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: autoformattable.ui:270
msgctxt "autoformattable|patterncb"
@@ -17020,9 +17175,10 @@ msgid "_Pattern"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -17030,9 +17186,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "~Formatación"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -17106,9 +17263,10 @@ msgid "Character"
msgstr ""
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: chardialog.ui:128
msgctxt "chardialog|fonteffects"
@@ -17116,9 +17274,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -17148,9 +17307,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Columna"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: chisquaretestdialog.ui:255
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
@@ -17169,9 +17329,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Columna"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -17201,19 +17362,22 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr ""
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: condformatmanager.ui:117
msgctxt "condformatmanager|label1"
@@ -17248,9 +17412,10 @@ msgid "Apply Style:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Estilo ~nuevo..."
#: conditionalentry.ui:97
msgctxt "conditionalentry|valueft"
@@ -17383,39 +17548,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulas"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mayor que"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menor u igual que"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mayor u igual que"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferent de"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -17756,34 +17928,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulas"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver os conflictos"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener totz os mio~s"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener tot~z os d'atros"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "I hai cambeos en conflicto en ista fuella de calculo compartida. Istos conflictos s'han de resolver antes d'alzar a fuella de calculo. Puede mantener os propios cambeos u os allenos."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener o ~mio"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener o d'~atro"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -17900,14 +18078,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -18016,19 +18196,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuent externa"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~Servicio"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "Orichen"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -18037,9 +18220,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "Nombre"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "U~suario"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -18048,9 +18232,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "Clau:"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -18171,9 +18356,10 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Replenar"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "~Color"
#: databaroptions.ui:283
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -18281,9 +18467,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -18378,9 +18565,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Disenyo"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -18423,14 +18611,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -18458,9 +18648,10 @@ msgid "New Record"
msgstr ""
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -18469,9 +18660,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restablir"
#: dataform.ui:79
msgctxt "dataform|prev"
@@ -18677,9 +18869,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Orichen"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -18693,9 +18886,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "Referencia no valida"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -18777,9 +18971,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -18828,14 +19023,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "formato"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obchectos"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -18865,9 +19062,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Columna"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
@@ -18880,9 +19078,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar como enlaz"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -18891,9 +19090,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Ficar vinclo"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar como copia"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -18901,9 +19101,10 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
#: erroralerttabpage.ui:76
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
@@ -18921,24 +19122,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Aturar"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -19020,9 +19225,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -19035,14 +19241,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -19050,9 +19258,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -19227,9 +19436,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "~Formatear as celdas..."
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -19238,9 +19448,10 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Numero"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: formatcellsdialog.ui:151
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
@@ -19248,9 +19459,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: formatcellsdialog.ui:197
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
@@ -19258,14 +19470,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -19333,14 +19547,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Emplegadas en zagueras"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -19349,29 +19565,34 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata y Hora"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzas"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Lochica"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematicas"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -19398,9 +19619,10 @@ msgid "Text"
msgstr "texto"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -19476,14 +19698,16 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "~Entrevalos"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "A~grupar por"
#: groupbynumber.ui:9
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
@@ -19523,9 +19747,10 @@ msgid "End"
msgstr "limite superior"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "A~grupar por"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -19534,9 +19759,10 @@ msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -19612,14 +19838,16 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titol"
#: headerfootercontent.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'a fuella"
#: headerfootercontent.ui:249
#, fuzzy
@@ -19693,9 +19921,10 @@ msgid "of"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titol"
#: headerfootercontent.ui:517
msgctxt "headerfootercontent|filename"
@@ -19730,9 +19959,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -19795,9 +20025,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -19826,9 +20057,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -19841,9 +20073,10 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: insertsheet.ui:275
msgctxt "insertsheet|nameed"
@@ -20005,9 +20238,10 @@ msgid "C_opy"
msgstr "Copiar"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
#: movecopysheet.ui:184
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
@@ -20204,9 +20438,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Contenius"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Commutar"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -20215,19 +20450,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Escenario"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo d'arrocegue"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra activa"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -20246,9 +20484,10 @@ msgid "File"
msgstr "fichero"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -20293,9 +20532,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -20335,9 +20575,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar.ui:3860
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
@@ -20398,9 +20639,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -20430,9 +20672,10 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -20446,9 +20689,10 @@ msgid "_Number"
msgstr "Numero"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -20468,9 +20712,10 @@ msgid "_Data"
msgstr "Datos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
@@ -20478,9 +20723,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Graficos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
@@ -20488,9 +20734,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -20520,9 +20767,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -20535,9 +20783,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -20562,9 +20811,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -20573,9 +20823,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Quadricula"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -20594,9 +20845,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -20604,9 +20856,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -20667,9 +20920,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -20699,9 +20953,10 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -20710,9 +20965,10 @@ msgid "_Number"
msgstr "Numero"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -20732,9 +20988,10 @@ msgid "_Data"
msgstr "Datos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
@@ -20742,14 +20999,16 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Graficos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
@@ -20784,9 +21043,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -20799,14 +21059,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -20820,19 +21082,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -20851,9 +21116,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -20862,9 +21128,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Quadricula"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -20872,14 +21139,16 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
@@ -20955,9 +21224,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#: notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
@@ -21035,19 +21305,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -21073,19 +21346,22 @@ msgid "Conditional"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -21354,9 +21630,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva fuella de calculo"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -21498,9 +21775,10 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Amplo de columna optimo"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
@@ -21514,9 +21792,10 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altura optima de ringlera"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
@@ -21546,9 +21825,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "Dentradas"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -21556,9 +21836,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: optsortlists.ui:208
msgctxt "optsortlists|modify"
@@ -21589,14 +21870,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Pachinas"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -21627,9 +21910,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -21649,9 +21933,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Estilos de celda"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estandar"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -21665,9 +21950,10 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Numero"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: paratemplatedialog.ui:188
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
@@ -21675,9 +21961,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: paratemplatedialog.ui:234
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
@@ -21685,14 +21972,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -21700,9 +21989,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Ape~gau especial..."
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -21760,14 +22050,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "formato"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obchectos"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -21776,9 +22068,10 @@ msgid "Non_e"
msgstr "garra"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: pastespecial.ui:377
msgctxt "pastespecial|subtract"
@@ -21816,9 +22109,10 @@ msgid "_Link"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -21826,14 +22120,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -21847,9 +22143,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "Campo de datos"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -21864,9 +22161,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Automatico"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -21967,9 +22265,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -21994,9 +22293,10 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de datos"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
@@ -22039,9 +22339,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -22049,9 +22350,10 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
@@ -22064,9 +22366,10 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
@@ -22234,9 +22537,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -22325,9 +22629,10 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -22393,19 +22698,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Torne a escribir a clau"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "O documento que ye en momentos d'exportar contiene uno o mas items protechius con una clau que no se puede exportar. Torne a escribir a suya clau ta exportar o suyo documento."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Estau desconoixiu"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -22414,24 +22722,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "Torne a escribir-la"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protección d'o documento"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protección d'a fuella"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Torne a escribir a clau"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Torne a escribir a clau"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -22582,9 +22894,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -22610,9 +22923,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -22620,9 +22934,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulacions"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -22670,24 +22985,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Enta alto"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -22746,24 +23065,28 @@ msgid "_Type:"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "SQL [Nativo]"
#: selectdatasource.ui:163
msgctxt "selectdatasource|label3"
@@ -22771,9 +23094,10 @@ msgid "Data so_urce:"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -22813,9 +23137,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -23012,9 +23337,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de pachinas:"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -23035,9 +23361,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Achustar intervalos d'impresión en numeros de pachinas"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -23065,14 +23392,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar o detalle"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "Trigue o ~campo que contiene o detalle que deseya amostrar"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23167,9 +23496,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -23272,9 +23602,10 @@ msgid "Text"
msgstr "texto"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ID Categoría"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -23368,9 +23699,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -23420,9 +23752,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "Valors"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -23466,9 +23799,10 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numero "
#: solverdlg.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binario"
#: solverdlg.ui:535
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
@@ -23497,9 +23831,10 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numero "
#: solverdlg.ui:555
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binario"
#: solverdlg.ui:559
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
@@ -23528,9 +23863,10 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numero "
#: solverdlg.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binario"
#: solverdlg.ui:583
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
@@ -23559,9 +23895,10 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numero "
#: solverdlg.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binario"
#: solverdlg.ui:607
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
@@ -23593,24 +23930,28 @@ msgid "Value"
msgstr "Valors"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -23618,9 +23959,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -23628,14 +23970,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -23695,9 +24039,10 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: sortkey.ui:38
msgctxt "sortkey|up"
@@ -23770,9 +24115,10 @@ msgid "Language"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: sortoptionspage.ui:270
msgctxt "sortoptionspage|label2"
@@ -24181,24 +24527,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Valors"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Valors"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Valors"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Valors"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -24257,9 +24607,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -24284,9 +24635,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -24310,9 +24662,10 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -24381,9 +24734,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (Población)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "A~grupar por"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -24448,9 +24802,10 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: textimportcsv.ui:124
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
@@ -24550,9 +24905,10 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: textimportoptions.ui:9
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
@@ -24560,9 +24916,10 @@ msgid "Import Options"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizau 1"
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -24581,9 +24938,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -24623,9 +24981,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -24653,9 +25012,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fines~tra"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -24685,9 +25045,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Brinco de ~pachina"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -24753,9 +25114,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obchectos"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -24763,9 +25125,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -24812,9 +25175,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -24861,9 +25225,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -24876,29 +25241,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mayor que"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "menor u igual que"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mayor u igual que"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "diferent"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -24918,9 +25288,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Datos"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -24929,9 +25300,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "Minimo"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximo"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -24954,9 +25326,10 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validez"
#: validationdialog.ui:111
msgctxt "validationdialog|criteria"
diff --git a/source/an/scaddins/messages.po b/source/an/scaddins/messages.po
index 9a0941e880d..c6a9ef318fe 100644
--- a/source/an/scaddins/messages.po
+++ b/source/an/scaddins/messages.po
@@ -3033,9 +3033,10 @@ msgid "The dates"
msgstr ""
#: analysis.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Guess"
-msgstr ""
+msgstr "estimar"
#: analysis.hrc:988
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
@@ -3743,9 +3744,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3858,9 +3860,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
diff --git a/source/an/scp2/source/base.po b/source/an/scp2/source/base.po
index fe6932efb34..37f803f113c 100644
--- a/source/an/scp2/source/base.po
+++ b/source/an/scp2/source/base.po
@@ -2,17 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347631.000000\n"
#: folderitem_base.ulf
msgctxt ""
@@ -23,12 +25,13 @@ msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your inf
msgstr ""
#: module_base.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_base.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: module_base.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/an/scp2/source/calc.po b/source/an/scp2/source/calc.po
index d7c1703cd26..3229844192c 100644
--- a/source/an/scp2/source/calc.po
+++ b/source/an/scp2/source/calc.po
@@ -33,12 +33,13 @@ msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheet
msgstr ""
#: module_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -81,12 +82,13 @@ msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
#: module_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n"
"LngText.text"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/an/scp2/source/draw.po b/source/an/scp2/source/draw.po
index f8a1ffbf678..1da205761b7 100644
--- a/source/an/scp2/source/draw.po
+++ b/source/an/scp2/source/draw.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: Chesús Daniel <xuxinho7@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352990627.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462128307.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
#, fuzzy
@@ -34,12 +34,13 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr ""
#: module_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/an/scp2/source/math.po b/source/an/scp2/source/math.po
index db47d0cb173..7075a227d37 100644
--- a/source/an/scp2/source/math.po
+++ b/source/an/scp2/source/math.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: Chesús Daniel <xuxinho7@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352990627.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462128308.000000\n"
#: folderitem_math.ulf
msgctxt ""
@@ -25,12 +25,13 @@ msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
msgstr ""
#: module_math.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: module_math.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/an/scp2/source/writer.po b/source/an/scp2/source/writer.po
index e27be223812..749dc8ec756 100644
--- a/source/an/scp2/source/writer.po
+++ b/source/an/scp2/source/writer.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: Chesús Daniel <xuxinho7@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352990627.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462128309.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
#, fuzzy
@@ -204,12 +204,13 @@ msgid "Microsoft Word Template"
msgstr ""
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Rich Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto"
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po
index da2d6155a22..ae25f92864e 100644
--- a/source/an/sd/messages.po
+++ b/source/an/sd/messages.po
@@ -137,9 +137,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: DocumentRenderer.hrc:78
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -162,14 +163,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -178,19 +181,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Pachinas"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobau una error de formato de fichero en $(ARG1)(ringlera,columna)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha descubierto una error de formato en o subdocumento $(ARG1) d'o fichero, en a posición $(ARG2)(ringlera,columna)."
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -204,14 +210,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -550,9 +558,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr ""
+msgstr "Ye seguro que deseya eliminar a formatación automatica #?"
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
@@ -893,19 +902,22 @@ msgid "Load Slide Design"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar como enlaz"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar como copia"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar como enlaz"
#: strings.hrc:158
#, fuzzy
@@ -965,9 +977,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
msgid "All?"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:170
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
@@ -1926,9 +1939,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr ""
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1947,9 +1961,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:366
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
@@ -1977,9 +1992,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -2007,9 +2023,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2080,9 +2097,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Piet de pachina"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2091,14 +2109,16 @@ msgid "Header"
msgstr "Capitero"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: strings.hrc:395
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
@@ -2127,9 +2147,10 @@ msgid "Direction:"
msgstr ""
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: strings.hrc:402
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
@@ -2157,9 +2178,10 @@ msgid "Style:"
msgstr ""
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: strings.hrc:408
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
@@ -2336,14 +2358,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
@@ -2419,9 +2443,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Aria d'impresión"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2444,9 +2469,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr ""
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- garra -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -2474,14 +2500,16 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "A~pegar"
#: annotationmenu.ui:94
msgctxt "annotationmenu|delete"
@@ -2564,9 +2592,10 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2674,9 +2703,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ID Categoría"
#: customanimationspanel.ui:178
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
@@ -2739,9 +2769,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
@@ -2825,9 +2856,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ID Categoría"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2961,9 +2993,10 @@ msgid "D_uration:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -3011,9 +3044,10 @@ msgid "Custom Slide Shows"
msgstr ""
#: customslideshows.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: customslideshows.ui:103
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
@@ -3031,9 +3065,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr ""
#: definecustomslideshow.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: definecustomslideshow.ui:134
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
@@ -3101,9 +3136,10 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
@@ -3155,9 +3191,10 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: dockinganimation.ui:355
msgctxt "dockinganimation|alignment"
@@ -3182,9 +3219,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3224,9 +3262,10 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: dockinganimation.ui:521
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
@@ -3274,9 +3313,10 @@ msgid "_Timing..."
msgstr ""
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: fontsizemenu.ui:12
msgctxt "fontsizemenu|25"
@@ -3370,9 +3410,10 @@ msgid "_Format:"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Piet de pachina"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3489,9 +3530,10 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: interactiondialog.ui:8
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
@@ -3555,9 +3597,10 @@ msgid "_Date/time"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Piet de pachina"
#: masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
@@ -3601,9 +3644,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra activa"
#: navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
@@ -3626,9 +3670,10 @@ msgid "Last Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo d'arrocegue"
#: navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
@@ -3636,14 +3681,16 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: notebookbar.ui:921
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
@@ -3681,9 +3728,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: notebookbar.ui:2011
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
@@ -3716,14 +3764,16 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3747,9 +3797,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -3777,9 +3828,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
@@ -3810,9 +3862,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
@@ -3845,9 +3898,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3855,9 +3909,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Graficos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3867,9 +3922,10 @@ msgstr "~Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
@@ -3882,9 +3938,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3902,9 +3959,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3912,9 +3970,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3927,9 +3986,10 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -3957,9 +4017,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
@@ -3972,9 +4033,10 @@ msgstr ""
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
@@ -3999,9 +4061,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
@@ -4037,9 +4100,10 @@ msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4052,9 +4116,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Graficos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4078,9 +4143,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
@@ -4098,9 +4164,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4108,14 +4175,16 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
@@ -4206,9 +4275,10 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Titol"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar_groups.ui:642
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -4385,9 +4455,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulacions"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4405,9 +4476,10 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4441,9 +4513,10 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4556,9 +4629,10 @@ msgid "_Custom slide show:"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: presentationdialog.ui:205
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
@@ -4621,9 +4695,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4656,9 +4731,10 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: prntopts.ui:37
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
@@ -4666,14 +4742,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr ""
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: prntopts.ui:88
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
@@ -4681,9 +4759,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4841,9 +4920,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4871,9 +4951,10 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: publishingdialog.ui:663
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
@@ -4881,9 +4962,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4972,9 +5054,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "Autor"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "AdrezaCorreuElectronico"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5165,9 +5248,10 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: sidebarslidebackground.ui:31
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
@@ -5252,9 +5336,10 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
@@ -5262,9 +5347,10 @@ msgid "Margin: "
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizau 1"
#: slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|next"
@@ -5626,9 +5712,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: templatedialog.ui:256
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
@@ -5662,9 +5749,10 @@ msgid "Connector"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
@@ -5727,9 +5815,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: bulletsandnumbering.ui:196
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
@@ -5834,9 +5923,10 @@ msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5854,14 +5944,16 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: dlgsnap.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos"
#: dlgsnap.ui:252
msgctxt "dlgsnap|vert"
@@ -5875,9 +5967,10 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "~Horizontal"
#: dlgsnap.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: drawchardialog.ui:8
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
@@ -5885,9 +5978,10 @@ msgid "Character"
msgstr ""
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: drawchardialog.ui:127
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
@@ -5895,9 +5989,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: drawchardialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: drawchardialog.ui:173
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
@@ -5947,9 +6042,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: drawparadialog.ui:197
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
@@ -6046,9 +6142,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: drawprtldialog.ui:219
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
@@ -6087,9 +6184,10 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: drawprtldialog.ui:403
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
@@ -6124,9 +6222,10 @@ msgid "_Title"
msgstr "Titol"
#: insertlayer.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: insertlayer.ui:213
msgctxt "insertlayer|visible"
diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po
index 64394ab3088..3c34f01f2e6 100644
--- a/source/an/sfx2/messages.po
+++ b/source/an/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ubrir"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
@@ -59,14 +60,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -306,9 +309,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
@@ -538,9 +542,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "~Diagramas"
#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
@@ -962,9 +967,10 @@ msgid "Send"
msgstr ""
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
@@ -1144,9 +1150,10 @@ msgid "Check Out"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Edita o comentario..."
#: strings.hrc:250
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
@@ -1279,9 +1286,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1304,9 +1312,10 @@ msgid "Date completed"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departamento"
#: dinfdlg.hrc:31
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1334,9 +1343,10 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu-e"
#: dinfdlg.hrc:37
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1414,14 +1424,16 @@ msgid "Reference"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "F~uent"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1445,9 +1457,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata y Hora"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1461,9 +1474,10 @@ msgid "Duration"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: dinfdlg.hrc:74
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1576,9 +1590,10 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr ""
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
@@ -1586,9 +1601,10 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
@@ -1621,24 +1637,28 @@ msgid "Version comment:"
msgstr ""
#: cmisinfopage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: cmisinfopage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: cmisinfopage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: cmisline.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: cmisline.ui:61
msgctxt "cmisline|yes"
@@ -1656,19 +1676,22 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: custominfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: custominfopage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: descriptioninfopage.ui:18
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
@@ -1686,9 +1709,10 @@ msgid "_Keywords:"
msgstr ""
#: descriptioninfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1796,9 +1820,10 @@ msgid "General "
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
@@ -1831,14 +1856,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Edita o comentario..."
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -1871,14 +1898,16 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Menutos"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
@@ -1911,9 +1940,10 @@ msgid "Record Macro"
msgstr ""
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: helpbookmarkpage.ui:41
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
@@ -1921,14 +1951,16 @@ msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
#: helpcontrol.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenius"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indiz"
#: helpcontrol.ui:94
msgctxt "helpcontrol|find"
@@ -1941,9 +1973,10 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
@@ -1971,9 +2004,10 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
@@ -2040,9 +2074,10 @@ msgid "Modify Link"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: loadtemplatedialog.ui:70
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
@@ -2050,9 +2085,10 @@ msgid "From File..."
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
#: loadtemplatedialog.ui:172
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
@@ -2071,9 +2107,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pachinas"
#: loadtemplatedialog.ui:246
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
@@ -2389,9 +2426,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2529,9 +2567,10 @@ msgid "Create:"
msgstr ""
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento m~aestro"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2595,14 +2634,16 @@ msgid "Modify..."
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar"
#: stylecontextmenu.ui:44
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
@@ -2610,9 +2651,10 @@ msgid "Delete..."
msgstr ""
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "~Garra"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2641,9 +2683,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "Documento"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fuella de calculo"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2698,9 +2741,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2758,9 +2802,10 @@ msgid "Saved by: "
msgstr ""
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "A~mostrar..."
#: versionscmis.ui:83
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -2778,9 +2823,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#: versionscmis.ui:221
msgctxt "versionscmis|label2"
@@ -2788,9 +2834,10 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "A~mostrar..."
#: versionsofdialog.ui:80
msgctxt "versionsofdialog|compare"
@@ -2828,9 +2875,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#: versionsofdialog.ui:295
msgctxt "versionsofdialog|label2"
diff --git a/source/an/starmath/messages.po b/source/an/starmath/messages.po
index cc1d9c843a2..109883e31ad 100644
--- a/source/an/starmath/messages.po
+++ b/source/an/starmath/messages.po
@@ -1648,9 +1648,10 @@ msgid "Others"
msgstr "Atr~os"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Eixemplo"
#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
@@ -1673,14 +1674,16 @@ msgid "black"
msgstr ""
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_RED"
@@ -1698,14 +1701,16 @@ msgid "magenta"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "Griso"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1743,9 +1748,10 @@ msgid "yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_SIZE"
@@ -1753,14 +1759,16 @@ msgid "size"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
@@ -1768,9 +1776,10 @@ msgid "center"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "Brilo"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1869,9 +1878,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr ""
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1918,39 +1928,46 @@ msgid "~Scaling"
msgstr ""
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniación"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la cucha"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: catalogdialog.ui:24
msgctxt "catalogdialog|insert"
@@ -1958,9 +1975,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1983,14 +2001,16 @@ msgid "Elements"
msgstr ""
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: fontdialog.ui:150
msgctxt "fontdialog|bold"
@@ -2014,9 +2034,10 @@ msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2056,9 +2077,10 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: fonttypedialog.ui:24
msgctxt "fonttypedialog|modify"
@@ -2066,9 +2088,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2082,9 +2105,10 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "Funcions"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeros"
#: fonttypedialog.ui:186
msgctxt "fonttypedialog|label4"
@@ -2112,9 +2136,10 @@ msgid "F_ixed-width:"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Orden personalizau"
#: fonttypedialog.ui:424
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
@@ -2128,14 +2153,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "Funcions"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numeros"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2219,9 +2246,10 @@ msgid "_Formula text"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos"
#: smathsettings.ui:93
msgctxt "smathsettings|label4"
@@ -2280,9 +2308,10 @@ msgid "_Category"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2300,9 +2329,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Inter~liniau"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2396,9 +2426,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Inter~liniau"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2421,9 +2452,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2457,9 +2489,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2503,9 +2536,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2534,9 +2568,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
diff --git a/source/an/svl/messages.po b/source/an/svl/messages.po
index d9541f5e1f0..cada5794211 100644
--- a/source/an/svl/messages.po
+++ b/source/an/svl/messages.po
@@ -60,9 +60,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Formula"
msgstr ""
#: svl.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER"
msgid "%PRODUCTNAME Text"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: svl.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP"
@@ -196,9 +197,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Presentation (packed)"
msgstr ""
#: svl.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARHELP"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: svl.hrc:63
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX"
diff --git a/source/an/svtools/messages.po b/source/an/svtools/messages.po
index fe3336bc024..7f62cc91daf 100644
--- a/source/an/svtools/messages.po
+++ b/source/an/svtools/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#: errtxt.hrc:32
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -283,9 +284,10 @@ msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produciu una error desconoixida."
#: errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2412,9 +2414,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2493,14 +2496,16 @@ msgid "Data source:"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla"
#: addresstemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr ""
+msgstr "Orichen de datos d'adrezas..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
@@ -2513,14 +2518,16 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr ""
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2784,14 +2791,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "U~suario"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "~Etiquetas"
#: placeedit.ui:339
msgctxt "placeedit|portLabel"
@@ -2799,9 +2808,10 @@ msgid "Port:"
msgstr ""
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "~Clau"
#: placeedit.ui:436
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
@@ -2814,9 +2824,10 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions..."
#: printersetupdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -2825,9 +2836,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nombre"
#: printersetupdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: printersetupdialog.ui:137
#, fuzzy
@@ -2841,14 +2853,16 @@ msgid "Location:"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: printersetupdialog.ui:247
msgctxt "printersetupdialog|label1"
@@ -2871,9 +2885,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3721,9 +3736,10 @@ msgid "Move To End"
msgstr ""
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
@@ -3806,9 +3822,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Meter en pausa"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po
index 9945cdaa1fd..98b6b7a54f8 100644
--- a/source/an/svx/messages.po
+++ b/source/an/svx/messages.po
@@ -72,9 +72,10 @@ msgid "Char"
msgstr ""
#: fieldunit.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: fmstring.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -122,29 +123,34 @@ msgid "AND"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Promeyo"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximo"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimo"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -300,9 +306,10 @@ msgstr ""
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Graficos"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
@@ -455,14 +462,16 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#: samecontent.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -824,9 +833,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: tabwin.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
@@ -1309,9 +1319,10 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "U~suario"
#: page.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1474,9 +1485,10 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "U~suario"
#: page.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1554,14 +1566,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita o comentario..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Se ye ordenando"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1582,19 +1596,22 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita o comentario..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
@@ -1614,14 +1631,16 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1639,9 +1658,10 @@ msgid "_Condition:"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultau"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1659,9 +1679,10 @@ msgid "_Default value:"
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: adddataitemdialog.ui:110
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
@@ -1785,9 +1806,10 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
#: addnamespacedialog.ui:125
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -1815,9 +1837,10 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1954,9 +1977,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr ""
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2039,14 +2063,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2055,9 +2081,10 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: chinesedictionary.ui:218
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2065,9 +2092,10 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Negocios"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2115,9 +2143,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenius"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2155,9 +2184,10 @@ msgid "Part Number:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adhibir"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2334,9 +2364,10 @@ msgid "_More..."
msgstr ""
#: colsmenu.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
@@ -2455,9 +2486,10 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
@@ -2588,9 +2620,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2647,14 +2680,16 @@ msgid "_Instances"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: datanavigator.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: datanavigator.ui:178
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
@@ -2662,24 +2697,28 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar o detalle"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: datanavigator.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: defaultshapespanel.ui:58
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
@@ -2723,9 +2762,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: defaultshapespanel.ui:391
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
@@ -2840,9 +2880,10 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: docking3deffects.ui:697
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
@@ -2990,9 +3031,10 @@ msgid "Illumination"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: docking3deffects.ui:1417
msgctxt "docking3deffects|label22"
@@ -3096,9 +3138,10 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: docking3deffects.ui:1752
msgctxt "docking3deffects|favorites"
@@ -3428,9 +3471,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
@@ -3463,9 +3507,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3483,9 +3528,10 @@ msgid "Document Name"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3508,9 +3554,10 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr ""
#: extrustiondepthdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
@@ -3518,9 +3565,10 @@ msgid "Depth"
msgstr ""
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar R²"
#: filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
@@ -3568,9 +3616,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as fuellas"
#: findreplacedialog.ui:281
msgctxt "findreplacedialog|label1"
@@ -3683,9 +3732,10 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
@@ -3698,19 +3748,22 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "~Formulas"
#: findreplacedialog.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: findreplacedialog.ui:960
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: findreplacedialog.ui:985
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
@@ -3723,9 +3776,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3809,9 +3863,10 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: floatingcontour.ui:71
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
@@ -3839,9 +3894,10 @@ msgid "Polygon"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos d'edición"
#: floatingcontour.ui:181
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
@@ -3954,9 +4010,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: formnavimenu.ui:22
msgctxt "formnavimenu|form"
@@ -3974,24 +4031,28 @@ msgid "Replace with"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Re~tallar"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "A~pegar"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar R²"
#: formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
@@ -3999,9 +4060,10 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4020,34 +4082,40 @@ msgid "Automatic Control Focus"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Promeyo"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximo"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimo"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
@@ -4066,14 +4134,16 @@ msgid "Update"
msgstr ""
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar R²"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: gallerymenu1.ui:46
msgctxt "gallerymenu1|assign"
@@ -4081,9 +4151,10 @@ msgid "Assign _ID"
msgstr ""
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
@@ -4107,14 +4178,16 @@ msgid "_Title"
msgstr "Titol"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar R²"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|paste"
@@ -4177,19 +4250,22 @@ msgid "More..."
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: headfootformatpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Capitero"
#: headfootformatpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Piet de pachina"
#: imapdialog.ui:11
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
@@ -4197,9 +4273,10 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: imapdialog.ui:47
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
@@ -4212,9 +4289,10 @@ msgid "Save..."
msgstr ""
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: imapdialog.ui:91
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
@@ -4242,9 +4320,10 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos d'edición"
#: imapdialog.ui:181
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
@@ -4273,9 +4352,10 @@ msgid "Redo"
msgstr "Royo"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
#: imapdialog.ui:271
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
@@ -4289,9 +4369,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "Propiedatz..."
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adreza"
#: imapdialog.ui:347
msgctxt "imapdialog|targetft"
@@ -4299,14 +4380,16 @@ msgid "Frame:"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descripción..."
#: imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
@@ -4314,14 +4397,16 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: imapmenu.ui:52
msgctxt "imapmenu|front"
@@ -4329,14 +4414,16 @@ msgid "Bring to Front"
msgstr ""
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Trayer enta de~bant"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "Nin~viar enta zaga"
#: imapmenu.ui:76
msgctxt "imapmenu|back"
@@ -4349,9 +4436,10 @@ msgid "Select _All"
msgstr ""
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar R²"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4399,9 +4487,10 @@ msgid "Volume:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Veyer"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4409,19 +4498,22 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: namespacedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
#: namespacedialog.ui:179
msgctxt "namespacedialog|url"
@@ -4444,9 +4536,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4619,9 +4712,10 @@ msgid "Fixed"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
@@ -4659,9 +4753,10 @@ msgid "Change Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "~Clau"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4684,9 +4779,10 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4732,9 +4828,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "Ye seguro que deseya eliminar a formatación automatica #?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4742,9 +4839,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Ye seguro que deseya eliminar a formatación automatica #?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4839,14 +4937,16 @@ msgid "_Author:"
msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4872,9 +4972,10 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: redlinefilterpage.ui:204
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
@@ -4892,19 +4993,22 @@ msgid "since"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: redlinefilterpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferent de"
#: redlinefilterpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "dentre"
#: redlinefilterpage.ui:237
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4970,14 +5074,16 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlineviewpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: redlineviewpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: redlineviewpage.ui:92
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
@@ -5060,9 +5166,10 @@ msgid "Char"
msgstr ""
#: rulermenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
@@ -5545,9 +5652,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "~Color"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5752,9 +5860,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5768,9 +5877,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "~Horizontal"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -6086,9 +6196,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -6096,29 +6207,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
@@ -6141,9 +6257,10 @@ msgid "Blank group objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
@@ -6671,9 +6788,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8880,9 +8998,10 @@ msgstr "Hora"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Griso claro"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -8925,9 +9044,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul brillant"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -8971,9 +9091,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Granate"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9062,9 +9183,10 @@ msgid "Sea blue"
msgstr ""
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "~Diagramas"
#: strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
@@ -9203,9 +9325,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzas"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9660,9 +9783,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -10804,9 +10928,10 @@ msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr ""
#: strings.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:986
#, fuzzy
@@ -11796,9 +11921,10 @@ msgid "Instance"
msgstr ""
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12021,9 +12147,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -12031,19 +12158,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12076,9 +12206,10 @@ msgid "Paragraph St~yles"
msgstr ""
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de celda"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12502,9 +12633,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
#: strings.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
@@ -13226,9 +13358,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "Negocios"
#: strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13917,9 +14050,10 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index 6f953f5ecce..72316947870 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Totz os estilos"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,19 +25,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: app.hrc:35
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -74,9 +78,10 @@ msgid "Conditional Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -84,19 +89,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -104,19 +112,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -124,19 +135,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -144,19 +158,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -164,19 +181,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaus"
#: cnttab.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -184,9 +204,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr ""
#: cnttab.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -285,9 +306,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobau una error de formato de fichero en $(ARG1)(ringlera,columna)."
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -295,9 +317,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha descubierto una error de formato en o subdocumento $(ARG1) d'o fichero, en a posición $(ARG2)(ringlera,columna)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
@@ -369,9 +392,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "anyo"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1375,9 +1399,10 @@ msgid "List 5"
msgstr ""
#: strings.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
msgid "1 column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
#: strings.hrc:210
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
@@ -1416,14 +1441,16 @@ msgid "Character Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de pachina"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo d'a fuella"
#: strings.hrc:221
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -1431,9 +1458,10 @@ msgid "List Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de pachina"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1516,14 +1544,16 @@ msgid "[None]"
msgstr ""
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
@@ -3141,9 +3171,10 @@ msgid "Western"
msgstr ""
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:566
#, fuzzy
@@ -3241,9 +3272,10 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:584
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: strings.hrc:585
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
@@ -3281,9 +3313,10 @@ msgid "Range and copies"
msgstr ""
#: strings.hrc:592
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: strings.hrc:593
#, fuzzy
@@ -3303,19 +3336,22 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3348,9 +3384,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr ""
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo d'arrocegue"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3359,39 +3396,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Ficar como enlaz"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar como enlaz"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar como copia"
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra activa"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "amagau"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "inactivo"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3426,9 +3470,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "Indiz"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: strings.hrc:623
msgctxt "STR_NEW_FILE"
@@ -3442,14 +3487,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eli~minar"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3468,9 +3515,10 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3483,9 +3531,10 @@ msgid "~Unprotect"
msgstr ""
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "amagau"
#: strings.hrc:634
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
@@ -3628,9 +3677,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:665
msgctxt "STR_TOC"
@@ -3823,29 +3873,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr ""
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:708
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
@@ -3910,9 +3965,10 @@ msgid "Journal"
msgstr ""
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "mes"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3927,9 +3983,10 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "NombreOrganización"
#: strings.hrc:724
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
@@ -3968,9 +4025,10 @@ msgid "Volume"
msgstr ""
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "anyo"
#: strings.hrc:732
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
@@ -3978,29 +4036,34 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:738
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
@@ -4029,9 +4092,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "Comentario"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar comentarios"
#: strings.hrc:746
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
@@ -5514,9 +5578,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "Contraste"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5544,9 +5609,10 @@ msgid "Graphics mode: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estandar"
#: strings.hrc:1092
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
@@ -5888,9 +5954,10 @@ msgid "Inserted"
msgstr ""
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -6306,9 +6373,10 @@ msgid "Entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulacions"
#: strings.hrc:1248
#, fuzzy
@@ -6518,14 +6586,16 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento HTML"
#: strings.hrc:1298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto"
#: strings.hrc:1299
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
@@ -6585,9 +6655,10 @@ msgid "Task"
msgstr ""
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6615,9 +6686,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6791,9 +6863,10 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: addentrydialog.ui:8
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
@@ -6911,9 +6984,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6946,9 +7020,10 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: asksearchdialog.ui:12
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
@@ -7045,9 +7120,10 @@ msgid "_User name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "~Clau"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7207,9 +7283,10 @@ msgid "Category"
msgstr "ID Categoría"
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7217,9 +7294,10 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: autotext.ui:407
msgctxt "autotext|replace"
@@ -7237,9 +7315,10 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: autotext.ui:445
msgctxt "autotext|edit"
@@ -7267,9 +7346,10 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7307,9 +7387,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: bulletsandnumbering.ui:82
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
@@ -7577,9 +7658,10 @@ msgid "Table:"
msgstr "Tabla"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo d'a base de datos"
#: cardmediumpage.ui:255
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
@@ -7587,9 +7669,10 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: cardmediumpage.ui:319
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
@@ -7751,9 +7834,10 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr ""
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "De ~dreita a cucha"
#: columnpage.ui:67
msgctxt "columnpage|liststore1"
@@ -7782,9 +7866,10 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Estilo d'a fuella"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7835,19 +7920,22 @@ msgid "_Position:"
msgstr "Posición"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: columnpage.ui:555
#, fuzzy
@@ -7921,9 +8009,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "Conteniu"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaus"
#: conditionpage.ui:92
msgctxt "conditionpage|styleft"
@@ -8091,9 +8180,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: converttexttable.ui:131
msgctxt "converttexttable|other"
@@ -8206,14 +8296,16 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: createaddresslist.ui:269
msgctxt "createaddresslist|FIND"
@@ -8297,9 +8389,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
@@ -8431,9 +8524,10 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions..."
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8500,9 +8594,10 @@ msgid "Write Protection"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8510,9 +8605,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8520,9 +8616,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: endnotepage.ui:40
msgctxt "endnotepage|label19"
@@ -8600,9 +8697,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo d'a base de datos"
#: envaddresspage.ui:237
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
@@ -8900,9 +8998,10 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: fielddialog.ui:21
msgctxt "fielddialog|ok"
@@ -8920,9 +9019,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -8994,9 +9094,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: flddbpage.ui:389
#, fuzzy
@@ -9310,14 +9411,16 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9342,9 +9445,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9431,9 +9535,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: footnoteareapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -9669,9 +9774,10 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: formattablepage.ui:194
#, fuzzy
@@ -9701,9 +9807,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: formattablepage.ui:388
#, fuzzy
@@ -9723,14 +9830,16 @@ msgid "R_ight"
msgstr "Enta la dreita"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: formattablepage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "~Manual"
#: formattablepage.ui:486
#, fuzzy
@@ -9744,9 +9853,10 @@ msgid "Text _direction"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: formattablepage.ui:586
msgctxt "formattablepage|liststore1"
@@ -9754,9 +9864,10 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "De ~dreita a cucha"
#: formattablepage.ui:594
msgctxt "formattablepage|liststore1"
@@ -9811,24 +9922,28 @@ msgid "Columns"
msgstr "Columna"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: frmaddpage.ui:36
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
@@ -9836,9 +9951,10 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "De ~dreita a cucha"
#: frmaddpage.ui:44
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
@@ -9887,9 +10003,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -9946,9 +10063,10 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -9996,9 +10114,10 @@ msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida ~orichinal"
#: frmtypepage.ui:339
msgctxt "frmtypepage|label2"
@@ -10006,9 +10125,10 @@ msgid "Size"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Ta la pac~hina"
#: frmtypepage.ui:412
msgctxt "frmtypepage|topara"
@@ -10031,14 +10151,16 @@ msgid "To _frame"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "An~corache"
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -10338,9 +10460,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "mayor u igual que"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10383,19 +10506,22 @@ msgid "Mean"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimo"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximo"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#: inputwinmenu.ui:208
msgctxt "inputwinmenu|sin"
@@ -10454,9 +10580,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10539,9 +10666,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posición"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui:155
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -10560,9 +10688,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "ID Categoría"
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: insertcaption.ui:264
msgctxt "insertcaption|label3"
@@ -10575,9 +10704,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions..."
#: insertcaption.ui:391
msgctxt "insertcaption|liststore1"
@@ -10601,9 +10731,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabla"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10637,9 +10768,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10658,9 +10790,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
#, fuzzy
@@ -10674,9 +10807,10 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
#: insertfootnote.ui:161
#, fuzzy
@@ -10736,9 +10870,10 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10878,9 +11013,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "~Etiquetas"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Tarchetas de pr~esentación"
#: labeldialog.ui:174
msgctxt "labeldialog|private"
@@ -10888,9 +11024,10 @@ msgid "Private"
msgstr ""
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Negocios"
#: labeldialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -10941,9 +11078,10 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "Columna"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: labelformatpage.ui:141
msgctxt "labelformatpage|label9"
@@ -10977,9 +11115,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "Columna"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Ringlera"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11183,9 +11322,10 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: mailmerge.ui:149
msgctxt "mailmerge|selected"
@@ -11218,9 +11358,10 @@ msgid "_Electronic"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: mailmerge.ui:345
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
@@ -11233,9 +11374,10 @@ msgid "Generate file name from _database"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: mailmerge.ui:428
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
@@ -11258,9 +11400,10 @@ msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de correu"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11339,9 +11482,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita o comentario..."
#: managechangessidebar.ui:166
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
@@ -11519,9 +11663,10 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estau"
#: mmcreatingdialog.ui:66
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
@@ -11581,9 +11726,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11591,9 +11737,10 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: mmlayoutpage.ui:363
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
@@ -11747,9 +11894,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11797,9 +11945,10 @@ msgid "_Printer"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
@@ -11990,9 +12139,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Aturar"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12035,9 +12185,10 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
#: navigatorpanel.ui:60
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
@@ -12050,9 +12201,10 @@ msgid "Forward"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo d'arrocegue"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12118,9 +12270,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra activa"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12179,9 +12332,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12189,9 +12343,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fuella de calculo"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12199,9 +12354,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12237,14 +12393,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fuella de calculo"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12351,9 +12509,10 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolos"
#: notebookbar.ui:2882
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
@@ -12387,9 +12546,10 @@ msgid "Fontwork"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: notebookbar.ui:3545
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
@@ -12427,9 +12587,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12459,9 +12620,10 @@ msgid "Basics"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: notebookbar.ui:5902
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
@@ -12494,9 +12656,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "An~corache"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12509,14 +12672,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar_compact.ui:2873
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
@@ -12653,14 +12818,16 @@ msgid "Object"
msgstr "Obchectos"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12683,14 +12850,16 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -12792,14 +12961,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "~Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
@@ -12840,14 +13011,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12865,14 +13038,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -12919,19 +13094,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -12983,9 +13161,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Graficos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -12994,9 +13173,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "~Color"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13095,14 +13275,16 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -13147,14 +13329,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "~Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13163,9 +13347,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: notebookbar_groups.ui:42
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
@@ -13310,9 +13495,10 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13356,9 +13542,10 @@ msgid "Select Rows"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "~Altaria d'a ringlera..."
#: notebookbar_groups.ui:528
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
@@ -13371,9 +13558,10 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: notebookbar_groups.ui:889
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -13728,9 +13916,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -13973,9 +14162,10 @@ msgid "_Size"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: optfonttabpage.ui:149
msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
@@ -14004,9 +14194,10 @@ msgid "Basic Fonts (%1)"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -14139,14 +14330,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "~Diagramas"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14159,9 +14352,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulacions"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14295,9 +14489,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14626,9 +14821,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: outlinepositionpage.ui:30
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14636,9 +14832,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
#: outlinepositionpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulacions"
#: outlinepositionpage.ui:44
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14713,9 +14910,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -14895,9 +15093,10 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: pageformatpanel.ui:147
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14937,14 +15136,16 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: pagemargincontrol.ui:127
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
@@ -14962,14 +15163,16 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: pagemargincontrol.ui:203
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
@@ -14982,14 +15185,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
@@ -15072,9 +15277,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "Fundo"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Disenyo"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15225,9 +15431,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: picturepage.ui:32
#, fuzzy
@@ -15247,9 +15454,10 @@ msgid "Link"
msgstr ""
#: picturepage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~Vertical"
#: picturepage.ui:136
msgctxt "picturepage|hori"
@@ -15272,9 +15480,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Contorna~r"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15457,9 +15666,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: printoptionspage.ui:305
msgctxt "printoptionspage|only"
@@ -15488,9 +15698,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "Conteniu"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: printoptionspage.ui:463
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
@@ -15731,9 +15942,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ubrir"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15791,9 +16003,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -15826,9 +16039,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -15842,9 +16056,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "Nombre"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -15997,9 +16212,10 @@ msgid "Write Protection"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16007,9 +16223,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16017,9 +16234,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedatz..."
#: selectaddressdialog.ui:9
msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
@@ -16037,9 +16255,10 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~Adhibir..."
#: selectaddressdialog.ui:139
msgctxt "selectaddressdialog|create"
@@ -16106,9 +16325,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16470,14 +16690,16 @@ msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptar Cambeo"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Refusar Cambeo"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16703,9 +16925,10 @@ msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "~Horizontal"
#: tabletextflowpage.ui:29
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
@@ -16718,19 +16941,22 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Cobalto"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "~Centrau"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: tabletextflowpage.ui:97
msgctxt "tabletextflowpage|break"
@@ -16832,9 +17058,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr ""
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estandar"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -16919,9 +17146,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estandar"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17015,9 +17243,10 @@ msgid "Frame Style"
msgstr ""
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estandar"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17062,9 +17291,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Columna"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17187,9 +17417,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Rella"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17400,9 +17631,10 @@ msgid "_Structure:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Totz"
#: tocentriespage.ui:220
msgctxt "tocentriespage|label5"
@@ -17478,9 +17710,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17493,9 +17726,10 @@ msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulacions"
#: tocentriespage.ui:533
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
@@ -17616,9 +17850,10 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ubrir"
#: tocindexpage.ui:28
msgctxt "tocindexpage|new"
@@ -17652,9 +17887,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17784,9 +18020,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "ID Categoría"
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: tocindexpage.ui:624
msgctxt "tocindexpage|display"
@@ -17889,9 +18126,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichero"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -17925,9 +18163,10 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr ""
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: tocstylespage.ui:134
msgctxt "tocstylespage|edit"
@@ -17978,9 +18217,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Conteniu"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18144,9 +18384,10 @@ msgid "Before"
msgstr ""
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: wrappage.ui:219
msgctxt "wrappage|optimal"
@@ -18175,9 +18416,10 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: wrappage.ui:456
msgctxt "wrappage|label6"
@@ -18185,9 +18427,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Cobaixo"
#: wrappage.ui:539
msgctxt "wrappage|label2"
diff --git a/source/an/uui/messages.po b/source/an/uui/messages.po
index 2042dba5fdf..ca713f31930 100644
--- a/source/an/uui/messages.po
+++ b/source/an/uui/messages.po
@@ -700,9 +700,10 @@ msgid "_Path:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -828,9 +829,10 @@ msgid "Replace"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
diff --git a/source/an/vcl/messages.po b/source/an/vcl/messages.po
index 7775c906523..b3bbaf385f7 100644
--- a/source/an/vcl/messages.po
+++ b/source/an/vcl/messages.po
@@ -420,9 +420,10 @@ msgid "~Edit"
msgstr ""
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: strings.hrc:69
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
@@ -456,9 +457,10 @@ msgid "~Up"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "Enta abaixo"
#: strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
@@ -483,9 +485,10 @@ msgid "~Find"
msgstr ""
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Aturar"
#: strings.hrc:81
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
@@ -558,9 +561,10 @@ msgid "~Read-only"
msgstr ""
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar como enlaz"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
@@ -701,19 +705,22 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#: strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
@@ -721,9 +728,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -884,9 +892,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "~Clau"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -899,14 +908,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr ""
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Re~tallar"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -931,9 +942,10 @@ msgid "_Special Character..."
msgstr ""
#: errornocontentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -946,9 +958,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -1104,9 +1117,10 @@ msgid "Collate"
msgstr ""
#: printdialog.ui:588
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printallsheets"
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as fuellas"
#: printdialog.ui:605
msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
@@ -1114,9 +1128,10 @@ msgid "Selected sheets"
msgstr ""
#: printdialog.ui:621
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printselectedcells"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Celdas seleccionadas"
#: printdialog.ui:646
msgctxt "printdialog|fromwhich"
@@ -1124,9 +1139,10 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: printdialog.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printallpages"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pachinas"
#: printdialog.ui:685
#, fuzzy
@@ -1357,9 +1373,10 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "~Color"
#: printerdevicepage.ui:196
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
@@ -1412,9 +1429,10 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
diff --git a/source/an/wizards/messages.po b/source/an/wizards/messages.po
index c89f0bec65a..d0c954bae28 100644
--- a/source/an/wizards/messages.po
+++ b/source/an/wizards/messages.po
@@ -137,9 +137,10 @@ msgid "Letter Wizard"
msgstr ""
#: strings.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "~Etiquetas"
#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
@@ -527,9 +528,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr ""
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "~Etiquetas"
#: strings.hrc:137
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
@@ -1326,9 +1328,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1336,9 +1339,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "Colors"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1346,14 +1350,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Griso"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1361,16 +1367,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Narancha"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Royo"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Sencilla"
diff --git a/source/an/wizards/source/resources.po b/source/an/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..e2b4d0d3054 100644
--- a/source/an/wizards/source/resources.po
+++ b/source/an/wizards/source/resources.po
@@ -102,12 +102,13 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -134,12 +135,13 @@ msgid "~Next >"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -150,20 +152,22 @@ msgid "Steps"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'alcuerdo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -198,20 +202,22 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -286,12 +292,13 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -606,20 +613,22 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "~Etiquetas"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -726,28 +735,31 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -782,12 +794,13 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pachina"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +851,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,12 +980,13 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1030,12 +1045,13 @@ msgid "C~reate"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1054,12 +1070,13 @@ msgid "~Next >"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "~Base de datos"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1134,20 +1151,22 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Aturar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1270,12 +1289,13 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1374,28 +1394,31 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "A~grupar por"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1406,20 +1429,22 @@ msgid "Alias"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1430,28 +1455,31 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valura"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferent de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferent de"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1462,12 +1490,13 @@ msgid "is smaller than"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mayor que"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2254,12 +2283,13 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de pachina"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2502,12 +2532,13 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "Negocios"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2574,12 +2605,13 @@ msgid "Field type"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Celdas seleccionadas"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2718,12 +2750,13 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2790,20 +2823,22 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2854,12 +2889,13 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2870,20 +2906,22 @@ msgid "~Entire document"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de celda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3102,12 +3140,13 @@ msgid "non-existent"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor d'~euros..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3142,12 +3181,13 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "~Alvertencia"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3190,28 +3230,31 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "~Clau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'alcuerdo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3438,12 +3481,13 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3470,12 +3514,13 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3486,12 +3531,13 @@ msgid "~OK"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Estandar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3558,12 +3604,13 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Azul marino"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +3637,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Enta la dreita"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3630,12 +3678,13 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Adreza"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3678,36 +3727,40 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Interpresa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departamento"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3718,44 +3771,49 @@ msgid "Street"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "C.P."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3798,20 +3856,22 @@ msgid "Work Phone"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu-e"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3822,12 +3882,13 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3870,12 +3931,13 @@ msgid "ID"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estau/Provincia"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3886,12 +3948,13 @@ msgid "Office Phone"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4014,20 +4077,22 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Aduya"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4054,12 +4119,13 @@ msgid "~Convert"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Zarrar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4150,12 +4216,13 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4254,12 +4321,13 @@ msgid "Select a directory"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "~Convertidor de documentos..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/an/writerperfect/messages.po b/source/an/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..0bb81fc756f 100644
--- a/source/an/writerperfect/messages.po
+++ b/source/an/writerperfect/messages.po
@@ -74,9 +74,10 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Brinco de ~pachina"
#: exportepub.ui:162
msgctxt "exportepub|splitheading"
@@ -84,6 +85,7 @@ msgid "Heading"
msgstr ""
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "~Chuego de caracters"
diff --git a/source/an/xmlsecurity/messages.po b/source/an/xmlsecurity/messages.po
index ca845e89951..98306f7a6be 100644
--- a/source/an/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/an/xmlsecurity/messages.po
@@ -207,9 +207,10 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
@@ -227,14 +228,16 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Calendata"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -389,9 +392,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
@@ -459,9 +463,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
diff --git a/source/ar/avmedia/messages.po b/source/ar/avmedia/messages.po
index c1d0b6ef10c..c8688312214 100644
--- a/source/ar/avmedia/messages.po
+++ b/source/ar/avmedia/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511368437.000000\n"
#: strings.hrc:25
@@ -82,9 +82,10 @@ msgid "Volume"
msgstr "المستوى"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po
index c7ce7c03ef2..4d498cccd6b 100644
--- a/source/ar/chart2/messages.po
+++ b/source/ar/chart2/messages.po
@@ -333,14 +333,16 @@ msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
msgstr "خطّ اتّجاه متوسّط متنقّل بالفترة = %PERIOD"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
msgid "Mean Value Line"
-msgstr ""
+msgstr "سطور ال~قيمة المتوسطة"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
msgid "Equation"
-msgstr ""
+msgstr "تعليم"
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
@@ -659,9 +661,10 @@ msgid "Exponential"
msgstr "أُسّيّ"
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "الأس"
#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
@@ -669,14 +672,16 @@ msgid "Polynomial"
msgstr ""
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "معدّل التحرّك"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
@@ -765,9 +770,10 @@ msgid "Net"
msgstr "شبكة"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "مثبّت"
#: strings.hrc:175
msgctxt "STR_STOCK_1"
@@ -790,14 +796,16 @@ msgid "Stock Chart 4"
msgstr ""
#: strings.hrc:179
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "متراكم"
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_PERCENT"
@@ -810,14 +818,16 @@ msgid "Deep"
msgstr ""
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "مملوءة"
#: strings.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
-msgstr ""
+msgstr "فقاعات"
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
@@ -1460,9 +1470,10 @@ msgid "Outside start"
msgstr ""
#: sidebaraxis.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "الخارج فقط"
#: sidebaraxis.ui:87
msgctxt "sidebaraxis|label2"
@@ -1600,9 +1611,10 @@ msgid "Vertical minor"
msgstr "الثانوي الرأسي"
#: sidebarelements.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط الشبكة"
#: sidebarelements.ui:455
msgctxt "sidebarelements|text_title"
@@ -1620,9 +1632,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "الفئة:"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "التقييد"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1847,9 +1860,10 @@ msgid "_Degrees"
msgstr "_درجة"
#: titlerotationtabpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "مترا_صة رأسيًا"
#: titlerotationtabpage.ui:130
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
@@ -1990,9 +2004,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "إضاءة ~البيئة المحيطة"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2005,19 +2020,22 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "بدء"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: tp_AxisPositions.ui:60
#, fuzzy
@@ -2056,14 +2074,16 @@ msgid "Outside start"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "الخارج فقط"
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "الم_سافة"
#: tp_AxisPositions.ui:252
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
@@ -2086,19 +2106,22 @@ msgid "_Inner"
msgstr "_داخلي"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "خارجي"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "_داخلي:"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "_خارجي:"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2206,9 +2229,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "مئوية"
#: tp_ChartType.ui:259
msgctxt "tp_ChartType|deep"
@@ -2446,9 +2470,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى"
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2456,9 +2481,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2716,19 +2742,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr "نطاق البيانات"
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "أيام"
#: tp_Scale.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "شهور"
#: tp_Scale.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "سنوات"
#: tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
@@ -2746,9 +2775,10 @@ msgid "T_ype"
msgstr "ال_نّوع"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائي"
#: tp_Scale.ui:117
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
@@ -2771,14 +2801,16 @@ msgid "Ma_ximum"
msgstr "القيمة ال_عليا"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "آ_ليّ"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "ت_لقائي"
#: tp_Scale.ui:256
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
@@ -2786,9 +2818,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr "المي_ز"
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائي"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2796,9 +2829,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائي"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2811,9 +2845,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائي"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2821,9 +2856,10 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائي"
#: tp_Scale.ui:561
#, fuzzy
@@ -2862,9 +2898,10 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr "اعرض الأ_شرطة جنبًا إلى جنب"
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الاتصال"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
@@ -2919,9 +2956,10 @@ msgid "_Exponential"
msgstr "أُسّيّ"
#: tp_Trendline.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "الأس"
#: tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
@@ -2929,9 +2967,10 @@ msgid "_Polynomial"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
msgid "_Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "معدّل التحرّك"
#: tp_Trendline.ui:173
msgctxt "tp_Trendline|label3"
@@ -2939,9 +2978,10 @@ msgid "Degree"
msgstr "الدرجة"
#: tp_Trendline.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "الفترة"
#: tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|label1"
@@ -3014,9 +3054,10 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "ت_لقائي"
#: tp_axisLabel.ui:138
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
@@ -3044,9 +3085,10 @@ msgid "_Degrees"
msgstr "_درجة"
#: tp_axisLabel.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "مترا_صة رأسيًا"
#: tp_axisLabel.ui:352
msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
diff --git a/source/ar/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..5381354c2aa 100644
--- a/source/ar/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ar/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-17 17:46+0000\n"
+"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1510940771.000000\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -20,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند رايتر"
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index 6f8de32e228..11001f6281c 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -2306,9 +2306,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "الم_فاتيح"
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "الدوال"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -5117,9 +5118,10 @@ msgid "Background"
msgstr "خلفية"
#: formatnumberdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
msgid "Format Number"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق كرقم"
#: galleryapplyprogress.ui:8
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
@@ -5382,9 +5384,10 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "القاموس"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل هانغول/هانجا"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
#, fuzzy
@@ -5414,19 +5417,22 @@ msgid "Format"
msgstr "التن_سيق"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "~هانغول/هانجا"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "هانجا (هان~غول)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "هان~غول (هانجا)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5453,19 +5459,22 @@ msgid "Hangul"
msgstr "هانغول"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "هانغول ~فقط"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "هانجا ~فقط"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
@@ -5503,9 +5512,10 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "حرّر القاموس المخصّص"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "الكتاب"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -5855,9 +5865,10 @@ msgid "_Close"
msgstr "أ_غلق"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الشجرة"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
@@ -6688,9 +6699,10 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr "استعد الأمر المبدئيّ"
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "فسيفساء"
#: mosaicdialog.ui:144
msgctxt "mosaicdialog|label2"
@@ -7410,9 +7422,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "ألوان مخصّصة"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "خط نص غربي"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7523,9 +7536,10 @@ msgid "Language Features"
msgstr "ميزات اللغات"
#: optchartcolorspage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ألوان الشريط"
#: optchartcolorspage.ui:128
msgctxt "optchartcolorspage|default"
@@ -7659,9 +7673,10 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "الإبراز"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "الظلال"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -7854,19 +7869,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "ساعد في تحسين %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "حمّل %PRODUCTNAME أثناء بدء النظام"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل التشغيل السريع في صينية النظام"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل %PRODUCTNAME السريع"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8899,9 +8917,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "طوبوغرافيا"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9341,9 +9360,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "بدء"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -10014,9 +10034,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "مُلصق"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10203,9 +10224,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "أتريد تحديث قائمة الملفات؟"
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم السجل"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10314,9 +10336,10 @@ msgid "Attributes"
msgstr "الصفات"
#: searchformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق النص"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10354,9 +10377,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "انسياب النص"
#: searchformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
#: searchformatdialog.ui:291
msgctxt "searchformatdialog|background"
@@ -10596,9 +10620,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "متجانس"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10612,9 +10637,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "المعلمة"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "التشمّس"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -11111,9 +11137,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "_ضبط للخط الكفافي"
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "ارسم كائن نَصّي"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
diff --git a/source/ar/dbaccess/messages.po b/source/ar/dbaccess/messages.po
index 537bce76ffa..f186f8f0c8c 100644
--- a/source/ar/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ar/dbaccess/messages.po
@@ -23,14 +23,16 @@ msgid "The table view"
msgstr "_كَمنظور جدول"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "إفادة SQL"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -742,9 +744,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "لا ينشئ الاستعلام طقم نتائج، ولذلك لا يمكن أن يكون جزءًا من استعلام آخر."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "~نسق العمود..."
#: strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
@@ -908,9 +911,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "أنشئ استعلامًا بتحديد المرشّحات، وجداول الدّخل، وأسماء الحقول، وخصائص الفرز أو الجمع."
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ استعلامًا بإدخال إفادة SQL مباشرةً."
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -1340,9 +1344,10 @@ msgid "Primary Key Affected"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "عمود"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
@@ -1370,9 +1375,10 @@ msgstr ""
"هل تريد حفظ التغييرات الآن؟"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
-msgstr ""
+msgstr "عيّن المفتاح الأساسي"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
@@ -2379,9 +2385,10 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "انسخ مستندك احتياطيًّا"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "وللسماح لك بالرجوع إلى الحالة التي كانت قبل الترحيل، سيتم نسخ مستند قاعدة البيانات احتياطيًا إلى موقع تقوم باختياره. وسيتم إجراء كل تغيير يقوم به المعالج على المستند الأصلي، وتظل النسخة الاحتياطية كما هي."
#: backuppage.ui:51
msgctxt "backuppage|startmigrate"
@@ -2600,9 +2607,10 @@ msgid "Display deleted records as well"
msgstr "اعرض السّجلّات المحذوفة أيضًا"
#: dbasepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: عند عرض السجلات المحذوفة والتي تظهر بحالة غير نشطة وفقًا لذلك، لن تكون قادرًا على حذف السجلات من مصدر البيانات."
#: dbasepage.ui:141
msgctxt "dbasepage|label1"
@@ -2644,14 +2652,16 @@ msgstr ""
"فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية."
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال باستخدام ODBC (اتصال قاعدة البيانات المفتوح)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال باستخدام JDBC (اتصال قاعدة بيانات Java)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
@@ -3075,9 +3085,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "ال_نّوع:"
#: joindialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "طبيعي"
#: joindialog.ui:311
msgctxt "joindialog|label6"
@@ -3100,9 +3111,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr "حرّر..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح رئيسي"
#: ldapconnectionpage.ui:18
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
@@ -3130,9 +3142,10 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "المبدئيّ: 389"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "DN الأسا~سي"
#: ldapconnectionpage.ui:161
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
@@ -3140,9 +3153,10 @@ msgid "Use _secure connection (SSL)"
msgstr "استخدم اتّصالًا آم_نًا (SSL)"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "~Base DN"
#: ldappage.ui:61
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
@@ -3261,9 +3275,10 @@ msgid "So_cket:"
msgstr "الم_قبس:"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "ممر بيا~نات محدد"
#: namematchingpage.ui:48
msgctxt "namematchingpage|all"
@@ -3356,9 +3371,10 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr "المستخدم \"$name$: $\""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "مرحبًا بك في معالج ترحيل وحدات الماكرو الخاصة بقاعدة البيانات"
#: preparepage.ui:34
msgctxt "preparepage|label2"
@@ -3452,14 +3468,16 @@ msgid ">="
msgstr ">="
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "يشابه"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "لا يشابه"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3482,39 +3500,46 @@ msgid "- none -"
msgstr "- بلا -"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "المعيار"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "الدوال"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3523,9 +3548,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "اسم ال~جدول"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3560,9 +3586,10 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "قيم مختلفة"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "العلاقات"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3575,9 +3602,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "بدون إجراء"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3600,9 +3628,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "بدون إجراء"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3735,9 +3764,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "التّرتيب"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3962,9 +3992,10 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr "لم ينجح التّرحيل. افحص سجلّ التّرحيل أدناه للتّفاصيل."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_قص"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3973,9 +4004,10 @@ msgid "_Copy"
msgstr "ا~نسخ"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "أل_صق"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
#, fuzzy
@@ -3990,9 +4022,10 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "إدراج الصّفّ"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح رئيسي"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
diff --git a/source/ar/dictionaries/ca.po b/source/ar/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..bca36549421 100644
--- a/source/ar/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ar/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكاتالونية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..981fe14a53c 100644
--- a/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة التشيكية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/source/ar/dictionaries/sq_AL.po b/source/ar/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..8a73e84c166 100644
--- a/source/ar/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/ar/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس التهجئة البوسني"
diff --git a/source/ar/editeng/messages.po b/source/ar/editeng/messages.po
index 785595c214a..49ef49ff8f4 100644
--- a/source/ar/editeng/messages.po
+++ b/source/ar/editeng/messages.po
@@ -32,9 +32,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "أ_ضف إلى القاموس"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "تدقيق إملائي..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po
index a41666e8df6..9c1459ffa34 100644
--- a/source/ar/extensions/messages.po
+++ b/source/ar/extensions/messages.po
@@ -1638,14 +1638,16 @@ msgid "Root displayed"
msgstr "الجذر المعروض"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المؤشرات"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار مؤشرات الجذر"
#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
@@ -2472,14 +2474,16 @@ msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الموجودة"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل العرض"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2506,6 +2510,7 @@ msgid "Form"
msgstr "النماذج"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2513,6 +2518,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"على جهة اليمين، تظهر كافة الجداول من مصدر بيانات النموذج.\n"
+"\n"
+"\n"
+"اختر الجدول الذي يجب استخدام البيانات منه كأساس لمحتويات القائمة:"
#: contenttablepage.ui:233
#, fuzzy
@@ -2563,19 +2572,22 @@ msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have g
msgstr "يوجد بالفعل مصدر بيانات آخر يحمل نفس الاسم. نظراً لأن أسماء مصادر البيانات يجب أن تكون فريدة بصفة عامة، فيجب اختيار اسم آخر."
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تحديد أحد حقول الخيارات كحقل افتراضي؟"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "~نعم، الحقل التالي:"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "~لا، لا أريد تحديد حقل معين."
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2598,19 +2610,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "تعيين الحقول"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك هنا تحديد حقول ذات محتويات متطابقة لكي تظهر القيمة الموجودة في حقل العرض."
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "حقل من ج~دول القيم"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "حقل من جدول ال~قائمة"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2637,14 +2652,16 @@ msgid "Form"
msgstr "النماذج"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول المحددة"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "←"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2662,14 +2679,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الموجودة"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر جدول"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2696,9 +2715,10 @@ msgid "Form"
msgstr "النماذج"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~حقول الخيارات"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2711,14 +2731,16 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف تريد ~تسمية حقول الخيارات؟"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر جدول"
#: invokeadminpage.ui:16
msgctxt "invokeadminpage|label2"
@@ -2761,29 +2783,34 @@ msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "_لا أريد حفظ القيمة في الاستمارة فحسب."
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "ما ال~واصفة الذي تريدها لمجموعة الخيارات الخاصة بك؟"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "كانت هذه كافة البيانات اللازمة لإنشاء مجموعة الخيارات."
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "عند تحديد لأحد الخيارات، سيتم تعيين قيمة معينة لمجموعة الخيارات."
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "ما ال~قيمة التي تريد تعيينها لكل خيار؟"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~حقول الخيارات"
#: selecttablepage.ui:16
msgctxt "selecttablepage|label2"
@@ -2800,9 +2827,10 @@ msgid "Evolution"
msgstr "إيفُليوشن"
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
@@ -2852,6 +2880,7 @@ msgstr ""
"يساعدك هذا المرشد على إنشاء مصدر البيانات."
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2861,6 +2890,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"حاليًا، النموذج الذي ينتمي إليه عنصر التحكم ليس مرتبطًا، أو ليس مرتبطًا تمامًا، بمصدر بيانات.\n"
+"\n"
+"الرجاء اختيار مصدر بيانات وجدول.\n"
+"\n"
+"\n"
+"الرجاء ملاحظة أن الإعدادات التي تم تعيينها على هذه الصفحة تسري بمجرد مغادرة الصفحة."
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2869,14 +2904,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "مصدر البيانات"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "الج~دول/الاستعلام:"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2926,9 +2963,10 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "المسمى الوظيفي"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
#: generalpage.ui:145
msgctxt "generalpage|pages"
@@ -2941,14 +2979,16 @@ msgid "_Year"
msgstr "ال_سنة"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "المحرر"
#: generalpage.ui:225
msgctxt "generalpage|booktitle"
@@ -2956,44 +2996,52 @@ msgid "_Book title"
msgstr "عنوان ال_كتاب"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "النسخة"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة التخزين"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "ال~هيئة"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "الأ_شهر"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ال~منشور"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "الجامعة"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الت~قرير"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "الم~نظمة"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -3002,24 +3050,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "دفتر اليومية"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تعليق التوضيحي"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "الرقم"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "السل~سلة"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3028,34 +3080,40 @@ msgid "URL"
msgstr "مسار"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط الأعمدة للجدول %1"
#: mappingdialog.ui:107
#, fuzzy
@@ -3082,9 +3140,10 @@ msgid "_Chapter"
msgstr "ال_فصل"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "المحرر"
#: mappingdialog.ui:228
#, fuzzy
@@ -3105,14 +3164,16 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "المسمى الوظيفي"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
#, fuzzy
@@ -3121,9 +3182,10 @@ msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "ال_صفحة/الصفحات"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "النسخة"
#: mappingdialog.ui:417
#, fuzzy
@@ -3132,39 +3194,46 @@ msgid "_Book title"
msgstr "عنوان ال_كتاب"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة التخزين"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ال~منشور"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "الم~نظمة"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "ال~هيئة"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "الجامعة"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الت~قرير"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "الأ_شهر"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3173,24 +3242,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "دفتر اليومية"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "الرقم"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "السل~سلة"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تعليق التوضيحي"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3199,34 +3272,40 @@ msgid "URL"
msgstr "مسار"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "أسماء الأعمدة"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3235,29 +3314,34 @@ msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح البحث"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشِّح تلقائي"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "المرشِّح القياسي"
#: toolbar.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين المرشّح"
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب الأعمدة"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
diff --git a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
index 134610e099a..f5e81396d3a 100644
--- a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510940810.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -1361,12 +1361,13 @@ msgstr "مجموعة جزئية"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة فائقة"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2849,12 +2850,13 @@ msgstr ""
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "اختر"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4411,12 +4413,13 @@ msgstr "بطاطا حلوة"
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "سانجو"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6732,12 +6735,13 @@ msgstr "نبضة قلب"
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "انقل"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6842,12 +6846,13 @@ msgstr "قطرة"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "شَرطة"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6905,12 +6910,13 @@ msgstr "زهرة بيضاء"
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "١٠٠٪"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7275,12 +7281,13 @@ msgstr "كتب"
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7311,12 +7318,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "صفحة"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7792,12 +7800,13 @@ msgstr "وميض"
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "الفرنسية"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9308,12 +9317,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "يشابه"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/ar/filter/messages.po b/source/ar/filter/messages.po
index 23344a941e0..4436ae50737 100644
--- a/source/ar/filter/messages.po
+++ b/source/ar/filter/messages.po
@@ -472,14 +472,16 @@ msgid "FDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:539
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -765,9 +767,10 @@ msgid "Select..."
msgstr "اختر..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
index 8a7088ad9dd..beb090aea1d 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - حاشية مغلَّفة"
#: EPUB.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr ""
+msgstr "حرر المستند"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
@@ -1147,13 +1148,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - ملف وِندوز وصفيّ"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل مستند"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1358,13 +1360,14 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "رسم ODF بيانيّ"
#: dBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#: draw8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 9b2ef07a0b5..6d87947dcfd 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -125,13 +125,14 @@ msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET - ملف OS/2 أعلى"
#: mov_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"mov_Import.xcu\n"
"mov_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - نسق ملفات كوِك‌تايم"
#: pbm_Import.xcu
msgctxt ""
@@ -188,22 +189,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - فرشاة رسم زِدسوفت"
#: pdf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - نسق المستند المحمول"
#: pdf_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - نسق المستند المحمول"
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
index 2e10edf1e7e..d13d4494bb3 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -164,13 +164,14 @@ msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٣ XML"
#: calc_ODS_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_ODS_FlatXML.xcu\n"
"calc_ODS_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "جدول أوبن‌دكيومنت ممتد (XML سطحي)"
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
@@ -254,13 +255,14 @@ msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
"Office Open XML Presentation AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "قالب عرض أوفيس أوپن بِمخطّط XML تقديميّ"
#: math8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/formula/messages.po b/source/ar/formula/messages.po
index 7ca19a3941c..37be7f8c840 100644
--- a/source/ar/formula/messages.po
+++ b/source/ar/formula/messages.po
@@ -44,14 +44,16 @@ msgid "#All"
msgstr "الكل"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "ترويسات"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "البيانات"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -920,9 +922,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1005,9 +1008,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1887,9 +1891,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
diff --git a/source/ar/framework/messages.po b/source/ar/framework/messages.po
index 1db54a32108..8bb4b0eb16f 100644
--- a/source/ar/framework/messages.po
+++ b/source/ar/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "أغل~ق وارجع إلى "
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "الأزرار ال~مرئية"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~خصّص شريط الأدوات..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "أر~صِف شريط الأدوات"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "أرصِف ~كلّ أشرطة الأدوات"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "أوصِ~د شريط الأدوات"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "أ~غلق شريط الأدوات"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index fd893e9e1a9..3ca70b97008 100644
--- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -152,22 +152,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "من زر تدوير"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "حواريّ BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1349,13 +1351,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "لف النص"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية الخلية"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4078,31 +4081,34 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئي"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4159,13 +4165,14 @@ msgid "Neutral"
msgstr "طبيعي"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4225,13 +4232,14 @@ msgid "Chart"
msgstr "المخطط البياني"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "ترويسة العمود"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6527,13 +6535,14 @@ msgid "Query (Design View)..."
msgstr "استعلام (عرض التصميم)..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "اس~تعلام جديد (عرض التصميم)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6545,13 +6554,14 @@ msgid "Query (SQL View)..."
msgstr "استعلام (عرض SQL)..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام جديد (~عرض SQL)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6563,13 +6573,14 @@ msgid "Table Design..."
msgstr "تصميم الجدول..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "تصميم ~جدول جديد"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6581,13 +6592,14 @@ msgid "View Design..."
msgstr "تصميم العرض..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
-msgstr ""
+msgstr "تصميم عر~ض جديد"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6752,13 +6764,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "أعد البناء"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7401,13 +7414,14 @@ msgid "Exit All Groups"
msgstr "غادر كل المجموعات"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "الشريحة الرئيسية"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7905,13 +7919,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "إلى م~ضلع"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~خطوط الانطباق"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8085,13 +8100,14 @@ msgid "~Interaction..."
msgstr "تدا~خل..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "الشريحة الرئيسية"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8112,13 +8128,14 @@ msgid "Not~es"
msgstr "الملاح~ظات"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "حقل العرض"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8248,13 +8265,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "ا~كسر"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "النقل"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9888,13 +9906,14 @@ msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "عنوان و نص رأسي"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، نص رأسي، صورة"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9961,13 +9980,14 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "~كائن عرض تقديمي..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة معلّقة"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -9980,13 +10000,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "كائنات ثلاثية الأبعاد"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10093,13 +10114,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr "شريط ألسنة الطبقات"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "سهم خطي"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10314,13 +10336,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "تحرير النقاط"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "النقل"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13000,22 +13023,24 @@ msgid "Box"
msgstr "مربع"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "ابتهج"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.comb\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comb"
-msgstr ""
+msgstr "قنبلة"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13095,13 +13120,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "شريط"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13123,22 +13149,24 @@ msgid "Split"
msgstr "تقسيم"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "قطري"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائي"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13171,13 +13199,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "نشرة أخبار"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13305,13 +13334,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "مفرد"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13506,13 +13536,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "إمالة أفقية"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13675,22 +13706,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "داخل"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "خارج"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -18250,13 +18283,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "المستند معدل"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "حذف العنصر"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20690,13 +20724,14 @@ msgid "Import Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr ""
+msgstr "صدّر ك‍:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20899,13 +20934,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "خانة اختيار"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "لصيقة"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22863,13 +22899,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "كائنات ثلاثية الأبعاد"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22967,13 +23004,14 @@ msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "سهم خطي"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23153,13 +23191,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "الأسهم"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "النقل"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23796,58 +23835,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "مؤشر الصيغة"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "سطر جديد"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "تباعد صغير"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "فجوة"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "~معاملات أحادية/ثنائية"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "~علاقات"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "~تعيين العوامل"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23860,31 +23905,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "الدوال"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "م~عاملات"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "~صفات"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "أ~قواس"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23897,13 +23945,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "التنسيق"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "~غيرها"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24573,13 +24622,14 @@ msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "الشريحة الرئيسية"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -28420,13 +28470,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "الأ~قسام..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "تحرير المقاطع"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30241,13 +30292,14 @@ msgid "Page Margin"
msgstr "حواف الصفحة"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة معلّقة"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po
index c033fef99e3..79f8ec15d77 100644
--- a/source/ar/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ar/reportdesign/messages.po
@@ -17,49 +17,58 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511667294.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "قبل القسم"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "بعد القسم"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "قبل القسم وبعده"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "في الصفحة"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "في العمود"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "كلّ الصّفحات"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج ترويسة/تذييل التقرير"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج ترويسة/تذييل التقرير"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -68,9 +77,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "إدراج ترويسة/تذييل التقرير"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "حقل أو صيغة"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -85,49 +95,58 @@ msgid "Counter"
msgstr "العداد"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "وظيفة معرفة من قبل المستخدم"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "كل المجموعة"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "مع التفاصيل اﻷولى"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "الأعلى"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الأسفل"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -142,9 +161,10 @@ msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "حظر"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -1056,29 +1076,34 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "الفرز والتجميع"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "فرز تصاعدي"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "فرز تنازلي"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الفرز"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "قم بتمييز الحقول لإدراجها في المقطع المحدد للقالب، ثم انقر فوق إدراج أو اضغط على Enter."
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
@@ -1091,9 +1116,10 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "الفرز والتجميع"
#: floatingsort.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات المجموعة"
#: floatingsort.ui:75
msgctxt "floatingsort|up"
@@ -1131,14 +1157,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "تذييل المجموعة"
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع في"
#: floatingsort.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل المجموعة"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1147,54 +1175,64 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "البقاء معًا"
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "تصاعدي"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "تنازلي"
#: floatingsort.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "حاضر"
#: floatingsort.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "غير حاضر"
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
#: floatingsort.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "كل المجموعة"
#: floatingsort.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "مع التفاصيل اﻷولى"
#: floatingsort.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "حاضر"
#: floatingsort.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "غير حاضر"
#: floatingsort.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "كل قيمة"
#: floatingsort.ui:394
#, fuzzy
@@ -1203,9 +1241,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "الخصائص: "
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1220,19 +1259,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "الفرز والتجميع"
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ترويسة/تذييل الصفحة..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ترويسة/تذييل التقرير..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "دالة جديدة"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -1252,9 +1294,10 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة"
#: pagedialog.ui:127
msgctxt "pagedialog|background"
diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po
index 2b4aeead8d0..08736d21fb7 100644
--- a/source/ar/sc/messages.po
+++ b/source/ar/sc/messages.po
@@ -864,9 +864,10 @@ msgid "Average"
msgstr "المتوسط"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "الوسائط"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1796,6 +1797,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "إزاحة النطاق من #1 إلى #2"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1804,6 +1806,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"سيقوم هذا الإجراء بإنهاء وضع تسجيل التغييرات.\n"
+"سيتم فقد أية معلومات حول التغييرات.\n"
+"\n"
+"هل تريد إنهاء وضع تسجيل التغييرات؟\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2341,9 +2348,10 @@ msgid "next year"
msgstr "السنة القادمة"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2627,9 +2635,10 @@ msgid "Average"
msgstr "المتوسط"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "الوسائط"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2733,14 +2742,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2754,9 +2765,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2860,9 +2872,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن قراءة كل الخواص."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3512,9 +3525,10 @@ msgid "Days"
msgstr "أيام"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "عدد أيام العمل بعد أو قبل تاريخ البدء"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4657,14 +4671,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "المعامل"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "المعامل. معامل تناقص الاستهلاك. إذا كان يساوي 2، فيعني معدل مزدوج للاستهلاك."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "حوّل"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4704,9 +4720,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "حساب الفوائد الاسمية السنوية لنسبة فائدة فعلية."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "معدل التأثير"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4794,9 +4811,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. "
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "استثمار"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4804,9 +4822,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "معدل الفائدة للاستثمارات (القيم السالبة في المصفوفة)"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "معدل إعادة الاستثمار"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4841,9 +4860,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "عدد أقساط تسديد الدين لحساب معدل الفائدة."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع_الفترات"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4851,9 +4871,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "مجموع كلي لفترات تسديد الدين."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "استثمار"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5156,9 +5177,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "تحديد معلومات حول عنوان أو تنسيق أو محتويات خلية معينة."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع_المعلومات"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5176,9 +5198,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "موضع الخلية التي تريد أن تختبرها."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "حساب القيمة الحالية للصيغة في الموضع الحالي. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5221,9 +5244,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "أية قيمة أو تعبير قد تكون قيمته TRUE أو FALSE."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة_التالية"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5231,9 +5255,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "نتيجة الدالة إذا كان الاختبار المنطقي يرجع TRUE."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة_ما عدا ذلك"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5257,9 +5282,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حسابها."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة البديلة"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5283,9 +5309,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حسابها."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة البديلة"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5303,9 +5330,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "قيمة منطقية"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كان إرجاع القيمة TRUE أو FALSE."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5318,9 +5346,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "قيمة منطقية"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كان إرجاع القيمة TRUE أو FALSE."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5333,9 +5362,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "قيمة منطقية"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كانت إرجاع القيمة TRUE أو FALSE."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5410,9 +5440,10 @@ msgid "Number "
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة يُراد حساب مجموعها."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5426,9 +5457,10 @@ msgid "Number "
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة تريد حساب مجموع مربعاتها."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5441,9 +5473,10 @@ msgid "Number "
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 رقمًا تريد مضاعفتها والنتيجة المتحصلة."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5463,9 +5496,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "النطاق المراد تطبيق المعايير عليه."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "المعيار"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5473,9 +5507,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق_الجمع"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5499,9 +5534,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "النطاق المراد تطبيق المعايير عليه."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "المعيار"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5509,9 +5545,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "مجال_متوسط"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5524,9 +5561,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "جمع قيم الخلايا في مجال معين التي تحقق عدة معايير في مجالات متعددة."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق_الجمع"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5545,9 +5583,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معيار "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5560,9 +5599,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "متوسط قيمة الخلايا التي تحقق معايير متعددة في نطاقات متعددة."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "مجال_متوسط"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5581,9 +5621,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معيار "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5607,9 +5648,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معيار "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5634,9 +5676,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "النطاق المراد تطبيق المعايير عليه."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "المعيار"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -6006,9 +6049,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الإحداثي س."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6017,9 +6061,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الإحداثي س."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6873,9 +6918,10 @@ msgid "Array "
msgstr "مصفوفة "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "المصفوفة 1، المصفوفة 2، ... حتى المصفوفة 30 المراد ضرب وسائطها."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6975,9 +7021,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "مصفوفة البيانات."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "الفئات"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6990,9 +7037,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "حساب معلمات الانحدار الخطي كمصفوفة."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7000,9 +7048,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7010,9 +7059,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "مصفوفة بيانات س."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع_خطي"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7021,9 +7071,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الخطوط من خلال نقطة الصفر، وإلا، فإن الخط سيكون متحركًا."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "حالة"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7036,9 +7087,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "حساب معلمات المنحنى الأسي للانحدار كمصفوفة."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7046,9 +7098,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7068,9 +7121,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الدالة وفقًا للمعادلة y=m^x، وإلا، فسيتم حسابها وفقًا للمعادلة y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "حالة"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7083,9 +7137,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "حساب نقاط مع خط الانحدار."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7093,9 +7148,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7103,9 +7159,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "مصفوفة بيانات س كأساس لخط الانحدار."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات_س جديدة"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7113,9 +7170,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "مصفوفة بيانات س لإعادة حساب القيم."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع_خطي"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7128,9 +7186,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "حساب نقاط على دالة انحدار أسية."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7138,9 +7197,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7148,9 +7208,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "مصفوفة بيانات س كأساس لخط الانحدار."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات_س جديدة"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7309,9 +7370,10 @@ msgid "Value "
msgstr "القيمة"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7407,9 +7469,10 @@ msgid "Value "
msgstr "القيمة"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7474,9 +7537,10 @@ msgid "Number "
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة للمجتمع."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7490,9 +7554,10 @@ msgid "Value "
msgstr "القيمة"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7523,9 +7588,10 @@ msgid "Number "
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7539,9 +7605,10 @@ msgid "Number "
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7572,9 +7639,10 @@ msgid "Number "
msgstr "الرقم "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة التوزيع."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7853,9 +7921,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "رتبة_ج"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7879,9 +7948,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "رتبة_ج"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8191,9 +8261,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "حساب احتمال نتيجة تجربة بتوزيع ذي حدين."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "عدد المحاولات"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8307,9 +8378,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "عدد مرات النجاح في سلسلة المحاولات."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "عدد المحاولات"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8352,9 +8424,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "عدد مرات النجاح في سلسلة المحاولات."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "عدد المحاولات"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8469,9 +8542,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "عدد المحاولات"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8505,9 +8579,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "عدد المحاولات"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9037,9 +9112,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "لامبدا كبير"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9072,9 +9148,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "لامبدا كبير"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9118,9 +9195,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9165,9 +9243,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9212,9 +9291,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9248,9 +9328,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9331,9 +9412,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9398,9 +9480,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9455,9 +9538,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9524,9 +9608,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9579,9 +9664,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9624,9 +9710,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بيتا كبير"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9659,9 +9746,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "عدد مرات النجاح في العينة."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "حجم_العينة"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9669,9 +9757,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "حجم العينة."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "مرات النجاح"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9679,9 +9768,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "عدد مرات النجاح في المجتمع."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "حجم_المجتمع"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9715,9 +9805,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "عدد مرات النجاح في العينة."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "حجم_العينة"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9725,9 +9816,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "حجم العينة."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "مرات النجاح"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9735,9 +9827,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "عدد مرات النجاح في المجتمع."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "حجم_المجتمع"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9981,9 +10074,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع إف عندها."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9991,9 +10085,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10017,9 +10112,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع إف عندها."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10027,9 +10123,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10064,9 +10161,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع إف عندها."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10074,9 +10172,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10100,9 +10199,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10110,9 +10210,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10138,9 +10239,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10148,9 +10250,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10176,9 +10279,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10186,9 +10290,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "درجات الحرية"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10469,9 +10574,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "إرجاع عدد التباديل لعدد من الكائنات بدون تكرار."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "حساب_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10479,9 +10585,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "إجمالي عدد العناصر."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "حساب_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10494,9 +10601,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "إرجاع عدد تباديل لعدد من العناصر (التكرار مسموح)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "حساب_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10504,9 +10612,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "إجمالي عدد العناصر."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "حساب_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10541,9 +10650,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10578,9 +10688,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10615,9 +10726,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10715,9 +10827,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "مصفوفة البيانات التي تمت مشاهدتها."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10741,9 +10854,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "مصفوفة البيانات التي تمت مشاهدتها."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10756,9 +10870,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "حساب نتيجة اختبار F."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10766,9 +10881,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10781,9 +10897,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "حساب نتيجة اختبار F."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10791,9 +10908,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10806,9 +10924,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "حساب اختبار تي."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10816,9 +10935,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10852,9 +10972,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "حساب اختبار تي."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10862,9 +10983,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10899,9 +11021,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "إرجاع تربيع معامل بيرسون للارتباط العزومي."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10909,9 +11032,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10924,9 +11048,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "إرجاع النقطة التي يتقاطع فيها خط الانحدار مع المحور ص."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10934,9 +11059,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10949,9 +11075,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "إرجاع الميل لخط الانحدار الخطي."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10959,9 +11086,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10974,9 +11102,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "حساب الخطأ القياسي لخط الانحدار."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10984,9 +11113,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10999,9 +11129,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "حساب معامل بيرسون للارتباط العزومي."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11009,9 +11140,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11024,9 +11156,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "إرجاع معامل الارتباط."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11034,9 +11167,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11050,9 +11184,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "حساب التباين المشترك."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11060,9 +11195,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11076,9 +11212,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "حساب التباين المشترك."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11086,9 +11223,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11102,9 +11240,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "حساب التباين المشترك."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11112,9 +11251,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "مصفوفة السجل الأول."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11138,9 +11278,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "القيمة س المراد توقع قيمة ص لها على خط الإنحدار."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11148,9 +11289,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11163,9 +11305,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11229,9 +11372,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11295,9 +11439,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11372,9 +11517,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11638,9 +11784,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "القيمة س المراد توقع قيمة ص لها على خط الإنحدار."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3264
#, fuzzy
@@ -11649,9 +11796,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3266
#, fuzzy
@@ -11890,9 +12038,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "رقم المفهرس للصف في المصفوفة ."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "تم الفرز"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11936,9 +12085,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "رقم المفهرس للعمود في المصفوفة."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب الفرز"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12046,9 +12196,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "المتجه (صف أو عمود) المراد البحث فيه."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "المتجه_النتيجة"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12072,9 +12223,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "القيمة المراد استخدامها في المقارنة."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "مصفوفة_البحث"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12174,9 +12326,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "التعبيرذ"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12209,14 +12362,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "المدة (بالثواني) التي يبقى فيها النمط صالحًا."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "النمط2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "النمط الذي سيتم تطبيقه بعد انتهاء الوقت."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12224,9 +12379,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "نتيجة رابط DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "خادم"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12249,9 +12405,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "النطاق المراد أخذ البيانات منه."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12280,9 +12437,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "نص خلية"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12316,9 +12474,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "مرجع إلى خلية أو نطاق في الجدول المحوري."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل/ العنصر"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12549,9 +12708,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "التعبيرذ"
#: scfuncs.hrc:3608
#, fuzzy
@@ -12609,9 +12769,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معيار "
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12647,9 +12808,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معيار "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12687,9 +12849,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "البحث عن جزء من كلمة في نص مع مراعاة الأحرف الكبيرة والصغيرة."
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن نص"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12724,9 +12887,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "البحث عن جزء من نص في نص آخر (بدون مراعاة الأحرف الكبيرة والصغيرة)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن نص"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12904,9 +13068,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "الطول"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12914,9 +13079,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "عدد الأحرف المطلوب استبدالها."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "نص جديد"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13111,9 +13277,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "النص المراد استبدال كلمات جزئية منه."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "نص_البحث"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13121,9 +13288,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "السلسلة الجزئية المراد استبدالها (بشكل متكرر)."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "نص جديد"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13131,9 +13299,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "النص المستخدم لاستبدال السلسلة النصية."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "مرات الورود"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13157,9 +13326,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "الرقم المراد تحويله."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "اﻷساس"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13193,9 +13363,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "النص المراد تحويله."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "اﻷساس"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13339,9 +13510,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "القيمة المراد اختبارها."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13349,9 +13521,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "رمز ISO 4217 للعملة التي يتم التحويل منها، حساس لحالة الأحرف."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13359,19 +13532,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "رمز ISO 4217 للعملة التي يتم التحويل إليها، حساس لحالة الأحرف."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كان محذوفًا أو 0 أو FALSE، فسيتم تقريب النتيجة إلى أرقام عشربة to_currency. وإلا، فلن يتم تقريب النتيجة."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13396,9 +13572,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "النص المراد تحويله إلى رقم."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصل العشري"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13406,9 +13583,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "تحديد الحرف المستخدم كفاصلة عشرية."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل_مجموعة"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13674,9 +13852,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "الأحمر"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13684,9 +13863,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "الأخضر"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13694,9 +13874,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "الأزرق"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13744,34 +13925,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع دالة الخطأ"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "الحد اﻷدنى"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع دالة الخطأ المتمم"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "الحد اﻷدنى"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13856,9 +14043,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "الطول"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13867,9 +14055,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "عدد الأحرف المطلوب استبدالها."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "نص جديد"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13883,9 +14072,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن نص"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13923,9 +14113,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن نص"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -14024,9 +14215,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- متعدد -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "المرشّح القياسي..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14096,14 +14288,16 @@ msgid "Name Object"
msgstr "اسم الكائن"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج صورة"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "لم تُعثر على أيّة نتيجة."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14366,9 +14560,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "محتويات القائمة"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14386,9 +14581,10 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "الخلايا المحددة"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "من ماذا يطبع"
#: strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
@@ -14486,9 +14682,10 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "المعادلات لا تشكل صفًا."
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف تنسيق تلقائي"
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
@@ -14518,34 +14715,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "إ~غلاق"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "يناير"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "فبراير"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "مارس"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "شمال"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "جنوب"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14633,29 +14836,34 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "كائنات رسومية"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع السحب"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "نشط"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "غير نشط"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
#: strings.hrc:163
#, fuzzy
@@ -14664,9 +14872,10 @@ msgid "Active Window"
msgstr "النافذة النشطة"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم السيناريو"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14675,19 +14884,22 @@ msgid "Comment"
msgstr "_التعليقات"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "فرز تصاعدي"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "فرز تنازلي"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "فرز مخصص"
#: strings.hrc:170
#, fuzzy
@@ -14696,19 +14908,22 @@ msgid "All"
msgstr "الكل"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "إظهار العنصر الحالي فقط."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء العنصر الحالي فقط."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن عناصر..."
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14890,9 +15105,10 @@ msgstr "معدّل التحرّك"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "~تجانس أسي..."
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
@@ -14995,9 +15211,10 @@ msgstr "التّغاير"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "إحصائيات تف~صيلية..."
#: strings.hrc:240
#, fuzzy
@@ -15017,19 +15234,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "الوسائط"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "المتغير"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "التحديد القياسي"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15098,9 +15318,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15128,9 +15349,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "الهندسة"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15151,14 +15373,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "التحديد القياسي"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "الوسائط"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15235,14 +15459,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "عمود %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "صف %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15251,14 +15477,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ألفا"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "المتغير"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "المتغير"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15298,19 +15526,22 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "خطّي"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "لوغارثميّ"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "الأس"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15329,9 +15560,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "المجال"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "الإنترنت"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -16030,9 +16262,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "المعادلة"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "مثال"
#: conditionalentry.ui:251
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16776,14 +17009,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr "قيم المدخلات"
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "الموجب"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "السّالب"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16792,14 +17027,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "تعبئة"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ملوّن"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "تدرج اللون"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16897,9 +17134,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -16978,9 +17216,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "يدوي"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~الفرز بحسب"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17156,9 +17395,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "عنوان URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "المعرّف:"
#: dataproviderentry.ui:68
#, fuzzy
@@ -17265,9 +17505,10 @@ msgid "Range"
msgstr "النطاق"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17446,9 +17687,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "التحديد"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "إحصائيات تف~صيلية..."
#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
@@ -17483,9 +17725,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "جَمَعه"
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير المقاطع"
#: dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
@@ -17528,9 +17771,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ا_ستعراض..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف"
#: erroralerttabpage.ui:161
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
@@ -17543,9 +17787,10 @@ msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماكرو"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17554,9 +17799,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "~تجانس أسي..."
#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
#, fuzzy
@@ -17639,9 +17885,10 @@ msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "الجداو_ل/النطاقات المتوفرة"
#: filldlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "خدمات الملفات"
#: filldlg.ui:100
#, fuzzy
@@ -17672,9 +17919,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "خطّي"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17688,19 +17936,22 @@ msgid "Da_te"
msgstr "التاريخ"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "AutoFill"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الخادم"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "أيام"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17708,14 +17959,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "شهور"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "سنوات"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17723,9 +17976,10 @@ msgid "Time Unit"
msgstr ""
#: filldlg.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة ال_بدء"
#: filldlg.ui:436
msgctxt "filldlg|endL"
@@ -17733,14 +17987,16 @@ msgid "End _value:"
msgstr ""
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "الزيادة:"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "بلا حدود"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17748,9 +18004,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة - الحدود"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -18046,14 +18303,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "الإعدادات المبدئيّة"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "التجميع"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائيًا"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18067,9 +18326,10 @@ msgid "Start"
msgstr "بدء"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "ت_لقائيًا"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18099,14 +18359,16 @@ msgid "Group by"
msgstr "جَمَعه"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "التجميع"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائيًا"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18120,9 +18382,10 @@ msgid "Start"
msgstr "بدء"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "ت_لقائيًا"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18160,9 +18423,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "الأعمدة"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18372,9 +18636,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج خلايا"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18480,9 +18745,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ورقة"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير المقاطع"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18608,9 +18874,10 @@ msgid "Action"
msgstr "الإجراء"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "إلى المستند"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18633,9 +18900,10 @@ msgid "Location"
msgstr "المكان"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الاسم مستخدم حاليًا."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18800,9 +19068,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18811,9 +19080,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "سيناريو"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع السحب"
#: navigatorpanel.ui:190
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
@@ -18942,19 +19212,22 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -18980,9 +19253,10 @@ msgid "Error"
msgstr "هي خطأ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ذهب"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19049,9 +19323,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "محاذاة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "خلايا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19078,19 +19353,22 @@ msgid "_Review"
msgstr "راجِع"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "الرسم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "_لون"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19117,9 +19395,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_التعليقات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "قارن"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
#, fuzzy
@@ -19128,9 +19407,10 @@ msgid "_View"
msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "الأنماط"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19138,9 +19418,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19160,14 +19441,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "الإ_طار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19182,9 +19465,10 @@ msgid "_View"
msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "الأنماط"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19205,19 +19489,22 @@ msgid "_View"
msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19226,19 +19513,22 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19264,9 +19554,10 @@ msgid "Error"
msgstr "هي خطأ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ذهب"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19325,9 +19616,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "محاذاة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "خلايا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19354,19 +19646,22 @@ msgid "_Review"
msgstr "راجِع"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "الرسم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "_لون"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19393,9 +19688,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_التعليقات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "قارن"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
#, fuzzy
@@ -19415,9 +19711,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "ت_حرير"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
#, fuzzy
@@ -19461,19 +19758,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "إدراج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "الوسائط"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "الإ_طار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19488,19 +19788,22 @@ msgid "_View"
msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
@@ -19533,19 +19836,22 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئي"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "تمييز "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19560,9 +19866,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "عنوان رئيسي"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ذهب"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19615,9 +19922,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "النمط2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19635,9 +19943,10 @@ msgid "File"
msgstr "ملف"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "الحافظة"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19662,9 +19971,10 @@ msgid "Left"
msgstr "يسارًا"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "الوسط"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19703,9 +20013,10 @@ msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "الوسط"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19720,14 +20031,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "جدول مُمتد"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "أشكال"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "الوصلات"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19742,19 +20055,22 @@ msgid "Style"
msgstr "النمط"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "صفّر"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "اللف"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "قفل"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19769,39 +20085,46 @@ msgid "None"
msgstr "لاشيء"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "الأمثل"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "موازٍ"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "قبل"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "بعد"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "_خلال"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "خط الكفافي"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "الخط المحيط للكتابة"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19899,9 +20222,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30/12/1899 (ال_مبدئيّ)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 30/12/18999"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19909,9 +20233,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 01/01/19000"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19919,9 +20244,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 01/01/19044"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20090,9 +20416,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20120,9 +20447,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
@@ -20270,9 +20598,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "نمط الخلية"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_قياسي"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20335,9 +20664,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
#: pastespecial.ui:172
msgctxt "pastespecial|paste_all"
@@ -20397,14 +20727,16 @@ msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "ا~طرح"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "متعدد"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20428,9 +20760,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "و_صلة"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20483,9 +20816,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "_معرف من قبل المستخدم"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20539,9 +20873,10 @@ msgid "Operator"
msgstr "ال_معامل"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل"
#: pivotfilterdialog.ui:156
#, fuzzy
@@ -20619,9 +20954,10 @@ msgid "Page Fields:"
msgstr "حقل بيانات"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول المت~وفّرة"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20681,9 +21017,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "مجال م_سمى"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "الوجهات"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20708,9 +21045,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير نطاقات الطباعة"
#: printareasdialog.ui:134
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20814,24 +21152,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "تحديد الخلايا الغير محمية"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج عمود"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج صف"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "حذف عمود"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "حذف صف"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20849,9 +21191,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20874,9 +21217,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "الهندسة"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20901,9 +21245,10 @@ msgid "Data"
msgstr "التاريخ"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "التوزيع..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
#, fuzzy
@@ -21034,14 +21379,16 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "أ_عِد الكتابة"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية المستند"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "حماية الورقة"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21064,9 +21411,10 @@ msgid "Confi_rm:"
msgstr "أ_كّد:"
#: retypepassworddialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تطابق كلمة السر الجديدة كلمة السر الأصلية"
#: retypepassworddialog.ui:190
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
@@ -21136,9 +21484,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائي"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21201,9 +21550,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr "ا_عرض الحد"
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21229,9 +21579,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "خصائص..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21344,9 +21695,10 @@ msgid "Input Settings"
msgstr "إعدادات الإدخال"
#: searchresults.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث"
#: selectdatasource.ui:8
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
@@ -21364,29 +21716,34 @@ msgid "_Type:"
msgstr "ال_نوع:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "الجدول"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "‏Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "‏Sql [أصلي]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر البيانات:"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21641,9 +21998,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "المقاس"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "إ_ظهر التغييرات"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21710,9 +22068,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة القائمة"
#: sidebaralignment.ui:310
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
@@ -21751,24 +22110,28 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "اتجاه النص"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "امتداد النص انطلاقًا من الحافة السفلى للخلية"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "امتداد النص انطلاقًا من الحافة العليا للخلية"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "امتداد النص داخل الخلية"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "مترا_صة رأسيًا"
#: sidebarcellappearance.ui:26
#, fuzzy
@@ -21957,9 +22320,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "المنطقة"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22230,9 +22594,10 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
@@ -22292,9 +22657,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "فرز"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "معيار الفرز"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22431,9 +22797,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصل:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22441,9 +22808,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "المرشِّح القياسي"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22524,9 +22892,10 @@ msgid "Operator"
msgstr "ال_معامل"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل"
#: standardfilterdialog.ui:222
#, fuzzy
@@ -22541,24 +22910,28 @@ msgid "Value"
msgstr "الق_يمة"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22566,9 +22939,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22625,9 +22999,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22684,9 +23059,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22743,9 +23119,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22797,24 +23174,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "الشّروط"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22885,9 +23266,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "صفحات"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "خلايا"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22918,14 +23300,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المجموعة"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة المجموعة"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23226,9 +23610,10 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ت~مييز القيم"
#: tpviewpage.ui:105
msgctxt "tpviewpage|anchor"
@@ -23246,9 +23631,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23276,19 +23662,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "~نافذة"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط الشبكة"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ال_لون:"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23308,14 +23697,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "فواصل الصفحات"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط مساعدة أ_ثناء التحريك"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23381,9 +23772,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23478,9 +23870,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr "نطاق الخلايا"
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23535,14 +23928,16 @@ msgid "invalid range"
msgstr "مجال غير صالح"
#: validationcriteriapage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
-msgstr ""
+msgstr "أ_صفر:"
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "البيانات"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23577,14 +23972,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "صالحة حتّى"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "المعيار"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23618,9 +24015,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر HTML"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23633,9 +24031,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "الملفّ المصدر"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
diff --git a/source/ar/scaddins/messages.po b/source/ar/scaddins/messages.po
index 00e4e1d1c04..e691ab7a693 100644
--- a/source/ar/scaddins/messages.po
+++ b/source/ar/scaddins/messages.po
@@ -3971,64 +3971,76 @@ msgstr "مستوى الإضراب الاختياري"
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/ar/scp2/source/draw.po b/source/ar/scp2/source/draw.po
index 9d9f2c6bf63..2c31cbd0b54 100644
--- a/source/ar/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ar/scp2/source/draw.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511507097.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
@@ -338,9 +338,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "مرشِّح استيراد Kodak Photo-CD"
diff --git a/source/ar/scp2/source/graphicfilter.po b/source/ar/scp2/source/graphicfilter.po
index d14e19658c3..0408fc9fde0 100644
--- a/source/ar/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/ar/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -13,16 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484515397.000000\n"
#: module_graphicfilter.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n"
"LngText.text"
msgid "Image Filters"
-msgstr ""
+msgstr "مرشّح الصور"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/scp2/source/impress.po b/source/ar/scp2/source/impress.po
index c96ef0b3d6a..7b2110c7fa1 100644
--- a/source/ar/scp2/source/impress.po
+++ b/source/ar/scp2/source/impress.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484665641.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
@@ -169,17 +169,19 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "قالب ميكروسوفت باوربوينت"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "عرض نسق أوفيس الموحّد تقديميّ"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "CGM - ملف رسومات حاسوب وصفيّ"
diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po
index 4bea533c0c3..7b9bc125886 100644
--- a/source/ar/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po
@@ -681,12 +681,13 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البنجالية (بنغلادش) لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "الأورية"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -2493,12 +2494,13 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنغالية (الهند)"
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "الأورية"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po
index 09dd7d6e35e..4f97e0c9849 100644
--- a/source/ar/sd/messages.po
+++ b/source/ar/sd/messages.po
@@ -86,9 +86,10 @@ msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "الألوان الأصلية"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -154,14 +155,16 @@ msgid "All pages"
msgstr "كل الصفحات"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "الجوانب الأمامية / الصفحات اليمنى"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "الجوانب الخلفية / الصفحات اليسرى"
#: DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -194,14 +197,16 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "ال~تحديد"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "تم اكتشاف خطأ تنسيق بالملف في المستند الفرعي $(ARG1) في موضع $(ARG2)(صف,عمود)."
#: family.hrc:29
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
@@ -431,9 +436,10 @@ msgid "Nine Slides"
msgstr "تسع شرائح"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+msgstr "حرّر النّموذج"
#: strings.hrc:65
#, fuzzy
@@ -447,9 +453,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_LINEEND"
@@ -1211,9 +1218,10 @@ msgid "Text"
msgstr "النص"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1251,9 +1259,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "تطبيق الخصائص ثلاثية الأبعاد المُفضلة"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشّح الصور"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
@@ -1515,10 +1524,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل الوجهة المحلي '%FILENAME' غير موجود. قد تتم الكتابة على بعض الملفات. هل تريد الاستمرار؟"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1846,9 +1855,10 @@ msgid "Remove client authorisation"
msgstr "أزل استيثاق العميل"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
-msgstr ""
+msgstr "قلّص مقاس الخط"
#: strings.hrc:344
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
@@ -1924,14 +1934,16 @@ msgid "PresentationTitle"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط العرض التقديمي"
#: strings.hrc:363
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط العرض التقديمي"
#: strings.hrc:364
#, fuzzy
@@ -1957,9 +1969,10 @@ msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:368
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
msgid "PresentationTitleShape"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط العرض التقديمي"
#: strings.hrc:369
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
@@ -1972,14 +1985,16 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تقديمي"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
msgid "PresentationNotesShape"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط العرض التقديمي"
#: strings.hrc:373
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
@@ -1992,9 +2007,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط العرض التقديمي"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2002,9 +2018,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تقديمي"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2090,9 +2107,10 @@ msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "الرقم"
#: strings.hrc:395
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
@@ -2120,14 +2138,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "الاتجاه:"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "المحاور"
#: strings.hrc:403
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
@@ -2165,9 +2185,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "النمط:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "النسق"
#: strings.hrc:411
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
@@ -2343,14 +2364,16 @@ msgid "Document"
msgstr "المستند"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "الشرائح في كل صفحة"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "التّرتيب"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2401,24 +2424,28 @@ msgid "Brochure"
msgstr "_كتيب"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "جوانب الصفحة"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "اس~تخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق الطباعة"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2451,9 +2478,10 @@ msgid "_Reply"
msgstr "رُ_د"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_عريض"
#: annotationmenu.ui:37
msgctxt "annotationmenu|italic"
@@ -2526,14 +2554,16 @@ msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "طبّق على الشرائح المح_ددة"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "تحرير ~الرئيسي..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "احذف الرئيسي"
#: currentmastermenu.ui:56
msgctxt "currentmastermenu|large"
@@ -3072,9 +3102,10 @@ msgid "<<"
msgstr "<<"
#: dlgfield.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr ""
+msgstr "حرّر الحقول"
#: dlgfield.ui:100
#, fuzzy
@@ -3089,9 +3120,10 @@ msgid "_Variable"
msgstr "المتغير"
#: dlgfield.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحقل"
#: dlgfield.ui:164
msgctxt "dlgfield|label2"
@@ -3099,9 +3131,10 @@ msgid "_Language:"
msgstr "الل_غة:"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "التّن_سيق"
#: dockinganimation.ui:62
#, fuzzy
@@ -3120,9 +3153,10 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة العليا"
#: dockinganimation.ui:149
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
@@ -3141,9 +3175,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "الصفحة الأولى"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الخلف"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3203,9 +3238,10 @@ msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "توسيط"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3237,9 +3273,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "كائن بريمج"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3247,9 +3284,10 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "الرقم"
#: dockinganimation.ui:521
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
@@ -3262,14 +3300,16 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr "احذف كل الصور"
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء"
#: effectmenu.ui:12
msgctxt "effectmenu|onclick"
@@ -3292,9 +3332,10 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "_خيارات التأثير..."
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "التو_قيت..."
#: effectmenu.ui:57
msgctxt "effectmenu|remove"
@@ -3302,29 +3343,34 @@ msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "دقيق"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "كبير جدا"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "عريض"
#: fontstylemenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3392,9 +3438,10 @@ msgid "_Language:"
msgstr "الل_غة:"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "التن_سيق:"
#: headerfootertab.ui:292
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
@@ -3528,9 +3575,10 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "تفاعل"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3543,9 +3591,10 @@ msgid "Target:"
msgstr "الهدف:"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "تفاعل"
#: interactionpage.ui:183
msgctxt "interactionpage|browse"
@@ -3553,14 +3602,16 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_تصفّح..."
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "ا_عثر"
#: interactionpage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المسار"
#: layoutmenu.ui:12
msgctxt "layoutmenu|apply"
@@ -3573,9 +3624,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "أ_درج شريحة"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "ال~عناصر الرئيسية"
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3584,9 +3636,10 @@ msgid "_Header"
msgstr "ترويسة"
#: masterlayoutdlg.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
-msgstr ""
+msgstr "ال_تاريخ والوقت"
#: masterlayoutdlg.ui:124
#, fuzzy
@@ -3606,9 +3659,10 @@ msgid "_Slide number"
msgstr "رقم ال_شريحة"
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "حافظ مكان"
#: mastermenu.ui:12
msgctxt "mastermenu|applyall"
@@ -3637,9 +3691,10 @@ msgid "Document"
msgstr "المستند"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "النافذة النشطة"
#: navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
@@ -3703,14 +3758,16 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "أنقص الإزاحة"
#: notebookbar.ui:1018
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة أفقية"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "البداية"
#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -3723,9 +3780,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr "رمز"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج"
#: notebookbar.ui:2033
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
@@ -3748,9 +3806,10 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "دقق الإملاء تلقائيا"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "المراجعة"
#: notebookbar.ui:2547
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
@@ -3758,9 +3817,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "الشبكة"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3769,19 +3829,22 @@ msgid "Table"
msgstr "الجدول"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
#, fuzzy
@@ -3808,9 +3871,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "شريحة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أ_درِج"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3818,15 +3882,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "المراجعة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
#, fuzzy
@@ -3836,25 +3902,29 @@ msgstr "عرض الشرائح"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "التّن_سيق"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "فقرة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أ_درِج"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
#, fuzzy
@@ -3863,9 +3933,10 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "عرض الشرائح"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "ال_صفوف:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3873,9 +3944,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "الأنماط"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3883,9 +3955,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
#, fuzzy
@@ -3899,9 +3972,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "الرسم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3923,14 +3997,16 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "عرض الشرائح"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "الإ_طار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
#, fuzzy
@@ -3939,9 +4015,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أ_درِج"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3949,29 +4026,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "اقتباس"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
#, fuzzy
@@ -3998,9 +4080,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "شريحة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أ_درِج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -4008,24 +4091,27 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "المراجعة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
#, fuzzy
@@ -4035,25 +4121,29 @@ msgstr "عرض الشرائح"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "التّن_سيق"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "فقرة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أ_درِج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
#, fuzzy
@@ -4068,9 +4158,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "الجدول"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "ال_صفوف:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4097,9 +4188,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "الشبكة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4107,9 +4199,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "الرسم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4118,9 +4211,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "اللون"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "الوسائط"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
#, fuzzy
@@ -4129,14 +4223,16 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "عرض الشرائح"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "الإ_طار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
#, fuzzy
@@ -4145,9 +4241,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أ_درِج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4155,24 +4252,28 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة"
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
@@ -4186,9 +4287,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "شريحة عنوان"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "بعنوان ونص"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4213,19 +4315,22 @@ msgid "Footnote"
msgstr "حاشية"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "حاشية ختامية"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "إسناد ترافقي"
#: notebookbar_groups.ui:168
#, fuzzy
@@ -4246,9 +4351,10 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "بدون تعبئة"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4330,19 +4436,22 @@ msgid "Slide"
msgstr "الشريحة"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "أشكال"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "الوصلات"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج"
#: notebookbar_groups.ui:1620
#, fuzzy
@@ -4357,19 +4466,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "صفّر"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "اللف"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "قفل"
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: notebookbar_groups.ui:1818
#, fuzzy
@@ -4378,14 +4490,16 @@ msgid "None"
msgstr "بلا"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "الأمثل"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "موازٍ"
#: notebookbar_groups.ui:1845
#, fuzzy
@@ -4400,19 +4514,22 @@ msgid "After"
msgstr "ب_عد"
#: notebookbar_groups.ui:1863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "_خلال"
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "خط الكفافي"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "الخط المحيط للكتابة"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4591,9 +4708,10 @@ msgid "Fill Screen"
msgstr "_ملء الشاشة"
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "رابط صورة"
#: presentationdialog.ui:8
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
@@ -4687,9 +4805,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr "مدّة التوقّف المؤقّت"
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تقديمي"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4847,9 +4966,10 @@ msgid "New _design"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدارات الموجودة"
#: publishingdialog.ui:109
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
@@ -4902,9 +5022,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "آ_ليّ"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4942,9 +5063,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "آ_ليّ"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4962,9 +5084,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ال~منشور"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -5007,9 +5130,10 @@ msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ميْز الشاشة"
#: publishingdialog.ui:1055
msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton"
@@ -5017,9 +5141,10 @@ msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1073
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
-msgstr ""
+msgstr "صدّر الصفحات المخ_فيّة"
#: publishingdialog.ui:1096
#, fuzzy
@@ -5038,19 +5163,22 @@ msgid "E-_mail address:"
msgstr "عنوان البريد الإل_كتروني:"
#: publishingdialog.ui:1183
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
msgid "Your hom_epage:"
-msgstr ""
+msgstr "صفحتك الر_ئيسية:"
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "م_علومات إضافية:"
#: publishingdialog.ui:1243
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
-msgstr ""
+msgstr "رابط يصل إلى نسخة عن العرض التقديمي الأ_صلي"
#: publishingdialog.ui:1266
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
@@ -5058,9 +5186,10 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "ال_نّصوص فقط"
#: publishingdialog.ui:1343
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
@@ -5073,14 +5202,16 @@ msgid "_Apply color scheme from document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1400
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
msgid "Use _browser colors"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم ألوان المت_صفح"
#: publishingdialog.ui:1418
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
msgid "_Use custom color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ا_ستخدم مخطط ألوان مخصص"
#: publishingdialog.ui:1453
#, fuzzy
@@ -5118,79 +5249,94 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ال~سّابق"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تّالي >>"
#: publishingdialog.ui:1638
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء"
#: remotedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
msgid "Impress Remote"
-msgstr ""
+msgstr "امبريس عن بُ~عد"
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصالات"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "ربع استدارة"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "نصف استدارة"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة كاملة"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "استدارتان"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "اتجاه عقارب الساعة"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "عكس اتجاه عقارب الساعة"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "دقيق"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "كبير جدا"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5205,9 +5351,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "رأسي"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "كلاهما"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5215,9 +5362,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "الم_ساطر مرئية"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "أسطر المساعدة بينما تتحرك"
#: sdviewpage.ui:58
#, fuzzy
@@ -5236,9 +5384,10 @@ msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "التن_سيق:"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5247,14 +5396,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "الخلفيّة"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "بالعرض"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "بالطول"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5273,9 +5424,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "الاتجاه:"
#: sidebarslidebackground.ui:212
#, fuzzy
@@ -5284,9 +5436,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr "الشريحة الرئيسية"
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "أغلق المنظور الرئيسي"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5295,54 +5448,64 @@ msgid "None"
msgstr "بلا"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ضيقة"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "معتدل"
#: sidebarslidebackground.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "عادية ٠٫٧٥ بوصة"
#: sidebarslidebackground.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "عادية بوصة واحدة"
#: sidebarslidebackground.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "عادية ١٫٢٥ بوصة"
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "عريضة"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "الهامش"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "مخصّص"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "ال_تالي"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5414,14 +5577,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "أسود"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "أبيض"
#: slidecontextmenu.ui:184
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
@@ -5616,9 +5781,10 @@ msgid "_Header row"
msgstr ""
#: tabledesignpanel.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع الصفوف"
#: tabledesignpanel.ui:52
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
@@ -5648,9 +5814,10 @@ msgid "_Header row"
msgstr ""
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع الصفوف"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
@@ -5675,9 +5842,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "العمود الأخير"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط الرّسومات"
#: templatedialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -5686,14 +5854,16 @@ msgid "_Standard"
msgstr "قياسي"
#: templatedialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "المنظّم"
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "الخط"
#: templatedialog.ui:164
#, fuzzy
@@ -5702,9 +5872,10 @@ msgid "Area"
msgstr "المساحة"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "الظلال"
#: templatedialog.ui:210
#, fuzzy
@@ -5719,9 +5890,10 @@ msgid "Font"
msgstr "الخط:"
#: templatedialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "تأثيرات الخطوط"
#: templatedialog.ui:279
#, fuzzy
@@ -5748,9 +5920,10 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "خط قياس"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "موصل"
#: templatedialog.ui:394
#, fuzzy
@@ -5759,9 +5932,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"
#: templatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
#: templatedialog.ui:440
#, fuzzy
@@ -5770,14 +5944,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "الجدولات"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "الإبراز"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "ا~كسر"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5816,9 +5992,10 @@ msgid "Numbering"
msgstr "الترقيم"
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: bulletsandnumbering.ui:173
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -5826,9 +6003,10 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: bulletsandnumbering.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "خصّص"
#: copydlg.ui:32
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
@@ -5923,9 +6101,10 @@ msgid "Cross-fade attributes"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
-msgstr ""
+msgstr "الزيادة:"
#: crossfadedialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -5974,9 +6153,10 @@ msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "الحرف"
#: drawchardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -5985,9 +6165,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "الخط:"
#: drawchardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "تأثيرات الخطوط"
#: drawchardialog.ui:150
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
@@ -5995,9 +6176,10 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "الإبراز"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -6023,9 +6205,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "الشفافية"
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "فقرة"
#: drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -6033,9 +6216,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr "الإزاحة و التباعد"
#: drawparadialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
#: drawparadialog.ui:150
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
@@ -6125,9 +6309,10 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr "تخطيط العرض التقديمي"
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "الخط"
#: drawprtldialog.ui:127
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
@@ -6151,9 +6336,10 @@ msgid "Font"
msgstr "الخط:"
#: drawprtldialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "تأثيرات الخطوط"
#: drawprtldialog.ui:242
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
@@ -6178,14 +6364,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "الترقيم"
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: drawprtldialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "خصّص"
#: drawprtldialog.ui:380
#, fuzzy
@@ -6194,9 +6382,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"
#: drawprtldialog.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
#: drawprtldialog.ui:426
#, fuzzy
@@ -6205,9 +6394,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "الجدولات"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "الإبراز"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
@@ -6256,9 +6446,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr "اح_ذف الخلفيات غير المستخدمة"
#: insertslidesdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "و_صلة"
#: namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
@@ -6266,9 +6457,10 @@ msgid "Name HTML Design"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ من _جديد عند هذه الفقرة"
#: paranumberingtab.ui:60
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
@@ -6306,9 +6498,10 @@ msgid "_Header row"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع الصفوف"
#: tabledesigndialog.ui:115
msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle"
@@ -6333,9 +6526,10 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: vectorize.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل %1 إلى مضلع"
#: vectorize.ui:72
#, fuzzy
diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po
index a3f64d7db79..451e1fa0dc0 100644
--- a/source/ar/sfx2/messages.po
+++ b/source/ar/sfx2/messages.po
@@ -1059,9 +1059,10 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "هيكلي"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع تنسيق التعبئة"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
@@ -1224,9 +1225,10 @@ msgid "Export Control:"
msgstr "التحكم في التصدير:"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "اجلب"
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
@@ -1374,154 +1376,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr "امسح الكل"
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "قام بالتدقيق"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "العميل"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإكمال"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "القسم"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "الوجهات"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "الترتيب"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "القسم"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم المستند"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "المحرر"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة توجيه إلى"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "توقف البريد"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "مكتب"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "المالك"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "مشروع"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "الهدف"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "متلقاة من"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "قام بالتسجيل"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التسجيل"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "المرجع"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "المصدر"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الهاتف"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "الكاتب"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1530,9 +1562,10 @@ msgid "Text"
msgstr "النص"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ والوقت"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1547,14 +1580,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "المدّة"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "الرقم"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "نعم أم لا"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1684,9 +1719,10 @@ msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: charmapcontrol.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "الحديثة"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
@@ -2095,6 +2131,7 @@ msgid "_Show License"
msgstr "أ_ظهر الرخصة"
#: licensedialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -2107,6 +2144,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"إن %PRODUCTNAME متوفّر وفقا لشروط رخصة موزيلا العامة، الإصدارة الثانية. يمكن الحصول على نسخة من الرخصة على http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"يمكنك إيجاد إشعارات الحقوق وشروط الرخص الإضافية لنصوص الأطراف الثالثة والمطبّقة في أجزاء من البرمجية في ملف LICENSE.html، انقر \"أظهر الرخصة\" لترى التفاصيل الدقيقة بالإنجليزية.\n"
+"\n"
+"كل العلامات التجارية وتلك المسجلة أيضا المذكورة هنا ملك لأصحابها المعنيين.\n"
+"\n"
+"الحقوق محفوظة © 2000–2016 مساهمو ليبر أوفيس. جميع الحقوق محفوظة.\n"
+"\n"
+"أُنشأ هذا المنتج من %OOOVENDOR، وذلك بناء على أوبن‌أوفيس.أورغ، محفوظ الحقوق 2000، 2011 أوركال و/أو شركاتها التابعة. يشكر %OOOVENDOR كل أعضاء المجتمع، فضلا طالع http://www.libreoffice.org/ لتفاصيل أكثر."
#: linkeditdialog.ui:100
msgctxt "linkeditdialog|label2"
@@ -2169,9 +2215,10 @@ msgid "N_umbering"
msgstr "ال_ترقيم"
#: loadtemplatedialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "الكتابة على"
#: loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
@@ -2774,9 +2821,10 @@ msgid "Template List"
msgstr "قائمة القوالب"
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2874,9 +2922,10 @@ msgid "_Compare"
msgstr "_قارن"
#: versionsofdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#: versionsofdialog.ui:155
msgctxt "versionsofdialog|save"
diff --git a/source/ar/starmath/messages.po b/source/ar/starmath/messages.po
index 0a99e0f731d..0f933100957 100644
--- a/source/ar/starmath/messages.po
+++ b/source/ar/starmath/messages.po
@@ -589,9 +589,10 @@ msgid "Difference"
msgstr "الاختلاف"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XSLASHY_HELP"
msgid "Quotient Set"
-msgstr ""
+msgstr "Quotient Set"
#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP"
@@ -639,9 +640,10 @@ msgid "Absolute Value"
msgstr "قيمة مطلقة"
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FACTX_HELP"
msgid "Factorial"
-msgstr ""
+msgstr "Factorial"
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_SQRTX_HELP"
@@ -1179,14 +1181,16 @@ msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "منتقي الألوان"
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "جدولة ملونة"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po
index 29bf6eaf868..2ebbad56c9a 100644
--- a/source/ar/svtools/messages.po
+++ b/source/ar/svtools/messages.po
@@ -67,9 +67,10 @@ msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء مستند جديد"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) توسعة المُدخل"
#: errtxt.hrc:43
#, fuzzy
@@ -83,19 +84,22 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) أثناء البحث عن العنوان"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "إجهاض"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "كائن غير موجود"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "الكائن موجود بالفعل"
#: errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -103,9 +107,10 @@ msgid "Object not accessible"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الكائن"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار محظور"
#: errtxt.hrc:55
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -113,14 +118,16 @@ msgid "Locking problem"
msgstr "مشكلة في القفل"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "المُعطى خطأ"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "المصدر مُستهلك"
#: errtxt.hrc:58
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -153,9 +160,10 @@ msgid "General Error"
msgstr "خطأ عام"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق خاطئ"
#: errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -163,14 +171,16 @@ msgid "Error creating object"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الكائن"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "قمية أو نوع بيانات محظور"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "عطل في BASIC أثناء التشغيل"
#: errtxt.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -188,14 +198,16 @@ msgid "Invalid file name."
msgstr "اسم الملف غير صالح."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "ملف غير موجود."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "الملف موجود بالفعل."
#: errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -222,26 +234,32 @@ msgstr ""
"لأن حقوق المستخدم غير كافية."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "الانتهاك المشترك خلال وصول إلى الكائن."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد مساحة على الجهاز."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"هذه العملية لا يمكن تشغيلها على\n"
+"الملفات التي تحتوي رموز تعميم."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "هذه العملية غير مدعومة في نظام التشغيل هذا."
#: errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -304,9 +322,10 @@ msgid "The file could not be created."
msgstr "تعذّر إنشاء الملف."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "العملية بدأت بمعلمة غير صالحة."
#: errtxt.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -314,19 +333,22 @@ msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "أُجهضت العملية على الملف."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "مسار الملف غير موجود."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن نسخ كائن إلى نفسه."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "القالب المخصص لا يمكن إيجاده."
#: errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -359,9 +381,10 @@ msgid "General OLE Error."
msgstr "خطأ OLE عام."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "اسم المضيف $(ARG1) لا يمكن تحليله."
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -440,6 +463,7 @@ msgstr ""
"دعم ماكرو معطّل لأسباب أمنية."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -448,8 +472,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"هذا المستند يحتوي وحدات الماكرو.\n"
+"\n"
+"وحدات الماكرو قد تحتوي فايورسات. تنفيذ وحدات الماكرو عُطّل نظرًأ لوضع إعدادات الماكرو الأمني في %PRODUCTNAME - خصائص - %PRODUCTNAME - الأمن.\n"
+"\n"
+"ولذلك، قد تكون بعض الوظائف غير متوفرة."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -458,8 +488,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"يحتوي هذا المستند على وحدات ماكرو.\n"
+"\n"
+"قد تحتوي وحدات الماكرو على فيروسات. تم تعطيل تنفيذ وحدات الماكرو نتيجة لإعداد أمان الماكرو الحالي في \"أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - الأمان\".\n"
+"\n"
+"لذلك قد لا تتوفر بعض الوظائف."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -470,26 +506,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"يحتوي المستند المُعمّى على تدفقات غير معماة غير متوقعة.\n"
+"\n"
+"وقد يكون ذلك نتيجة لمعالجة المستند.\n"
+"\n"
+"وينصح بعدم الثقة في محتوى المستند الحالي.\n"
+"تم تعطيل تنفيذ وحدات الماكرو بهذا المستند.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "طول البيانات غير صالح."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "الوظيفة غير ممكنة: يحتوي المسار على الدليل الحالي."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "الوظيفة غير ممكنة: الجهاز (محرك الأقراص) غير مماثل."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "الجهاز (محرك الأقراص) ليس جاهزًا."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -497,16 +544,20 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "الوظيفة غير ممكنة: محمي ضد الكتابة."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"لا يمكن وضع كلمة سر لجدول مُمتد مشترك أو تغييرها.\n"
+"ألغِ وضع المشاركة أولاً."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
@@ -515,24 +566,28 @@ msgid "General OLE error."
msgstr "خطأ OLE عام."
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء في وضع الكائن الحالي."
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "الكائن لا يدعم أي إجراء."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "الكائن لا يدعم هذا الإجراء."
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء تنشيط الكائن"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2430,9 +2485,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "الخط"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2791,9 +2847,10 @@ msgid "Repository:"
msgstr "المستودع:"
#: placeedit.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال آمن"
#: placeedit.ui:269
msgctxt "placeedit|loginLabel"
@@ -3612,9 +3669,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "أسود مائل"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "الكتاب"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3622,9 +3680,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "مكثف"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3667,9 +3726,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "شبه غامق"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3787,14 +3847,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "حجم الملف هو %1 ك.بايت."
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "شبح"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "فرز"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po
index 8b914c47c9f..5968e8b2954 100644
--- a/source/ar/svx/messages.po
+++ b/source/ar/svx/messages.po
@@ -72,119 +72,142 @@ msgid "Line"
msgstr "خط"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "المعدّل"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "العدد"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأدنى"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "كل"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "أي واحد"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "بعض"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "اندماج"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -297,147 +320,171 @@ msgstr "نقاط"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "الرسومات"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "الصور المرتبطة"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "‏1، ‏2، ‏3، ‏..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "‏A، ‏B، ‏C، ‏..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "‏a، ‏b، ‏c، ‏..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "‏I، ‏II، ‏III، ‏..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "‏i، ‏ii، ‏iii، ‏..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "‏A، ..، ‏AA، ..، ‏AAA، ‏..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "‏a، ..، ‏aa، ..، ‏aaa، ‏..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "الأرقام المحلية"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (بلغاري)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، аб، ‏... (بلغاري)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (بلغاري)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (بلغاري)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (روسي)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ‏... (روسي)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (روسي)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (روسي)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (صربي)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ‏... (صربي)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (صربي)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (صربي)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "‏Α، ‏Β، ‏Γ، ‏... (حروف يونانية كبيرة)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "‏α، ‏β، ‏γ، ‏... (حروف يونانية صغيرة)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -543,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) أثناء تحميل الرسوم."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) غير مدعوم من قبل وظيفة التدقيق الإملائي أو غير فاعل حاليًا.\n"
+"الرجاء التحقق من التثبيت وتثبيت وحدة اللغة المطلوبة إذا كان ضرورويًا\n"
+" أو تفعيلها من خلال 'أدوات - خيارات - إعدادات اللغة - مساعدات الكتابة'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -818,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "الجدول"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1554,9 +1607,10 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "حرّر التعليق..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "الفرز"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1583,9 +1637,10 @@ msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
@@ -1593,9 +1648,10 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "حرّر التعليق..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "افرز حسب"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -2103,9 +2159,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "المحتوى"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2118,14 +2175,16 @@ msgid "International:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr ""
+msgstr "الهوامش:"
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "فقرة مخفية"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
@@ -2134,29 +2193,34 @@ msgid "Bold"
msgstr "ذهب"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدمة مؤخرا"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "رقم المن_فذ:"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "أضف"
#: classificationdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "المنفذ:"
#: classificationdialog.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "الملكية الفكرية:"
#: colorwindow.ui:59
#, fuzzy
@@ -2342,9 +2406,10 @@ msgid "_All"
msgstr "ال_كل"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "أع~مدة..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2479,9 +2544,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "مربع نص"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "زر"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2508,9 +2574,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "خانة اختيار"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "~زر خيار"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2659,9 +2726,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "السّيرورة"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "التسليمات"
#: datanavigator.ui:120
msgctxt "datanavigator|bindings"
@@ -2739,9 +2807,10 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr "الأسهم المربعة"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط انسيابي"
#: defaultshapespanel.ui:317
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
@@ -2799,9 +2868,10 @@ msgid "R_ounded edges"
msgstr "حوافّ م_دوّرة"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "~تحجيم العمق"
#: docking3deffects.ui:321
msgctxt "docking3deffects|angleft"
@@ -2829,34 +2899,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "_رأسيّ"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "قطاعات"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "خاص بالكائنن"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "مسطح"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "دائريي"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "عكس اسمية"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "لمعان مزدوجب"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2865,9 +2941,10 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "سطران"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "عا~دي"
#: docking3deffects.ui:697
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
@@ -2875,9 +2952,10 @@ msgid "Convert to 3D"
msgstr "حوّل إلى ثلاثي الأبعاد"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل إلى كائن Latheة"
#: docking3deffects.ui:723
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
@@ -2890,9 +2968,10 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة إضاءة اللون"
#: docking3deffects.ui:828
#, fuzzy
@@ -2901,19 +2980,22 @@ msgid "_Mode"
msgstr "الو_ضع"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "مسطح"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "Phong"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "Gouraud"
#: docking3deffects.ui:860
msgctxt "docking3deffects|label12"
@@ -2926,9 +3008,10 @@ msgid "S_urface angle"
msgstr "زاوية ال_سطح"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار/إخفاء ظل ثلاثي الأبعادد"
#: docking3deffects.ui:939
msgctxt "docking3deffects|label13"
@@ -2966,9 +3049,10 @@ msgid "Colors Dialog"
msgstr "مربع حوار الألوان"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "إضاءة ~البيئة المحيطة"
#: docking3deffects.ui:1141
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
@@ -3061,9 +3145,10 @@ msgid "Texture and Shading"
msgstr "إكساء و ظل"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "خاص بالكائنن"
#: docking3deffects.ui:1539
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
@@ -3076,9 +3161,10 @@ msgid "Circular"
msgstr "دائري"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "خاص بالكائنن"
#: docking3deffects.ui:1582
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
@@ -3112,9 +3198,10 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "المفضل"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "~لون الكائن"
#: docking3deffects.ui:1713
msgctxt "docking3deffects|label29"
@@ -3122,9 +3209,10 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "لون الإ_ضاءة"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "معرف من قبل المستخدم"
#: docking3deffects.ui:1752
msgctxt "docking3deffects|favorites"
@@ -3182,14 +3270,16 @@ msgid "Colors Dialog"
msgstr "مربع حوار الألوان"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة اللمعان"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "أسند"
#: docking3deffects.ui:1937
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
@@ -3229,14 +3319,16 @@ msgid "Color Replacer"
msgstr "مستبدل الألوان"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "اللون الأصلي"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "التحمل"
#: dockingcolorreplace.ui:76
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
@@ -3245,27 +3337,31 @@ msgstr "استبدله ب‍..."
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "اللون الأصلي"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "اللون الأصلي"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "اللون الأصلي"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "اللون الأصلي"
#: dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
@@ -3273,24 +3369,28 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "ال_شفافية"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "التحمل"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "التحمل"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "التحمل"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "التحمل"
#: dockingcolorreplace.ui:249
#, fuzzy
@@ -3328,9 +3428,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "است_بدال"
#: dockingcolorreplace.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "الماصة"
#: dockingfontwork.ui:17
#, fuzzy
@@ -3350,9 +3451,10 @@ msgid "Rotate"
msgstr "دوّر"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "رأسي"
#: dockingfontwork.ui:82
#, fuzzy
@@ -3361,9 +3463,10 @@ msgid "Slant Horizontal"
msgstr "أفقي داكن"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "إمالة رأسية"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3372,9 +3475,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "عرض تقديمي"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليسار"
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3382,14 +3486,16 @@ msgid "Center"
msgstr "مركز"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليمين"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "حجم نص تلقائي"
#: dockingfontwork.ui:222
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
@@ -3402,19 +3508,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "إزاحة"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "خط الكفافي"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "الخط المحيط للكتابة"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "بلا ظل"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3423,9 +3532,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "_عامودي:"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "الإمالة"
#: dockingfontwork.ui:384
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
@@ -3568,14 +3678,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "~خالي"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "~غير خالي"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3608,9 +3720,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "خلايا _كاملة فقط"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "جميع الأوراق"
#: findreplacedialog.ui:281
msgctxt "findreplacedialog|label1"
@@ -3793,14 +3906,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr "دوّر ٤٥ درجة باتجاه عقارب الساعة."
#: floatingareastyle.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة ال_بدء"
#: floatingareastyle.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الان_تهاء"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -3825,14 +3940,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "حدّد تغيّر شفافية التدرّج."
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "وسط _س"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "وسط _Yص"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3845,9 +3962,10 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرّر الخطوط الكفافية"
#: floatingcontour.ui:46
#, fuzzy
@@ -3856,14 +3974,16 @@ msgid "Apply"
msgstr "طبّق"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة العمل"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "اختر"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3884,34 +4004,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "مضلّع"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير النقاط"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "انقل النقاط"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج نقاط"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "احذف النقاط"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "خط كفافي تلقائي"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "تراجع "
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3920,14 +4046,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "الأحمر"
#: floatingcontour.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "الماصة"
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "تحمّل اللون"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3935,9 +4063,10 @@ msgid "Custom Line Width:"
msgstr ""
#: fontworkgallerydialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "معرض معمل الخطوط..."
#: fontworkgallerydialog.ui:87
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
@@ -3956,9 +4085,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr "ال_قيمة:"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عنصر"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4006,9 +4136,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "ج_ديد"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4048,9 +4179,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "اح_ذف"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب التنشيط..."
#: formnavimenu.ui:90
msgctxt "formnavimenu|rename"
@@ -4069,44 +4201,52 @@ msgid "Open in Design Mode"
msgstr "افتح في وضع التصميم"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "تركيز تلقائي لعنصر التحكم"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "المعدّل"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "عدد القيم"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "العدد"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأدنى"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد التحديد"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4131,9 +4271,10 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_غيّر الاسم"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين مُعرّف"
#: gallerymenu1.ui:59
msgctxt "gallerymenu1|properties"
@@ -4248,9 +4389,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "تذييل"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مخطط الصورة"
#: imapdialog.ui:32
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
@@ -4274,9 +4416,10 @@ msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "اختر"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4297,34 +4440,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "مضلّع"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "مضلع حر الشكل"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير النقاط"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "انقل النقاط"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج نقاط"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "احذف النقاط"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "تراجع "
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4333,14 +4482,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "الأحمر"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "نشط"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ماكرو..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4364,44 +4515,52 @@ msgid "Text:"
msgstr "النص:"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "الوصف..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "_ماكرو..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "نشط"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "إحضار إلى الأمام"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "إحضار للأ~مام"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال لل~خلف"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "أر~سل إلى الخلف"
#: imapmenu.ui:94
msgctxt "imapmenu|selectall"
@@ -4424,9 +4583,10 @@ msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only
msgstr "لن يُخزّن الملف %FILENAME مع المستند، بل سيُشار إليه برابط فحسب."
#: linkwarndialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
+msgstr "هذا خطر في حال نقلت الملفات و/أو غيرت اسمها. أتريد تضمين الرسوم بدل ذلك؟"
#: linkwarndialog.ui:27
msgctxt "linkwarndialog|ok"
@@ -4454,14 +4614,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة التخزين"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4485,9 +4647,10 @@ msgid "Prefix"
msgstr "السّاب_قة:"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4585,9 +4748,10 @@ msgid "Snap"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:542
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
-msgstr ""
+msgstr "عند إن_شاء الكائنات أو تحريكها"
#: optgridpage.ui:557
msgctxt "optgridpage|bigortho"
@@ -4662,19 +4826,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "تناسبي"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "على الأقل"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة بين السطور"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ثابت"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4874,9 +5041,10 @@ msgid "This graphic object is linked to the document."
msgstr ""
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr ""
+msgstr "أتريد فصل ربط الصورة لتتمكن من تحريرها؟"
#: redlinecontrol.ui:23
msgctxt "redlinecontrol|view"
@@ -4929,9 +5097,10 @@ msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "النطاق"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5050,14 +5219,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "حذف صف"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ السجل"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع عن: إدخال بيانات"
#: rulermenu.ui:12
msgctxt "rulermenu|mm"
@@ -5267,14 +5438,16 @@ msgid "Extending selection"
msgstr "التحديد الممتد"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "يضيف التحديد"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الوحدة"
#: sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
@@ -5312,9 +5485,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "اختر نوع الملء لتطبيقه."
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الملف"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5368,9 +5542,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr "نوع التدرج"
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "ا_ستيراد"
#: sidebararea.ui:212
#, fuzzy
@@ -5440,9 +5615,10 @@ msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: sidebararea.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الشفافية"
#: sidebararea.ui:283
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
@@ -5594,9 +5770,10 @@ msgid "Select the style of the ending arrowhead."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject"
msgid "Ending Style"
-msgstr ""
+msgstr "حرّر النّمط"
#: sidebarline.ui:113
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
@@ -5650,9 +5827,10 @@ msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "دائرية"
#: sidebarline.ui:282
#, fuzzy
@@ -5661,14 +5839,16 @@ msgid "- none -"
msgstr "- بلا -"
#: sidebarline.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "عادية"
#: sidebarline.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "مائلة"
#: sidebarline.ui:288
#, fuzzy
@@ -5677,24 +5857,28 @@ msgid "Corner Style"
msgstr "نمط الحدود"
#: sidebarline.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "نمط ال_غطاء:"
#: sidebarline.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "حدد عرض الخط."
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "مسطح"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "دائرية"
#: sidebarline.ui:324
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
@@ -5882,9 +6066,10 @@ msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "إب_قاء التناسب"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5904,9 +6089,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "الاستدارة"
#: sidebarpossize.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "حدد زاوية الدوران."
#: sidebarpossize.ui:297
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
@@ -5929,9 +6115,10 @@ msgid "Enable"
msgstr "فعّل"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -5990,9 +6177,10 @@ msgid "Very Loose"
msgstr "متبا~عد جدًا"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -6043,9 +6231,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
#: textcontrolparadialog.ui:175
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
@@ -6053,9 +6242,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "الجدولات"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(بدون)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
#, fuzzy
@@ -6076,34 +6266,40 @@ msgid "Bold"
msgstr "ذهب"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "منقّط"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "منقّط (عريض)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "شَرطة"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "شَرطة طويلة"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة و شَرطة"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة و نقطة و شرطة"
#: textunderlinecontrol.ui:197
#, fuzzy
@@ -6117,9 +6313,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr "خيارات أ_خرى..."
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عنصر"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6143,9 +6340,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "التواقيع الرقميّة..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6160,9 +6358,10 @@ msgid "Page Width"
msgstr "عرض الصفحة"
#: zoommenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "المنظور الأمثل"
#: zoommenu.ui:36
msgctxt "zoommenu|50"
@@ -6190,14 +6389,16 @@ msgid "200%"
msgstr "٢٠٠٪"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات رسومية"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات رسومية"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6547,24 +6748,28 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "نصوص التقسيم"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "الصور"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "الصور غير المربوطة"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن الصور"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
@@ -6607,9 +6812,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "ملفات التعريف مربوطة"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6618,9 +6824,10 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr "صور نقطية مع شفافية"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "رابط صورة"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -6629,9 +6836,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "صور نقطية مرتبطة مع شفافية"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "الصور"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6640,9 +6848,10 @@ msgid "Images with transparency"
msgstr "صور نقطية مع شفافية"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن الصور"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
@@ -6761,9 +6970,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "كائنات القياس"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات رسومية"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -7091,14 +7301,16 @@ msgid "Distribute selected objects"
msgstr "توزيع الكائنات المحددة"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
-msgstr ""
+msgstr "~ناغم العرض"
#: strings.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
-msgstr ""
+msgstr "نا~غم الارتفاع"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
@@ -8730,9 +8942,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "توزيع الأعمدة"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المحتويات"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -9258,14 +9471,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "أنيق"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "المالية"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9822,9 +10037,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "نقش"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "فارغ"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -10515,14 +10731,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "إ~نهاء"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10632,9 +10850,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "صور تعبيرية"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "الصور"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11048,9 +11267,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "نمط الحدود"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "~ترقيم الأسطر..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11058,9 +11278,10 @@ msgid "More Bullets..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "حسب المؤلف"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
@@ -11835,9 +12056,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "التسليم يجب أن يكون له اسم."
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11845,9 +12067,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "إحضار"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11952,14 +12175,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "حذف التسليم"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "العناصر"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "السمات"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12120,9 +12345,10 @@ msgid "Page Width"
msgstr "عرض الصفحة"
#: strings.hrc:1245
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "المنظور الأمثل"
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
@@ -12135,14 +12361,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "بما في ذلك الأنماط"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "أنما~ط الفقرات"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "أنما~ط الخلايا"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12725,9 +12953,10 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "الجيوجاراتية"
#: strings.hrc:1382
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "الأورية"
#: strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13814,9 +14043,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "وضع"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13990,14 +14220,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "جورجي تكميلي"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "جديد"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "الإستخدام"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14330,9 +14562,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "الاستدارة"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "تباعد المحارف"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index 960e7a073ed..72de2e7559d 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 14:58+0000\n"
-"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: trabmed <trabelsi8med@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511794688.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513344665.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -273,76 +273,90 @@ msgstr "الجنس"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "وجد خطأ في تنسيق الملف."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "ليس هذا بملف WinWord6 صالح."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "ليس هذا بملف WinWord97 صالح."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء كتابة الملف."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "إصدار مستند AutoText خاطئ."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء كتابة المستند الفرعي $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ داخلي في تنسيق ملف رايتر %PRODUCTNAME."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "لقد غُيِّر $(ARG1)."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "‏$(ARG1) غير موجود."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تقسيم الخلايا أكثر من هذا."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إدراج أعمدة إضافيّة."
#: error.hrc:50
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -350,26 +364,32 @@ msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل بنية الجداول المربوطة."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن قراءة كل الخواص."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تسجيل كل الخواص."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حفظ كل الملف."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"يحتوي مستند HTML على نصوص ماكرو بيسك %PRODUCTNAME.\n"
+"لم يتم حفظها بسبب إعدادات التصدير الحالية."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -2869,9 +2889,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "فقرة"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "الفقرة هي "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -3246,9 +3267,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "دالّات"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3314,24 +3336,28 @@ msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "النافذة النشطة"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "نشط"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "غير نشط"
#: strings.hrc:616
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
@@ -3424,9 +3450,10 @@ msgid "~Unprotect"
msgstr "ألغِ الح~ماية"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
#: strings.hrc:634
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
@@ -3633,9 +3660,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "المو_ضوع"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات الأساسيّة"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3650,14 +3678,16 @@ msgid "Created"
msgstr "إنشاء"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "معدل"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "آخر مرة _طباعة:"
#: strings.hrc:681
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
@@ -3685,14 +3715,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "المقالة"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "الكتاب"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3701,64 +3733,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "من~شور"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "مقتبسات الكتب"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "مقتبسات الكتب مع العنوان"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر اليومية"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "الوثائق التقنية"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "الأطروحة"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "منوعات"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "الرسالة"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير بحثي"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "غير منشور"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3819,9 +3863,10 @@ msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تعليق التوضيحي"
#: strings.hrc:712
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
@@ -3849,24 +3894,28 @@ msgid "Editor"
msgstr "المحرر"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ال~منشور"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "ال~هيئة"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر اليومية"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "الشهر"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3881,29 +3930,34 @@ msgid "Number"
msgstr "رقم"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "الم~نظمة"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ال_صفحة/الصفحات"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "الجامعة"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "السل~سلة"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3912,14 +3966,16 @@ msgid "Title"
msgstr "اللّقب"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الت~قرير"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة التخزين"
#: strings.hrc:731
#, fuzzy
@@ -3964,9 +4020,10 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "مستخدم-معرف"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -5117,9 +5174,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة الكتاب"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5163,14 +5221,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "اقلب رأسيا"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "قلب %1 أفقيًا"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5220,9 +5280,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~بدون التفاف"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
@@ -5231,9 +5292,10 @@ msgid "Through"
msgstr "_خلال"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "متوازي أضلاع"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5296,14 +5358,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "موسط عمودياً"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "للأسفل"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5311,9 +5375,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "أعلى السطر"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "وسط اليسار"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5321,9 +5386,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "أسفل السطر"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Register-true"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5336,9 +5402,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "موسط أفقياً"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5346,19 +5413,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "داخل"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "خارج"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "ال_عرض بأكمله"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5383,9 +5453,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "_قابل للتحرير في مستند للقراءة فقط"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "تقسيم"
#: strings.hrc:1074
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
@@ -5403,9 +5474,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "و "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5423,14 +5495,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "الإضاءة"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "إعادة "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5469,9 +5543,10 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "وضع الرسومات"
#: strings.hrc:1091
#, fuzzy
@@ -5480,14 +5555,16 @@ msgid "Standard"
msgstr "_قياسي"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "تدرج رمادي"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "أسود و أبيض"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5565,9 +5642,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "الرسم"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر تحكم"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5622,9 +5700,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار البحث"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5673,9 +5752,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "إلى العلامة التالية"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5709,9 +5789,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "التعليق التالي"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5750,14 +5831,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "إلى القسم السابق"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "إلى العلامة السابقة"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5790,9 +5873,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "التعليق السابق"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5805,9 +5889,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "إلى معادلة الجدول السابقة"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5815,14 +5900,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "إلى معادلة الجدول الخاطئة السابقة"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "إلى معادلة الجدول الخاطئة التالية"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5859,14 +5946,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "تغيير تنسيق الفقرة"
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "تم إدارج السطر "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف السطر"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6561,9 +6650,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "~تقريب"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6571,9 +6661,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "نزولا"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6602,9 +6693,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "وقّعها "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6612,104 +6704,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "أزل الفقرات الخالية"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم جدول الاستبدال"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ كل جملة بحرف كبير"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال علامات الاقتباس \"القياسية\" بعلامات اقتباس %1 \\bمخصصة%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال النماذج المخصصة"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "استبدلِت النقاط"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "_خط تحتي_ تلقائي"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*عريض* تلقائي"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "استبدال 1/2 ... بـ½..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "التعرف على المسارات"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "استبدل الشُرَط"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "استبدال 1st ... بـ1^st..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "دمج الفقرات ذات السطر الواحد"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر النمط ”متن النص“"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر النمط ”إزاحة متن النص“"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر النمط ”إزاحة معلّقة“"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر النمط ”عنوان رئيسي $(ARG1)“"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر نمط ”نقاط“ أو ”ترقيم“"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّ الفقرات"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -9961,14 +10073,16 @@ msgid "Border and Background..."
msgstr "الحدود والخلفية..."
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "قبل القسم"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "بعد القسم"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10110,34 +10224,40 @@ msgid "Sum"
msgstr "مجموع"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "دائرية"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "مئوية"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "جذر تربيعي"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "الأس"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "المعاملات"
#: inputwinmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل القوائم"
#: inputwinmenu.ui:70
msgctxt "inputwinmenu|eq"
@@ -10145,9 +10265,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "لا يساوي"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10155,14 +10276,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر من أو تساوي"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "أ~قل"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10170,9 +10293,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "”أو“ منطقية"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10180,14 +10304,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "”و“ منطقية"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "”ليس“ منطقية"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10195,19 +10321,22 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأدنى"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10222,29 +10351,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "سطر"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "جيب تمام"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ظل"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "مقابل الجيب"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "مقابل جيب التمام"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "مقابل الظل"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -10672,9 +10806,10 @@ msgid "_New Document"
msgstr "مستند _جديد"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10683,19 +10818,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "تسميات"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ب~طاقات عمل"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "شخصي"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10763,14 +10901,16 @@ msgid "_Save..."
msgstr "ا_حفظ..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة بالكامل"
#: labeloptionspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
-msgstr ""
+msgstr "صفحة _واحدة"
#: labeloptionspage.ui:88
#, fuzzy
@@ -10785,14 +10925,16 @@ msgid "Ro_w"
msgstr "ص_ف:"
#: labeloptionspage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "ت_كرار النهايات"
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "موزع"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11068,9 +11210,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
msgctxt "mailmerge|swriter"
@@ -11262,9 +11405,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11382,9 +11526,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11392,14 +11537,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة بالكامل"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11428,19 +11575,22 @@ msgid "General salutation"
msgstr "تحيّة عامّة"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "حقل قائمة العناوين الذي يشير إلى مستملة أنثى"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "أ~نثى"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "ذ~كر"
#: mmmailbody.ui:265
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
@@ -11453,14 +11603,16 @@ msgid "Field value"
msgstr "قيمة الحقل"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_جديد..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "جديد..."
#: mmmailbody.ui:404
msgctxt "mmmailbody|personalized"
@@ -11493,9 +11645,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "ما نوع المستند الذي تريد إنشاءه؟"
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص OpenDocument"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11503,29 +11656,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند ميكروسوفت وورد"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة مساعدة"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص مجرد"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ المستند المدمج"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "المستندات الحالية"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11583,14 +11741,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ المستند المدمج"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة المستند"
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11635,9 +11795,10 @@ msgid "Save merged document"
msgstr "احفظ المستند المدمج"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ المستند"
#: mmresultsavedialog.ui:94
#, fuzzy
@@ -11705,19 +11866,22 @@ msgid "General salutation"
msgstr "تحيّة عامّة"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "حقل قائمة العناوين الذي يشير إلى مستملة أنثى"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "أ~نثى"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "ذ~كر"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11732,14 +11896,16 @@ msgid "Field value"
msgstr "قيمة الحقل"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_جديد..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "جديد..."
#: mmsalutationpage.ui:451
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
@@ -11792,14 +11958,16 @@ msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
msgstr "اختر مستند البداية لدمج المراسلات"
#: mmsendmails.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل رسائل بريد إلكتروني"
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_فوق"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -11828,9 +11996,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr "الرسائل غير المرسلة: %1"
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -11848,14 +12017,16 @@ msgid "Navigation"
msgstr "الملاحة"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
#: navigatorpanel.ui:86
#, fuzzy
@@ -11929,9 +12100,10 @@ msgid "Document"
msgstr "المستند"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "النافذة النشطة"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12157,9 +12329,10 @@ msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: notebookbar.ui:2806
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "معرض القصاصات و الوسائط المفتوحة"
#: notebookbar.ui:2850
#, fuzzy
@@ -12168,9 +12341,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr "رمز"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12196,9 +12370,10 @@ msgid "Text"
msgstr "النص"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "معمل الخطوط"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12243,9 +12418,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12272,9 +12448,10 @@ msgid "Table"
msgstr "الجدول"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "أساس"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12283,9 +12460,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "أساس"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12328,9 +12506,10 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:1880
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
@@ -12357,9 +12536,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "التّن_سيق"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_compact.ui:3690
#, fuzzy
@@ -12474,9 +12654,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "التفاف"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12491,24 +12672,28 @@ msgid "Object"
msgstr "كائن"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
#, fuzzy
@@ -12517,14 +12702,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "اقتباس"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
@@ -12626,9 +12813,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "اللون"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12655,9 +12843,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_التعليقات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "قارن"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12677,9 +12866,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12688,9 +12878,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "الشبكة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12704,9 +12895,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "إطار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12745,9 +12937,10 @@ msgid "_View"
msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
#, fuzzy
@@ -12756,19 +12949,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "اقتباس"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -12831,9 +13027,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "رسوميات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -12884,9 +13081,10 @@ msgid "_Merge"
msgstr "ا_دمج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "اختر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
#, fuzzy
@@ -12919,9 +13117,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_التعليقات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "قارن"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -12947,14 +13146,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "التفاف"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -12963,9 +13164,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "الشبكة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -12997,9 +13199,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "أ_درج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "الوسائط"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13008,9 +13211,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "إطار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13031,14 +13235,16 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "تدرج رمادي"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "أسود وأبيض"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13082,19 +13288,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "تلوين بالأحمر"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "تلوين بالأزرق"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "تلوين بالأخضر"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13131,9 +13340,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "إسنادات ترافقية"
#: notebookbar_groups.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ال~فقرة المبدئية"
#: notebookbar_groups.ui:326
#, fuzzy
@@ -13160,9 +13370,10 @@ msgid "Heading 3"
msgstr "عنوان رئيسي ٣"
#: notebookbar_groups.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "ال~حرف المبدئي"
#: notebookbar_groups.ui:377
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
@@ -13192,9 +13403,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "النمط2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13207,14 +13419,16 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج الصّفوف فوق"
#: notebookbar_groups.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج الصّفوف تحت"
#: notebookbar_groups.ui:495
#, fuzzy
@@ -13223,9 +13437,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "حذف الصف"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الصفوف"
#: notebookbar_groups.ui:519
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
@@ -13249,9 +13464,10 @@ msgid "File"
msgstr "ملف"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "الحافظة"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13326,9 +13542,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "التفاف"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "قفل"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13379,9 +13596,10 @@ msgid "Contour"
msgstr "ال_حد الخارجي"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "الخط المحيط للكتابة"
#: notebookbar_single.ui:473
#, fuzzy
@@ -13898,9 +14116,10 @@ msgid "Pa_ragraph end"
msgstr "_نهاية الفقرة"
#: optformataidspage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "شَرطة ا~ختيارية"
#: optformataidspage.ui:74
msgctxt "optformataidspage|spaces"
@@ -14549,11 +14768,14 @@ msgid "Numbering alignment:"
msgstr "محاذاة الترقيم"
#: outlinepositionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"أدنى مسافة بين\n"
+"الترقيم والنص:"
#: outlinepositionpage.ui:191
#, fuzzy
@@ -14591,9 +14813,10 @@ msgid "Aligned at:"
msgstr "محاذاة إلى"
#: outlinepositionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "علامة الجدولة تتوقف عند:"
#: outlinepositionpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -14791,9 +15014,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "منعكس"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -14829,9 +15053,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ضيقة"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -14840,14 +15065,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "منعكس"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
#: pagemargincontrol.ui:157
#, fuzzy
@@ -14856,9 +15083,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ضيقة"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -14867,14 +15095,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "منعكس"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -14941,24 +15171,28 @@ msgid "More Options"
msgstr "خيارات أخرى"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "يمين و يسار"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "منعكس"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين فقط"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار فقط"
#: pagestylespanel.ui:51
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
@@ -15260,9 +15494,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "مستندك يحوي حقول عناوين قاعدة بيانات. هل تريد طباعة نموذج رسالة؟"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15395,9 +15630,10 @@ msgid "Other"
msgstr "غير ذلك"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم/اسم ال_عائلة/الحروف البادئة"
#: privateuserpage.ui:42
msgctxt "privateuserpage|streetft"
@@ -15478,9 +15714,10 @@ msgid "email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم/اسم ال_عائلة/الحروف البادئة"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15598,9 +15835,10 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "يوجد ملف بالاسم \"$filename$\" بالفعل. هل تريد استبداله؟"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15608,9 +15846,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi
msgstr ""
#: queryshowchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
msgid "Show changes?"
-msgstr ""
+msgstr "إ_ظهر التغييرات"
#: queryshowchangesdialog.ui:14
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
@@ -15638,9 +15877,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد النص"
#: readonlymenu.ui:44
msgctxt "readonlymenu|reload"
@@ -15648,9 +15888,10 @@ msgid "Re_load"
msgstr "أ_عد التحميل"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "أعد تحميل الإطار"
#: readonlymenu.ui:60
msgctxt "readonlymenu|html"
@@ -15658,14 +15899,16 @@ msgid "HT_ML Source"
msgstr "م_صدر HTML"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الخلف"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -15678,9 +15921,10 @@ msgid "Add Image"
msgstr "أضف صورة"
#: readonlymenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "كوصلة"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
@@ -15714,9 +15958,10 @@ msgid "Image Off"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "اترك وضع ملء الشّاشة"
#: readonlymenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -15827,9 +16072,10 @@ msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "دالة جديدة"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -15967,9 +16213,10 @@ msgid "Table"
msgstr "الجدول"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "يتصل بالبيانات المصدر..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -15989,9 +16236,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "كتلة عنوان جديدة"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_جديد..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16168,9 +16416,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "الخط المحيط للكتابة"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16308,9 +16557,10 @@ msgid "Character "
msgstr "حرف"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "اختيار..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16538,9 +16788,10 @@ msgid "Column Width"
msgstr "عرض العمود"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "دمج المراسلات"
#: tablepreviewdialog.ui:51
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
@@ -16643,10 +16894,9 @@ msgid "Page _number"
msgstr "ر_قم الصفحة"
#: tabletextflowpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr "ب_نمط صفحة"
+msgstr "بنمط صفحة"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17208,9 +17458,10 @@ msgid "Edit Page Properties"
msgstr "تحرير خصائص الصفحة"
#: tocdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|TocDialog"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "جدول محتويات، أو ~فهرس، أو ببلوجرافيا..."
#: tocdialog.ui:82
msgctxt "tocdialog|showexample"
@@ -17262,9 +17513,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "النوع"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "الب_نية"
#: tocentriespage.ui:180
#, fuzzy
@@ -17294,9 +17546,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr "موضع علامة الجدولة:"
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "حاذِ إلى اليمين"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17477,9 +17730,10 @@ msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
#: tocentriespage.ui:994
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الفرز "
#: tocindexpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -17488,9 +17742,10 @@ msgid "Open"
msgstr "ا_فتح"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_جديد..."
#: tocindexpage.ui:36
msgctxt "tocindexpage|edit"
@@ -17558,14 +17813,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr "النوع والعنوان"
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "_لـ:"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "كل ال~مستند"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17644,9 +17901,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "واصفة"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الكائن"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -17718,9 +17976,10 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui:788
msgctxt "tocindexpage|label7"
@@ -17743,9 +18002,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_حسّاس للحالة"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -17945,9 +18205,10 @@ msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy
diff --git a/source/ar/vcl/messages.po b/source/ar/vcl/messages.po
index 1faaf16be09..f94dd63857c 100644
--- a/source/ar/vcl/messages.po
+++ b/source/ar/vcl/messages.po
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "ال~تالي"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -691,24 +692,28 @@ msgid "default"
msgstr "المبدئيّ"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "التأكيد"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po
index 2aa6194d79f..8ced17a20bc 100644
--- a/source/ar/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ar/wizards/source/resources.po
@@ -121,52 +121,58 @@ msgid "~Finish"
msgstr "أن~هِ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ال~سّابق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تّالي >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~مساعدة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "أغلق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "حسنًا"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -193,236 +199,265 @@ msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUn
msgstr "تعذّر تشغيل المرشد لعدم العثور على الملفات الهامّة.\\nانقر من ’أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات‘ زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\\nثمّ أعِد تشغيل المرشد."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "مرشد التقارير"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "الج~دول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "الأ~عمدة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- غير مُعرّف -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "ال~حقول في التقرير"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "التجميع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات الفرز"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "اختر المظهر"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تقرير"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "مظهر البيانات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "مظهر الترويسات والتذييلات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~الفرز بحسب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "~ثم حسب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "الاتّجاه"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "بالطول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "بالعرض"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "ما الحقول المطلوبة في التقرير؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إضافة مستويات تجميع؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "حسب أي من الحقول تريد فرز البيانات؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "ما مظهر التقرير المطلوب؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "قرّر كيف تستمر"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان التقرير"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار التقرير"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تقرير"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "تصاعدي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "تنازلي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "ت~قرير ديناميكي"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -441,100 +476,112 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "~عدّل تخطيط التقرير"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير ساكن"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ باسم"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "التجميعات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "ثم ~بحسب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "ثم ب~حسب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "تص~اعدي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "تصا~عدي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "تصاعد ~ي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "تنا~زلي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "تن~ازلي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "تنا~زلي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "الحقول الثنائية لا يمكن عرضها في التقرير."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -553,180 +600,202 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "يُنشئ التقرير..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "عدد السجلات المُدخلة: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "النموذج '<REPORTFORM>' غير موجود."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام ذو الجملة<BR>'<STATEMENT>'<BR> لا يمكن تنفيذه.<BR>تحقق من مصدر البيانات."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "عنصر التحكم المخفي التالي في النموذج '<REPORTFORM>' لايمكن قراءته: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "استيراد البيانات..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية الحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف تريد تسمية الحقول؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "لصيقة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "حدث عطل في المرشد.<BR>قد يكون القالب ”%PATH“ خاطئًا.<BR>إما أن المقاطع أو الجداول المطلوبة غير موجودة أو هي موجودة و لكن باسم خطأ.<BR>طالع المساعدة لمزيد من المعلومات المفصلة.<BR>رجاء اختر قالبا آخرا."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "هنالك حقل مستخدِم غير صالح في الجدول."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "اختير معيار الفرز '<FIELDNAME>' مرّتين. يمكن اختيار كلّ معيار مرّة فقط."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: النص غير الحقيقي سيتم استبداله ببيانات من قاعدة البيانات عند إنشاء التقرير."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "التقرير '%REPORTNAME' موجود بالفعل في قاعدة البيانات. رجاء تعيين اسم آخر."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "ماذا تريد أن تعمل بعد إنشاء التقرير؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "ما نوع التقرير المطلوب إنشاءه؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "جدولي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي، عمود واحد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي، عمودان"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي، ثلاثة أعمدة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "في كتل - تسميات للأيسر"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "في كتل - تسميات لأعلى"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -785,252 +854,283 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "لم يُعثر على قالب تقارير صالح."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليسار - حد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليسار - مُدمج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليسار - أنيق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليسار - بارز"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليسار - حديث"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليسار - أحمر وأزرق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "المبدئيّ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة - الحدود"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة - مدمج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة - الأنيقة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة - البارزه"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة - الحديثة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة - أحمر & أزرق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الحدود"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - مدمج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الأنيقة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - البارزة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الحديثة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - أحمر & أزرق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "فقاعات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "سينما"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "مسيطر"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "المبدئيّ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "مسودة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "مالية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "المخطط التوضيحي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "رسمي مع شعار الشركة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة_العالم"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "أ~نشئ"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1042,44 +1142,49 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ال~سّابق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تّالي >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "~قاعدة البيانات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "ا~سم الجدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل المُرشد. سيُنهى المُرشد."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1090,12 +1195,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على الجدول المسمى \"#\"."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1130,28 +1236,31 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء اتصال بقاعدة البيانات."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~مساعدة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "أو~قف"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1162,12 +1271,13 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "تعذّر حفظ المستند."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "يخرج من المُرشد"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1178,668 +1288,751 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "يتصل بمصدر البيانات..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء اتصال بالبيانات المصدر."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "مسار الملف المُدخَل غير صالح."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "فضلًا حدّد البيانات المصدر"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "فضلًا حدّد جدول أو استعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "أضف حقلًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "أزل الحقل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "أضف كلّ الحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "أزل كلّ الحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "انقل الحقل لأعلى"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "انقل الحقل لأسفل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر جلب أسماء الحقول من '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشد الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشد الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ال~جداول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "ال~حقول المتوفّرة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الا~ستعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "~عرض الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "تع~ديل الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "ما ال~ذي تريد فعله بعد إنشاء الاستعلام؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "~طابق كلّ التالي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "طا~بق أيّ من التالي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام مُ~فصَّل (يُظهر كلّ سجلّات الاستعلام.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "استعلام مُل~خَّص (يُظهر فقط نتائج دوال المجاميع.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "دوال المجاميع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "اجمع ~حسب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "الجدول:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعلام: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "الشّرط"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "يساوي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "لا يساوي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر من"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر من"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر من أو يساوي "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر من أو يساوي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "يشابه"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "لا يشابه"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "خالٍ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "غير خالٍ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "صحيح"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "أو"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "حساب مجموع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "حساب معدّل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "حساب القيمة الدنيا لِـ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "حساب القيمة القصوى لِـ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "احسب مجموع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(بلا)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "الح~قول في الاستعلام: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب الفرز: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "لم تُعيّن أي حقول فرز."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "شروط البحث: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "لم تُعيّن أية شروط."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "دوال المجاميع "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "لم تُعيّن أية دوال مجاميع."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع بحسب: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "لم تُعيّن أية مجموعات."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "شروط التجميع: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "لم تُعيّن أية شروط تجميع."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "اختر الحقول (الأعمدة) لاستعلامك"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "اختر ترتيب الفرز"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "اختر شروط البحث"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "اختر نوع الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "اختر المجموعات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "اختر شروط التجميع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "عيِّن الأسماء المستعارة إن رَغبت"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من التلخيص وقرِّر كيفية الاستمرار"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد الحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب الفرز"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "شروط البحث"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "تفصيل أو تلخيص"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "التجميع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "شروط التجميع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "الأسماء المستعارة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "التلخيص"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "الحقل الذي لا تُعيّن له دالة مجموع يجب استخدامه في مجموعة."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "الشرط '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' تم اختياره مرتين. كل شرط يمكن اختياره مرة واحدة فقط"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعيين دالة المجموع <FUNCTION> مرتين لاسم الحقل '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1850,700 +2043,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ُمُرشد النموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ال~حقول في النموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"تُسرَد الحقول الثنائية وتُحدَّد من القائمة اليسرى.\n"
+"إن كان ممكنًا، تُفسَّر الحقول الثنائية كَصور."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"النموذج الفرعي هو نموذج مدرج داخل نموذج آخر.\n"
+"تستخدم النماذج الفرعية لإظهار البيانات من الجداول أو الاستعلامات التي ترتبط بعلاقة واحد إلى متعدد."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "أ~ضف نموذجًا فرعيًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "الن~موذج الفرعي مبني على علاقة موجودة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "الجداول أو الاستعلامات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "النموذج الفرعي ~مبني على الاختيار اليدوي للحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "أ~يّ العلاقات تريد أن تضيف؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول في النموذج ال~فرعي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول المت~وفّرة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول في النموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"اختير الربط '<FIELDNAME1>' و'<FIELDNAME2>' مرتين.\n"
+"لكن الروابط تُستخدَم مرّة واحدة فقط."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~حقل النموذج المرتبط الأول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "ح~قل النموذج المرتبط الثاني"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "حق~ل النموذج المرتبط الثالث"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل ال~نموذج المرتبط الرابع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل النموذج ال~رئيسي المرتبط الأول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل النموذج الرئ~يسي المرتبط الثاني"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل النموذج الرئي~سي المرتبط الثالث"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل النمو~ذج الرئيسي المرتبط الرابع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "حدود الحقل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "بلا حدود"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "مظهر ثلاثي الأبعاد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "مسطح"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "موقع اللصيقة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "حاذِ إلى اليسار"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "حاذِ إلى اليمين"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب حقول قاعدة البيانات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "في أعمدة - اللصيقات إلى اليمين"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "في أعمدة - اللصيقات في الأعلى"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "في كتل - اللصيقات إلى اليمين"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "في كتل - اللصيقات في اﻷعلى"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "كَورقة بيانات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب النموذج الرئيسي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب النموذج الفرعي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "يُ~ستخدَم النموذج لإدخال البيانات الجديدة فقط."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "لن تُعرض البيانات الموجودة "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "ي~عرض النموذج كلّ البيانات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "لا تسمح بت~عديل البيانات الموجودة "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "لا تسمح بح~ذف البيانات الموجودة "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "لا تسمح بإ~ضافة بيانات جديدة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ا~سم النموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "ما الذي تريد فعله بعد إنشاء النموذج؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "ال~عمل على النموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "ت~عديل النموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "أ~نماط الصفحات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد الحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "أعدّ نموذجًا فرعيًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "أضف حقول النموذج الفرعي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "اجلب الحقول المرتبطة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "رتّب المتحكّمات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "عيّن إدخال البيانات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "طبّق أنماطًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "عيّن اسمًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(التاريخ)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(الوقت)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "اختر حقول النموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "قرّر فيما إذا كنت تريد إعداد نموذجًا فرعيًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "اختر حقول النموذج الفرعي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "اختر الروابط بين النماذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "رتّب متحكّمات النموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد وضع إدخال البيانات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "طبّق نمطًا للنموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد اسمًا للنموذج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"هناك نموذج بالاسم '%FORMNAME' بالفعل.\n"
+"اختر اسمًا آخرًا."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشد الجدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "اختر الحقول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "عيّن الأنواع والتنسيقات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "عيّن المفتاح الأساسي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء جدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "اختر حقول الجدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "عيّن أنواع الحقول وتنسيقاتها"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "عيّن المفتاح الأساسي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء جدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "سيساعدك هذا المُرشد بإنشاء جدول لقاعدة البيانات. بعد اختيار فئة الجدول وجدول عيّنة، اختر الحقول التي تريد تضمينها في الجدول. يمكن تضمين الحقول من أكثر من جدول عيّنة واحد."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "ال~فئة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "أع~مال"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "ش~خصي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~جداول عيّنة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "ال~حقول المتوفّرة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات الحقل"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2562,148 +2850,166 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحقل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "الح~قول المُحدَّدة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "يُميّز المفتاح الأولي كلّ سجلّ في جدول قاعدة البيانات. تسهّل المفاتيح الأولية ربط المعلومات في جداول منفصلة، ومن المستحسن وجود مفتاح أولي في كلّ جدول. بدون مفتاح أوّلي، لن يكون من الممكن إدخال البيانات في هذا الجدول."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "أ~نشئ مفتاح أوّلي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "أ~ضف مفتاح أوّلي آليًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "ا~ستخدم حقل موجود كمفتاح أوّلي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "عرّف ~مفتاح أولي كتجميعة حقول متعدّدة "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحق~ل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول ال~مفتاح الأوّلي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "قي~مة آلية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "ماذا تريد تسمية الجدول؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "تهانينا. لقد أدخلت كلّ المعلومات المطلوبة لإنشاء الجدول."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "ما الذي تريد عمله بعد ذلك؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تصميم الجدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال البيانات مباشرة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "إن~شاء نموذج بناءً على هذا الجدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر فتح الجدول الذي أنشأته."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2722,76 +3028,87 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "يحتوي اسم الحقل ”%FIELDNAME“ على محرف خاص (”%SPECIALCHAR“) قد لا تدعمه قاعدة البيانات."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "جدولي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة حقل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الحقل المحدد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إدراج الحقل لأن هذا يتخطى العدد الأقصى من %COUNT حقل متاح في قاعدة البيانات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"الاسم '%TABLENAME' موجود بالفعل.\n"
+"رجاء أَدخل اسم آخر. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "كتالوج الجدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "مخطّط الجدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "الحقل '%FIELDNAME' موجود بالفعل."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2803,268 +3120,301 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~مساعدة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ال~سّابق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~حوّل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: مبالغ العملة المرتبطة بمراجع خارجية و معاملات تحويل قيم العملة في المعادلات غير قابلة للتحويل."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "أولًا ألغِ حماية جميع الجداول."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "العملات:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "أ~كمل>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "أ~غلق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "كل ال~مستند"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "التحديد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "أنماط ال~خلايا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "خلايا العملة في ال~ورقة البيانية الحالية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "خلايا العملة في المستند ~بأكمله"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "ال~نطاق المحدد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اختر أنماط الخلايا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "اختر خلايا العملة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "نطاقات العملة:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "القوالب:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "الامتداد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "~مستند %PRODUCTNAME كالك مفرد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل ~بأكمله"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "الملف المصدر:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل المصدر:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "~مع المجلدات الفرعية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل الهدف:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ حماية الجدول مؤقتًا بدون استعلام"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "كذلك حوّل الحقول و الجداول في المستندات النصية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "وضع عملية التحويل: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "وضع عملية تحويل قوالب الخلايا:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل النطاقات المتعلقة: الورقة %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل النطاقات المراد تحويلها..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين حماية الجداول سوف تستعاد..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل وحدات العملة في قوالب الخلايا..."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3076,140 +3426,157 @@ msgid "~Finish"
msgstr "أن~هِ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "اختر الدليل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "اختر الملف"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "اختر الدليل الهدف"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "محول اليورو"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إلغاء حماية الجداول المُمتدة مؤقتًا؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر الخاصة بإلغاء حماية الجدول %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر خاطئة!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "مرقة بيانية محمية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "لن يتم إلغاء حماية الجداول."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "لن يمكن إلغاء حماية الجدول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر على المرشد تحرير هذا المستند بسبب عدم إمكانية تعديل تنسيقات الخلايا في المستندات المحتواة في الجداول الممتدة المحمية."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء ملاحظة أنه بخلاف ذلك لن يتمكن محول اليورو من تحرير المستند!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء اختيار العملة المراد تحويلها أولاً!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "حسنًا"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3221,28 +3588,31 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "رجاء اختيار مستند %PRODUCTNAME كالك لتحريره!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' ليس دليلاً!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "المستند للقراءة فقط!"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3254,228 +3624,256 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "هل حقًا تريد إنهاء عملية التحويل في هذه المرحلة؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ المرشد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "أسكود برتغالي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "جيلدر هولندي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "فرنك فرنسي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "بيزيتا إسبانية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "ليرة إيطالية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "مارك ألماني"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "فرنك بلجيكي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "جنيه إيرلندي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "فرنك لوكسمبورجي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "شلن نمساوي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "مارك فنلندي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "دراخما يونانية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "العملة السلوفينيّة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "جنيه قبرصي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "ليرة مالطية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "كورونا سلوفاكية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "كرونة استونية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "لاتس لاتفي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "لاتس لاتفي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "التقدم"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل المستندات وثيقة الصلة..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل المستندات..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "الورقة البيانية دائمًا غير محمية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار السمات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المستند الحالي في الحافظة! لن يمكن التراجع عن الإجراء القادم."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3487,268 +3885,301 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~حسنًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(قياسي)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "أوراق الخريف"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "يكون"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "أسود وأبيض"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "شجيرة ثمر العليق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "الجينز الأزرق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "حافلة طعام الخمسينات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "نهر الجليد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "العنب الأخضر"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "متنوع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "طبيعة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "نيون"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "مساء"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "حنين PC"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "باستيل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "تجمع حزب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "قرع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "خطاب مفرد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "خطاب مسلسل (قاعدة بيانات عناوين)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام هذا القالب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "ضغط العنصر النائب والكتابة عليه"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "الشركة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "القسم"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "الشارع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "الدولة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز البريدي"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3760,276 +4191,310 @@ msgid "Title"
msgstr "العنوان:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "شَكْل العنوان"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "الحروف البادئة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة الترحيب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفون المنزل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفون العمل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "الفاكس"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل البديل1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل البديل2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل البديل3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل البديل4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرّف"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفون المكتب"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز النداء"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الجوّال"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "رقم آخر"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL للتقويم"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "دعوة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "العلامة 'Recipient' مفقودة."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن شمل حقول رسالة النموذج."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب مسودّة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "يجب تأكيد أحد الخيارات."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المسودّة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "مسودّة نتائج"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "مسودّة تقييم"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تعيين حقل بيانات المستخدم!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل '%1': "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "الدليل '%1' غير موجود."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إنشاءه الآن؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~مساعدة"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -4041,140 +4506,157 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ال~سّابق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تّالي >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~حوّل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "إ~غلاق"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "يحوّل هذا المرشد نسق المستندات القديمة إلى نسق «المستند المفتوح» لتطبيقات المكتب."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "اختر أنواع المستندات المراد تحويلها:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب وورد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب إكسل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب باوربوينت"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "مستندات وورد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "مستندات إكسل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "مستندات باوربويت/الناشر"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "ميكروسوفت أوفيس"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب_نص_مستوردة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "مستندات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "القوالب"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -4186,60 +4668,67 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "الأدلة غير موجودة"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "هل حقًا تريد إنهاء عملية التحويل في هذه المرحلة؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ المرشد"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "حدث عطل غير متوقع في المرشد."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد الكتابة على المستندات بدون السؤال؟"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "ماكرو المستند يجب تنقيحه."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4259,124 +4748,139 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "تعذّر حفظ المستند ”<1>“."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "اختر دليلًا"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "محول المستندات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين الأدلة الفرعية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "التقدم"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "جلب المستندات وثيقة الصلة:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل المستندات"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "عُثر على:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "عُثر على %1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "المستندات المصدرية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "المستندات الهدف"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> مستند تم تحويله"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "ستُراعى كل الأدلة الفرعية"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ستصدّر إلى الدليل التالي:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "استورد من:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4387,73 +4891,82 @@ msgid "Save to:"
msgstr "احفظ في:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ ملف سجل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئَ ملف السجل في دليل عملك"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر ملف السجل"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "كل مستندات وورد الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "كل مستندات إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "كل مستندات باوربويت/الناشر الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "كل قوالب وورد الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "كل قوالب إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "كل قوالب باوربوينت الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
diff --git a/source/ar/writerperfect/messages.po b/source/ar/writerperfect/messages.po
index 85b7bd5b4c4..fd4cdd22e28 100644
--- a/source/ar/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ar/writerperfect/messages.po
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509727425.000000\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "مرشّح استيراد"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -37,9 +38,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد ملفات Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -77,14 +79,16 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل صفحات"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان رئيسي"
#: wpftencodingdialog.ui:63
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
diff --git a/source/ar/xmlsecurity/messages.po b/source/ar/xmlsecurity/messages.po
index 1bae56b0e0c..f695fe896b7 100644
--- a/source/ar/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ar/xmlsecurity/messages.po
@@ -403,9 +403,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
@@ -448,9 +449,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr "فقط للتشفير"
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "علامات"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
diff --git a/source/as/accessibility/messages.po b/source/as/accessibility/messages.po
index c65d7f8b80f..b311671969c 100644
--- a/source/as/accessibility/messages.po
+++ b/source/as/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "অধিক কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে ছাইল্ড কন্ট্ৰললৈ যাবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি enter টিপক"
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী %ROWNUMBER"
diff --git a/source/as/avmedia/messages.po b/source/as/avmedia/messages.po
index 88eac9adc41..8a9f9d7f30b 100644
--- a/source/as/avmedia/messages.po
+++ b/source/as/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "জোখা হল"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থান"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/as/basctl/messages.po b/source/as/basctl/messages.po
index 0a3c2af216a..7150a932fef 100644
--- a/source/as/basctl/messages.po
+++ b/source/as/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME মেক্র'সমূহ আৰু ডাইলগবোৰ"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "ঘড়ী আঁতৰাওক"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণৰ শ্ৰেণী"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো পৃষ্ঠা (~P)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ (~g)"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -577,9 +581,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -614,9 +619,10 @@ msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ভাষাসমূহ যোগ কৰক"
#: deletelangdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষাৰ অবিকল্পিত সম্পদ"
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
diff --git a/source/as/chart2/messages.po b/source/as/chart2/messages.po
index 13f47b6d40d..7b00872f497 100644
--- a/source/as/chart2/messages.po
+++ b/source/as/chart2/messages.po
@@ -866,9 +866,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -894,14 +895,16 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী সুমুৱাওক"
#: chartdatadialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইডসমূহ সুমুৱাওক"
#: chartdatadialog.ui:116
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
@@ -909,14 +912,16 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী মচক"
#: chartdatadialog.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "শ্লাইডবোৰ মচি পেলাওক"
#: chartdatadialog.ui:168
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
@@ -956,59 +961,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: dlg_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত"
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ"
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁওফালে তলত"
#: dlg_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "তল"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে তলত"
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত"
#: dlg_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: dlg_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰ"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1016,24 +1032,28 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱধান"
#: dlg_DataLabel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "ক'মা (_C)"
#: dlg_DataLabel.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "ছেমিকলন (_e)"
#: dlg_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন শাৰী"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
@@ -1066,9 +1086,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা ফৰমেট..."
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1081,14 +1102,16 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক কৰোঁতা"
#: dlg_DataLabel.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "নিযুক্তকৰণ"
#: dlg_DataLabel.ui:392
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -1096,9 +1119,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী বৈশিষ্টসমূহ"
#: dlg_DataLabel.ui:474
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -1117,19 +1141,22 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক ত্ৰুটি"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেণ্ডাৰ্ড ডিভিয়েষণ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ভেৰিয়েন্স"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1143,9 +1170,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "লিজেণ্ড"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয় (_N)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1173,14 +1201,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থান"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
@@ -1193,9 +1223,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -1203,9 +1234,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -1213,9 +1245,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -1245,24 +1278,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত (_T)"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তল (_B)"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1418,14 +1455,16 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "দ্বিতীয় অক্ষবোৰ"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফ"
#: paradialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: paradialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -1440,9 +1479,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "এছীয় মূদ্ৰণবিদ্যা"
#: paradialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "টেবসমূহ"
#: sidebaraxis.ui:18
#, fuzzy
@@ -1511,34 +1551,40 @@ msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "নিযুক্তকৰণ"
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তলত"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "হস্তচালিত"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1588,9 +1634,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ শীৰ্ষক"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1598,9 +1645,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ শীৰ্ষক"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1609,9 +1657,10 @@ msgid "Axes"
msgstr "অক্ষবোৰ"
#: sidebarelements.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
-msgstr ""
+msgstr "আনুভূমিক ৰুলাৰ"
#: sidebarelements.ui:388
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
@@ -1619,19 +1668,22 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "আনুভূমিক ইন"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব ইন"
#: sidebarelements.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "জালৰ ৰেখাবোৰ"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
@@ -1646,19 +1698,22 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "উপশীৰ্ষক"
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী (~C):"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "বাধ্যবাধকতা"
#: sidebarerrorbar.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: sidebarerrorbar.ui:66
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1666,19 +1721,22 @@ msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেণ্ডাৰ্ড ডিভিয়েষণ"
#: sidebarerrorbar.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক ত্ৰুটি"
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ভেৰিয়েন্স"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1717,9 +1775,10 @@ msgid "Positive"
msgstr "অৱস্থান"
#: sidebarerrorbar.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
@@ -1732,34 +1791,40 @@ msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "নিযুক্তকৰণ"
#: sidebarseries.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত"
#: sidebarseries.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "তল"
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: sidebarseries.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰ"
#: sidebarseries.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1904,9 +1969,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "লিখনীৰ দিশ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1914,9 +1980,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1935,9 +2002,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ পাৰ্শ্ববোৰ (~o)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1972,44 +2040,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "ধৰি লওক"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2017,9 +2093,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স (~L)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2027,9 +2104,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "পাৰিপার্শ্বিক আলোক (~A)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2042,24 +2120,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভ"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "অন্ত"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্য"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2097,9 +2179,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "দূৰত্ব"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
@@ -2118,24 +2201,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "আভ্যন্তৰীণ"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰৰ"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰীক (_n):"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰৰ (_u:)"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2173,14 +2260,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2194,19 +2283,22 @@ msgid "Bar"
msgstr "বাৰ"
#: tp_ChartType.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্ত্তুলাকাৰ"
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "শংকু"
#: tp_ChartType.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "পিৰামিড"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2214,14 +2306,16 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "3D চেহেৰা"
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2229,9 +2323,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতি"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2244,9 +2339,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
@@ -2255,9 +2351,10 @@ msgid "Deep"
msgstr "দ'"
#: tp_ChartType.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰীৰ ধৰণ (_L)"
#: tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2265,9 +2362,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "মৃদু"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2275,9 +2373,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2285,14 +2384,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখাবোৰৰ সংখ্যা:"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ পাৰ্শ্ববোৰ (~o)"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2300,59 +2401,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: tp_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত"
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ"
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁওফালে তলত"
#: tp_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "তল"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে তলত"
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত"
#: tp_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: tp_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰ"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2360,24 +2472,28 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱধান"
#: tp_DataLabel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "ক'মা (_C)"
#: tp_DataLabel.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "ছেমিকলন (_e)"
#: tp_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন শাৰী"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -2405,9 +2521,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা ফৰমেট..."
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2420,14 +2537,16 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক কৰোঁতা"
#: tp_DataLabel.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "নিযুক্তকৰণ"
#: tp_DataLabel.ui:342
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -2435,9 +2554,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী বৈশিষ্টসমূহ"
#: tp_DataLabel.ui:426
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -2456,14 +2576,16 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#: tp_DataSource.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#: tp_DataSource.ui:28
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2477,29 +2599,34 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "তথ্যৰ শৃংখলা"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ"
#: tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্যৰ বিস্তাৰ"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2519,19 +2646,22 @@ msgid "Data _labels"
msgstr "তথ্যৰ লেবেল"
#: tp_ErrorBars.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক ত্ৰুটি"
#: tp_ErrorBars.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেণ্ডাৰ্ড ডিভিয়েষণ"
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ভেৰিয়েন্স"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2539,9 +2669,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয় (_N)"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2569,14 +2700,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থান"
#: tp_ErrorBars.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2589,9 +2722,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:419
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2599,9 +2733,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2609,9 +2744,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: tp_ErrorBars.ui:541
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -2630,24 +2766,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "তথ্যৰ টেবুলৰ পৰা"
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত (_T)"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তল (_B)"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2673,9 +2813,10 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "অনুস্থাপন"
#: tp_PolarOptions.ui:108
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
@@ -2699,9 +2840,10 @@ msgid "Plot Options"
msgstr "প্লট বিকল্পসমূহ"
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2715,9 +2857,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "তথ্যৰ বিস্তাৰ"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -2730,14 +2873,16 @@ msgid "Data series in _columns"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী (_r)"
#: tp_RangeChooser.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম স্তম্ভ (_c)"
#: tp_RangeChooser.ui:180
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
@@ -3009,9 +3154,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "বলৱৎ বাধা (_I)"
#: tp_Trendline.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr ""
+msgstr "সমীকৰণ দেখুৱাওক (_E)"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -3019,9 +3165,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "নিৰ্ধাৰণৰ গুণক (R²) দেখুৱাওক (_C)"
#: tp_Trendline.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
-msgstr ""
+msgstr "ট্ৰেণ্ডিং নাম"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"
@@ -3153,24 +3300,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত (_T)"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তল (_B)"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
@@ -3194,6 +3345,7 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr "Z অক্ষ (_s)"
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "জাল প্রদর্শন কৰক"
diff --git a/source/as/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/as/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..df588160d34 100644
--- a/source/as/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/as/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "মুখ্য দস্তাবেজ"
diff --git a/source/as/cui/messages.po b/source/as/cui/messages.po
index 2ac01357d83..0c5b5f5c92a 100644
--- a/source/as/cui/messages.po
+++ b/source/as/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "সাৰাংশ: "
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -35,14 +37,16 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকৃতি"
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "গোটা"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -299,9 +303,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "ইয়াত আপুনি এটা ৱেব পৃষ্ঠালে অথবা এটা FTP চাৰ্ভাৰ সংযোগলে এটা হাইপাৰলিঙ্ক সৃষ্টি কৰে।"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
@@ -468,9 +473,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "হাঞ্জা"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC মেক্ৰসমূহ"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1495,9 +1501,10 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "টাইপফেচ"
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ উজ্জ্বল কৰক"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
@@ -1610,9 +1617,10 @@ msgid "Dimension line"
msgstr "মাত্রা ৰেখা"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত মডুল লোড কৰিব পৰা নগল।"
#: strings.hrc:368
#, fuzzy
@@ -1743,9 +1751,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1754,14 +1763,16 @@ msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1776,14 +1787,16 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষা"
#: treeopt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগতকৰণ"
#: treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1791,14 +1804,16 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "অভিগম্যতা"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নত"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1806,9 +1821,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Online Update"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1816,9 +1832,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা সংহতিসমূহ"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1833,19 +1850,22 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "লিখাৰ সঁজুলিবোৰ"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানীত সন্ধান কৰি আছে"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "এছীয় বিন্যাস"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল টেক্সটৰ খচৰা"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1854,14 +1874,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "ইন্টাৰনেট"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰক্সি"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1876,14 +1898,16 @@ msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰমেট কৰিবলে সঁজুলিসমূহ"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1892,24 +1916,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "জাল"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (পাশ্চাত্য)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (এছীয়)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1924,39 +1952,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "সলনি কৰা হল"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "সংগতি"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "স্বকেপষণ"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত ই-মেইল"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ত্ৰুটি"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰমেট কৰিবলে সঁজুলিসমূহ"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1965,9 +2000,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "জাল"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1994,9 +2030,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "সংহতিসমূহ"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME মেক্র'ছ"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2011,14 +2048,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা কৰক"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2039,9 +2078,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "সলনি কৰা হল"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "সংগতি"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2050,9 +2090,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "জাল"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2067,9 +2108,10 @@ msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2078,9 +2120,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "জাল"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2095,9 +2138,10 @@ msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2106,24 +2150,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "জাল"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ছার্টবোৰ"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত ৰংবোৰ"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "লোড কৰক/সঞ্চয় কৰক"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2132,34 +2180,40 @@ msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA বৈশিষ্টসমূহ"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML খাপ খোৱা"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME মেক্র'ছ"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগবোৰ"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচসমূহ"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2168,9 +2222,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰূপৰেখা"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2218,9 +2273,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "সংস্কৰণ: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ৰ বিষয়ে"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2258,9 +2314,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "%PRODUCTNAME শব্দ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ, স্প্ৰেডশ্বীটসমূহ, পৰিৱেশন আৰু অধিকৰ বাবে এটা আধুনিক, সহজতে-ব্যৱহাৰকৰিব পৰা, মুক্ত উৎস উৎপাদন চুইট।"
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "স্বত্বাধিকাৰ ©২০০০-২০১৪ LibreOffice অৱদানকাৰীসকল।"
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2284,9 +2341,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্টকাট কি'সমূহ"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2334,9 +2392,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "কি'বোৰ (_K)"
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2602,19 +2661,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "গ্ৰেডিয়েন্ট"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ঘড়ী"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "বিটমেপ"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্হি"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2639,14 +2701,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr "শাৰী পৰিৱৰ্তন"
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান ধাৰ্য্য কৰক"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান পদ্ধতি নাম"
#: autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2788,34 +2852,40 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (_v)"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিঙ্কসমূহ সম্পাদন কৰক"
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট কৰক"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক..."
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিঙ্ক ভাঙক (~B)"
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ফাইল"
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান:"
#: baselinksdialog.ui:160
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2823,24 +2893,28 @@ msgid "Type"
msgstr "প্ৰকাৰ"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতি"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিঙ্কসমূহ সম্পাদন কৰক"
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ফাইল"
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান:"
#: baselinksdialog.ui:261
#, fuzzy
@@ -2849,9 +2923,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "ধৰণ (_T):"
#: baselinksdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট কৰক"
#: baselinksdialog.ui:352
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
@@ -2870,9 +2945,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "বিটমেপ"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2893,9 +2969,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "ভৰ্তি"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসাৰিত"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2903,9 +2980,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2943,9 +3021,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "স্থান"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ?"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2953,9 +3032,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত?"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2969,14 +3049,16 @@ msgid "Center"
msgstr "মাজ"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল ঢাকক"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে তলত?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2984,9 +3066,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে তলত?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3039,9 +3122,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "যিকোনো ৰেকৰ্ড"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3060,9 +3144,10 @@ msgid "OpenCL vendor:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভাইচ"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
@@ -3292,9 +3377,10 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "অৱস্থান আৰু স্পেইচিং"
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লআউট"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3308,9 +3394,10 @@ msgid "From top"
msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালৰ পৰা"
#: calloutpage.ui:32
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3324,9 +3411,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব (_V)"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসাৰণ"
#: calloutpage.ui:123
msgctxt "calloutpage|lengthft"
@@ -4030,9 +4118,10 @@ msgid "_M"
msgstr "M (_M)"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্ৰিয়"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4040,14 +4129,16 @@ msgid "New Color"
msgstr "নতুন ৰঙ"
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীলা"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙা"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4065,9 +4156,10 @@ msgid "_R"
msgstr "R (_R)"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সেউজীয়া"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4095,9 +4187,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "Y (_Y)"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "পিকা"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -4141,19 +4234,22 @@ msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "সংপৃক্তকৰণ (~S)"
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4161,14 +4257,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "মেজেন্টা"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "হালধীয়া"
#: colorpickerdialog.ui:582
#, fuzzy
@@ -4313,9 +4411,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr "সময়অন্ত (ছেকেণ্ডত) (_T)"
#: connpooloptions.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ নষ্ট হ'ল"
#: croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
@@ -4352,9 +4451,10 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "তলত:"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রপ"
#: croppage.ui:261
msgctxt "croppage|label6"
@@ -4438,9 +4538,10 @@ msgid "Menus"
msgstr "মেনুসমূহ"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবাৰসমূহ (~T)"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4453,9 +4554,10 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "কি'বৰ্ড"
#: customizedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাবোৰ"
#: databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
@@ -4695,9 +4797,10 @@ msgid "Edit Modules"
msgstr ""
#: editmodulesdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "অন-লাই আৰু শব্দকোষ..."
#: editmodulesdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -4706,19 +4809,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "ভাষা (_L):"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ যাওক"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফালে"
#: editmodulesdialog.ui:228
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
@@ -5018,9 +5124,10 @@ msgid "Emboss"
msgstr "এমবোচ্ড"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স (~L)"
#: embossdialog.ui:155
msgctxt "embossdialog|label1"
@@ -5028,9 +5135,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: eventassigndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র ধাৰ্য্য কৰক..."
#: eventassignpage.ui:47
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
@@ -5038,14 +5146,16 @@ msgid "Existing Macros"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ পৰা মেক্ৰ'"
#: eventassignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাবোৰ"
#: eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
@@ -5053,9 +5163,10 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ"
#: eventassignpage.ui:220
#, fuzzy
@@ -5075,9 +5186,10 @@ msgid "Assign:"
msgstr "ধাৰ্য্য কৰক (_A)"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র'..."
#: eventsconfigpage.ui:63
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
@@ -5091,9 +5203,10 @@ msgid "Save in:"
msgstr "চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
#: eventsconfigpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাবোৰ"
#: eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
@@ -5106,9 +5219,10 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান"
#: fmsearchdialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -5127,9 +5241,10 @@ msgid "Field content is not NU_LL"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ বাবে সন্ধান কৰক (_S)"
#: fmsearchdialog.ui:272
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
@@ -5174,9 +5289,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "সাদৃশ্যৰ সন্ধান (_i)"
#: fmsearchdialog.ui:574
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
@@ -5184,9 +5300,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "ফলা মিল খোৱাওক"
#: fmsearchdialog.ui:611
#, fuzzy
@@ -5195,9 +5312,10 @@ msgid "Fr_om top"
msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: fmsearchdialog.ui:627
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ (_e)"
#: fmsearchdialog.ui:643
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
@@ -5220,9 +5338,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "সংহতিসমূহ"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ড"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5246,9 +5365,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টৰ প্রভাৱবোৰ"
#: formatcellsdialog.ui:151
msgctxt "formatcellsdialog|border"
@@ -5266,9 +5386,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr "বিন্যাস সংখ্যা"
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: galleryapplyprogress.ui:73
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
@@ -5309,9 +5430,10 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰিত:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5337,14 +5459,16 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলৰ ধৰণ (~t)"
#: gallerysearchprogress.ui:115
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
@@ -5352,9 +5476,10 @@ msgid "Directory"
msgstr "ডাইৰেকটৰি"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ বৈশিষ্ট্য"
#: gallerythemedialog.ui:106
msgctxt "gallerythemedialog|general"
@@ -5373,9 +5498,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5389,9 +5515,10 @@ msgid "Title:"
msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট কৰক"
#: galleryupdateprogress.ui:74
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
@@ -5540,9 +5667,10 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "অভিধানবোৰ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "হানগল/হানজা ৰূপান্তৰ কৰণ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
#, fuzzy
@@ -5556,9 +5684,10 @@ msgid "Word"
msgstr "শব্দ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান কৰক (_F)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
#, fuzzy
@@ -5573,19 +5702,22 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস (_r)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "হেঙুল/হাঞ্জা (~H)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "হাঞ্জা (হেঙুল) (~g)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "হেঙুল (হাঞ্জা) (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5612,29 +5744,34 @@ msgid "Hangul"
msgstr "হেঙুল"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিৱৰ্তন"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল হেঙুল (~o)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল হাঞ্জা (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "সদায় উপেক্ষা কৰক (~g)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
@@ -5642,14 +5779,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "সদায় প্ৰতিস্থাপন কৰক (~e)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰেৰে প্ৰতিস্থাপন কৰক (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
@@ -5662,9 +5801,10 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত অভিধান সম্পাদনা কৰক"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপ"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -5727,9 +5867,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "সলনি কৰক (_M)"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ঘড়ী"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -5793,14 +5934,16 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: hyperlinkdialog.ui:84
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
@@ -5808,19 +5951,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "পথ (_P)"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল খোলক"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল খোলক"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5829,9 +5975,10 @@ msgid "Document"
msgstr "দস্তাবেজ"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -5840,24 +5987,28 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL (_U)"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য"
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য"
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী পৰীক্ষা কৰক"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5866,9 +6017,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "ফ্ৰেইম (_r)"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5883,24 +6035,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "বাবে (_o)"
#: hyperlinkdocpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাবোৰ"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "ৱেব (~W)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
#, fuzzy
@@ -5909,24 +6065,28 @@ msgid "_URL:"
msgstr "URL (_U)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "লগিন নাম (~L)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "বেনামী ব্যৱহাৰকাৰী (~u)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপাৰলিংকৰ প্রকাৰ"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5935,9 +6095,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "ফ্ৰেইম (_r)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5952,39 +6113,46 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "বাবে (_o)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাবোৰ"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr ""
+msgstr "গ্ৰাহক (~c)"
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য উৎস"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎস..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল"
#: hyperlinkmailpage.ui:158
#, fuzzy
@@ -5993,9 +6161,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "ফ্ৰেইম (_r)"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -6010,24 +6179,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "বাবে (_o)"
#: hyperlinkmailpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাবোৰ"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -6036,34 +6209,40 @@ msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ট্ৰি চিহ্নিত কৰক"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "এতিয়া সম্পাদনা কৰক (~n)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "পাছত সম্পাদনা কৰক (~l)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "পথ বাছক"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "পথ বাছক"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
#, fuzzy
@@ -6084,9 +6263,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "ফ্ৰেইম (_r)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6101,14 +6281,16 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "বাবে (_o)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাবোৰ"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ"
#: hyphenate.ui:19
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
@@ -6137,21 +6319,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "শব্দ"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"তলত দিয়া ফাইলসমূহ ইমপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি।\n"
+"ফাইল বিন্যাস অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি।"
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন সলনি কৰক"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6160,9 +6347,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "আইকনবোৰ"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক..."
#: iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -6171,12 +6359,15 @@ msgid "_Delete..."
msgstr "মচি পেলাওক..."
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"টোকা:\n"
+"সৰ্বোত্তম গুণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে আইকন এটা আকাৰ ১৬x১৬ হব লাগিব। ভিন্ন আকাৰৰ আইকনক স্বচালিতভাৱে যোখা হব।"
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6285,9 +6476,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "অবজেক্ট ধৰণ"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6696,9 +6888,10 @@ msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাবোৰ"
#: macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
@@ -6706,14 +6899,16 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ"
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র'..."
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6778,9 +6973,10 @@ msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6811,9 +7007,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম যোগ কৰক"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6850,9 +7047,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "সূচী পৃথককর্তা"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6866,24 +7064,28 @@ msgid "Rename..."
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "আইকন সলনি কৰক..."
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন পুনৰ সংহতি কৰক"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত কমান্ড পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "মোজাইক"
#: mosaicdialog.ui:144
msgctxt "mosaicdialog|label2"
@@ -6938,9 +7140,10 @@ msgid "Down"
msgstr "তল"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "পথ বাছক"
#: multipathdialog.ui:107
msgctxt "multipathdialog|add"
@@ -6988,9 +7191,10 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
#: newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
@@ -7588,9 +7792,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr "মেক্ৰ ৰেকৰ্ডিং সামৰ্থবান কৰক (সীমিত)"
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰূপৰেখা"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7631,9 +7836,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "কাষ্টম ৰংবোৰ"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "পাশ্চাত্য লিখনী ফন্ট"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7812,9 +8018,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "সংখ্যাবোৰ (_N)"
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "আৰবী (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7886,14 +8093,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Shading"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8096,19 +8305,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME -ক চিস্টেম আৰম্ভ হোৱাৰ সময়ত লোড কৰক"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "systray Quickstarter সামৰ্থবান কৰক"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
#: opthtmlpage.ui:90
#, fuzzy
@@ -8315,9 +8527,10 @@ msgid "Midd_le dots"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)"
#: optlanguagespage.ui:37
#, fuzzy
@@ -8331,9 +8544,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক পৃথককর্তা"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8361,19 +8575,22 @@ msgid "For the current document only"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল টেক্সটৰ খচৰা"
#: optlanguagespage.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
-msgstr ""
+msgstr "এছিয়ান"
#: optlanguagespage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চিমী"
#: optlanguagespage.ui:311
msgctxt "optlanguagespage|label2"
@@ -8391,9 +8608,10 @@ msgid "Enhanced Language Support"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr ""
+msgstr "উপলব্ধ ভাষা মডিউলসমূহ সম্পাদন কৰক"
#: optlingupage.ui:74
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
@@ -8401,9 +8619,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..."
#: optlingupage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "উপলব্ধ ভাষা মডিউলসমূহ সম্পাদন কৰক"
#: optlingupage.ui:112
#, fuzzy
@@ -8440,9 +8659,10 @@ msgid "_Options:"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: optlingupage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "অন-লাই আৰু শব্দকোষ..."
#: optlingupage.ui:262
#, fuzzy
@@ -8451,9 +8671,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্পসমূহ সম্পাদন কৰক"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -9184,9 +9405,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "টাইপোগ্ৰাফি"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9349,9 +9571,10 @@ msgid "Breeze"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tango পৰিক্ষণ"
#: optviewpage.ui:380
msgctxt "optviewpage|iconsize"
@@ -9369,9 +9592,10 @@ msgid "Large"
msgstr "ডাঙৰ"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ডাঙৰ"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9648,9 +9872,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভ"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9668,9 +9893,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: paragalignpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "আধাৰ শাৰী"
#: paragalignpage.ui:49
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
@@ -9731,9 +9957,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে তলত"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9772,14 +9999,16 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 ৰেখাবোৰ"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 ৰেখাবোৰ"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9788,9 +10017,10 @@ msgid "Double"
msgstr "দুটা"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "সমানুপাতিক"
#: paraindentspacing.ui:57
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9798,9 +10028,10 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9818,9 +10049,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম শাৰী "
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9829,9 +10061,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: paraindentspacing.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট"
#: paraindentspacing.ui:236
msgctxt "paraindentspacing|label1"
@@ -9839,9 +10072,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "দফা স্থানান্তৰ কৰক"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9859,9 +10093,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ব্যৱধান"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "ৰ"
#: paraindentspacing.ui:464
#, fuzzy
@@ -9886,9 +10121,10 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক"
#: paratabspage.ui:157
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
@@ -9907,9 +10143,10 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "সোঁফাল"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে তলত"
#: paratabspage.ui:239
#, fuzzy
@@ -9953,14 +10190,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "সৰ্বশেষ মচি পেলাওক (_L)"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুবোৰ"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ডেশ্বযুক্ত"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9968,14 +10207,16 @@ msgid "underscores"
msgstr ""
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক"
#: password.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_C)"
#: password.ui:106
msgctxt "password|label4"
@@ -9988,9 +10229,10 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the
msgstr ""
#: password.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল-পঢ়িআ পৰা ফাইল খোলক (_O)"
#: password.ui:204
msgctxt "password|label7"
@@ -9998,9 +10240,10 @@ msgid "Enter password to allow editing"
msgstr ""
#: password.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_C)"
#: password.ui:267
msgctxt "password|label6"
@@ -10040,24 +10283,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্হি"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস সম্পাদক:"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস সম্পাদক"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10084,9 +10331,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: percentdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "একত্ৰিত কৰক (~i)"
#: percentdialog.ui:94
msgctxt "percentdialog|label1"
@@ -10332,9 +10580,10 @@ msgid "_Size"
msgstr "আকাৰ (_S)"
#: possizetabpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষা দিয়ক (~P)"
#: possizetabpage.ui:434
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -10352,9 +10601,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্টাৰাইজ"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10387,14 +10637,16 @@ msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি \"$1\" প্ৰৱিষ্টিটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰক"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
@@ -10408,9 +10660,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভ মচি পেলাওক"
#: querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -10424,9 +10677,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ৰং যোজনা ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10503,9 +10757,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটো ল'ড কৰিব পৰা নগল!"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10513,9 +10768,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত্ৰটো সঞ্চয় কৰিব পৰা ন'গ'ল"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10543,9 +10799,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা ৰেকৰ্ড কৰক"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10565,9 +10822,10 @@ msgid "Position _Y:"
msgstr "স্থান"
#: rotationtabpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ"
#: rotationtabpage.ui:132
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
@@ -10580,24 +10838,28 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ (_A)"
#: rotationtabpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ"
#: rotationtabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
#: rotationtabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
@@ -10650,9 +10912,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "মেক্র'জ্"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10665,9 +10928,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: searchformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টৰ প্রভাৱবোৰ"
#: searchformatdialog.ui:151
msgctxt "searchformatdialog|position"
@@ -10675,14 +10939,16 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "এছীয় বিন্যাস"
#: searchformatdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: searchformatdialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -10691,19 +10957,22 @@ msgid "Alignment"
msgstr "সংৰেখন "
#: searchformatdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা"
#: searchformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: securityoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10784,14 +11053,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগসমূহ"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "পথ বাছক"
#: selectpathdialog.ui:106
msgctxt "selectpathdialog|add"
@@ -10837,9 +11108,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভসমূহ দেখুৱাওক (~S)"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10847,9 +11119,10 @@ msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you wa
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "সাদৃশ্যৰ সন্ধান (_i)"
#: similaritysearchdialog.ui:95
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
@@ -10867,9 +11140,10 @@ msgid "_Remove characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "একত্ৰিত কৰক (~i)"
#: slantcornertabpage.ui:50
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
@@ -10887,24 +11161,28 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাসাৰ্ধ"
#: slantcornertabpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "শ্লান্ট আৰু চুক ব্যাসাৰ্ধ"
#: slantcornertabpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ (_A)"
#: slantcornertabpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "শ্লাণ্ট ওপৰৰ"
#: slantcornertabpage.ui:298
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
@@ -10938,9 +11216,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "মৃদু"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10953,9 +11232,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "ছলাৰাইজেশ্বন"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10997,9 +11277,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "ফন্ট"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -11007,9 +11288,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -11128,9 +11410,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "শব্দকোষত নাই (_N)"
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "আঠা লগাওক"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11231,34 +11514,40 @@ msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফলৈ"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ"
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
#: swpossizepage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ কৰক"
#: swpossizepage.ui:335
#, fuzzy
@@ -11320,24 +11609,28 @@ msgid "_Size"
msgstr "আকাৰ (_S)"
#: swpossizepage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষা দিয়ক (~P)"
#: textanimtabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো প্রভাৱ নাই"
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "ঢিমিক-ঢামাক"
#: textanimtabpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্ৰ'ল কৰক"
#: textanimtabpage.ui:61
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11345,9 +11638,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতৰলৈ স্ক্ৰ'ল কৰক"
#: textanimtabpage.ui:94
#, fuzzy
@@ -11362,9 +11656,10 @@ msgid "Direction:"
msgstr "দিশ"
#: textanimtabpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ"
#: textanimtabpage.ui:161
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
@@ -11372,9 +11667,10 @@ msgid "Up"
msgstr "ওপৰ"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাললৈ"
#: textanimtabpage.ui:182
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
@@ -11382,9 +11678,10 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাললৈ"
#: textanimtabpage.ui:203
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
@@ -11392,9 +11689,10 @@ msgid "Left"
msgstr "বাওঁফাল"
#: textanimtabpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ"
#: textanimtabpage.ui:224
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
@@ -11417,9 +11715,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰন্তৰ"
#: textanimtabpage.ui:390
#, fuzzy
@@ -11433,9 +11732,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "বিলম্ব (_D):"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11459,9 +11759,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমৰ বাবে যোগ্য"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11469,14 +11770,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু আঁকক"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰত শব্দ আৱৰ্ত টেক্সট"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11518,9 +11821,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11538,9 +11842,10 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: textdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী এনিমেশ্বন"
#: textflowpage.ui:53
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
@@ -11596,9 +11901,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "স্থান"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
@@ -11756,9 +12062,10 @@ msgid "Center _Y:"
msgstr "কেন্দ্ৰ Y (_Y)"
#: transparencytabpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ (_A)"
#: transparencytabpage.ui:350
#, fuzzy
diff --git a/source/as/dbaccess/messages.po b/source/as/dbaccess/messages.po
index 088a17194f1..3350c4eff3d 100644
--- a/source/as/dbaccess/messages.po
+++ b/source/as/dbaccess/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "The table view"
msgstr "টেবুলৰ দৃশ্য হিচাপে (_s)"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্নটো"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL বিবৃতিটো"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -506,9 +508,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr "ব্যতিক্ৰম ধৰা পেলোৱা হল:"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "আলেখ্যনৰ স্থানতকে বেলেগ বেক্‌-আপৰ এটা স্থান আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -738,9 +741,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "প্ৰশ্নই ফলাফলৰ গোট সৃষ্টি নকৰে, আৰু সেইকাৰণে অন্য এটা প্ৰশ্নৰ অংশ হ'ব নোৱাৰে ।"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভৰ বিন্যাস (~F)..."
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -761,9 +765,10 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি কৰক (~C)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -906,9 +911,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "পৰিস্ৰাৱকসমূহ, ইনপুট টেবুলসমূহ, ক্ষেত্ৰ নামসমূহ, আৰু সজোৱা অথবা দলকৰণৰ বাবে বৈশিষ্টসমূহ ধাৰ্য্য কৰি এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।"
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "এটা SQL উক্তি প্ৰত্যক্ষভাৱে ভৰাই এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।"
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -2371,34 +2377,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ ছেট আপ কৰক"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "কিছুমান ডাটাবেছে আপুনি এটা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম ভৰোৱাটো বিছাৰে."
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: backuppage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2407,24 +2419,28 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "বেক্-আপ আলেখ্যন"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পূৰ্বৰ স্থানলৈ যাবলৈ, আপোনাৰ পছন্দৰ স্থানলৈ তথ্যভঁৰালৰ আলেখ্যনক বেক্‌-আপ কৰা হ'ব । ৱিজাৰ্ডে কৰা প্ৰত্যেক সাল সলনি প্ৰাথমিক আলেখ্যনত কৰা হ'ব, বেক্‌-আপত কোনো সাল সলনি কৰা নহয় ।"
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ আলেখ্যনৰ এটা নকল ৰক্ষা কৰিবলৈ, আৰু প্ৰব্ৰজন আৰম্ভ কৰিবলৈ 'পিছলৈ' টিপক ।"
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক: ...লৈ"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
@@ -2442,29 +2458,34 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr "এটা তথ্য উৎস বাছক:"
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰক"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:"
#: colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
@@ -2489,44 +2510,52 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#: connectionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC ড্রাইভাৰ শ্ৰেণী (~J)"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#: connectionpage.ui:272
#, fuzzy
@@ -2535,9 +2564,10 @@ msgid "JDBC Properties"
msgstr "জইন বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক"
#: copytablepage.ui:35
msgctxt "copytablepage|defdata"
@@ -2618,24 +2648,28 @@ msgid "Assignment"
msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "ডিলিট কৰা ৰেকৰ্ডবোৰো প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: dbasepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "মন কৰিব: যেতিয়া মচি পেলোৱা হয়, আৰু সেয়েহে নিষ্ক্ৰিয়, ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়, আপুনি তথ্য উৎসৰ পৰা ৰেকৰ্ডসমূহ মচিবলে সক্ষম নহব।"
#: dbasepage.ui:141
#, fuzzy
@@ -2644,14 +2678,16 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2660,41 +2696,50 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#: dbwizconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"ODBC বা JDBCৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰি আপুনি এটা MySQL ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰিব পাৰে.\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়."
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC (অপেন ডাটাবেছ কানেক্টিভিটি)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC (জাভা ডাটাবেছ কানেক্টিভিটি) ব্যৱহাৰ কৰি সংযোগ কৰক"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে সংযোগ কৰক"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি আপোনাৰ MySQL ডাটাবেছটোলৈ কেনেকৈ সংযোগ কৰিব বিচাৰে?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2703,9 +2748,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "এটা MySQL তথ্যভঁৰাললৈ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য দিয়ক ।"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2714,39 +2760,46 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: dbwiztextpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি টেবুলখনৰ সকলো স্তম্ভ ডিলিট কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছে. স্তম্ভৰ অবিহনে এখন টেবুল বৰ্তি থাকিব নোৱাৰে. ডাটাবেছটোৰ পৰা টেবুলখন ডিলিট কৰা উচিতনে? যদি নালাগে, টেবুলখন অপৰিৱৰ্তিত হৈ থাকিব."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2931,14 +2984,16 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হস্ট নাম (~H)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "চকেট"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2947,9 +3002,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
#, fuzzy
@@ -2958,14 +3014,16 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2995,49 +3053,58 @@ msgid "Indexes"
msgstr "সূচীসমূহ"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন অনুক্রমণিকা"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক ডিলিট কৰক"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক পুনৰ নামকৰণ কৰক"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক সংৰক্ষণ কৰক"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক পুনৰ ছেট কৰক"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুক্রমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "অদ্বিতীয় (~U)"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "সূচীৰ বিৱৰণ"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3060,24 +3127,28 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#: jdbcconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3138,14 +3209,16 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3154,14 +3227,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাথমিক চাবি"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "এখন LDAP নিৰ্দেশিকালৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3172,14 +3247,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।"
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3188,34 +3265,40 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি DN (~D)"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি DN (~B)"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ডৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা (~r)"
#: ldappage.ui:133
#, fuzzy
@@ -3224,24 +3307,28 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্যভঁৰালৰ আলেখ্যনত $forms$ ফৰ্ম(সমূহ) আৰু $reports$ প্ৰতিবেদন(সমূহ) আছে,যাৰ সংসাধন এতিয়া কৰা হৈছে:"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "সকলো ফৰ্ম আৰু প্ৰতিবেদনক সফলকে সংসাধন কৰা হ'ল । বিস্তৃত সাৰাংশৰ বাবে 'পিছলৈ' টিপক ।"
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "মুঠ প্ৰগতি:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3250,14 +3337,16 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "document $current$ of $overall$"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ বিকাশ:"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ বস্তু:"
#: mysqlnativepage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3266,34 +3355,40 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ নাম"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3301,14 +3396,16 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#: mysqlnativesettings.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্ট (_P)"
#: mysqlnativesettings.ui:138
#, fuzzy
@@ -3317,14 +3414,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "চকেট"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম থকা পাইপ (~i)"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3333,39 +3432,46 @@ msgid "_All"
msgstr "সকলো"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "উত্স টেবুল: \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য টেবুল: \n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC বিকল্পবোৰ (~o)"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল আধাৰিত ডাটাবেছবোৰৰ কাৰণে কেটেলগ্ ব্যৱহাৰ কৰক"
#: odbcpage.ui:165
#, fuzzy
@@ -3374,24 +3480,28 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰামিটাৰ ইনপুট্"
#: parametersdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "মান:"
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -3423,11 +3533,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী \"$name$: $\""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Database Macro Migration Wizard লৈ স্বাগতম"
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3438,11 +3550,19 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"ৱিজাৰ্ডে আপোনাক আপোনাৰ macros প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ সহায় কৰিব ।\n"
+"\n"
+"এই কাৰ্য্য সম্পন্ন হ'লে, বৰ্ত্তমানৰ তথ্যভঁৰালৰ আলেখ্যনত প্ৰোথিত কৰা ফৰ্ম আৰু প্ৰতিবেদনত থকা macros ক আলেখ্যনলৈ নিয়া হ'ব । এই সময়ত, প্ৰয়োজনৰ মতে লাইব্ৰেৰীক পুনঃ নামকৰণ কৰা হ'ব ।\n"
+"\n"
+"যদি আপোনাৰ ফৰ্ম আৰু প্ৰতিবেদনত এই macros লৈ প্ৰসঙ্গ আছে, সিহঁতক সলনি কৰা হ'ব, য'ত সম্ভৱ হয় ।\n"
+"\n"
+"প্ৰব্ৰজন আৰম্ভ হোৱাৰ আগতে, আলেখ্যন সম্বন্ধিত সকলো ফৰ্ম, প্ৰতিবেদন, অনুসন্ধান আৰু টেবুল বন্ধ কৰিব লাগিব । এইটো কৰিবলৈ 'পিছলৈ' টিপক ।"
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "সকলো বস্তু বন্ধ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি সিহঁতক নিজেই বন্ধ কৰক, আৰু ৱিজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
#: querycolmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -3451,9 +3571,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3496,9 +3617,10 @@ msgid "<"
msgstr "<"
#: queryfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3571,9 +3693,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr "মাপকাঠী"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3582,9 +3705,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "উপনাম"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3730,9 +3854,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত (_A)"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "RTF টেবুলৰ প্রতিলিপি কৰক"
#: savedialog.ui:9
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
@@ -3757,19 +3882,22 @@ msgid "_Schema:"
msgstr "স্কিমা (_S)"
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "অনুক্ৰমণিকা ডিজাইন প্ৰস্থান কৰক"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাত কৰা সলনিবোৰ আপুনি ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3856,19 +3984,22 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ নাম"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3883,9 +4014,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -4022,34 +4154,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "সাৰাংশ"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰব্ৰজন সফল হ'ল । আপোনাৰ আলেখ্যনত লোৱা কাৰ্য্যৰ লগ তলত দিয়া হ'ল ।"
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰব্ৰজন সফল ন'হ'ল । বিৱৰণৰ কাৰণে তলৰ প্ৰব্ৰজনৰ লগ চাওক ।"
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাট কৰক"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি (_C)"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "আঠা লগাওক"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4058,14 +4196,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "শাৰী ভৰাওক"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাথমিক চাবি"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4115,54 +4255,64 @@ msgid "Text Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "উকা টেক্সট্ ফাইল (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'কমা ছেপাৰেটেড ভেল্যু' ফাইলবোৰ (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "কাষ্টম:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "কাষ্টম: *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি প্ৰবেশ কৰিবলৈ বিচৰা ফাইলবোৰৰ প্ৰকাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰক"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটত হেডাৰবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত (~T)"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড পৃথককর্তা"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ পৃথককৰ্তা"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক পৃথককর্তা"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "সহস্ৰ পৃথককৰ্তা"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4195,29 +4345,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰীৰ ফৰমেট"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভৰ তথ্য"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখাবোৰ (সৰ্বাধিক) (~x)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4225,9 +4380,10 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় টাইপৰ চিনাক্তকৰণ"
#: useradmindialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -4241,14 +4397,16 @@ msgid "User Settings"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ছেটিংছ্"
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক (~A)..."
#: useradminpage.ui:98
#, fuzzy
@@ -4257,19 +4415,22 @@ msgid "Change _Password..."
msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক"
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকর্তাক মচি পেলাওক (~D)..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নিৰ্বাচন"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ কাৰণে প্ৰবেশাধিকাৰ"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4278,9 +4439,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হস্ট নাম (~H)"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4288,9 +4450,10 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ড্রাইভাৰ ছেটিংছ্ (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
#, fuzzy
@@ -4299,11 +4462,13 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
diff --git a/source/as/desktop/messages.po b/source/as/desktop/messages.po
index 6f577082b4f..3655bc30c66 100644
--- a/source/as/desktop/messages.po
+++ b/source/as/desktop/messages.po
@@ -617,6 +617,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr "%PRODUCTNAME ক ইনস্টলেষণ অথবা আপডেইটৰ পিছত হস্তচালিতভাৱে পুনাৰম্ভ কৰিব লাগিব।"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -624,6 +625,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME ৰ অন্য উদাহৰণে আপোনাৰ ব্যক্তিগত ছেটিংছবোৰত প্ৰবেশ কৰিছে নাইবা আপোনাৰ ব্যক্তিগত ছেটিংছবোৰ লক কৰা আছে.\n"
+"সমকালীন প্ৰবেশে আপোনাৰ ব্যক্তিগত ছেটিংছত অসংলগ্নতা আনিব পাৰে. চলাই থকাৰ আগতে, আপুনি নিশ্চিত কৰি লোৱা উচিত %PRODUCTNAME আয়োজক '$h'ত '$u'ৱে বন্ধ কৰে.\n"
+"\n"
+"আপুনি সচাঁকৈয়ে অব্যাহত ৰাখিবনে?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -710,9 +715,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "ত্ৰুটি: "
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নিৰ্ভৰশীলতাৰ পৰীক্ষা"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -726,9 +732,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "সম্প্ৰসাৰন ব্যৱস্থাপক"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -737,9 +744,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক..."
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -794,14 +802,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে (~F)"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "অকল মোৰ বাবে (~O)"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -905,29 +915,34 @@ msgid "Release notes"
msgstr "উন্মোচন টোকাসমূহ"
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ডাউন্‌লোড আৰু সংস্থাপন কৰা"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্ৰসাৰণ ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে..."
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসাৰন আপডেইটৰ প্ৰয়োজন"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME -ক এটা নতুন সংস্কৰণলে আপডেইট কৰা হৈছে। কিছুমান ইনস্টল %PRODUCTNAME প্ৰসাৰনসমূহ এই সংস্কৰণৰ লগত সংগত নহয় আৰু ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগত আপডেইটৰ প্ৰয়োজন।"
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -941,6 +956,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক..."
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো অসামৰ্থবান কৰক"
diff --git a/source/as/dictionaries/ca.po b/source/as/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..30ca500a81e 100644
--- a/source/as/dictionaries/ca.po
+++ b/source/as/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "কাটালান বানান শব্দকোষ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ"
diff --git a/source/as/dictionaries/cs_CZ.po b/source/as/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..df5ccaeb43f 100644
--- a/source/as/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/as/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "চেক বানান শব্দকোষ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ"
diff --git a/source/as/dictionaries/is.po b/source/as/dictionaries/is.po
index 86b02813c34..39c6e92537c 100644
--- a/source/as/dictionaries/is.po
+++ b/source/as/dictionaries/is.po
@@ -4,21 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-14 12:09+0000\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 00:31+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371211772.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447201887.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ইতালীয় বানান শব্দকোষ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ"
diff --git a/source/as/dictionaries/sq_AL.po b/source/as/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..d86fe197724 100644
--- a/source/as/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/as/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "বচনিয়ান বানান শব্দকোষ"
diff --git a/source/as/editeng/messages.po b/source/as/editeng/messages.po
index e173872d311..28726065754 100644
--- a/source/as/editeng/messages.po
+++ b/source/as/editeng/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো উপেক্ষা কৰক (_g)"
#: spellmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
#: spellmenu.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "বানান পৰীক্ষা..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "স্বশুদ্ধ বিকল্পসমূহ (~A)..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
diff --git a/source/as/extensions/messages.po b/source/as/extensions/messages.po
index 0859dc672d9..146800c40ba 100644
--- a/source/as/extensions/messages.po
+++ b/source/as/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাওক"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "দেখুৱাওক"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্য"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তলত"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "(অবিহনে)"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D চেহেৰা"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লেট"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "Valuelist"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "প্ৰশ্ন"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "Tablefields"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্ম"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ স্থাপন কৰক"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট খোলক"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম ৰেকৰ্ড"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ৰেকৰ্ড"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱর্তী ৰেকৰ্ড"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তিম ৰেকৰ্ড"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ড ছেভ কৰক"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: ডাটা প্ৰৱিষ্টি"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ৰেকৰ্ড"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ড ডিলিট কৰক"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "পোৱা"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্ট"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Multipart"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -221,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "মানবিশিষ্ট (চুটি)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "মানবিশিষ্ট (চুটি YY)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "মানবিশিষ্ট (চুটি YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "মানবিশিষ্ট (দীঘল)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "সক্ৰিয় ৰেকৰ্ড"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "সদায় বৰ্তমান পৃষ্ঠাৰ সৈতে"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্ম"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -361,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "বহু-অংশবিশিষ্ট ৰেখা"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিসৰ"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -419,199 +485,238 @@ msgid "Help"
msgstr "সহায়"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশৰ স্থান"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "একমাত্ৰ ৰেখা"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "বহু-অংশবিশিষ্ট ৰেখা"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰমেটিংৰ সৈতে বহু-অংশবিশিষ্ট ৰেখা"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (ইউনিক্স)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (উইণ্ড'জ)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "দুয়োটা"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লেট"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "বাওফালে ওপৰৰ"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে কেন্দ্রীকৃত"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে তলত"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে কেন্দ্রিত"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে তলত"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত বাওঁফালে"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত কেন্দ্ৰীকৃত"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত সোঁফালে"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "তলত বাওঁফালে"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "তলত কেন্দ্রিত"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "তলত সোঁফালে"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰীকৃত"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "সংৰক্ষণ"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "স্খলন কৰক"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত ৰাখক"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰৰ বাবে যোগ্য"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালৰ পৰা-সোঁফাললৈ"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ পৰা-বাওঁফাললৈ"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "চুপাৰঅৰ্ডিনেইট অবজেক্টৰ সংহতি ব্যৱহাৰ কৰক"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "কেতিয়াও নহয়"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "যেতিয়া মনোযোগ নিবদ্ধ কৰা হয়"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "সদায়"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফলৈ"
#: stringarrays.hrc:248
#, fuzzy
@@ -620,14 +725,16 @@ msgid "As Character"
msgstr "আখৰ"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
#: stringarrays.hrc:251
#, fuzzy
@@ -636,14 +743,16 @@ msgid "To Character"
msgstr "আখৰ"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "কোষলৈ"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2155,9 +2264,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "সক্ৰিয় কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল: "
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2341,18 +2451,24 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এক প্ৰকাৰৰ ঠিকনা বহী নিৰ্বাচন কৰক."
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"ডাটা উত্সটোৱে কোনো টেবুল ধাৰণ নকৰে.\n"
+"আপুনি যিকোনো উপায়ে এইটোক এটা ঠিকনা ডাটা উত্স হিচাপে ছেট আপ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"সম্ভবত আপোনাৰ Evolution ত এটা দলভিত্তিয় একাওন্ট নাই।\n"
+"তথাপিও, আপুনি ইয়াক এটা ঠিকনা তথ্য উৎস হিচাপে স্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?"
#: strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
@@ -2446,14 +2562,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr " (সময়)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডৰ বিষয়বোৰ কম্বো বাকছৰ তালিকাত দেখুওৱা হ'ব."
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডৰ বিষয়বোৰ তালিকা বক্সত দেখুওৱা হ'ব যদি সংযোগকৃত ফিল্ডবোৰ একেধৰণৰ."
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2466,24 +2584,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "আপুনি এখন ডাটাবেছ ফিল্ডত বিকল্প গোটৰ মূল্যটো ছেভ কৰিব পাৰে বা পাছৰ এটা কাৰ্যৰ বাবে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।"
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তি থকা ফিল্ডবোৰ"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড প্রদর্শন কৰক"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2510,6 +2632,7 @@ msgid "Form"
msgstr "ফর্মবোৰ"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2517,6 +2640,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"সোঁফালে,ৰূপটোৰ ডাটা উত্সৰ পৰা আপুনি সকলোবোৰ টেবুল দেখিব.\n"
+"\n"
+"\n"
+"টেবুলখন বাছনী কৰক য'ৰ পৰা ডাটাটো তালিকা বিষয়ৰ কাৰণে এটা আধাৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ হোৱা উচিত :"
#: contenttablepage.ui:233
#, fuzzy
@@ -2567,19 +2694,22 @@ msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have g
msgstr "অন্য এটা তথ্য উৎসৰ ইতিমধ্যে এই নামটো আছে। যিহেতু তথ্য উৎসৰ বিশ্বজনীন অদ্বিতীয় নাম থাকিব লাগে, আপুনি অন্য এটা নাম বাছনী কৰাটো প্ৰয়োজনীয়।"
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "এখন বিকল্প ফিল্ডক এটা ডিফল্ট হিচাপে নিৰ্বাচিত কৰা উচিতনে?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "হয়, তলৰখিনি (~Y):"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "নহয়, এটা নিৰ্দিষ্ট ফাইল নিৰ্বাচন কৰা নহ'ব."
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2602,19 +2732,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "ফিল্ড এছাইনমেণ্ট"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "এইখিনিতেই আপুনি সদৃশ বিষয়বোৰৰ সৈতে ফিল্ড নিৰ্বাচন কৰক তেতিয়াহে মূল্যটো প্ৰদৰ্শন ফিল্টাৰৰ পৰা দেখুওৱা হ'ব."
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্য টেবুলখনৰ পৰা ফিল্ড (~V)"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা টেবুলখনৰ পৰা ফিল্ড (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2641,14 +2774,16 @@ msgid "Form"
msgstr "ফর্মবোৰ"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডবোৰ"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2666,14 +2801,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তি থকা ফিল্ডবোৰ"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল উপাদান"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2700,9 +2837,10 @@ msgid "Form"
msgstr "ফর্মবোৰ"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প ফিল্ডবোৰ (~O)"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2715,14 +2853,16 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প ফিল্ডবোৰলৈ আপুনি কোনবোৰ নাম দিব বিচাৰে (~n)?"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল উপাদান"
#: invokeadminpage.ui:16
msgctxt "invokeadminpage|label2"
@@ -2750,44 +2890,52 @@ msgstr ""
"আগবঢ়াৰ আগতে, বনোৱা ছেটিংছটো পৰীক্ষা কৰক, বা (পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাত) অন্য ঠিকনা তথ্য উৎসৰ প্ৰকাৰ বাছনী কৰক।"
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি মূল্যটো এখন ডাটাবেছ ফিল্ডত ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনে ?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "হয়, মই ইয়াক তলৰ ডাটাবেছ ফিল্ডত ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰিছো (~Y):"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "নহয়, মই কেৱল ৰূপটোত মূল্যটো ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰিছো (~N)।"
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ বিকল্প গোটলৈ কোনটো কেপশ্বন দিব লাগিব (~c)?"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "এইবিলাকেই আছিল বিকল্প গোটটো সৃষ্টি কৰিবলৈ দৰকাৰ হোৱা বিতং তথ্য."
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি যেতিয়া এটা বিকল্প নিৰ্বাচন কৰে বিকল্প গোটটোক এটা নিৰ্দিষ্ট মূল্য দিয়া হয়."
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিটো বিকল্পৰ কাৰণে আপুনি কোনটো বিকল্প নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ বিচাৰে (~v)?"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প ফিল্ডবোৰ (~O)"
#: selecttablepage.ui:16
msgctxt "selecttablepage|label2"
@@ -2856,6 +3004,7 @@ msgstr ""
"এই উইজাৰ্ডটোৱে তথ্য উৎসটো সৃষ্টি কৰাত আপোনাক সহায় কৰে।"
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2865,6 +3014,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"সাম্প্ৰতিকভাৱে, নিয়ন্ত্ৰণটোৰ অন্তৰ্ভুক্ত ৰূপটো এটা তথ্য উৎসলৈ সীমাবদ্ধ নহয় (বা সম্পূৰ্ণৰূপে)।\n"
+"\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি এটা তথ্য উৎস আৰু এখন টেবুল বাছনী কৰক।\n"
+"\n"
+"\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি মনত ৰাখিব যে এই পৃষ্ঠা এৰাৰ লগেলগে এই পৃষ্ঠাত বনোৱা ছেটিংছ কাৰ্যকৰী হব।"
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2873,14 +3028,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "তথ্য উৎস"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল / প্ৰশ্ন (‌~T):"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2899,29 +3056,34 @@ msgid "Entry"
msgstr "প্রৱিষ্টি"
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "চুটি নাম"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধৰণ (_T)"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক(বোৰ)"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশক"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "অধ্যায়"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2930,74 +3092,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "শিৰোনাম"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা(বোৰ) (~g)"
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছৰ"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN (~I)"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপৰ শিৰোনাম (~B)"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্কৰণ (~i)"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান (~u)"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাহ"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশনৰ প্ৰকাৰ (~y)"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "সংবাদৰ ধৰণ (~p)"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (~z)"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -3006,24 +3182,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "জার্নেল"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "টীকাকৰণ (~o)"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "টিপ্পনী"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "শৃংখলাবোৰ (~r)"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3032,69 +3212,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 1 (~1)"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 4 (~4)"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 2 (~2)"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 5 (~5)"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 3 (~3)"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলৰ বাবে স্তম্ভৰ খচৰা %1"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "চুটি নাম"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক(বোৰ)"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশক"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "অধ্যায়"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধৰণ (_T)"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছৰ"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3103,64 +3296,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "শিৰোনাম"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN (~I)"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা(বোৰ) (~g)"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্কৰণ (~i)"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপৰ শিৰোনাম (~B)"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশনৰ প্ৰকাৰ (~y)"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (~z)"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান (~u)"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "সংবাদৰ ধৰণ (~p)"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাহ"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3169,24 +3374,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "জার্নেল"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "শৃংখলাবোৰ (~r)"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "টীকাকৰণ (~o)"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "টিপ্পনী"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3195,34 +3404,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 1 (~1)"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 2 (~2)"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 3 (~3)"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 4 (~4)"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত ফিল্ড 5 (~5)"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভৰ নামবোৰ"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3231,29 +3446,34 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান কৰাৰ চাবি"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ"
#: toolbar.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ পুনৰসংহতি কৰক"
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভ অভিযোজন"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3287,19 +3507,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "নতুন তথ্যৰ ধৰণৰ বাবে এটা নাম দিয়ক:"
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ সংযোগ কৰক"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "পৰামৰ্শ"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "Sub forms ব্যৱহাৰ কৰা হয় বৰ্ত্মানৰ ৰেকৰ্ডৰ বিস্তৃত তথ্য দেখুৱাবলৈ মাস্টাৰ ফৰ্মৰ । ইয়াৰ কাৰণে, আপুনি নিৰ্ধাৰণ কৰিব পাৰে sub form ৰ কোনবোৰ স্তম্ভ master form ৰ সৈতে মিলে ।"
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3314,19 +3537,22 @@ msgid "label"
msgstr "লেবেল"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল ফিল্ড নির্বাচন"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "এইবিলাক নিয়ন্ত্ৰণ ফিল্ড যিবিলাক লেবেল হিচাপে $control_class$ $control_name$ ৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "একো নির্দিষ্ট কৰা নাই (~N)"
#: taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
@@ -3384,24 +3610,28 @@ msgid "Scanner"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: sanedialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ:"
#: sanedialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ:"
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "তল (_B)"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3409,9 +3639,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3429,9 +3660,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3454,6 +3686,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেন কৰক"
diff --git a/source/as/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/as/extras/source/autocorr/emoji.po
index 723cdeea028..12516d996cd 100644
--- a/source/as/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/as/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: as\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462693001.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480594058.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -26,12 +26,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -44,30 +45,33 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "খণ্ড..."
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "not"
#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -80,12 +84,13 @@ msgstr ""
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEGREE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr "ডিগ্ৰি"
#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -116,57 +121,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেল্টা"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপছিলন"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -179,39 +190,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "থিটা"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "আয়োটা"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "কাপপা"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "লেম্বডা"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -242,12 +257,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ওমাইক্ৰন"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -269,12 +285,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "ছিগমা"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -287,12 +304,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপছিলন"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -323,237 +341,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "বিটা"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেল্টা"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপছিলন"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "জিটা"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "থিটা"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "আয়োটা"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "কাপপা"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "লেম্বডা"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "মিউ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "নিউ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "ছাই"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ওমাইক্ৰন"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "পাই"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "ৰ'"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "ছিগমা"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "ছিগমা"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "টাউ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "আপছাইলন্"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "ছি"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "চাই"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -614,12 +658,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -669,12 +714,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "ইঞ্চি"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -779,12 +825,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -977,12 +1024,13 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "আংশিক"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1004,21 +1052,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "খালী সংহতি"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "ইন"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1076,12 +1126,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰডাক্ট"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1133,12 +1184,13 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "sqrt"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1160,39 +1212,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "অসীম"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "ভাগ কৰে"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1205,102 +1261,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "আৰু"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "খণ্ডিত কৰক"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্তকৰণ"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "সমাকলন"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "সমাকলন"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "সমাকলন"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "সমাকলন"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "সমাকলন"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1313,21 +1380,23 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "অসমান"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1360,57 +1429,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "উপসংহতি"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তমসংহতি"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "উপসংহতি নহয়"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তমসংহতি নহয়"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "ৰাইট ত্ৰিভুজ"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "ঘড়ী"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1423,12 +1498,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "কীবর্ড"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1477,21 +1553,23 @@ msgstr ""
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square2"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গ"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গ"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1513,39 +1591,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "আয়ত"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "আয়ত"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল চতুৰ্ভূজ"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল চতুৰ্ভূজ"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1576,21 +1658,23 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্ত"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle2"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্ত"
#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1657,12 +1741,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "ডাৱৰ"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1693,30 +1778,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভ কৰক"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভ কৰক"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "পোহৰাই তোলক"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1729,12 +1817,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ছান"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1810,57 +1899,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "তলত"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2008,12 +2103,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "মুগা"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2035,39 +2131,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "ছান"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "চন্দ্ৰ"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "চন্দ্ৰ"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "পাৰা"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2089,12 +2189,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "মাইল"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2170,12 +2271,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2413,12 +2515,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "হীৰা"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2440,12 +2543,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "not"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2458,12 +2562,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2476,21 +2581,23 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "float"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "natural"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাৱিক"
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2629,12 +2736,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ কৰক"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2674,21 +2782,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "ফুল"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "বছৰ"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2719,12 +2829,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2854,12 +2965,13 @@ msgstr ""
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাপী"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2890,12 +3002,13 @@ msgstr ""
#. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NO_ENTRY\n"
"LngText.text"
msgid "no entry"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো প্রৱিষ্টি নাই"
#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2962,12 +3075,13 @@ msgstr ""
#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf"
-msgstr ""
+msgstr "সোন"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2989,12 +3103,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3016,12 +3131,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "বেৰ"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3097,30 +3213,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "লেফাফা"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "আৰু"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3133,12 +3252,13 @@ msgstr ""
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট হৈ আছে"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3342,12 +3462,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "হৃদয়"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3387,39 +3508,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চভুজ"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চভুজ"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "ষড়ভুজ"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "ষড়ভুজ"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3432,12 +3557,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "উপবৃত্ত"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3648,12 +3774,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফালে"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3666,12 +3793,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিং"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3711,12 +3839,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3738,12 +3867,13 @@ msgstr ""
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
"LngText.text"
msgid "sunset"
-msgstr ""
+msgstr "সূৰ্যাস্ত"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3909,12 +4039,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁচিজোন"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3927,12 +4058,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "চন্দ্ৰ"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3963,21 +4095,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভ কৰক"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভ কৰক"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3999,21 +4133,23 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখা"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "সঁচা"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4116,12 +4252,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লভাৰ"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4161,12 +4298,13 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
"LngText.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "টমেটো"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4260,12 +4398,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "বছৰ"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4314,12 +4453,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4350,12 +4490,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "দাম"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4386,12 +4527,13 @@ msgstr ""
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread"
-msgstr ""
+msgstr "break"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4413,12 +4555,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "চাঙ্গো"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4431,12 +4574,13 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "বুষী"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4503,12 +4647,13 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "চকোলেট"
#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4548,12 +4693,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4593,21 +4739,23 @@ msgstr ""
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "টিল"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4737,12 +4885,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "ৱালুন"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4773,12 +4922,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "পতাকাবোৰ"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4899,12 +5049,13 @@ msgstr ""
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CINEMA\n"
"LngText.text"
msgid "cinema"
-msgstr ""
+msgstr "চিনেমা"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5223,12 +5374,13 @@ msgstr ""
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house"
-msgstr ""
+msgstr "মাউচ"
#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5241,12 +5393,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "অফিচ"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5376,21 +5529,23 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "হাৰ"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "মাউচ"
#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5529,12 +5684,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বিট"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5610,12 +5766,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বেল"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5835,12 +5992,13 @@ msgstr ""
#. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPOUTING_WHALE\n"
"LngText.text"
msgid "whale"
-msgstr ""
+msgstr "while"
#. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5907,21 +6065,23 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "বছৰ"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "গাণ্ডা"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5934,48 +6094,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "ফিট"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "বছৰ"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "মাহ"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5997,30 +6162,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "তলত"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6033,12 +6201,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6051,12 +6220,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6087,12 +6257,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "মুগা"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6240,12 +6411,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6294,12 +6466,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6312,12 +6485,13 @@ msgstr ""
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিয়াল"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6519,12 +6693,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6600,12 +6775,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ণ কৰক"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6627,12 +6803,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিং"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6681,12 +6858,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "হৃদন্দন"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6726,12 +6904,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তৰ কৰক"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6807,12 +6986,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6825,21 +7005,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "ড্রপলেটবোৰ"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "ডেশ"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6897,12 +7079,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6987,30 +7170,33 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "ছার্ট"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পিউটাৰ"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7059,12 +7245,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "ফোল্ডাৰ"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7095,21 +7282,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "কেলেণ্ডাৰ"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "কেলেণ্ডাৰ"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7122,39 +7311,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "ছার্ট"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "ছার্ট"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "ছার্ট"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবৰ্ড"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7185,12 +7378,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "মাপনী"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7203,12 +7397,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7239,12 +7434,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপ"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7266,12 +7462,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7302,12 +7499,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7338,21 +7536,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "মটিয়া"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7374,30 +7574,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "লেফাফা"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "লেফাফা"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7464,12 +7667,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "টেলিফোন (ম'বাইল)"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7518,12 +7722,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "কেমেৰা"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7545,12 +7750,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7563,30 +7769,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ হ্ৰাস কৰক"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7599,12 +7808,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7680,12 +7890,13 @@ msgstr ""
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "খন্ড"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7698,12 +7909,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7716,30 +7928,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "ঢিমিক-ঢামাক"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেডিঅ' বাটন (~R)"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7779,12 +7994,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "French"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7869,21 +8085,23 @@ msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button2"
-msgstr ""
+msgstr "বুটাম"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "বুটাম"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8112,12 +8330,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "পাৱাৰ"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8148,12 +8367,13 @@ msgstr ""
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট হৈ আছে"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8184,12 +8404,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "মাইল"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8229,12 +8450,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8445,12 +8667,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তাৰ"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8526,12 +8749,13 @@ msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "নিদ্ৰা"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8823,21 +9047,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "মটিয়া"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "চকেট"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8913,12 +9139,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "আৱৰ্তন"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9138,12 +9365,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "হুইপ"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9183,12 +9411,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "পৰামৰ্শ"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9282,12 +9511,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "like"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9408,12 +9638,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "গণিত"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9435,12 +9666,13 @@ msgstr ""
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10368,66 +10600,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "বিটা"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেল্টা"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপছিলন"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "থিটা"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "আয়োটা"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10440,63 +10679,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "ছি"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "বিটা"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "ৰ'"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "ছি"
diff --git a/source/as/filter/messages.po b/source/as/filter/messages.po
index 4a9d7a9d8fd..30b61533756 100644
--- a/source/as/filter/messages.po
+++ b/source/as/filter/messages.po
@@ -214,9 +214,10 @@ msgid "Set permission password"
msgstr "অনুমতি পাছওৱাৰ্ড নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A -এ ইনক্ৰিপষণৰ অনুমতি নিদিয়ে। এক্সপোৰ্ট কৰা PDF নথিপত্ৰ পাছওৱাৰ্ড সুৰক্ষীত নহব।"
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
@@ -316,9 +317,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -326,14 +328,16 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন"
#: pdfgeneralpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইডসমূহ"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -341,24 +345,28 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিসৰ"
#: pdfgeneralpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "গুণ:"
#: pdfgeneralpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "_Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিৰ বিভেদন কম কৰক"
#: pdfgeneralpage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "72 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:250
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
@@ -366,39 +374,46 @@ msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "300 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "600 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "300 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "72 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষতিবিহিন সংকোচন"
#: pdfgeneralpage.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG সংকোচন"
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিসমূহ"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -406,14 +421,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "জলচিহ্ন"
#: pdfgeneralpage.ui:446
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
@@ -466,14 +483,16 @@ msgid "FDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:539
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -501,9 +520,10 @@ msgid "_Export comments"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:620
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিতভাৱে সোমোৱা ৰিক্ত পৃষ্ঠাসমূহক প্ৰিন্ট কৰক"
#: pdfgeneralpage.ui:635
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
@@ -531,9 +551,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -546,19 +567,22 @@ msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলত URL ৰক্ষা কৰক"
#: pdflinkspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: pdflinkspage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট তাৰিখ"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
@@ -587,9 +611,10 @@ msgid "E_xport"
msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -597,29 +622,34 @@ msgid "Initial View"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট"
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগসমূহ (~L)"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষা"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰসমূহ"
#: pdfsecuritypage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক"
#: pdfsecuritypage.ui:53
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
@@ -672,9 +702,10 @@ msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক"
#: pdfsecuritypage.ui:253
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
@@ -697,9 +728,10 @@ msgid "_High resolution"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট হৈ আছে"
#: pdfsecuritypage.ui:378
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
@@ -727,9 +759,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -742,9 +775,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -752,14 +786,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "বাছক..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -767,9 +803,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -842,9 +879,10 @@ msgid "_Use transition effects"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "লেনদেনসমূহ"
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
@@ -857,9 +895,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
#: pdfviewpage.ui:49
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
@@ -882,14 +921,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -897,9 +938,10 @@ msgid "_Fit in window"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ খাপ খুৱাওক"
#: pdfviewpage.ui:222
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
@@ -907,9 +949,10 @@ msgid "Fit _visible"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "জুম কাৰণ"
#: pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
@@ -917,19 +960,22 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: pdfviewpage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr ""
+msgstr "এটা পৃষ্ঠা"
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰন্তৰ"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -942,9 +988,10 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
#: testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
@@ -1063,14 +1110,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "XML ফিল্টাৰ তালিকা"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলৰ নাম (_F)"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "এপ্লিকেচন (~A):"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1083,9 +1132,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্যবোৰ:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1138,11 +1188,13 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: xsltfilterdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবহন"
diff --git a/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
index d9b7ca3de19..c16dd3a33d0 100644
--- a/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -26,13 +26,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "MS-Word দস্তাবেজ"
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -62,13 +63,14 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -80,13 +82,14 @@ msgid "BroadBand eBook"
msgstr ""
#: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu\n"
"CGM - Computer Graphics Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "কমপিউটাৰ গ্ৰাফিক্স মেটাফাইল"
#: ClarisWorks.xcu
msgctxt ""
@@ -143,13 +146,14 @@ msgid "Corel Draw"
msgstr ""
#: CorelPresentationExchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CorelPresentationExchange.xcu\n"
"Corel Presentation Exchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Corel Presentation Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Corel উপস্থাপন এক্সচেইঞ্জ ফাইল"
#: DIF.xcu
msgctxt ""
@@ -161,13 +165,14 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
@@ -188,22 +193,24 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
msgctxt ""
@@ -233,13 +240,14 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: HTML.xcu
msgctxt ""
@@ -278,13 +286,14 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "HTML দস্তাবেজ (Writer)"
#: JPG___JPEG.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
@@ -296,22 +305,24 @@ msgid "Lotus 1-2-3"
msgstr ""
#: LotusWordPro.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LotusWordPro.xcu\n"
"LotusWordPro\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus WordPro Document"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus Word Pro দস্তাবেজ"
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "MET - OS/2 Metafile"
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -377,13 +388,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল 95 নমুনা"
#: MS_Excel_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
"MS Excel 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
#, fuzzy
@@ -435,13 +447,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -501,13 +514,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড 95 নমুনা"
#: MS_Word_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
"MS Word 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
@@ -520,31 +534,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড 95 নমুনা"
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজ"
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজ"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -718,67 +735,74 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Office Open XML লিখনী টেমপ্লেইট"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr ""
+msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -854,13 +878,14 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
@@ -881,22 +906,24 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
@@ -917,13 +944,14 @@ msgid "ODF Database Report"
msgstr ""
#: StarBaseReportChart.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
"StarOffice XML (Base) Report Chart\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 চাৰ্ট"
#: StarOffice_Drawing.xcu
msgctxt ""
@@ -971,85 +999,94 @@ msgid "ODF Database"
msgstr "ODF Database"
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
"StarOffice XML (Calc)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 স্প্ৰেডশ্বিট"
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
"StarOffice XML (Chart)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 চাৰ্ট"
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
"StarOffice XML (Draw)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঁকা"
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
"StarOffice XML (Impress)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 উপস্থাপন"
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Math_.xcu\n"
"StarOffice XML (Math)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 সূত্ৰ"
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
"StarOffice XML (Writer)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 লিখনী দস্তাবেজ"
#: T602Document.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজলৈ"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr ""
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: Text.xcu
msgctxt ""
@@ -1142,22 +1179,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ল'ড কৰক"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1178,13 +1217,14 @@ msgid "WordPerfect Document"
msgstr ""
#: WordPerfectGraphics.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WordPerfectGraphics.xcu\n"
"WordPerfect Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect গ্ৰাফিক ফাইল"
#: WriteNow.xcu
msgctxt ""
@@ -1196,22 +1236,24 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - X PixMap"
#: ZMFDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -1315,22 +1357,24 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Office Open XML স্প্ৰেডশিট টেমপ্লেইট"
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n"
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 স্প্ৰেডশ্বিট টেমপ্লেইট"
#: calc_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1342,13 +1386,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -1360,13 +1405,14 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "ODF Chart"
#: dBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#: draw8.xcu
msgctxt ""
@@ -1387,85 +1433,94 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF Drawing Template"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n"
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঁকা টেমপ্লেইট"
#: draw_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: draw_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্ৰ'মিডিয়া ফ্লাছ (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: draw_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1477,13 +1532,14 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "HTML দস্তাবেজ (Draw)"
#: draw_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1495,40 +1551,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: draw_svg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: draw_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
@@ -1626,67 +1686,74 @@ msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr "Office Open XML প্ৰদৰ্শন টেমপ্লেইট"
#: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঁকা টেমপ্লেইট"
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 উপস্থাপন টেমপ্লেইট"
#: impress_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: impress_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্ৰ'মিডিয়া ফ্লাছ (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: impress_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1698,13 +1765,14 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "HTML দস্তাবেজ (Impress)"
#: impress_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1716,40 +1784,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: impress_svg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: impress_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: math8.xcu
msgctxt ""
@@ -1806,31 +1878,34 @@ msgid "Hangul WP 97"
msgstr ""
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n"
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 লিখনী দস্তাবেজ টেমপ্লেইট"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 লিখনী দস্তাবেজ"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 মূখ্য দস্তাবেজ"
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1842,13 +1917,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_layout_dump.xcu
msgctxt ""
@@ -1869,13 +1945,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writer_web_HTML_help.xcu
msgctxt ""
@@ -1887,31 +1964,34 @@ msgid "Help content"
msgstr ""
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 লিখনী দস্তাবেজ টেমপ্লেইট"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঁকা টেমপ্লেইট"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1923,13 +2003,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/as/formula/messages.po b/source/as/formula/messages.po
index 814253a2ef1..32b559cc31a 100644
--- a/source/as/formula/messages.po
+++ b/source/as/formula/messages.po
@@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "হেডাৰবোৰ"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -907,9 +910,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -992,9 +996,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1850,9 +1855,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2111,106 +2117,127 @@ msgid "Expand"
msgstr "প্রসাৰণ"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "এৰে"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱর্তী > (&N)"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "গাঁথনি"
#: formuladialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বন"
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ কৰক"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ (_C)"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "ফলন (_F)"
#: parameter.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বন"
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "গাঁথনি"
diff --git a/source/as/fpicker/messages.po b/source/as/fpicker/messages.po
index 14e28fec68a..1ce726ab2dd 100644
--- a/source/as/fpicker/messages.po
+++ b/source/as/fpicker/messages.po
@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -204,19 +205,22 @@ msgstr ""
"ইয়াক ঠিককে লগোৱা হৈছে নে নাই নিশ্চিত কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
#: explorerfiledialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰসমূহ..."
#: explorerfiledialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
#: explorerfiledialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
#: explorerfiledialog.ui:113
#, fuzzy
@@ -231,9 +235,10 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক"
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:"
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -292,9 +297,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "সেৱাবোৰ"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -307,9 +313,10 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন দৃশ্য"
#: remotefilesdialog.ui:210
#, fuzzy
@@ -318,14 +325,16 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলৰ নাম"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
@@ -338,6 +347,7 @@ msgid "_Delete service"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক"
diff --git a/source/as/framework/messages.po b/source/as/framework/messages.po
index 6052a7d46df..94c2692a472 100644
--- a/source/as/framework/messages.po
+++ b/source/as/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "বন্ধ কৰক আৰু চিহ্নিত স্থানলৈ ঘূৰি যাওক (~C) "
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যমান বুটামবোৰ (~B)"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "টুলবাৰ স্বনিৰ্বাচন কৰক (~C)..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবাৰ হ্ৰাস কৰক (~D)"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোবোৰ টুলবাৰ হ্ৰাস কৰক (~A)"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবাৰৰ স্থান লক কৰক (~L)"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবাৰ বন্ধ কৰক (~T)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index cff884e04d9..52ffdcfe55a 100644
--- a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -923,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "পদক্ষেপবোৰ"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱর্তী (~N)>"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভণি"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -995,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1013,31 +1020,34 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিসমূহ"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
"value.text"
msgid "~Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষতিবিহিন সংকোচন"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_JPEG_COMPRESSION\n"
"value.text"
msgid "~JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG সংকোচন"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1058,13 +1068,14 @@ msgid "~Delete cropped image areas"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_RESOLUTION\n"
"value.text"
msgid "Reduce ~image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিৰ বিভেদন কম কৰক"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1112,13 +1123,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE বস্তুবোৰ"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1229,13 +1241,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "সাৰাংশ"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1337,13 +1350,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index d451b1d032b..43a470307ff 100644
--- a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -153,22 +153,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "ফৰ্ম স্পিন বুটাম"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC মডিউল"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC ডাইলগ"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -201,13 +203,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "লুকুৱাওক (~i)"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "চলাওক"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1372,13 +1375,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "বাওঁফালে আবৃত কৰক"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "কোষ প্রতিৰক্ষা"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3362,13 +3366,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "ৰেখাৰ তললৈ সংৰেখন কৰক"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্ৰীত"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3407,13 +3412,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "নম্বৰ বিন্যাস"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰা"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3425,13 +3431,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰা"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3443,13 +3450,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3461,13 +3469,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3498,31 +3507,34 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস সংখ্যা"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "বৈজ্ঞানীক"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3698,13 +3710,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বিটৰ নাম"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3892,13 +3905,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "দল আৰু ৰূপৰেখা (~G)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰীসমূহ"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3920,13 +3934,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "শ্বিট (~S)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্য"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4105,13 +4120,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4154,49 +4170,54 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম ১"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4208,22 +4229,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "সোণ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4235,22 +4258,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটনোট"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4302,13 +4327,14 @@ msgid "Chart"
msgstr "ছার্ট"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4410,13 +4436,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "পিভট টেবুল (~P)"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4494,13 +4521,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5678,13 +5706,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "অক্ষ(সমূহ) ৰ বিৱৰণ দেখুৱাওক/লুকুৱাওক"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব সেউজীয়া"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6836,13 +6865,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৰ্শন"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নিৰ্মাণ"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6872,13 +6902,14 @@ msgid "Disco~nnect"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ডাটাবেইচসমূহ"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6917,13 +6948,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৰ্শন"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু বন্ধ কৰক (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6965,13 +6997,14 @@ msgid "Move"
msgstr "প্ৰকাৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ পুনৰ নাম দিয়ক (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6984,13 +7017,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "স্লাইডৰ পুনৰ নামকৰণ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "স্তৰৰ পুনৰ নাম দিয়ক (‌~R)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7394,13 +7428,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "বস্তুৰ আগত (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "এনিমেশ্বনবোৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7877,13 +7912,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "পৰৱৰ্তী পৃষ্ঠা"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন শ্লাইড (~N)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8003,13 +8039,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "বহুভুজলৈ (~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "স্নেপ ৰেখাসমূহ (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8071,13 +8108,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "স্লাইডৰ খচৰা"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "স্তৰ ৰূপান্তৰ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8090,13 +8128,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "স্তৰ (~L)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তৰ সলনি কৰক (~y)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8207,22 +8246,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "স্লাইডৰ খচৰা"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড প্রদর্শন কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8252,13 +8293,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা মচি পেলাওক (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8354,13 +8396,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "বিৰতি (~B)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবহন"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8851,13 +8894,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9232,13 +9276,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "শাৰী সুমুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী বিৰতি সুমুৱাওক"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9782,13 +9827,14 @@ msgid "Slide to Start"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিক ওপৰত স্থানান্তৰ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9819,13 +9865,14 @@ msgid "Slide Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিক তলত স্থানান্তৰ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9892,148 +9939,164 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "খালী শ্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল শিৰোনাম"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম শ্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক, সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রীকৃত"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক আৰু ২ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক, সমল আৰু ২ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক, ২ সমল আৰু সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক, সমলৰ উপৰত সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক, সমলৰ উপৰত ২ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক, ৪ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক, ৬ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব শিৰোনাম, উলম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব শিৰোনাম, টেক্সট, ছাৰ্ট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম, উলম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম, উলম্ব টেক্সট, ক্লিপ আৰ্ট"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10095,22 +10158,24 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "স্তম্ভ (~m)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনৰ বস্তু (~O)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "হেঙ্গিং ইনডেণ্ট"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10123,13 +10188,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D বস্তুসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D দৃশ্য"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10239,13 +10305,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁড় ৰেখা"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10268,13 +10335,14 @@ msgid "Media"
msgstr "মাধ্যম"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বহু অংশ বিশিষ্ঠ নিৰ্বাচন"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10461,13 +10529,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবহন"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13148,13 +13217,14 @@ msgid "Box"
msgstr "বাকচ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "আনন্দ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13243,13 +13313,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13272,22 +13343,24 @@ msgid "Split"
msgstr "বিভাজন কৰক"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "বিকৰ্ণ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "যাদৃচ্ছিক"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13320,13 +13393,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "নিউজফ্লেশ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষকবোৰ"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13454,13 +13528,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "সৰল"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13502,13 +13577,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13539,13 +13615,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13657,13 +13734,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "বৃত্ত"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক এঢলীয়া কৰক"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13825,22 +13903,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14252,13 +14332,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্যসমূহ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14464,13 +14545,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "কাঁড় আকৃতিসমূহ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁড়"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16055,13 +16137,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "মডিয়ুল বাছনী কৰক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "মডিউলসমূহ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16634,13 +16717,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16888,13 +16972,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রপ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16907,13 +16992,14 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "ছবি ক্ৰপ কৰক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16963,13 +17049,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "পৃষ্ঠা (~P)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকৃত আকাৰ (~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17454,13 +17541,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ফাইলৰ পৰা ৰেখাচিত্ৰ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেটবোৰ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17519,13 +17607,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "ৰূপৰেখা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা দৃশ্য (~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17903,13 +17992,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "ৱেব (~W)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18002,13 +18092,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "সময় ফিল্ড"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18323,13 +18414,14 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক খোলক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Smart Tags"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18467,13 +18559,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "ৰূপান্তৰিত কৰা দস্তাবেজ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান মচি পেলাওক"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18503,22 +18596,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "শাৰীৰ কোণ শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "সীমাৰেখাৰ শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "সীমাৰ ৰঙ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18732,22 +18827,24 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "লিখনী"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱধান দি আছে"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকাসমূহ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18852,13 +18949,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "দস্তাবেজ পুনৰনীৰিক্ষণ কৰক (~R)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "বানান"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19279,13 +19377,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু উপৰফলাসমূহ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19373,13 +19472,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19401,13 +19501,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "কাট কৰক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলিপি"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19428,13 +19529,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr "আনফৰমেটেড লিখনি পেইস্ট কৰক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰমেট নকৰা টেক্সট"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19473,13 +19575,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ সংখ্যা ভৰাওক"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20152,13 +20255,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "অট'পাইলট: মেমো"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা #"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20633,13 +20737,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "বিশেষ আখৰ (~p)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ সংখ্যা ভৰাওক"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20688,13 +20793,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "ব্লুটুথৰ সহায়ত পঠাওক (~B)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20717,13 +20823,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF হিচাপে ৰপ্তানী কৰক (~D)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20993,13 +21100,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "সংকলন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "চলাওক"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21167,13 +21275,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "পৰীক্ষা কৰা বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21258,13 +21367,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (~t)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21593,13 +21703,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্ৰা ফিল্ড"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21675,13 +21786,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22415,13 +22527,14 @@ msgid "Center"
msgstr "মধ্যভাগ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্ৰীত"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22462,13 +22575,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীসমূহ (~e)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22648,13 +22762,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসংগ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22778,13 +22893,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "লুটিৱাওক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "আৱৰ্তন কৰক"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22806,13 +22922,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "এংকৰ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ কৰক"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23158,13 +23275,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D বস্তুসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D দৃশ্য"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23265,13 +23383,14 @@ msgid "Group"
msgstr "দল (~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁড় ৰেখা"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23294,13 +23413,14 @@ msgid "Media"
msgstr "মাধ্যম"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বহু অংশ বিশিষ্ঠ নিৰ্বাচন"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23451,13 +23571,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "কাঁড়সমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবহন"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24094,58 +24215,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "সূত্র কাঁড়"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন শাৰী"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু ব্যৱধান"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱধান"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰসমূহ (~U)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "সম্বন্ধসমূহ (~R)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্য্যসমূহ সংহতি কৰক (~S)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24158,31 +24285,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ (~p)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ (~A)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধনীসমূহ (~B)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24195,13 +24325,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "ফৰমেট"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যসমূহ (~O)"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24883,13 +25014,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "এনিমেশ্বনবোৰ"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25146,13 +25278,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "ব্যৱহাৰৰ কাৰণে উপলব্ধ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "এনিমেশ্বনবোৰ"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25318,31 +25451,34 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্যৰ শৃংখলা"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "ধাৰা শাৰী"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25889,13 +26025,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "পূৰ্বদৰ্শন জুম"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "এণ্ডনোট"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25926,13 +26063,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "খণ্ড (~S)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বোৰৰ টেবুল"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26055,13 +26193,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "অনুক্রমণিকা মচক"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "ৰক্ষা কৰক..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26073,13 +26212,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বীকাৰ কৰক (_R)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26129,13 +26269,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "স্বীকাৰ কৰক"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26157,13 +26298,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোবোৰ স্বীকাৰ কৰক"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26203,13 +26345,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26375,13 +26518,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি (~B)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ছার্ট"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26431,13 +26575,14 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "পত্ৰচিহ্ন (~k)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পত্ৰচিহ্ন সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26504,22 +26649,24 @@ msgid "Caption..."
msgstr "কেপশ্বন..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "কেপষণ সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "কেপষণ সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26655,13 +26802,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "ফ্ৰেইম (~m)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26674,13 +26822,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "অনুক্রমণিকাৰ প্ৰৱিষ্টি (~y)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "সূচী প্রৱিষ্টি ভৰাওক"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26827,13 +26976,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26881,13 +27031,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "সূত্ৰ (~F)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র ভৰাওক"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27036,22 +27187,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "লিখক (~A)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটনোট"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা সুমুৱাওক"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27978,13 +28131,14 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প (~M)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28804,13 +28958,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "খণ্ডসমূহ (~S)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "খণ্ডবোৰ সম্পাদনা কৰক"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30097,13 +30252,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "শিৰোনাম (~T)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহৃত পেৰেগ্ৰাফ শৈলীবোৰ"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30135,22 +30291,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম ১"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম ১"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30162,22 +30320,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30189,22 +30349,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30216,22 +30378,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30243,22 +30407,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30270,22 +30436,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30297,22 +30465,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতিবোৰ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতিবোৰ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30324,22 +30494,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰি-ফৰমেটেড টেক্সট"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰি-ফৰমেটেড টেক্সট"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30407,22 +30579,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "জোৰ দিয়া"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "জোৰ দিয়া"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30434,22 +30608,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "দৃঢ়ভাৱে গুৰুত্ব আৰোপণ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "দৃঢ়ভাৱে গুৰুত্ব আৰোপণ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30461,22 +30637,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30488,22 +30666,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "উত্স টেক্সট"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "উত্স টেক্সট"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30596,22 +30776,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ শৈলী"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ শৈলী"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30642,22 +30824,24 @@ msgid "Page Margin"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "হেঙ্গিং ইনডেণ্ট"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "জলচিহ্ন"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30759,13 +30943,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-বস্তু"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30806,13 +30991,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31004,13 +31190,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31220,13 +31407,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-বস্তু"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31456,13 +31644,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31699,13 +31888,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-বস্তু"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31746,13 +31936,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31944,13 +32135,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32130,13 +32322,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-বস্তু"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32376,13 +32569,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32565,13 +32759,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-বস্তু"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32630,13 +32825,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32849,13 +33045,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33110,13 +33307,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-বস্তু"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33356,13 +33554,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "অনুকূলন কৰক"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/as/reportdesign/messages.po b/source/as/reportdesign/messages.po
index 4dad4177a11..628aedae0ef 100644
--- a/source/as/reportdesign/messages.po
+++ b/source/as/reportdesign/messages.po
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "আগৰ খণ্ড"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "পিছৰ খণ্ড"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "আগৰ & পিছৰ খণ্ড"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতি পৃষ্ঠা"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতি স্তম্ভ"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো পৃষ্ঠা"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "সংবাদ হেডাৰ/ফুটাৰ সুমুৱাওক"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "সংবাদ হেডাৰ/ফুটাৰ সুমুৱাওক"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "সংবাদ হেডাৰ/ফুটাৰ সুমুৱাওক"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ বা সূত্র"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,49 +92,58 @@ msgid "Counter"
msgstr "কাউন্টাৰ"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "গোটেই গোটটো"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম নাম"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্য"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তলত"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -139,9 +158,10 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁ"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "খন্ড"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -902,9 +922,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এছীয় বিন্যাস"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: chardialog.ui:219
msgctxt "chardialog|alignment"
@@ -918,84 +939,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান হ'ল"
#: conditionwin.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি"
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "মাজত"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "মাজত নহয়"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নহয়"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুতকৈ ডাঙৰ"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ বা সমান"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "কম বা সমান"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "আৰু"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "বল্ড"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ইটালিক"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "আণ্ডাৰলাইন কৰক"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1004,9 +1041,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টৰ ৰং"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1049,59 +1087,70 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "বিন্যাস (_r):"
#: floatingfield.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰি আছে"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰি আছে"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "টেমপ্লেইটৰ নিৰ্বাচিত অংশত সোমাব লগীয়া ক্ষেত্ৰবোৰ উজ্জ্বল কৰক, তাৰ পিছত ক্লিক কৰক সোমাওক অথবা Enter দবাওক।"
#: floatingnavigator.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিবেদন নেভিগেটৰ"
#: floatingsort.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰি আছে"
#: floatingsort.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "দল কাৰ্য্যসমূহ"
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1116,9 +1165,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "গোটবোৰ"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰণ"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
@@ -1133,14 +1183,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: floatingsort.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1149,54 +1201,64 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "অনুপাত ৰাখক"
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#: floatingsort.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো"
#: floatingsort.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো"
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: floatingsort.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "গোটেই গোটটো"
#: floatingsort.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম নাম"
#: floatingsort.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো"
#: floatingsort.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো"
#: floatingsort.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্য"
#: floatingsort.ui:394
#, fuzzy
@@ -1205,9 +1267,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ: "
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1216,24 +1279,28 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ডিলিট কৰক"
#: navigatormenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰি আছে"
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা হেডাৰ/ফুটাৰ..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "সংবাদ হেডাৰ/ফুটাৰ..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বন"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
diff --git a/source/as/sc/messages.po b/source/as/sc/messages.po
index 0dc947f796e..238a66f3676 100644
--- a/source/as/sc/messages.po
+++ b/source/as/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেইচ"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ আৰু সময় (&T)"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্থিক"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "গাণিতিক"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক-ইন"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -862,9 +868,10 @@ msgid "Average"
msgstr "গড়"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়ান"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1795,6 +1802,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "বিস্তাৰটো #1ৰ পৰা #2 লৈকে নিয়া হ'ল"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1803,6 +1811,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"এই কাৰ্যটোৱে সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব ।\n"
+"সলনিবোৰৰ বিষয়ে যিকোনো তথ্য হেৰাব ।\n"
+"\n"
+"আপুনি সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব নেকি?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2340,9 +2353,10 @@ msgid "next year"
msgstr "অহা বছৰ"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "আৰু"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2502,14 +2516,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2537,9 +2553,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2548,14 +2565,16 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰা"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2570,9 +2589,10 @@ msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "বৈজ্ঞানীক"
#: globstr.hrc:515
#, fuzzy
@@ -2581,9 +2601,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ফলন (_F):"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান মান"
#: globstr.hrc:517
#, fuzzy
@@ -2617,9 +2638,10 @@ msgid "Average"
msgstr "গড়"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়ান"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2668,14 +2690,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছ খুলিব নোৱাৰি."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "এটা অজ্ঞাত I/O ভুল হ'ল."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2723,14 +2747,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) ত ফাইল বিন্যাস ত্ৰুটি পোৱা গল।"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2744,9 +2770,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2850,9 +2877,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "অঁকা ছবি পঢ়িব পা ন'গ'ল।"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3498,9 +3526,10 @@ msgid "Days"
msgstr "দিনবোৰ"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ কৰ্মদিনৰ সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4643,14 +4672,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "উত্পাদক"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "উত্পাদক। অৱমাননটোৰ ৰিডাকছনটোৰ কাৰণে থকা উত্পাদকটো। F = 2 য়ে দ্বিগুণীত হাৰৰ অৱমানন সূচায়।"
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "চুইচ"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4690,9 +4721,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "এটা কাৰ্যকৰী সুত হিচাপে বাৰ্ষিক নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্যকৰী হাৰটো"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4733,9 +4765,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1, মান 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 কোণাঙ্কবোৰে পৰিশোধবোৰ আৰু আয় প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4779,9 +4812,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "এটা শৃংখলা বা কোষবোৰলৈ প্ৰসংগ, যাৰ সমলৰ পৰিশোধবোৰলৈ সামঞ্জস্য থাকে।"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "বিনিয়োগ"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4789,9 +4823,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ঋণাত্মক মানবোৰ)।"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ বিনিয়োগ_হাৰ"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4826,9 +4861,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "সুতটো গণনা কৰাৰ কাৰণে ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "মুঠ_কালবোৰ"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4836,9 +4872,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সৰ্বমুঠ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "বিনিয়োগ"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5141,9 +5178,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "ঠিকনা, ফৰমেটিং বা এটা কোষৰ সমলসমূহৰ বিষয়ে তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য_ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5161,9 +5199,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "আপুনি পৰীক্ষা কৰিবলৈ বিচৰা কোষটোৰ স্থানটো।"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানটোত সূত্ৰটোৰ চলিত মানটো গণনা কৰে। "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5206,9 +5245,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "এটা মান বা প্ৰকাশভংগী যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে।"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰপাছত_মান"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5216,9 +5256,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "যদি বৈশ্লেষিক নিৰ্বাচনয়ে এটা TRUE ঘূৰাই পঠায় তেন্তে ফলনটোৰ ফলাফলটো।"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যথা_মান"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5242,9 +5283,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "গণনা কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প মান"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5268,9 +5310,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "গণনা কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প মান"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5288,9 +5331,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "বৈশ্লেষিক মান "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশ্লেষিক মান 1, বৈশ্লেষিক মান 2,...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু যিবোৰে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5303,9 +5347,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "বৈশ্লেষিক মান "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "যৌক্তিক মান ১, যৌক্তিক মান ২, ... হল পৰিক্ষা কৰিবলে ১ ৰ পৰা ৩০ চৰ্তসমূহ আৰু যি হয় TRUE অথবা FALSE ঘুৰাই দিয়ে।"
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5318,9 +5363,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "বৈশ্লেষিক মান "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশ্লেষিক মান 1, বৈশ্লেষিক মান 2;...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু প্ৰতিটোৱে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5395,9 +5441,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা ১, সংখ্যা ২, ... আৰু ১ ৰ পৰা ৩০ লৈ তৰ্কসমূহ যাৰ মুঠ সংখ্যাটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5411,9 +5458,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদিলৈকে কোণাঙ্কবোৰ যাৰ কাৰণে 1 ৰ পৰা 30 লৈকে বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5426,9 +5474,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈ পূৰণ কৰিবলগীয়া আৰু ফল এটা ঘূৰাই পথাবলগীয়া কোণাঙ্কবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5448,9 +5497,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5458,9 +5508,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল_বিস্তাৰ"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5484,9 +5535,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5494,9 +5546,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5509,9 +5562,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "এটা কোষত একাধিক বিস্তাৰত একাধিক মাপকাঠী পূৰ্ণ কৰা মানসমূহৰ সৰ্বমুঠ দিয়ে।"
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল_বিস্তাৰ"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5530,9 +5584,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "বিস্তাৰ ১, বিস্তাৰ ২, ... হল প্ৰদান কৰা মাপকাঠী অনুসৰি বিশ্লেষণ কৰিবলে বিস্তাৰসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5545,9 +5600,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "একাধিক বিস্তাৰত একাধিক মাপকাঠী পূৰ্ণ কৰা কোষসমূহৰ মানৰ গড় উলিয়ায়।"
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5566,9 +5622,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "বিস্তাৰ ১, বিস্তাৰ ২, ... হল প্ৰদান কৰা মাপকাঠী অনুসৰি বিশ্লেষণ কৰিবলে বিস্তাৰসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5592,9 +5649,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "বিস্তাৰ ১, বিস্তাৰ ২, ... হল প্ৰদান কৰা মাপকাঠী অনুসৰি বিশ্লেষণ কৰিবলে বিস্তাৰসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5619,9 +5677,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5991,9 +6050,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x স্থানাংকটোৰ কাৰণে মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6002,9 +6062,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x স্থানাংকটোৰ কাৰণে মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6858,9 +6919,10 @@ msgid "Array "
msgstr "শৃংখলা "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "শৃংখলা 1, শৃংখলা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে শৃংখলাবোৰ, যাৰ যুক্তিবোৰ পূৰণ কৰিবলগীয়া হয়।"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6960,9 +7022,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "তথ্যটোৰ শৃংখলাটো।"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "শ্ৰেণীবোৰ"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6975,9 +7038,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে একঘাতীয় সমাশ্ৰয়নটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6985,9 +7049,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6995,9 +7060,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "একঘাতীয়_ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7006,9 +7072,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears।"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতি"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7021,9 +7088,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন বক্ৰটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7031,9 +7099,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7041,9 +7110,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ফলন_ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7052,9 +7122,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x।"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতি"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7067,9 +7138,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "এডাল সমাশ্ৰয়ন ৰেখাৰ সৈতে বিন্দুবোৰ গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7077,9 +7149,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7087,9 +7160,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে।"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন তথ্য_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7097,9 +7171,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ।"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "একঘাতীয়_ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7112,9 +7187,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন ফলনটোত বিন্দুবোৰ গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7122,9 +7198,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7132,9 +7209,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে।"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন তথ্য_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7142,9 +7220,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ।"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ফলন_ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7163,9 +7242,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে বিভিন্ন তথ্য ধৰণ ধাৰণ কৰে কিন্তু য'ত কেৱল সংখ্যাবোৰহে গণনা কৰা হয়।"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7179,9 +7259,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে গণনা কৰিবলগীয়া মানবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7195,9 +7276,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1,সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ ডাঙৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়।"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7211,9 +7293,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "মান1, মান 2, আদি1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ মানটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব।"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7227,9 +7310,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়।"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7243,9 +7327,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব।"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7259,9 +7344,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7275,9 +7361,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7291,9 +7378,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7307,9 +7395,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7323,9 +7412,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7339,9 +7429,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7355,9 +7446,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7371,9 +7463,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7387,9 +7480,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7437,9 +7531,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে এটা জনসংখ্যাৰ লগত সামঞ্জস্য থকা যুক্তিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7453,9 +7548,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সংখ্যা যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7469,9 +7565,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।"
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7502,9 +7599,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7518,9 +7616,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা বৰ্ণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7534,9 +7633,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7550,9 +7650,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7831,9 +7932,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "শ্ৰেণী_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7857,9 +7959,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "শ্ৰেণী_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8169,9 +8272,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি।"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8285,9 +8389,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ এটা শৃংখলাত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8330,9 +8435,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ এটা শৃংখলাত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8447,9 +8553,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8483,9 +8590,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9015,9 +9123,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে সূচকীয় বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "লেম্বডা"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9050,9 +9159,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে সূচকীয় বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "লেম্বডা"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9096,9 +9206,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9143,9 +9254,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9190,9 +9302,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9227,9 +9340,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9310,9 +9424,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9377,9 +9492,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9434,9 +9550,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9503,9 +9620,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9558,9 +9676,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9603,9 +9722,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9638,9 +9758,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "নমুনাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_নমুনা"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9648,9 +9769,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "নমুনাটোৰ আকাৰ।"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "কৃতকাৰ্যতাবোৰ"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9658,9 +9780,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "জনসংখ্যাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9694,9 +9817,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "নমুনাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_নমুনা"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9704,9 +9828,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "নমুনাটোৰ আকাৰ।"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "কৃতকাৰ্যতাবোৰ"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9714,9 +9839,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "জনসংখ্যাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9960,9 +10086,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9970,9 +10097,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9996,9 +10124,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10006,9 +10135,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10043,9 +10173,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10053,9 +10184,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10079,9 +10211,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10089,9 +10222,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10117,9 +10251,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10127,9 +10262,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10155,9 +10291,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10165,9 +10302,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10448,9 +10586,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো পুনৰাবৃত্তি নকৰাকৈ ঘূৰাই পঠায় ।"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10458,9 +10597,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10473,9 +10613,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায় (পুনৰাবৃত্তি স্বীকৃত)।"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10483,9 +10624,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10520,9 +10662,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10557,9 +10700,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10594,9 +10738,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10694,9 +10839,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "নিৰীক্ষিত তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10720,9 +10866,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "নিৰীক্ষিত তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10735,9 +10882,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10745,9 +10893,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10760,9 +10909,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10770,9 +10920,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10785,9 +10936,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10795,9 +10947,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10831,9 +10984,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10841,9 +10995,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10878,9 +11033,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট কৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটোৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10888,9 +11044,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10903,9 +11060,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Y অক্ষৰেখাডালৰ আৰু ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ ইন্টাৰছেপ্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10913,9 +11071,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10928,9 +11087,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ শ্লপটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10938,9 +11098,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10953,9 +11114,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নটোৰ মানবিশিষ্ট ভুল ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10963,9 +11125,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10978,9 +11141,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট ক'ৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10988,9 +11152,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11003,9 +11168,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "সহসম্পৰ্ক কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11013,9 +11179,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11028,9 +11195,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11038,9 +11206,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11053,9 +11222,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11063,9 +11233,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11078,9 +11249,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11088,9 +11260,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11114,9 +11287,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নত Y মানটো গণনা কৰিবলগীয়া X মানটো।"
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11124,9 +11298,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11139,9 +11314,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11205,9 +11381,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11271,9 +11448,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11348,9 +11526,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11616,9 +11795,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নত Y মানটো গণনা কৰিবলগীয়া X মানটো।"
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3264
#, fuzzy
@@ -11627,9 +11807,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3266
#, fuzzy
@@ -11871,9 +12052,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "শ্ৰেণীটোত শাৰী অনুক্ৰমণিকাটো।"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰি থোৱা"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11917,9 +12099,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "শ্ৰেণীত স্তম্ভ অনুক্ৰমণিকা সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12027,9 +12210,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "সন্ধান কৰিবলৈ ভেক্টৰটো (শাৰী বা স্তম্ভ)।"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল_ভেক্টৰ"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12053,9 +12237,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "লুকআপ_শ্রেণী"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12155,9 +12340,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "অভিব্যক্তি১"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12190,14 +12376,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "শৈলীটো বৈধ হৈ থাকিবলগীয়া সময়টো (ছেকেণ্ডত)।"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "সময়ৰ ম্যাদ ওকলাৰ পাছত প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীটো।"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12205,9 +12393,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "এটা DDE সংযোগৰ ফলাফল।"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12230,9 +12419,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয়, ,সেই বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12261,9 +12451,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "কোষ লিখনী"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12298,9 +12489,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "পিভট টেবুলৰ এটা কোষ বা বিস্তাৰলে প্ৰসংগ।"
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম/বস্তু"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12531,9 +12723,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "অভিব্যক্তি১"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12591,9 +12784,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "বিস্তাৰ ১, বিস্তাৰ ২, ... হল প্ৰদান কৰা মাপকাঠী অনুসৰি বিশ্লেষণ কৰিবলে বিস্তাৰসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12629,9 +12823,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "বিস্তাৰ ১, বিস্তাৰ ২, ... হল প্ৰদান কৰা মাপকাঠী অনুসৰি বিশ্লেষণ কৰিবলে বিস্তাৰসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12669,9 +12864,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "লিখনীৰ এটা ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (ফলা সংবেদ্য)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12706,9 +12902,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "এটা লিখনী মানৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (কেছ-সংবেদ্য নহয়)।"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12886,9 +13083,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "য'ৰ পৰা লিখনী প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই আখৰটোৰ স্থান।"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12896,9 +13094,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলগীয়া আখৰবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লিখনী"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13093,9 +13292,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "য'ত আংশিক শব্দবোৰ প্ৰতিষ্ঠাপিত কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান_লিখনী"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13103,9 +13303,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "আংশিক ষ্ট্ৰীংটো (বাৰম্বাৰ) প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব।"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লিখনী"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13113,9 +13314,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "লিখনী ষ্ট্ৰীং প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলৈ থকা লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনা"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13139,9 +13341,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13175,9 +13378,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13321,9 +13525,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13331,9 +13536,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, ফলা সংবেদ্য।"
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13341,19 +13547,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, ফলা সংবেদ্য।"
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "নিদিলে বা 0 বা FALSE হ'লে, ফলাফলক to_currency decimals লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয়। ন'হ'লে এইটো কৰা নহয়।"
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13378,9 +13587,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক পৃথককর্তা"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13388,9 +13598,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "দশমিক বিভাজক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা আখৰৰ বিৱৰণ দিয়ে।"
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "group_separator"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13631,9 +13842,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ডকুমেন্ট"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13656,9 +13868,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙা"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13666,9 +13879,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সেউজীয়া"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13676,9 +13890,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীলা"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13726,34 +13941,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল ফাংকশ্বনটো ঘূৰাই পথায়"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ সীমা"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "পৰিপূৰক ভূল ফাংকশ্বনটোক ঘূৰাই পথায়"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ সীমা"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13838,9 +14059,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "য'ৰ পৰা লিখনী প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই আখৰটোৰ স্থান।"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13849,9 +14071,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলগীয়া আখৰবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লিখনী"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13865,9 +14088,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13905,9 +14129,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13946,19 +14171,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "শৈলীবোৰ"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13967,14 +14195,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "শৈলীবোৰ"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14008,9 +14238,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- একাধিক -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14080,9 +14311,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুটোৰ কাৰণে নতুন নামটো সুমুৱাওক."
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14203,9 +14435,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফিল্টাৰ"
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
@@ -14350,14 +14583,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকাৰ বিষয়"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো পৰ্দা"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14366,19 +14601,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত শ্বিটবোৰ (~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন কৰা টেবুল কোষবোৰ একত্ৰিত কৰিবলৈ বৰ জটিল."
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "কোন প্ৰিন্টৰ পৰা"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14474,14 +14712,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "স্ববিন্যাস যোগ কৰক"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "স্ববিন্যাস পুনৰ নামকৰণ কৰক"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14489,9 +14729,10 @@ msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "স্ববিন্যাস মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14505,34 +14746,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "জানুৱাৰী"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ফেব"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "মার্চ"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তৰ"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "মাজ"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "দক্ষিণ"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14557,9 +14804,10 @@ msgid "Content"
msgstr "বিষয়বোৰ"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "এংকৰ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14567,9 +14815,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14619,39 +14868,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাই থোৱা"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "ছীনাৰিঅ'ৰ নাম"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14660,34 +14916,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "বিষয়সূচী (_C)"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সজোৱা"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল বৰ্তমান বস্তু দেখুৱাওক।"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল বৰ্তমান বস্তু লুকাওক।"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14867,31 +15129,36 @@ msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "গতিশীল গড়"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "গনকীয় নিমজতা"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "অপৰৰ বিশ্লেষণ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - এটা কাৰক"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - দুটা কাৰক"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -14900,34 +15167,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "গোট"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "দলৰ মাজত"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "দলৰ অন্তৰ্গত"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "ভেদৰ উৎস"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14935,14 +15208,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-value"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F critical"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -14965,20 +15240,23 @@ msgstr "ক'ৰিলেষণ"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "কভেৰিয়েন্স"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "কভেৰিয়েন্স"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰিত পৰিসংখ্যা"
#: strings.hrc:240
#, fuzzy
@@ -14987,9 +15265,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "গড়"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক ত্ৰুটি"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14998,29 +15277,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "ধৰণ"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়ান"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ভেৰিয়েন্স"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেণ্ডাৰ্ড ডিভিয়েষণ"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্টচিচ"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "স্কুনেচ"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15064,19 +15348,22 @@ msgstr ""
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "যাদৃচ্ছিক ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "সুষম"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "সুষম পূৰ্ণসংখ্যা"
#: strings.hrc:259
#, fuzzy
@@ -15085,34 +15372,40 @@ msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাৱিক"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "কচি"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ্নলি"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিপদ"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক দ্বিপদ"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "চি বৰ্গ"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতিক"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15133,14 +15426,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "গড়"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেণ্ডাৰ্ড ডিভিয়েষণ"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়ান"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15149,36 +15444,42 @@ msgid "Sigma"
msgstr "ছিগমা"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p মান"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্ৰায়েলসমূহৰ সংখ্যা"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu মান"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-test"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-test"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -15191,14 +15492,16 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-test"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-test"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
@@ -15217,14 +15520,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভ %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15233,39 +15538,46 @@ msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "চলক ১"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "চলক ২"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকল্পিত গড় পাৰ্থক্য"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "চোৱা"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "চোৱা গড় পাৰ্থক্য"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-value"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
@@ -15279,24 +15591,28 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ৰৈখিক"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "লগাৰিথিমিক"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "পাৱাৰ"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিগ্ৰেষণ ধৰণ"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15310,76 +15626,90 @@ msgid "Slope"
msgstr "সুবিধা"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টাৰনেট"
#. F Test
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) ৰাইট-টেইল"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F ক্ৰিটিকেল ৰাইট-টেইল"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) বাঁও-টেইল"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F ক্ৰিটিকেল বাঁও-টেইল"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P টু-টেইল"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F ক্ৰিটিকেল টু-টেইল"
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "পিয়াৰচন কৰিলেষণ"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "পাৰ্থক্যবোৰৰ অপৰ"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t Stat"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) এটা-টেইল"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t ক্ৰিটিকেল এটা-টেইল"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) দুটা-টেইল"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t ক্ৰিটিকেল দুটা-টেইল"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15393,49 +15723,58 @@ msgid "Known Variance"
msgstr ""
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) এটা-টেইল"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t ক্ৰিটিকেল এটা-টেইল"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) দুটা-টেইল"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F ক্ৰিটিকেল টু-টেইল"
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "মিলিমিটাৰ"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "ছেণ্টিমিটাৰ"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "মিটাৰ"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "কিলোমিটাৰ"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "ইঞ্চি"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15444,14 +15783,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "আখৰ"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "মাইলবোৰ"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "পিকা"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15623,9 +15964,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15634,9 +15976,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "স্বচালিত ফৰমেট"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15645,9 +15988,10 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাসসমূহ (_m)"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যাৰ বিন্যাস"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15696,12 +16040,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই থওক (_a)"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"কোষ সুৰক্ষা কেৱল বৰ্তমানৰ শ্বিট সুৰক্ষিত কৰাৰ পাছতহে কাৰ্যকৰী হ'ব।\n"
+"\n"
+"'সঁজুলিসমূহ' মেনুৰ পৰা 'দস্তাবেজ সুৰক্ষিত কৰক' নিৰ্বাচন কৰক, আৰু 'শ্বিট' ধাৰ্য্য কৰক।"
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15744,9 +16092,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেলসমূহ"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15842,19 +16191,22 @@ msgid "_Default value"
msgstr "অবিকল্পিত মান (_D)"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15862,9 +16214,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "আঁতৰাওক"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15890,9 +16243,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "তাৰিখ হল"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী প্ৰয়োগ কৰক"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15905,9 +16259,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -15940,9 +16295,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -15981,9 +16337,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16022,9 +16379,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16033,39 +16391,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহৰণ"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুতকৈ ডাঙৰ"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "কম বা সমান"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ বা সমান"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নহয়"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16135,9 +16500,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "গড়ৰ কম অথবা সমান"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16268,9 +16634,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "IconSet"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁড়বোৰ"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16328,9 +16695,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁড়বোৰ"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16353,9 +16721,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁড়বোৰ"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16384,9 +16753,10 @@ msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ বাবে চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: conditionalformatdialog.ui:223
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
@@ -16410,9 +16780,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionaliconset.ui:45
#, fuzzy
@@ -16427,34 +16798,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম ঠিক কৰিব পৰা নগ'ল"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "মোৰ সকলো ৰাখক (~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যবোৰ সকলো ৰাখক (~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "এই অংশীদাৰী কৰা স্প্ৰেডশ্বিটত সংঘৰ্ষ থকা পৰিবৰ্তন আছে। স্প্ৰেডশ্বিট ৰক্ষা কৰাৰ আগতে ইয়াৰ সমাধা কৰিব লাগিব। নিজৰ বা অন্যৰ পৰিবৰ্তন ৰাখক।"
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "মোৰটো ৰাখক (~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যটো ৰাখক (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
@@ -16614,9 +16991,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ"
#: covariancedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "কভেৰিয়েন্স"
#: covariancedialog.ui:42
#, fuzzy
@@ -16683,19 +17061,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "ৰ পৰা নাম সৃষ্টি কৰক"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰৰ উৎস"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "সেৱা (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16704,9 +17085,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "নাম"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16760,9 +17142,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: databaroptions.ui:124
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16796,9 +17179,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: databaroptions.ui:144
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16827,14 +17211,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "পূৰ্ণ কৰক"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ৰং"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16868,9 +17254,10 @@ msgid "None"
msgstr "টীকা"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16921,9 +17308,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম (_m):"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধৰণ (_T):"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -17019,9 +17407,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "হস্তচালিত"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17084,14 +17473,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তলত"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17199,9 +17590,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17306,9 +17698,10 @@ msgid "Range"
msgstr "পৰিসৰ"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17336,9 +17729,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস (~S)"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17489,9 +17883,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰিত পৰিসংখ্যা"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
#, fuzzy
@@ -17529,14 +17924,16 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ"
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "খণ্ডবোৰ সম্পাদনা কৰক"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপাৰলিংক ৰূপে সুমুৱাওক"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17545,9 +17942,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "সংযোগ সুমুৱাওক"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি ৰূপে সুমুৱাওক"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17555,14 +17953,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "কার্য"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17575,24 +17975,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17601,9 +18005,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বোৰ"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "গনকীয় নিমজতা"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
#, fuzzy
@@ -17644,9 +18049,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17687,19 +18093,22 @@ msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "উপলব্ধ টেবুলবোৰ/বিস্তাৰবোৰ (_A)"
#: filldlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল সেৱাসমূহ"
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17707,9 +18116,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17717,9 +18127,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "দিশ"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "ৰৈখিক"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17733,19 +18144,22 @@ msgid "Da_te"
msgstr "তাৰিখ"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "অট'ফিল"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "দিনবোৰ"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17753,14 +18167,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাহবোৰ"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "বছৰবোৰ"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17778,14 +18194,16 @@ msgid "End _value:"
msgstr ""
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "বৃদ্ধিবোৰ"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো সীমাৰেখা নাই"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17793,9 +18211,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা - সীমাসমূহ"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17863,9 +18282,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17988,14 +18408,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18004,29 +18426,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেইচ"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ আৰু সময় (&T)"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্থিক"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "গাণিতিক"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18053,9 +18480,10 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক-ইন"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18093,14 +18521,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গোটকৰণ"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাৱে"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18114,9 +18544,10 @@ msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিতভাৱে (_u)"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18136,9 +18567,10 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰৰ সংখ্যা (_u):"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তৰাল"
#: groupbydate.ui:344
#, fuzzy
@@ -18147,14 +18579,16 @@ msgid "Group by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গোটকৰণ"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাৱে"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18168,9 +18602,10 @@ msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিতভাৱে (_u)"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18208,9 +18643,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "স্তম্ভসমূহ"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভূক্ত কৰক"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18420,9 +18856,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষসমূহ সুমুৱাওক"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18528,9 +18965,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "শ্বিট"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "খণ্ডবোৰ সম্পাদনা কৰক"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18611,9 +19049,10 @@ msgid "column"
msgstr "স্তম্ভ"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18653,19 +19092,22 @@ msgid "C_opy"
msgstr "প্রতিলিপি"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "কার্য"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজলৈ"
#: movecopysheet.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান দস্তাবেজ"
#: movecopysheet.ui:200
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18678,14 +19120,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থান"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "এই নামটো ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ হৈছে."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18698,14 +19142,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন নাম"
#: movingaveragedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "গতিশীল গড়"
#: movingaveragedialog.ui:49
#, fuzzy
@@ -18747,9 +19193,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "অন্তৰাল"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18853,9 +19300,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বোৰ"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "টোগল"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18864,19 +19312,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "ছীনাৰিঅ'"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18895,9 +19346,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "শংকু"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18905,9 +19357,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব শাৰীকৰণ (_V)"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18915,9 +19368,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18932,9 +19386,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট হ্রাস কৰক"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰ"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -18942,9 +19397,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্ন"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18958,9 +19414,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18969,14 +19426,16 @@ msgid "Data"
msgstr "তথ্য"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বানান পৰীক্ষা"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18984,9 +19443,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19001,19 +19461,22 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19033,14 +19496,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "সোণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19048,14 +19513,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটনোট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19070,14 +19537,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19103,9 +19572,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "শাৰীকৰণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19120,29 +19590,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "তথ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19157,9 +19632,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19173,14 +19649,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19188,9 +19666,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19210,14 +19689,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ৰেইম (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19226,14 +19707,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19242,24 +19725,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "ফৰমেট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19273,19 +19760,22 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19305,14 +19795,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "সোণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19320,14 +19812,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটনোট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19342,14 +19836,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19370,9 +19866,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "শাৰীকৰণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19387,29 +19884,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "তথ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19424,9 +19926,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19440,9 +19943,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19450,19 +19954,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19488,9 +19995,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "শাৰীকৰণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19499,19 +20007,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মাধ্যম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ৰেইম (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19520,49 +20031,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটনোট"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "এণ্ডনোট"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য প্ৰসংগ"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19571,19 +20091,22 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাঁচ "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19598,9 +20121,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "সোণ"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19613,14 +20137,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19629,9 +20155,10 @@ msgid "Note"
msgstr "টীকা"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটনোট"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19651,9 +20178,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19672,9 +20200,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবৰ্ড"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19693,19 +20222,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19726,24 +20258,28 @@ msgid "Split"
msgstr "বিভাজন কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তলত"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19752,14 +20288,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিবোৰ"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগসমূহ (~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19774,19 +20312,22 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19801,24 +20342,28 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "আগতে"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "পাছত"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19826,14 +20371,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19931,9 +20478,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (অবিকল্পিত) (_u)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "মান 0 টো 12/30/1899 ৰ লগত মিলে"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19941,9 +20489,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0) (_C)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "মান 0 টো 01/01/1900 ৰ লগত মিলে"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19951,9 +20500,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "01/01/1904 (_0)"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 টো 01/01/1904 ৰ লগত মিলে"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19961,9 +20511,10 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19971,9 +20522,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভূক্তি"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19997,9 +20549,10 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org লগোবোৰ"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20017,9 +20570,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন স্প্ৰেডশ্বিট"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20058,9 +20612,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র বিকল্পসমূহ"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20118,9 +20673,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20148,9 +20704,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক কৰোঁতা"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20159,9 +20716,10 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
@@ -20175,9 +20733,10 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
@@ -20196,9 +20755,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকাসমূহ"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20217,14 +20777,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20238,9 +20800,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ শৈলী"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20273,14 +20836,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "শ্বিট"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফ"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20305,14 +20870,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "শৈলীবোৰ"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20355,9 +20922,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "কোষ প্রতিৰক্ষা"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20370,9 +20938,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবহন"
#: pastespecial.ui:172
#, fuzzy
@@ -20428,19 +20997,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "টীকা"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "বিয়োগ কৰক (~S)"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "বহুত"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20448,9 +21020,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20463,9 +21036,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিঙ্ক (_L)"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20478,14 +21052,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20517,9 +21093,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা-নিৰূপিত (_U)"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20575,14 +21152,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ (_O)"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20648,14 +21227,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্যাপ্ত ফিল্ডবোৰ (~A)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20715,9 +21296,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "নাম থকা বিস্তাৰ (_N)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20856,24 +21438,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "অসুৰক্ষীত কোষবোৰ বাছক"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী ভৰাওক"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভ মচি পেলাওক"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20881,14 +21467,16 @@ msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "সুষম"
#: randomnumbergenerator.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "সুষম পূৰ্ণসংখ্যা"
#: randomnumbergenerator.ui:30
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20896,34 +21484,40 @@ msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাৱিক"
#: randomnumbergenerator.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "কচি"
#: randomnumbergenerator.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ্নলি"
#: randomnumbergenerator.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিপদ"
#: randomnumbergenerator.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "চি বৰ্গ"
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতিক"
#: randomnumbergenerator.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক দ্বিপদ"
#: randomnumbergenerator.ui:73
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
@@ -20942,9 +21536,10 @@ msgid "Data"
msgstr "তাৰিখ"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "বিতৰণ..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
#, fuzzy
@@ -20969,9 +21564,10 @@ msgid "Enable custom seed"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
-msgstr ""
+msgstr "গতি:"
#: randomnumbergenerator.ui:429
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
@@ -21055,19 +21651,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "যি দস্তাবেজ আপুনি এক্সপোৰ্ট কৰিব বিচাৰিছে তাৰ এটা বা অধিক পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে সুৰক্ষীত বস্তু আছে যাক এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি। আপোনাৰ দস্তাবেজ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক।"
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21076,24 +21675,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ সুৰক্ষা"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বিটৰ সুৰক্ষা"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21155,9 +21758,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr "অবিকল্পিত মান (_D)"
#: samplingdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা"
#: samplingdialog.ui:113
#, fuzzy
@@ -21183,9 +21787,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "যাদৃচ্ছিক"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21247,9 +21852,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সংহতিসমূহ"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21275,19 +21881,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "মচি পেলাওক"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিমাপক একক"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "টেব ৰয়"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21300,9 +21909,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "সদায়"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21310,9 +21920,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "কেতিয়াও নহয়"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21335,24 +21946,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21370,9 +21985,10 @@ msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ফৰ্মেটিংৰ বাবে প্ৰিন্টাৰ মেট্ৰিক্স ব্যৱহাৰ কৰক"
#: scgeneralpage.ui:390
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
@@ -21406,34 +22022,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "ডাটাবেইচ"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধৰণ (_T):"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্ন"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য উৎস"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21689,9 +22311,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "জোখক"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ নালবোৰ"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21709,19 +22332,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XML ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি দেখুৱাবলৈ বিচৰা সম্পুৰ্ণ তথ্য থকা ক্ষেত্ৰখন বাছক (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21741,14 +22367,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব শাৰীকৰণ (_V)"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21756,14 +22384,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকাৰ ইণ্ডেন্ট"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "কোষবোৰ মাৰ্জ কৰক"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21771,19 +22401,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে আবৃত কৰক"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাৱে টেক্সট আবৃত কৰক"
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী দিশনিৰ্ণয় (_o)"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21791,29 +22424,34 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনীৰ দিশ"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "তল কোষ সীমাৰ পৰা লিখনী প্ৰসাৰন"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "উপৰ কোষ সীমাৰ পৰা লিখনী প্ৰসাৰন"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "কোষৰ ভিতৰত লিখনী প্ৰসাৰন"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্বভাৱে থূপ খোৱা (_r)"
#: sidebarcellappearance.ui:26
#, fuzzy
@@ -21867,9 +22505,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21878,14 +22517,16 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যাবোৰ"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰা"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21899,9 +22540,10 @@ msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "বৈজ্ঞানীক"
#: sidebarnumberformat.ui:48
#, fuzzy
@@ -21910,9 +22552,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ফলন (_F):"
#: sidebarnumberformat.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান মান"
#: sidebarnumberformat.ui:50
#, fuzzy
@@ -21921,9 +22564,10 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট (_T)"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: sidebarnumberformat.ui:135
#, fuzzy
@@ -21958,9 +22602,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "আগবাঢ়ি থকা শূণ্যবোৰ (_z)"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -21968,14 +22613,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "আগবাঢ়ি থকা শূণ্যবোৰ (_z)"
#: sidebarnumberformat.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক নম্বৰসমূহ ৰঙা (_N)"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
@@ -22009,9 +22656,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22282,14 +22930,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ছেটিংছ:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22344,9 +22994,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্ণায়ক বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22483,9 +23134,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক কৰোঁতা"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22493,9 +23145,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22576,14 +23229,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ (_O)"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22592,24 +23247,28 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড নাম"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড নাম"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড নাম"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড নাম"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22617,9 +23276,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতৰ"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22665,9 +23325,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22675,9 +23336,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতৰ"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22723,9 +23385,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22733,9 +23396,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতৰ"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22781,9 +23445,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22791,9 +23456,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতৰ"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22839,29 +23505,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "মান (_a)"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "মান (_a)"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "মান (_a)"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "মান (_a)"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22932,9 +23603,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষবোৰ"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22948,9 +23620,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ "
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22964,14 +23637,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটাৰ"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটাৰ"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23275,14 +23950,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে (~H)"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ কৰক"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23295,9 +23972,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23305,14 +23983,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক স্ক্র'লবাৰ"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23325,19 +24005,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো (~W)"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "জালৰ ৰেখাবোৰ"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰং (_C)"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23357,14 +24040,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "লুকুৱাওক"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতি"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে (_W)"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23436,9 +24121,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23532,9 +24218,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23547,29 +24234,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুতকৈ ডাঙৰ"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "কম বা সমান"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ বা সমান"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "অসমান"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23589,9 +24281,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23626,14 +24319,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "...লৈ বৈধ"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠী"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23651,9 +24346,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23667,9 +24363,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বোৰ"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML উৎস"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23682,9 +24379,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ফাইল"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
diff --git a/source/as/scaddins/messages.po b/source/as/scaddins/messages.po
index 9b241cae274..0864a2f2a26 100644
--- a/source/as/scaddins/messages.po
+++ b/source/as/scaddins/messages.po
@@ -3970,64 +3970,76 @@ msgstr "বৈকল্পিক স্ট্ৰাইক স্তৰ"
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/as/sd/messages.po b/source/as/sd/messages.po
index 9cb3e04f371..8a5046807a7 100644
--- a/source/as/sd/messages.po
+++ b/source/as/sd/messages.po
@@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "বাওফালৰ পৰা সোফাল, তাৰ পিছত তলত"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "উপৰৰ পৰা তল, তাৰ পিছত সোফাল"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকৃত ৰঙবোৰ"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -148,19 +151,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "দোহৰা পৃষ্টাসমূহৰ লগত পৃষ্ঠাৰ চাদৰ টাইল কৰক"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "সন্মুখ ফালৰ / সোফালৰ পৃষ্ঠাসমূহ"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফাল / বাওফালৰ পৃষ্ঠাসমূহ"
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
@@ -175,14 +181,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "শ্লাইডবোৰ"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "বাচনি (~l)"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো পৃষ্ঠা (~A)"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -191,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "বাচনি (~l)"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) ত ফাইল বিন্যাস ত্ৰুটি পোৱা গল।"
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ ডকুমেন্টত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল ।"
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -212,19 +223,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "শৈলীবোৰ"
#: family.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -233,9 +247,10 @@ msgid "All Styles"
msgstr "শৈলীবোৰ"
#: family.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
@@ -1253,9 +1268,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "3D ফেভৰাইট প্ৰয়োগ কৰক"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফিল্টাৰ"
#: strings.hrc:225
#, fuzzy
@@ -1519,10 +1535,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় লক্ষ্য ডাইৰেকটৰি '%FILENAME'খন খালী নহয়. কিছুমান ফাইল পুনৰ লিখিবলগীয়া হ'ব পাৰে. আপুনি অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1570,9 +1586,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাসমূহ"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -2118,14 +2135,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "দিশ (_D):"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "স্প'কবোৰ"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2134,19 +2153,22 @@ msgid "First color:"
msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় ৰং"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী:"
#: strings.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2155,29 +2177,34 @@ msgid "Font:"
msgstr "ফণ্ট"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "টাইপফেচ"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখাৰ ৰং"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰৰ আকাৰ"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2186,9 +2213,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "আকাৰ"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিমাণ"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2329,9 +2357,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
#, fuzzy
@@ -2346,14 +2375,16 @@ msgid "Document"
msgstr "দস্তাবেজ"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্ৰতি পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ৰম"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2404,24 +2435,28 @@ msgid "Brochure"
msgstr "পুস্তিকা (_r)"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ কাষবোৰ"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভূক্ত কৰক"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্টাৰ পছন্দসমূহৰ পৰা কেৱল পৃষ্ঠা ট্ৰে ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণৰ শ্ৰেণী"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2444,44 +2479,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "দস্তাবেজটোৰ আৰম্ভণিলৈকে %PRODUCTNAME ইম্প্ৰেছে সন্ধান কৰিছে. আপুনি শেষত সন্ধান অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰেনেকি ?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- কোনো নহয় -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তৰ দিয়ক (~R)"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "বল্ড"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ইটালিক"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "আণ্ডাৰলাইন কৰক"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ষ্ট্ৰাইক থ্ৰ"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি (_C)"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "আঠা লগাওক"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2490,19 +2533,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "মন্তব্য(সমূহ) মচি দিয়ক"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্যক %1 -ৰে মচক (~y)"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্য মচক"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তৰ দিয়ক (~R)"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2511,44 +2557,52 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "মন্তব্য(সমূহ) মচি দিয়ক"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্যক %1 -ৰে মচক (~y)"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্য মচক"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো শ্লাইডলৈ প্ৰয়োগ কৰক"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত শ্লাইডবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰক (~S)"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "গৰাকী সম্পাদনা কৰক (~E)..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টাৰ মচক"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ পূৰ্বদৃশ্য দেখুৱাওক (~L)"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু পূৰ্বদৃশ্য দেখুৱাওক (~m)"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -2676,9 +2730,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী (~C):"
#: customanimationspanel.ui:178
#, fuzzy
@@ -2727,9 +2782,10 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "দিশ (_D):"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্ব"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2845,9 +2901,10 @@ msgid "After previous"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তীৰ পাছত"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী (~C):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
#, fuzzy
@@ -2880,9 +2937,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr "বিভিন্ন প্রভাৱবোৰ"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্ব"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2985,9 +3043,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব (_D):"
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্ব"
#: customanimationtimingtab.ui:68
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
@@ -3121,9 +3180,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস (_o)"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "এনিমেশ্বনবোৰ"
#: dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
@@ -3136,14 +3196,16 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বাধিক"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্ব"
#: dockinganimation.ui:163
#, fuzzy
@@ -3158,9 +3220,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফাললৈ (_k)"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3219,9 +3282,10 @@ msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰীকৃত"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3253,9 +3317,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "এপলেট বস্তু"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3269,9 +3334,10 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক ডিলিট কৰক"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3285,24 +3351,28 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিকত আৰম্ভ কৰক (~C)"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তীৰ সৈতে আৰম্ভ কৰক (~W)"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তীৰ পাছত আৰম্ভ কৰক (~A)"
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
@@ -3311,54 +3381,64 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "প্রভাৱ বিকল্পসমূহ"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "টাইমিং (~T)..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্ৰ"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতৰ"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "বহুত ডাঙৰ"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ডাঙৰ"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "বল্ড"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ইটালিক"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "আণ্ডাৰলাইণ্ড কৰা"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ (~H)..."
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3584,9 +3664,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr "পথ নাম"
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত শ্লাইডবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰক (~S)"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3630,24 +3711,28 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "প্লেইচহল্ডাৰসমূহ"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো শ্লাইডলৈ প্ৰয়োগ কৰক"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত শ্লাইডবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰক (~S)"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ পূৰ্বদৃশ্য দেখুৱাওক (~L)"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু পূৰ্বদৃশ্য দেখুৱাওক (~m)"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3656,14 +3741,16 @@ msgid "Document"
msgstr "দস্তাবেজ"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম স্লাইড"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
@@ -3677,29 +3764,34 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "লিখনী স্লাইড"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ স্লাইড"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ"
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁড় আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "শংকু"
#: notebookbar.ui:921
#, fuzzy
@@ -3708,19 +3800,22 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেন্ট হ্রাস কৰক"
#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -3728,9 +3823,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰ"
#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -3738,49 +3834,58 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্ন"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "লেনদেনসমূহ"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "এনিমেশ্বনবোৰ"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বানান পৰীক্ষা"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্ৰিড"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3805,9 +3910,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3816,9 +3922,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3827,9 +3934,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "শ্লাইড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3837,20 +3945,23 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
@@ -3867,24 +3978,28 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "দফা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰীসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3892,9 +4007,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3902,14 +4018,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "জাল (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3917,9 +4035,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3929,34 +4048,40 @@ msgstr "ৰং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "জাল (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ৰেইম (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3964,19 +4089,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3984,14 +4112,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -4000,9 +4130,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -4011,9 +4142,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "শ্লাইড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -4021,29 +4153,33 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
@@ -4060,19 +4196,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "দফা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4081,9 +4220,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰীসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4104,14 +4244,16 @@ msgstr "সম্পাদন কৰক (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "জাল (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4119,9 +4261,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4130,34 +4273,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ৰং"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মাধ্যম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ৰেইম (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4165,29 +4314,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "খালী"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4196,9 +4350,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "শিৰোনাম শ্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম টেক্সট"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4219,24 +4374,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটনোট"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "এণ্ডনোট"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য প্ৰসংগ"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4255,9 +4414,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ কৰা নাই"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4277,19 +4437,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "শিৰোনাম 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবৰ্ড"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4314,9 +4477,10 @@ msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ কৰক (_S)"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টাৰ (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4325,14 +4489,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "এনিমেশ্বনবোৰ"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "লেনদেনসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4341,24 +4507,28 @@ msgid "Slide"
msgstr "শ্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিবোৰ"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগসমূহ (~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1659
#, fuzzy
@@ -4367,14 +4537,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:1762
#, fuzzy
@@ -4389,14 +4561,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: notebookbar_groups.ui:1845
#, fuzzy
@@ -4416,14 +4590,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4605,9 +4781,10 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "এস্পেক্টৰ হাৰ ৰাখক"
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
@@ -4615,9 +4792,10 @@ msgid "Link images"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইডশ্ব সংহতিসমূহ (~l)..."
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -4677,9 +4855,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "বহুত"
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4925,9 +5104,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিত (_A)"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4966,9 +5146,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিত (_A)"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4986,9 +5167,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশনৰ প্ৰকাৰ (~y)"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -5012,9 +5194,10 @@ msgid "_Quality:"
msgstr "গুণ"
#: publishingdialog.ui:918
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিসমূহ সংৰক্ষণ কৰক..."
#: publishingdialog.ui:953
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
@@ -5059,9 +5242,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "লেখক"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5069,9 +5253,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5084,9 +5269,10 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল টেক্সট (_T)"
#: publishingdialog.ui:1343
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
@@ -5143,19 +5329,22 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী (~x) >>"
#: publishingdialog.ui:1638
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্মিত (_C):"
#: remotedialog.ui:9
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
@@ -5163,59 +5352,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr "Impress দূৰৱৰ্তী"
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগবোৰ"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "কোৱাৰ্টাৰ স্পিন"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "অৰ্ধ স্পিন"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূৰ্ণ স্পিন"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "দুটা স্পিন"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰণীয়াকে"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ঘডীৰ-ওলোটাদিশত"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্ৰ"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্ৰতৰ"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "বহুত ডাঙৰ"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ডাঙৰ"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5230,9 +5430,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "দুয়োটা"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5240,9 +5441,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "মাপনীবোৰ দৃশ্যমান (_R)"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে"
#: sdviewpage.ui:58
#, fuzzy
@@ -5273,14 +5475,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিকৃতি"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5299,9 +5503,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "অনুস্থাপন"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5309,9 +5514,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টাৰ দৰ্শন বন্ধ কৰক"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5320,14 +5526,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "মিতাচাৰী"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5345,29 +5553,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "বহল"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "সীমা"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5375,14 +5588,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম স্লাইড"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ স্লাইড"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5437,14 +5652,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লা"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "বগা"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5484,9 +5701,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr "এটা স্লাইড ডিজাইন বাছক"
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্ব"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5522,9 +5740,10 @@ msgid "Loop until next sound"
msgstr "পৰৱৰ্তী ধ্বনি নোহোৱালৈকে লুপ কৰক"
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "ভেৰিয়েন্স"
#: slidetransitionspanel.ui:167
#, fuzzy
@@ -5566,9 +5785,10 @@ msgid "Play"
msgstr "বজাওক"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্ব"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5576,9 +5796,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "ভেৰিয়েন্স"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
#, fuzzy
@@ -5712,9 +5933,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "সৰ্বশেষ স্তম্ভ (_L)"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "গ্ৰাফিক ফাইলবোৰ"
#: templatedialog.ui:80
msgctxt "templatedialog|standard"
@@ -5798,9 +6020,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "টেবসমূহ"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -6029,9 +6252,10 @@ msgid "Position"
msgstr "অৱস্থান"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -6238,9 +6462,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "টেবসমূহ"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
diff --git a/source/as/sfx2/messages.po b/source/as/sfx2/messages.po
index 3d24f88fb66..8a1d2fc7cc9 100644
--- a/source/as/sfx2/messages.po
+++ b/source/as/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "খোলক"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি দিয়ক"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -192,9 +195,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "পুৰনি শৈলীসমূহ ৰাখক (~K)"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -763,9 +767,10 @@ msgid "All files"
msgstr "সকলো ফাইল"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF নথিপত্ৰ"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -787,19 +792,22 @@ msgstr ""
"প্ৰক্ৰিয়াৰ নামৰ বানান পৰীক্ষা কৰক।"
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফাইল খোলিব নোৱাৰি"
#: strings.hrc:166
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফাইল পঢ়িব নোৱাৰি"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস"
#: strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
@@ -807,9 +815,10 @@ msgid "This version of the image file is not supported"
msgstr ""
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফিল্টাৰ পোৱা নগল"
#: strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
@@ -847,9 +856,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(পাছৱাৰ্ড ৰিক্ত হব পাৰে)"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্যটো কাৰ্যকৰী কৰিব পৰা নগল. এই কাৰ্যটোৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় %PRODUCTNAME প্ৰগ্ৰেম মডিউলটো বৰ্তমান ইনষ্টল নাই।"
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -910,9 +920,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "এটা কপি সংৰক্ষণ কৰক"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -945,9 +956,10 @@ msgstr ""
"মান টেকস্ট হিচাপে ৰখা হ'ব ।"
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে. পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_RESET"
@@ -1049,14 +1061,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈকে ক্ৰমানুসাৰে"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ফৰমেট প্রকাৰ"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচনৰ পৰা নতুন শৈলী"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1213,24 +1227,28 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "সংবাদ নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "চেক-আউট"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ সম্পাদনা কৰক"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ স্বাক্ষৰ কৰক..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1293,14 +1311,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচন"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
@@ -1358,9 +1378,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "ভিনটেইজ"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "আতৰাওক"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1368,154 +1389,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া কক্ষটো ।"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাহক-ফালৰ ছবি মেপ"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "হাইফেনেশ্বন সম্পূর্ণ হ'ল"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজন"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Mailstop"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "মেটাৰ"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "অফিচ"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "গৰাকী"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰজেক্ট"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশক"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্দেশ্য"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "...ৰ পৰা"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "ৰ দ্বাৰা ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসংগ"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতি"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "টেলিফোন সংখ্যা"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "Typist"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1524,9 +1575,10 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখসময়"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1535,19 +1587,22 @@ msgid "Date"
msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্ব"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "হয় বা নহয়"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1636,9 +1691,10 @@ msgid "_Use %FORMATNAME Format"
msgstr ""
#: alienwarndialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "ODF বা অবিকল্পিত ফৰ্মেটত ৰক্ষা নকৰিলে সকিয়নিন দিব"
#: bookmarkdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -1652,29 +1708,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নামকৰণ..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি দিয়ক"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিয়বোৰ (~F)"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1723,14 +1784,16 @@ msgid "Type"
msgstr "প্ৰকাৰ"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1837,9 +1900,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ (_g)..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1918,14 +1982,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ সম্পাদনা কৰক"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -1933,9 +1999,10 @@ msgid "Edit Duration"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1943,9 +2010,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "মাহবোৰ"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1958,24 +2026,28 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "লিখিত টোকাবোৰ"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "ছেকেণ্ড"
#: editdurationdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "মিলিছেকেণ্ড"
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্ব"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1993,19 +2065,22 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র ৰেকৰ্ড কৰক"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
#: helpcontrol.ui:49
#, fuzzy
@@ -2014,29 +2089,34 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়সূচী (_C)"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#: helpindexpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ বাবে সন্ধান কৰক (_S)"
#: helpmanual.ui:8
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
@@ -2059,14 +2139,16 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#: helpsearchpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ বাবে সন্ধান কৰক (_S)"
#: helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
@@ -2079,9 +2161,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2114,9 +2197,10 @@ msgid "_Application:"
msgstr "কার্যক্রম"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল:"
#: linkeditdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -2125,24 +2209,28 @@ msgid "_Category:"
msgstr "বিভাগ (_C)"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ ৰূপান্তৰ কৰক"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলৰ পৰা (~F)..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগসমূহ"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2163,9 +2251,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2174,9 +2263,10 @@ msgid "N_umbering"
msgstr "নাম্বাৰীং কৰা হৈছে"
#: loadtemplatedialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ লিখক"
#: loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
@@ -2184,9 +2274,10 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (_v)"
#: managestylepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2212,14 +2303,16 @@ msgid "_Category:"
msgstr "বিভাগ (_C)"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2237,9 +2330,10 @@ msgid "Contains"
msgstr "ধাৰণ কৰে"
#: newstyle.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীসমূহ আপডেইট কৰক (‌~U)"
#: newstyle.ui:108
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
@@ -2449,9 +2543,10 @@ msgid "Printer Options"
msgstr "প্ৰিন্টাৰৰ বিকল্পবোৰ"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক"
#: querysavedialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -2476,9 +2571,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2486,9 +2582,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2496,9 +2593,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনাৰ নাম:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2517,29 +2615,34 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "এই পৃষ্ঠাটোত সন্ধান কৰক..."
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান কৰক (_F)"
#: searchdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ বাবে সন্ধান কৰক (_S)"
#: searchdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "কেছ মিলাওক (_t)"
#: searchdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল গোটেই শব্দবোৰ (_d)"
#: searchdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফাললৈ (_k)"
#: searchdialog.ui:162
msgctxt "searchdialog|wrap"
@@ -2578,34 +2681,40 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8 Template"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 8 Template"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Impress 8 Template"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8 Template"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "মোৰ নমুনাবোৰ"
#: startcenter.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল খোলক"
#: startcenter.ui:166
msgctxt "startcenter|open_remote"
@@ -2613,9 +2722,10 @@ msgid "Remote File_s"
msgstr ""
#: startcenter.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "শেহতীয়া ফাইল"
#: startcenter.ui:217
#, fuzzy
@@ -2630,9 +2740,10 @@ msgid "Create:"
msgstr "নিৰ্মিত (_C):"
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "মুখ্য দস্তাবেজ"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2666,9 +2777,10 @@ msgid "He_lp"
msgstr "সহায়"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসাৰনসমূহ"
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
@@ -2687,34 +2799,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাওক"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "দেখুৱাওক"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2743,9 +2861,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "দস্তাবেজবোৰ"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটসমূহ"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2771,14 +2890,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "নমুনা:"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2791,9 +2912,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2801,9 +2923,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সংহতিসমূহ"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2816,9 +2939,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তৰ কৰক"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2838,14 +2962,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Imported_Templates"
#: versioncommentdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2854,9 +2980,10 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "সংস্কৰণ মন্তব্য দৰ্শন কৰক"
#: versioncommentdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
#: versioncommentdialog.ui:113
msgctxt "versioncommentdialog|author"
@@ -2864,19 +2991,22 @@ msgid "Saved by: "
msgstr ""
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)..."
#: versionscmis.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr ""
+msgstr "কোম্পানী (‌_C)"
#: versionscmis.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
#: versionscmis.ui:172
msgctxt "versionscmis|savedby"
@@ -2895,19 +3025,22 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "দেখুৱাওক (~S)..."
#: versionsofdialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr ""
+msgstr "কোম্পানী (‌_C)"
#: versionsofdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#: versionsofdialog.ui:155
msgctxt "versionsofdialog|save"
@@ -2925,9 +3058,10 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
#: versionsofdialog.ui:246
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
diff --git a/source/as/starmath/messages.po b/source/as/starmath/messages.po
index 40d8ddf6d27..ed6deb09e9c 100644
--- a/source/as/starmath/messages.po
+++ b/source/as/starmath/messages.po
@@ -320,9 +320,10 @@ msgid "notequal"
msgstr "অসমান"
#: smmod.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "identical"
-msgstr ""
+msgstr "চিনাক্ত কৰিব পৰা"
#: smmod.hrc:82
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -340,9 +341,10 @@ msgid "angle"
msgstr "কোণ"
#: smmod.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতি হাজাৰ"
#: smmod.hrc:86
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -1179,14 +1181,16 @@ msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ নিৰ্বাচক"
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ টেব"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
@@ -1349,9 +1353,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "সৰু ব্যৱধান"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "খালী"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1677,84 +1682,100 @@ msgid "Bold"
msgstr "ডাঠ"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "কলা"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীলা"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "সেউজীয়া"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙা"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "চিয়ান"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "মেজেন্টা"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "মটিয়া"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "নেমু"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "কৃষ্ণৰক্তবৰ্ণ"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "ইষৎনীলা"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "জলফাই"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "জামুকলীয়া"
#: strings.hrc:300
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপ"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "টিল"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "হালধীয়া"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাওক"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1763,24 +1784,28 @@ msgid "size"
msgstr "আকাৰ"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1878,9 +1903,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' প্রত্যাশিত"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1931,49 +1957,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "স্কেইলিং"
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "সংৰেখন"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰীকৃত"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1981,14 +2016,16 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "বুটাম"
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "অজ্ঞাত"
#: dockingelements.ui:10
#, fuzzy
@@ -1997,14 +2034,16 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টসমূহ"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2025,14 +2064,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: fontsizedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰ"
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2051,9 +2092,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট (_T)"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2062,34 +2104,40 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "ফলনসমূহ"
#: fontsizedialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "সূচীসমূহ"
#: fontsizedialog.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label1"
msgid "Relative Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "আপেক্ষিক আকাৰ (_R)"
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টসমূহ"
#: fonttypedialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
#: fonttypedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "চলক (_V)"
#: fonttypedialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -2098,14 +2146,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "ফলনসমূহ"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যাসমূহ (_N)"
#: fonttypedialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট (_T)"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2128,14 +2178,16 @@ msgid "F_ixed-width:"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সজোৱা"
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "চলক (_V)"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2144,14 +2196,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "ফলনসমূহ"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যাসমূহ (_N)"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট (_T)"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2164,9 +2218,10 @@ msgid "S_ans-serif"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট কৰা প্রস্থ (_F)"
#: printeroptions.ui:32
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2236,14 +2291,16 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "সূত্র লিখনী"
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: smathsettings.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্টাৰৰ বিকল্পবোৰ"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2284,9 +2341,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱিধ বিকল্পসমূহ"
#: spacingdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2295,14 +2353,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "স্কেইলিং"
#: spacingdialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ (_C)"
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2321,9 +2381,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "স্কেইলিং"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখাৰ ব্যৱধান"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2337,29 +2398,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "স্কেইলিং"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট"
#: spacingdialog.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "সূচীসমূহ"
#: spacingdialog.ui:658
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "লব"
#: spacingdialog.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "হৰ"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2373,29 +2439,34 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা (_H):"
#: spacingdialog.ui:871
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ফলন বাৰ"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "উৰ্দ্ধ সীমা"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ সীমা"
#: spacingdialog.ui:1005
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5title"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "সীমা"
#: spacingdialog.ui:1060
msgctxt "spacingdialog|6label1"
@@ -2420,9 +2491,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "বন্ধনীসমূহ"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখাৰ ব্যৱধান"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2445,9 +2517,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2467,24 +2540,28 @@ msgid "Operators"
msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
#: spacingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: spacingdialog.ui:1634
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ:"
#: spacingdialog.ui:1647
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত (_T)"
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "তল (_B)"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2498,9 +2575,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "স্কেইলিং"
#: spacingdialog.ui:1873
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "সূচীসমূহ"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2509,14 +2587,16 @@ msgid "Fractions"
msgstr "ফলনসমূহ"
#: spacingdialog.ui:1889
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ফলন বাৰ"
#: spacingdialog.ui:1897
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "সীমা"
#: spacingdialog.ui:1905
#, fuzzy
@@ -2530,9 +2610,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2561,9 +2642,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নসমূহ (_S)"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2571,14 +2653,16 @@ msgid "Symbol s_et:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট (_F)"
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2587,6 +2671,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "উপসংহতি"
#: symdefinedialog.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
diff --git a/source/as/svtools/messages.po b/source/as/svtools/messages.po
index 9389e01d643..bcb79efc63d 100644
--- a/source/as/svtools/messages.po
+++ b/source/as/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "ভুল"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) য়ে $(ARG1) নমুনাটো ল'ড কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) য়ে $(ARG1) দস্তাবেজটো সংৰক্ষণ কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) দস্তাবেজটোৰ কাৰণে $(ERR) য়ে দস্তাবেজ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) নমুনা হিচাপে $(ERR) য়ে দস্তাবেজ লিখি আছে"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) য়ে দস্তাবেজৰ বিষয়বোৰৰ প্ৰতিলিপি বা স্থান পৰিৱৰ্তন কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) য়ে দস্তাবেজ পৰিচালকটো আৰম্ভ কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR)য়ে $(ARG1) দস্তাবেজটো ল'ড কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) য়ে নতুন দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) প্ৰৱিষ্টি প্ৰসাৰ কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) য়ে $(ARG1) ৰ BASIC ল'ড কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) য়ে এটা ঠিকনাৰ সন্ধান কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "এবৰ্ট"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "অস্তিত্বহীন বস্তু"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু প্ৰৱেশযোগ্য নহয়"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "অনুমোদিত নোহোৱা পথ"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "লক কৰোতে হোৱা অসুবিধা"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পেৰামিটাৰ"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লান্ত সম্পদ"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "কার্য অসমর্থিত"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "পঢ়া-ত্ৰুটি"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "লিখোতে ভুল"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্কৰণৰ অসামঞ্জস্য"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ ভুল"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "অশুদ্ধ ফৰমেট"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু সৃষ্টি কৰাত ভুল"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "অনুমোদিত নোহোৱা মূল্য বা ডাটাৰ প্ৰকাৰ"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC ৰানটাইম ভুল"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC ছিনটেক্সৰ ভুল"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ input/output ভুল।"
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "অকার্যকৰী ফাইল নাম."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল নাই।"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইতিমধ্যে আছে।"
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু পঞ্জিকা নহয়।"
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু ফাইল নহয়।"
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "যন্ত্ৰ অবৈধ।"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"অপৰ্যাপ্ত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অধিকাৰৰ কাৰণে\n"
+"বস্তু অবিগম কৰিব নোৱাৰি।"
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু অভিগম কৰোঁতে সেয়াৰিং ভায়োলেছন।"
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "যন্ত্ৰত স্থান নাই।"
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"wildcards থকা কাৰণে কাৰ্য্য\n"
+"ফাইলত কৰিব নোৱাৰি।"
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "ইয়াত এই কাৰ্য্যৰ সমৰ্থন নাই।"
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "বহুত ফাইল খোলা আছে."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলৰ তথ্য পঢ়িব পা ন'গ'ল।"
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা লিখিব পৰা নগ'ল ."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্যাপ্ত স্মৃতি নথকাৰ বাবে কাৰ্যটো চলাব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰিব পৰা ন'গ'ল।"
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "tell operation কৰিব পৰা ন'গ'ল।"
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "অশুদ্ধ ফাইল সংস্কৰণ।"
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "অশুদ্ধ ফৰমেট"
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলৰ নামত অবৈধ আখৰ।"
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "এটা অজ্ঞাত I/O ভুল হ'ল."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ ধৰণে ফাইল অভিগম কৰা হৈছিল।"
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ স্থিতিমাপেৰে কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰা হৈছিল।"
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলত চলোৱা কাৰ্য্য বন্ধ হ'ল।"
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটোৰ পথৰ অস্তিত্ব নাই."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "এটা বস্তু বস্তুটোলৈ প্ৰতিলিপি কৰিব নোৱাৰি."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা ডাইৰেকটৰি খন পাব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলক এটা বৰ্গীকৰণ নিৰ্ণায়ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "এই দস্তাবেজ ইতিমধ্যে সম্পাদনৰ কাৰণে খোলা হৈছে।"
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড ভৰোৱা হৈছে।"
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পঢ়োতে ভুল হৈছে"
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে প্ৰকাৰত দস্তাবেজ খোলা হ'ল."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ OLE ভুল"
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ডাইৰেকটৰিখন বুজিব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) লৈ ইন্টাৰ্নে'ট সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা ন'গ'ল।"
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"ইন্টাৰনেট পৰা তথ্য পঢ়োতে ভুল হৈছে।\n"
+"চাৰ্ভাৰ ত্ৰুটি বাৰ্তা: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"ইন্টাৰনেটলে তথ্য পঠাওতে ত্ৰুটি।\n"
+"চাৰ্ভাৰ ত্ৰুটি বাৰ্তা: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ ইন্টাৰনেট ত্ৰুটি দেখা দিছে।"
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "অনুৰোধ কৰা ইন্টাৰনেট তথ্য ক্যাশত নাই আৰু অনলাইন অৱস্থা সক্ৰিয় নোহোৱা কাৰণে পঠিয়াব নোৱাৰি।"
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়সূচীটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য ফাইল ছিষ্টেমটোৰ কাৰণে ফাইলৰ নামটো বৰ দীঘল."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট ছিন্টেক্সটো অকাৰ্যকৰী."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"এই দস্তাবেজটোৱে এট্রিবিয়ুটবোৰ ধাৰণ কৰে যিবোৰ নিৰ্বাচিত ফৰমেটটোত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি.\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি দস্তাবেজটো এটা %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ফাইল ফৰমেটত সংৰক্ষণ কৰক."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "একে সময়তে খুলিব পৰা ডকুমেন্টাৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা পোৱা গ'ল। আৰু এটা খোলাৰ আগতে আপুনি একাধিক দস্তাবেজ খুলিব লাগিব।"
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "নকল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।"
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"এটা macro চলাবলৈ চেষ্টা কৰা হৈছিল।\n"
+"সুৰক্ষাৰ কাৰণে, macro সমৰ্থন নিষ্ক্ৰিয়।"
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"এই দস্তাবেজে মেক্ৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।\n"
+"\n"
+"মেক্ৰসমূহত ভাইৰাছ থাকিব পাৰে। %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - সুৰক্ষাত বৰ্তমান সুৰক্ষা সংহতিৰ বাবে মেক্ৰসমূহৰ এক্সিকিউষণ অসামৰ্থবান কৰা আছে।\n"
+"\n"
+"সেয়েহে, কিছুমান কাৰ্য্যকৰীতা উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে।"
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"ইয়াত macros আছে।\n"
+"\n"
+"Macros ত ভাইৰাছ থাকিব পাৰে। বৰ্ত্তমানৰ macro সুৰক্ষাৰ কাৰণে তাক চলাব নোৱাৰি যিহক Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security ত কোৱা হৈছে।\n"
+"\n"
+"সেইকাৰণে, কিছু কাৰ্যক্ষমতা পোৱা নাযাব।"
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,36 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"ইনক্ৰিপ্টেড দস্তাবেজটোত অপ্ৰত্যাশীত নন-ইনক্ৰিপ্টেড স্ট্ৰিমসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে।\n"
+"\n"
+"এইটো দস্তাবেজ পৰিৱৰ্তনৰ পৰিণতি হব পাৰে।\n"
+"\n"
+"আমি উপদেশ দিও যে আপুনি বৰ্তমান দস্তাবেজৰ সমলক ভৰষা নকৰিব।\n"
+"এই দস্তাবেজৰ কাৰণে মেক্ৰ প্ৰেৰণ অসামৰ্থবান কৰা আছে।\n"
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "অকাৰ্যকৰী ডাটাৰ দৈর্ঘ্য"
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বন সম্ভৱ নহয়: পথত বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি থাকে."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বন সম্ভৱ নহয়: সঁজুলি (ড্ৰাইভ) অবিকল নহয়."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলি (ড্ৰাইভ) সাজু নহয়।"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +598,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বন সম্ভৱ নহয়: লিখা সুৰক্ষিত"
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"এটা সেয়াৰ স্প্ৰেডশিটৰ পাছওৱাৰ্ড সংহতি অথবা সলনি কৰিব নোৱাৰি।\n"
+"প্ৰথমে সেয়াৰ অৱস্থা অসক্ৰিয় কৰক।"
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ OLE ভুল"
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুটোৰ বৰ্তমান স্থিতিত কাৰ্যটো কাৰ্যকৰী কৰিব পৰা নাযাব."
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছটোৱে সম্বন্ধবোৰ সমৰ্থন নকৰে."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু কাৰ্য আৰম্ভ কৰক"
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) সক্ৰিয়কৰণ বস্তু"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2417,9 +2539,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2525,9 +2648,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (_R)"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2723,14 +2847,16 @@ msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
#: javadisableddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
-msgstr ""
+msgstr "JRE সামৰ্থবান কৰক"
#: javadisableddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) প্ৰয়োজন এই কাম কৰিবলৈ। কিন্তু, JRE অসামৰ্থবান। আপুনি JRE এতিয়া সামৰ্থবান কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: placeedit.ui:22
msgctxt "placeedit|liststore1"
@@ -2792,14 +2918,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2808,14 +2936,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "পৰ্ট"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড মনত ৰাখক (_R)"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2948,9 +3078,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা অবিকল্পিত প্ৰিণ্ট কাৰ্য্য বিন্যাস প্ৰভাৱশালী হবলে, %PRODUCTNAME পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।"
#: restartdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা অবিকল্পিত প্ৰিণ্ট কাৰ্য্য বিন্যাস প্ৰভাৱশালী হবলে, %PRODUCTNAME পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।"
#: restartdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2971,9 +3102,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "গ্ৰন্থপঞ্জী সঠিকভাৱে কাম কৰিবলৈ, %PRODUCTNAME পুনাৰম্ভ কৰিব লাগিব।"
#: restartdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা অবিকল্পিত প্ৰিণ্ট কাৰ্য্য বিন্যাস প্ৰভাৱশালী হবলে, %PRODUCTNAME পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।"
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
@@ -3623,9 +3755,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "ক'লা ইটালীক"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপ"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3633,9 +3766,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3678,9 +3812,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "অৰ্ধ ডাঠ"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3733,9 +3868,10 @@ msgid "Move To End"
msgstr "শেষলে স্থানান্তৰ কৰক"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
@@ -3783,14 +3919,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "২৪ বিট সঁচা ৰং"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "ছবিটোৰ %1 KB মেমৰিৰ প্ৰয়োজন।"
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "ছবিটোৰ %1 KB মেমৰিৰ প্ৰয়োজন, ফাইল আকাৰ %2 KB।"
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3798,14 +3936,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "ফাইল আকাৰ %1 KB।"
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্য"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3954,14 +4094,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱর্তী (~N)>"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< পিছলৈ (~k)"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4134,9 +4276,10 @@ msgid "$user$'s $service$"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) ৰ প্ৰয়োজন এই কামৰ কাৰণে। এটা JRE ইনস্টল কৰক আৰু %PRODUCTNAME পুনাৰম্ভ কৰক।"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
@@ -4144,24 +4287,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME সংৰূপ সলনি হৈছে। %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - উন্নতৰ অন্তৰ্গত, আপুনি %PRODUCTNAME দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ বাছক।"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME সংৰূপটো সলনি কৰা হৈছে। টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - উন্নতৰ অন্তৰ্গত, %PRODUCTNAME ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত আপুনি পাবলৈ বিচৰা Java ৰানটাইম পৰিৱেশটো বাছক।"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাৰ্য্যটো সম্পন্ন কৰিবলৈ %PRODUCTNAME ক এটা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ (JRE) ৰ প্ৰয়েজন। নিৰ্বাচিত JRE টো ত্ৰুটিপূৰ্ণ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য সংস্কৰণ বাছক অথবা এটা নতুন JRE ইনস্টল কৰক আৰু ইয়াক %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - উন্নতৰ অন্তৰ্গত বাছক।"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাৰ্য্যটো সম্পন্ন কৰিবলৈ %PRODUCTNAME ক এটা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ (JRE) ৰ প্ৰয়োজন। নিৰ্বাচিত JRE টো ত্ৰুটিপূৰ্ণ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য সংস্কৰণ বাছক বা এটা নতুন JRE ইনস্টল কৰক আৰু ইয়াক টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - উন্নতৰ অন্তৰ্গত বাছক।"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
diff --git a/source/as/svx/messages.po b/source/as/svx/messages.po
index 8a399a2515f..af1a1dbc791 100644
--- a/source/as/svx/messages.po
+++ b/source/as/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "ৰেখা"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বাধিক"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "নূন্যতম"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যেক"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "যিকোনো ৰেকৰ্ড"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "কিছুমান"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "গোটোৱা"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusion"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "বুলেটবোৰ"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক্স"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগকৃত গ্রাফিক্স"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "নেটিভ নাম্বাৰীং"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (গ্ৰীক ডাঙৰ ফলা)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (গ্ৰীক সৰু ফলা)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালৰ আৰু সোঁফালৰ কাঁড়"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) গ্ৰাফিক্স ল'ড কৰি আছে."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) বানান পৰীক্ষা ফাংকশ্বনৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হোৱা নাই বা বৰ্তমান সক্ৰিয় নহয়।\n"
+"আপোনাৰ ইনষ্টলেশ্বন পৰীক্ষা কৰক আৰু যদি প্ৰয়োজন হয়, প্ৰয়োজনীয় ভাষাৰ মডিউলটো ইনষ্টল কৰক\n"
+"বা ইয়াক 'টুল - বিকল্প - ভাষাৰ ছেটিং - লিখাৰ সঁজুলিবোৰ'ৰ অধীনত সক্ৰিয় কৰক।"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্ন"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1217,309 +1273,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "ছিৰিলিক (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "লেটাৰ"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "লিগেল"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "দীঘল বান্ধনী"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "টেবলয়েড"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ 32 Kai"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#6¾ খাম"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#7¾ (Monarch) খাম"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 খাম"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 খাম"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 খাম"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 খাম"
#: page.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড"
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "লেটাৰ"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "লিগেল"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "দীঘল বান্ধনী"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "টেবলয়েড"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ 32 Kai"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Dia স্লাইড"
#: page.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্দা 4:3"
#: page.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্দা 16:9"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্দা 16:9"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
@@ -1547,14 +1664,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "সকলোবোৰ অস্বীকাৰ কৰক (_e)"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্যৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰণ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1581,19 +1700,22 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্যৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1630,14 +1752,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1645,59 +1769,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম (_N):"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত মান (_D)"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা প্রকাৰ"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োজনীয়"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাসংগিক"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "বাধ্যবাধকতা"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল-পঢ়িবৰ বাবে"
#: adddataitemdialog.ui:259
#, fuzzy
@@ -1706,19 +1841,22 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "গণনা কৰক"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1732,9 +1870,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম (_N):"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1742,14 +1881,16 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL (_U)"
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1767,9 +1908,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম (_N):"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1782,14 +1924,16 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "উপসৰ্গ"
#: addnamespacedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL (_U)"
#: addnamespacedialog.ui:138
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
@@ -1803,19 +1947,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "সমৰ্পণ যোগ কৰক"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম (_N):"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "বাইণ্ডিং অভিব্যক্তি"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1847,9 +1994,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "এছীয়ান ধ্বনি বৈজ্ঞানিক গাইড"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি লিখনী "
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1857,9 +2005,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "ৰুবী টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি লিখনী "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1868,9 +2017,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "ৰুবী টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি লিখনী "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1885,9 +2035,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "ৰুবী টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি লিখনী "
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
#, fuzzy
@@ -1954,9 +2105,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি (_C)"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2026,14 +2178,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্য"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2041,14 +2195,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম নাম"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তিম নাম"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2057,14 +2213,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শিৰোনাম"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতি"
#: chinesedictionary.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্টাৰ নাম"
#: chinesedictionary.ui:219
#, fuzzy
@@ -2083,9 +2241,10 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "সংক্ষেপ"
#: chinesedictionary.ui:223
#, fuzzy
@@ -2109,9 +2268,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2119,9 +2279,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2139,29 +2300,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাই থোৱা পেৰেগ্ৰাফ"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "বল্ড"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "অলপতে ব্যৱহৃত হ'ল"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2185,9 +2351,10 @@ msgid "Recent"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "কাষ্টম ৰংবোৰ"
#: colsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -2338,14 +2505,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "স্তম্ভ মচি পেলাওক"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভসমূহ লুকাওক (~H)"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভসমূহ দেখুৱাওক (~S)"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2360,9 +2529,10 @@ msgid "_All"
msgstr "সকলো"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2395,24 +2565,28 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষতিবিহিন সংকোচন"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG সংকোচন"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষতিবিহিন সংকোচন"
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "সংকোচন"
#: compressgraphicdialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -2472,9 +2646,10 @@ msgid "Apparent dimensions:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিৰ আকাৰ"
#: compressgraphicdialog.ui:626
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
@@ -2498,9 +2673,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "টেক্সটৰ বাকছ"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "বুটাম"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2527,9 +2703,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "পৰীক্ষা বাকছ"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেডিঅ' বাটন (~R)"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2625,9 +2802,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2659,9 +2837,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্হিবোৰ (~M)"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2670,9 +2849,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "সমৰ্পণবোৰ"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2687,9 +2867,10 @@ msgid "_Instances"
msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: datanavigator.ui:171
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
@@ -2702,14 +2883,16 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক (~S)"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: datanavigator.ui:211
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
@@ -2717,14 +2900,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখা আৰু কাঁড়সমূহ"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2733,14 +2918,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "বক্ৰ"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগক"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2749,14 +2936,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2765,9 +2954,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "ক'লআউটবোৰ"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ষ্টাৰসমূহ"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2781,9 +2971,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি \"$1\" অঞ্চলটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2796,9 +2987,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি \"$1\" অঞ্চলটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2812,29 +3004,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "3D প্রভাৱসমূহ"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ পাৰ্শ্ববোৰ (~o)"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "গভীৰতা জোখা হ'ল (~S)"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "আৱৰ্তন কোণ"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "গভীৰতা"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতি"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2849,34 +3046,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "উলম্ব"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "খণ্ডবোৰ"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু-নিৰ্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লেট"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণবোৰ ওলোটা কৰক"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "দুখন পিঠিযুক্ত আলোকসজ্জা"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2885,24 +3088,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "দ্বৈত শাৰী"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ (~N)"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D লৈ ৰূপান্তৰ কৰক"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "লেইড বস্তুলৈ ৰূপান্তৰ কৰক"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষিত অন/অফ"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2910,44 +3117,52 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙৰ পোহৰ পূৰ্বদৰ্শন"
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লেট"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "ফং"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "গাউৰাড"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Shading"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰফালৰ কোণ (~u)"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3D ছাঁ দিয়া অন/অফ"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2956,109 +3171,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছাঁ"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "মূল দৈর্ঘ্য"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "কেমেৰা"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স (~L)"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ৰংবোৰৰ সংলাপ"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ৰংবোৰৰ সংলাপ"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "পাৰিপার্শ্বিক আলোক (~A)"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল উত্স 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰক"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধৰণ (_T)"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰক্ষেপণ X (~P)"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰক্ষেপণ Y (~r)"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰিং (~F)"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3073,19 +3309,22 @@ msgid "Color"
msgstr "ৰং"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল বিন্যাস"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস আৰু ছায়াকৰণ"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু-নিৰ্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3094,14 +3333,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তৰাল (~a)"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তাকাৰ"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু-নিৰ্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3110,24 +3351,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তৰাল (~a)"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তাকাৰ"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰিং অন/অফ"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস, ছাঁ আৰু ৰং"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাসবোৰ"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3136,19 +3381,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "প্রিয়"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুৰ ৰং (~O)"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকসজ্জাৰ ৰং (~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3157,14 +3405,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "ধাতু"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "সোণ"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রোম"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3173,24 +3423,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "প্লাষ্টিক (~P)"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "কাঠ"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ৰংবোৰৰ সংলাপ"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ৰংবোৰৰ সংলাপ"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "পদাৰ্থ"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3199,98 +3453,116 @@ msgid "_Color"
msgstr "ৰং"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "তীব্ৰতা (~n)"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ৰংবোৰৰ সংলাপ"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেকুলাৰ"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধাৰণ কৰক"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট কৰক"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "পদাৰ্থ"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাসবোৰ"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰক"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Shading"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতি"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "ৰং পৰিৱৰ্তক"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "উত্স ৰং"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (_p)"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "উত্স ৰং"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "উত্স ৰং"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "উত্স ৰং"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "উত্স ৰং"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3299,44 +3571,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3350,9 +3630,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
#: dockingcolorreplace.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "পিপেট"
#: dockingfontwork.ui:17
#, fuzzy
@@ -3367,24 +3648,28 @@ msgid "Off"
msgstr "অফ"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "আৱৰ্তন কৰক"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "থিয়"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক এঢলীয়া কৰক"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব এঢলীয়া কৰক"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3393,9 +3678,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "উপস্থাপন"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন কৰক"
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3403,14 +3689,16 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে সংৰেখন কৰক"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটক স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে আকাৰ দিয়ক"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3425,19 +3713,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ছাঁ নাই"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3446,19 +3737,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "শ্লাণ্ট ওপৰৰ"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3467,47 +3761,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "ছাঁৰ ৰং"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME দস্তাবেজৰ উদ্ধাৰটো"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"স্বয়ংক্ৰিয় উদ্ধাৰ প্ৰক্ৰিয়াটো ব্যাঘাট কৰা হৈছিল.\n"
+"\n"
+"আপুনি যদি 'সংৰক্ষণ কৰক' ক্লিক কৰে তলৰ তালিকাভুক্ত দস্তাবেজবোৰ তলত দিয়া ফল্ডাৰত সংৰক্ষণ কৰা হ'ব. দস্তাবেজবোৰ সংৰক্ষণ নকৰাকৈ উইজাৰ্ডটো বন্ধ কৰিবলৈ 'বাতিল কৰক' ক্লিক কৰক."
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক: ...লৈ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "সলনি (~g)..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজবোৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈ আছে।"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰাৰ অগ্ৰগতি: "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3520,9 +3825,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভ কৰক (_S)"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3530,19 +3836,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা দস্তাবেজবোৰৰ স্থিতি:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট প্রকাৰ"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতি"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3550,14 +3859,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভুলৰ কাৰণে, %PRODUCTNAME ভাঙিলে। আপুনি সলনি কৰা সকলো ফাইল ৰক্ষা কৰা হ'ব। ইয়াৰ পিছৰ বাৰ %PRODUCTNAME আৰম্ভ কৰোঁতে, আপোনাৰ ফাইল নিজে উদ্ধাৰ কৰা হ'ব।"
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ ফাইলবোৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হ'ব:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3572,29 +3883,34 @@ msgid "_Value"
msgstr "মূল্যবোৰ"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "গভীৰতা"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মচি পেলাওক"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্যহীন (~I)"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্যহীন নহয় (~s)"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3628,9 +3944,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "সম্পূর্ণ কোষবোৰ (_E)"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো পৰ্দা"
#: findreplacedialog.ui:281
#, fuzzy
@@ -3656,14 +3973,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "সকলোবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক (_A)"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3681,14 +4000,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "কেৱল বর্তমানৰ বাছনী (_u)"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ (_e)"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "এট্ৰিবিয়ুটবোৰ (_b)..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3738,9 +4059,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "ধ্বনি (~S)..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3780,9 +4102,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "দিশ (_D):"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3790,9 +4113,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "শাৰীবোৰ (_w)"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভসমূহ"
#: findreplacedialog.ui:1068
#, fuzzy
@@ -3801,9 +4125,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "অন্য বিকল্পসমূহ (_O)"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ (_A)"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3852,14 +4177,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ X (‌_X)"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্ৰ Y (_Y)"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3872,24 +4199,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা সম্পাদক"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্যৰ ব্যৱধান"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3910,34 +4241,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুসমূহ সুমুৱাওক"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুসমূহ মচক"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ৰূপৰেখা"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক "
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3946,14 +4283,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "ৰঙা"
#: floatingcontour.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "পিপেট"
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা ৰং"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3961,9 +4300,10 @@ msgid "Custom Line Width:"
msgstr ""
#: fontworkgallerydialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টৱর্ক গেলাৰী..."
#: fontworkgallerydialog.ui:87
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
@@ -3983,9 +4323,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr "মূল্যবোৰ"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম যোগ কৰক"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4000,9 +4341,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "এট্ৰিবিয়ুট"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4024,14 +4366,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4052,34 +4396,40 @@ msgid "Replace with"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (_p)"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাট কৰক"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি (_C)"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "আঠা লগাওক"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মচি পেলাওক"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "টেব ক্ৰমাংক..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (_R)"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4088,49 +4438,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ: "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপাঙ্কণ প্ৰকাৰত খোলক"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় নিয়ন্ত্ৰণ ফ'কাছ"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "গণনাA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বাধিক"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "নূন্যতম"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন গণনা"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4139,34 +4498,40 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট কৰক"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মচি পেলাওক"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (_R)"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID নির্ধাৰণ কৰক"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ: "
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4186,19 +4551,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "শিৰোনাম"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মচি পেলাওক"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি (_C)"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4271,34 +4639,40 @@ msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিমেপ সম্পাদক"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "খোলক..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4319,34 +4693,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "মুক্ত ফর্ম বহুভুজ"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুসমূহ সুমুৱাওক"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুসমূহ মচক"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক "
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4355,14 +4735,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "ৰঙা"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্ৰিয়"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র'..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4371,9 +4753,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ: "
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা:"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4388,54 +4771,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "টেক্সট: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র' (_M)..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্ৰিয়"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "আগলৈ আনক"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "আগলৈ আনক (~F)"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "পিছলৈ পঠাওক (~w)"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "পিছলৈ পঠাওক (~w)"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোসমূহ বাছনী কৰক"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মচি পেলাওক"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4478,14 +4871,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্য"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4493,9 +4888,10 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: namespacedialog.ui:120
msgctxt "namespacedialog|edit"
@@ -4503,14 +4899,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "উপসৰ্গ"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4518,9 +4916,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "জাললৈ স্নেপ"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4528,9 +4927,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্ৰিড"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4545,9 +4945,10 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "উলম্ব"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলবোৰ ছিংক্ৰনাইজ কৰক"
#: optgridpage.ui:219
#, fuzzy
@@ -4628,9 +5029,10 @@ msgid "When ro_tating:"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:628
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুৰ হ্ৰাস:"
#: optgridpage.ui:651
msgctxt "optgridpage|label8"
@@ -4638,9 +5040,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাই "
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4653,9 +5056,10 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "ঠাই "
#: paralinespacingcontrol.ui:163
#, fuzzy
@@ -4664,24 +5068,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "ৰেখাৰ ব্যৱধান"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 ৰেখাবোৰ"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 ৰেখাবোৰ"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিগুণ"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4695,14 +5103,16 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4726,9 +5136,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম শাৰী ইনডেণ্ট"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4741,39 +5152,46 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক"
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
#: passwd.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "পুৰনি পাছৱৰ্ড (_a)"
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#: passwd.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "নিশ্চিত কৰক:"
#: passwd.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4809,9 +5227,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4819,9 +5238,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ব্যৱহাৰকৰ্তাক ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4829,9 +5249,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ব্যৱহাৰকৰ্তাক ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4844,9 +5265,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4869,9 +5291,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4884,9 +5307,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4899,9 +5323,10 @@ msgid "This graphic object is linked to the document."
msgstr ""
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr ""
+msgstr " আপুনি ছবিক সম্পাদন কৰিবলে ইয়াক অসংযুক্ত কৰিব খোজে নে?"
#: redlinecontrol.ui:23
msgctxt "redlinecontrol|view"
@@ -4961,9 +5386,10 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিসৰ"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5082,14 +5508,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: তথ্য প্ৰৱিষ্টি"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5218,9 +5646,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসাৰনসমূহ"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5278,9 +5707,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নত"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5293,29 +5723,34 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক নিৰ্বাচন"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰসাৰিত নিৰ্বাচন"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন যোগ কৰা"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন প্ৰতিৰোধ কৰক"
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ণ কৰক"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5348,9 +5783,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড প্রকাৰ"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5363,14 +5799,16 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ৰৈখিক"
#: sidebararea.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষীয়"
#: sidebararea.ui:171
#, fuzzy
@@ -5379,14 +5817,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "বিস্তৃত"
#: sidebararea.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "এলিপচোইড"
#: sidebararea.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিঘাত"
#: sidebararea.ui:174
#, fuzzy
@@ -5400,9 +5840,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5443,14 +5884,16 @@ msgid "Solid"
msgstr "গোটা"
#: sidebararea.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ৰৈখিক"
#: sidebararea.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষীয়"
#: sidebararea.ui:255
#, fuzzy
@@ -5459,14 +5902,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "বিস্তৃত"
#: sidebararea.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "এলিপচোইড"
#: sidebararea.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিঘাত"
#: sidebararea.ui:258
#, fuzzy
@@ -5535,14 +5980,16 @@ msgid "Contrast"
msgstr "পার্থক্য"
#: sidebargraphic.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ অৱস্থা"
#: sidebargraphic.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ অৱস্থা"
#: sidebargraphic.ui:152
#, fuzzy
@@ -5650,9 +6097,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰং"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5682,9 +6130,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "সীমাৰেখাৰ শৈলী"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5692,9 +6141,10 @@ msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰণীয়া"
#: sidebarline.ui:282
#, fuzzy
@@ -5703,14 +6153,16 @@ msgid "- none -"
msgstr "- কোনো নহয় -"
#: sidebarline.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "মিটাৰ্ড"
#: sidebarline.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "বিভেল্ড"
#: sidebarline.ui:288
#, fuzzy
@@ -5719,9 +6171,10 @@ msgid "Corner Style"
msgstr "সীমাৰেখাৰ শৈলী"
#: sidebarline.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "কেপৰ শৈলী (_p):"
#: sidebarline.ui:320
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
@@ -5729,14 +6182,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লেট"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5762,9 +6217,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক ৰেখা"
#: sidebarparagraph.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব শাৰীকৰণ (_V)"
#: sidebarparagraph.ui:238
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
@@ -5816,14 +6272,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেন্ট হ্রাস কৰক"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5851,14 +6309,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম শাৰী ইনডেণ্ট"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম শাৰী ইনডেণ্ট"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5934,9 +6394,10 @@ msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা:"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত ৰাখক (_K)"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5976,14 +6437,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "সক্ষম কৰি থোৱা"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -6009,9 +6472,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6044,9 +6508,10 @@ msgid "Very Loose"
msgstr "খুউব ঢিলা (~L)"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -6071,9 +6536,10 @@ msgid "Font"
msgstr "আখৰ"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টৰ প্রভাৱবোৰ"
#: textcontrolchardialog.ui:151
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
@@ -6087,9 +6553,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "পেৰেগ্ৰাফ"
#: textcontrolparadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: textcontrolparadialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -6098,9 +6565,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "সংৰেখন "
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি"
#: textcontrolparadialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -6109,69 +6577,82 @@ msgid "Tabs"
msgstr "টেগবোৰ"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(বাহিৰে)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিগুণ"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "বল্ড"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুত"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দুত (ডাঠ)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ডেশ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "দীঘল ডেশ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু ডেশ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু বিন্দু ডেশ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "তৰংগ"
#: textunderlinecontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম যোগ কৰক"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6186,9 +6667,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "এট্ৰিবিয়ুট"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6197,9 +6679,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "# মচি পেলাওক"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰবোৰ..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6214,44 +6697,52 @@ msgid "Page Width"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ"
#: zoommenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তম দৰ্শন"
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6601,14 +7092,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "ৰূপৰেখা টেক্সটবোৰ"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিসমূহ"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6661,9 +7154,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "সংযোগকৃত মেটাফাইলবোৰ"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6683,9 +7177,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "স্বচ্ছতাৰ সৈতে সংযোগকৃত বিটমেপবোৰ"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিসমূহ"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6815,9 +7310,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "মাত্রাযুক্ত বস্তুবোৰ"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8781,9 +9277,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8828,9 +9325,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটমেপলৈ"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্হি"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8930,9 +9428,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "মটিয়া"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "বগা"
#: strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
@@ -8940,9 +9439,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "হালধীয়া"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "সোণ"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8960,14 +9460,16 @@ msgid "Red"
msgstr "ৰঙা"
#: strings.hrc:569
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "বেঙুনীয়া"
#: strings.hrc:570
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "জামুকলীয়া"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
@@ -8980,9 +9482,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "নীলা"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "টিল"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8997,9 +9500,10 @@ msgstr "ৰেখা"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল ধোৱাবৰণ"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9022,9 +9526,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল ৰঙা"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9042,9 +9547,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল নীলা"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9052,9 +9558,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "পাতল সেউজীয়া"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9088,9 +9595,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঠ ৰঙা"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9134,14 +9642,16 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "চিয়ান"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "মেজেন্টা"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
@@ -9184,9 +9694,10 @@ msgid "Chart"
msgstr "ছার্ট"
#: strings.hrc:616
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "আকাশনীলা"
#: strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
@@ -9194,9 +9705,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -9311,14 +9823,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "এলিগেন্ট"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্থিক"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9770,9 +10284,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "বজাওক"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9780,9 +10295,10 @@ msgid "Olive Green"
msgstr ""
#: strings.hrc:744
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "ছল্ভাৰ"
#: strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
@@ -9795,9 +10311,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "সূৰ্যাস্ত"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9820,54 +10337,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লা 45 ডিগ্রী বহল"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লা 45 ডিগ্রী"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লা -45 ডিগ্রী"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লা 90 ডিগ্রী"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙা ৰঙে 45 ডিগ্ৰী অতিক্ৰম কৰিলে"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙা ৰঙে 0 ডিগ্ৰী অতিক্ৰম কৰিলে"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "নীলা ৰঙে 45 ডিগ্ৰী অতিক্ৰম কৰিলে"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "নীলা ৰঙে 0 ডিগ্ৰী অতিক্ৰম কৰিলে"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "নীলা তিনিগুণ 90 ডিগ্ৰী"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লা 0 ডিগ্রী"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9875,9 +10402,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "হেচ্চিং"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিক্ত"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -9985,9 +10513,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটমেপলৈ"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10080,9 +10609,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক এঢলীয়া কৰক"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10100,9 +10630,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক এঢলীয়া কৰক"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10140,9 +10671,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "তৰংগ"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10156,14 +10688,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "অনুভূমিক ৰেখা"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "তৰংগ"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "সৰল"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10181,9 +10715,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10249,9 +10784,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রছ"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10441,24 +10977,28 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "গম্ভীৰ স্বৰাঘাত"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল স্বৰাঘাত"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "গম্ভীৰ স্বৰাঘাত"
#: strings.hrc:878
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "জামুকলীয়া"
#: strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
@@ -10559,14 +11099,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "এতিয়ালৈকে পুনৰুদ্ধাৰ হোৱা নাই"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ আপোনাৰ আলেখ্যন উদ্ধাৰ কৰিব। আলেখ্যনৰ আকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি সময় লাগিব।"
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"আপোনাৰ আলেখ্যনৰ উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ হ'ল।\n"
+"আপোনাৰ আলেখ্যন চাবলৈ 'শেষ' টিপক।"
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10574,14 +11118,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10691,9 +11237,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "ইমোটিকনবোৰ"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবিসমূহ"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11080,9 +11627,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "অসীম (~I)"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ কৰা নাই"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11107,9 +11655,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "সীমাৰেখাৰ শৈলী"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখাৰ নাম্বাৰীং (~L)..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11137,9 +11686,10 @@ msgid "More Styles..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
@@ -11153,9 +11703,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "ফন্ট নাম। বৰ্তমান ফন্ট উপলব্ধ নাই আৰু ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে অন্য এটা দিয়া হব।"
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11899,9 +12450,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "সমৰ্পণটোৰ এটা নাম থকাটো অপৰিহাৰ্য."
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্ট"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11909,9 +12461,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "পোৱা"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11926,9 +12479,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12016,14 +12570,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "সমৰ্পণ মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12032,9 +12588,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "বাইণ্ডিংবোৰ"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "বাইণ্ডিং অভিব্যক্তি"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12104,9 +12661,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "যুগ্মক স্বাক্ষৰ: দস্তাবেজ স্বাক্ষৰ আৰু প্ৰমাণপত্ৰ ঠিক আছে, কিন্তু দস্তাবেজৰ সকলো অংশ স্বাক্ষৰীত নহয়।"
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ সলনি কৰা হৈছে। দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰিবলে দুবাৰ-ক্লিক কৰক।"
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12134,14 +12692,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "সৰুকৈ জুম কৰক"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰকৈ জুম কৰক"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12149,29 +12709,34 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12184,9 +12749,10 @@ msgid "Page Width"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ"
#: strings.hrc:1245
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তম দৰ্শন"
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
@@ -12199,14 +12765,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "শৈলীবোৰ অন্তর্ভুক্ত কৰি"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফ শৈলীবোৰ"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীবোৰ"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12229,9 +12797,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান কৰা চাবি পোৱা ন'গ'ল"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12244,9 +12813,10 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "ৰঙৰ পেলেট"
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "অকার্যকৰী পাছৱর্ড"
#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
@@ -12375,9 +12945,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12480,9 +13051,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "অজ্ঞাত"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -12789,9 +13361,10 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "গুজৰাটী"
#: strings.hrc:1382
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "উৰিয়া"
#: strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13857,9 +14430,10 @@ msgid "Latin Extended-E"
msgstr "বিস্তৃত লেটিন-A"
#: strings.hrc:1595
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "ৰৈখিক"
#: strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13877,9 +14451,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14053,14 +14628,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "জৰ্জিয়ান পৰিপূৰক"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰ"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14393,9 +14970,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "আৱৰ্তন"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰৰ ব্যৱধান"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/as/sw/messages.po b/source/as/sw/messages.po
index ddaaa7c77fc..57751d8771f 100644
--- a/source/as/sw/messages.po
+++ b/source/as/sw/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো শৈলী"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "আখৰৰ শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "সূচী শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -193,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -275,14 +307,16 @@ msgstr "লিংগ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল আকৃতিৰ ভুল।"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পঢ়োতে ভুল হৈছে"
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -290,9 +324,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) ত ফাইল বিন্যাস ত্ৰুটি পোৱা গল।"
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -300,78 +335,94 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল লিখোঁতে ভুল।"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল সংস্কৰণ"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) নমুনা হিচাপে দস্তাবেজ লিখোঁতে ভুল"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer file format ত অভ্যন্তৰিন ভুল।"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) সলনি হ'ল।"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) নাই ।"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ণ কৰা কক্ষবোৰ বিভাজন কৰিব নোৱাৰি।"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "অতিৰিক্ত স্তম্ভ ভৰাব নোৱাৰি।"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "এটা linked table ৰ আকাৰ সলনি কৰিব নোৱাৰি।"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "অঁকা ছবি পঢ়িব পা ন'গ'ল।"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট্ ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
+"সেইকেইটা বৰ্তমান ৰপ্তানি ছেটিংবোৰৰ সৈতে ছেভ কৰা হোৱা নাই."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1396,9 +1447,10 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "আখৰৰ শৈলীবোৰ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
@@ -1407,14 +1459,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1617,9 +1671,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্ৰেম"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতি"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1856,9 +1911,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "বাছনী বৰ্গীকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -2652,9 +2708,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 মচি পেলাওক..."
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ সলনি কৰা হ'ল"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2663,9 +2720,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "টেবুল সলনি হয়"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল সলনি হয়"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2685,14 +2743,16 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "কোষবোৰ মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2914,9 +2974,10 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী মচি পেলাওক : $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সৃষ্ঠি কৰক : $1"
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3024,9 +3085,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME দস্তাবেজ"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "পঢ়া-ত্ৰুটি"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3086,9 +3148,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3292,24 +3355,28 @@ msgid "Place in margins"
msgstr "সীমাবোৰত থওক"
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র টুলবাৰ"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3317,9 +3384,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র লিখনী"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3338,9 +3406,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "ৰূপৰেখা: স্তৰ "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3349,14 +3418,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক ৰূপে সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি ৰূপে সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3365,24 +3436,28 @@ msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন কৰক"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাই থোৱা"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3403,9 +3478,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংকবোৰ সম্পাদনা কৰক"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3420,9 +3496,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3467,9 +3544,10 @@ msgid "Links"
msgstr "সংযোগ কৰক"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3477,14 +3555,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "অসুৰক্ষিত (~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাই থোৱা"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3505,49 +3585,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো দেখুৱাওক"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই থওক (_a)"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মচি পেলাওক (_A)"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "বাঁও: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". সোঁ: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰীণ: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". বাহিৰ: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". ওপৰ: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". তলৰ: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3620,9 +3709,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3630,9 +3720,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3687,14 +3778,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান শব্দবোৰ"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3703,29 +3796,34 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "সৃষ্টি কৰা হল:"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰিত"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰিন্টেড (_n):"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণৰ সংখ্যা"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনাৰ মুঠ সময়"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3743,14 +3841,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "দফা"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপ"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3759,64 +3859,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ক্ষুদ্র পুস্তিকা (~u)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপৰ উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনামৰ সৈতে কিতাপৰ উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "জার্নেল"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "পাৰিভাষিক ডকুমেন্টেশ্বন"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "থেছিছ"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "সানমিহলি"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "আলোচনা"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "গৱেষণাৰ ৰিপৰ্ট"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্ৰকাশিত"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3831,29 +3943,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3874,19 +3991,22 @@ msgid "Address"
msgstr "এড্রেছী"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "টীকাকৰণ (~o)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক(বোৰ)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপৰ শিৰোনাম (~B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3895,34 +4015,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্কৰণ (~i)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশনৰ প্ৰকাৰ (~y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান (~u)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "জার্নেল"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাহ"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3937,29 +4063,34 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (~z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা(বোৰ) (~g)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশক"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "শৃংখলাবোৰ (~r)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3968,14 +4099,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "সংবাদৰ ধৰণ (~p)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:731
#, fuzzy
@@ -3990,34 +4123,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN (~I)"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4030,9 +4169,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "সূচী প্রৱিষ্টি ভৰাওক"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজটোত ইতিমধ্যে গ্রন্থ-সূচী প্রৱিষ্টি আছে কিন্তু বেলেগ ডাটাৰ সৈতে. আপুনি বর্তি থকা প্রৱিষ্টিবোৰ সমাযোজন কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4282,9 +4422,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "d আধাৰ (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4371,9 +4512,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত উইজাৰ্ড"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5173,9 +5315,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপৰ পূর্বদৃশ্য"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5222,14 +5365,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্বভাৱে লুটিৱাওক"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1 অনুভূমিক"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5260,9 +5405,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটাৰলৈ"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5271,9 +5417,10 @@ msgid "Header"
msgstr "হেডাৰ"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "হেডাৰলৈ"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5281,9 +5428,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰা নাই (~N)"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5291,9 +5439,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল চতুৰ্ভূজ"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5339,9 +5488,10 @@ msgid "to character"
msgstr "আখৰৰে (_c)"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো পৃষ্ঠা নাই"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5359,14 +5509,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্ৰীত"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5374,9 +5526,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "ৰেখাৰ ওপৰত"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে কেন্দ্রীকৃত"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5384,9 +5537,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "ৰেখাৰ তলত"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেজিষ্টাৰ-সঁচা"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5399,9 +5553,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "আনুভূমিকভাৱে কেন্দ্ৰীত"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5409,19 +5564,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰ"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5446,9 +5604,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে দস্তাবেজত সম্পাদনা কৰিব পাৰি (_d)"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজন কৰক"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5468,9 +5627,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "আৰু "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5488,14 +5648,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ কৰক "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5508,9 +5670,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "পার্থক্য"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5518,9 +5681,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5534,24 +5698,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "গ্ৰাফিক্সৰ প্ৰকাৰ"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "মানবিশিষ্ট"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লা আৰু বগা"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5628,9 +5796,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5686,9 +5855,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "বিচৰাৰ পুনৰাবৃত্তি"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5712,9 +5882,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট ফ্রেম ভৰাওক"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5723,9 +5894,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "পৰৱর্তী পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো শিৰোনাম নাই"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5738,9 +5910,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী পৃষ্ঠাসংকেতলৈ"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5764,9 +5937,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী পাদটীকালৈ"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5774,9 +5948,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী মন্তব্য"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5817,14 +5992,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী খণ্ডলৈ"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাসংকেতলৈ"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5847,9 +6024,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পাদটীকালৈ"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5857,9 +6035,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মন্তব্য"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5872,9 +6051,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5882,14 +6062,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "অশুদ্ধ টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী অশুদ্ধ টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5926,14 +6108,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী সুমুৱা হল "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী মচি পেলোৱা হ'ল"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6029,24 +6213,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তৰ মচি পেলাওক (~L)..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা ফৰমেট কৰক (~P)..."
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তৰ মচি পেলাওক (~L)..."
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "মজীয়া ফৰমেট..."
#: strings.hrc:1191
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
@@ -6158,9 +6346,10 @@ msgid "Page "
msgstr "পৃষ্ঠা "
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "%n ৰ %p পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1212
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
@@ -6457,9 +6646,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(পেৰেগ্ৰাফ শৈলী: "
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান পৃষ্ঠালে পৃষ্ঠা নম্বৰসমূহ প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি। যুগ্ম নম্বৰসমূহ বাও পৃষ্ঠাসমূহত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি, অযুগ্ম নম্বৰসমূহ সোঁ পৃষ্ঠাসমূহত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6492,24 +6682,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয় (বানান নিৰীক্ষন নকৰিব)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত ভাষালৈ পুনৰ সংহতি কৰা"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6537,9 +6731,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ডকুমেন্ট"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6571,9 +6766,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "ফুটনোট/এণ্ডনোট সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান চাবিৰে XX সময় সলনি কৰা হ'ল"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6598,19 +6794,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "চলাই থাকক"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "কামবোৰ"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতি"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6638,9 +6837,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম (~Z)"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6648,9 +6848,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6679,9 +6880,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাক্ষৰ কৰিছে "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6689,109 +6891,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "খালী পেৰেগ্ৰাফবোৰ আঁতৰাওক"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিস্থাপন টেবুল ব্যৱহাৰ কৰক"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "TWo INitial CApitals শুদ্ধ কৰক"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "বাক্যৰ প্ৰথম আখৰটো বৰফলাৰ কৰক"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"standard\" quotes ক %1 \\bcustom%2 quotes ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "কাষ্টম শৈলীবোৰৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেটবোৰ সলনি কৰা হ'ল"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় _আণ্ডাৰলাইন_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনপুট *বল্ড*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "1/2 ... ক ½ ৰ ... সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL চিনাক্তকৰণ"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ডেশ্ববোৰৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1st...ক 1^st... ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "এটা শাৰী থকা পেৰেগ্ৰাফবোৰ লগ কৰক"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ছেট \"টেক্সট্ বডি \" ষ্টাইল"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"লিখনী শৰীৰ ইণ্ডেন্ট\" শৈলী সংহতি কৰক"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ছেট \"হেঙিং ইণ্ডেন্ট\" ষ্টাইল"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ছেট \"শিৰোনাম $(ARG1)\" শৈলী"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ছেট \"বুলেট\" আৰু\"নাম্বাৰীং\" শৈলী"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফবোৰ সংযোগ কৰক"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "ভাঙি নোযোৱা ঠাই যোগ কৰক"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6819,9 +7042,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান যোগ কৰক"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6846,24 +7070,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে নিয়ক"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে নিয়ক"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
@@ -6896,9 +7124,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইতিমধ্যে আছে।"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6906,14 +7135,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তৰ দিয়ক (~R)"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6922,14 +7153,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "$1 ৰ সকলো টোকা মচি পেলাওক (~A)"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্য মচক"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্য ফৰমেট কৰক"
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -6977,14 +7210,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "এই কাৰ্য্যটোৰ সৈতে আগুৱাই যাবৰ বাবে, আপুনি প্ৰথমতে \"পুনৰ নিৰ্দেশ বাতিল\" ফাংকশ্বন .বন্ধ কৰিব লাগিব. আপুনি \"পুনৰ নিৰ্দেশ বাতিল\" ফাংকশ্বন বন্ধ কৰিব খোজে নেকি ?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ মিলাওক"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -6993,9 +7228,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "ঠিকনা উপাদানবোৰ মিলাবলৈ আপোনাৰ ডাটা উত্সৰ পৰা ফিল্ডবোৰ নির্ধাৰণ কৰক."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা ব্লক পূৰ্বদৃশ্য"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7044,9 +7280,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম (_N):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7064,14 +7301,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7089,9 +7328,10 @@ msgid "Server _name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্ট (_o)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -7110,14 +7350,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7289,9 +7531,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7366,9 +7609,10 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7393,14 +7637,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "স্থান"
#: businessdatapage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স:"
#: businessdatapage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: businessdatapage.ui:103
msgctxt "businessdatapage|faxft"
@@ -7419,14 +7665,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: businessdatapage.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: businessdatapage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: businessdatapage.ui:234
#, fuzzy
@@ -7446,9 +7694,10 @@ msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
#: businessdatapage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)"
#: businessdatapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -7605,9 +7854,10 @@ msgid "Table:"
msgstr "টেবুল"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: cardmediumpage.ui:255
#, fuzzy
@@ -7616,19 +7866,22 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰন্তৰ"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বিট"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7702,9 +7955,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7942,9 +8196,10 @@ msgid "Width"
msgstr "প্ৰস্থ"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7953,9 +8208,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "বিষয়সূচী"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8007,54 +8263,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8198,19 +8464,22 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ঠিকনা তালিকা"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা তথ্য"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰৱিষ্টি সংখ্যা দেখুৱাওক (~w)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8243,14 +8512,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মচি দিয়ক (_D)"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান কৰক (~F)..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱস্থা কৰক (~u)..."
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8305,19 +8576,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8325,9 +8599,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -8447,9 +8722,10 @@ msgid "Category"
msgstr "বিভাগ"
#: editfielddialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
msgid "Edit Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড সম্পাদন কৰক"
#: editfielddialog.ui:114
msgctxt "editfielddialog|edit"
@@ -8517,9 +8793,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr "পাছৱর্ডৰ সৈতে (_h)"
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)..."
#: editsectiondialog.ui:485
#, fuzzy
@@ -8625,9 +8902,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: envaddresspage.ui:237
#, fuzzy
@@ -8653,9 +8931,10 @@ msgid "Envelope"
msgstr "লেফাফা"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: envdialog.ui:37
msgctxt "envdialog|user"
@@ -8663,9 +8942,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8679,9 +8959,10 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ"
#: envformatpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -8690,9 +8971,10 @@ msgid "from left"
msgstr "বাওঁফালৰ পৰা (_F)"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: envformatpage.ui:155
msgctxt "envformatpage|label7"
@@ -8722,9 +9004,10 @@ msgid "from left"
msgstr "বাওঁফালৰ পৰা (_F)"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: envformatpage.ui:374
msgctxt "envformatpage|label10"
@@ -8771,29 +9054,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখা"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "দফা (~a)..."
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "উপৰৰ পৰা সংকোচিত কৰক"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ পৰা সংকোচিত কৰক"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8842,14 +9130,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "অনুভূমিক ৰেখা"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব লিখনী"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব লিখনী"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8936,9 +9226,10 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr "ডাটাবেছ দস্তাবেজত প্ৰয়োগ কৰা হৈছে:"
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: fielddialog.ui:21
msgctxt "fielddialog|ok"
@@ -8957,9 +9248,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "অন্যান্য প্ৰসংগ"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -8985,9 +9277,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9033,9 +9326,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত"
#: flddbpage.ui:389
msgctxt "flddbpage|label3"
@@ -9049,9 +9343,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9093,9 +9388,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9136,9 +9432,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9173,9 +9470,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9183,14 +9481,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ যাওক"
#: fldfuncpage.ui:521
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
@@ -9268,9 +9568,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ নির্বাচন"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9301,9 +9602,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "নাম (_m)"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9318,9 +9620,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "অদৃশ্য"
#: fldvarpage.ui:352
#, fuzzy
@@ -9350,9 +9653,10 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
@@ -9382,19 +9686,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "নেভিগেশ্বন"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "সংমিহলী কৰক"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলবোৰ ছিংক্ৰনাইজ কৰক"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9693,9 +10000,10 @@ msgid "Background"
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: formattablepage.ui:61
msgctxt "formattablepage|nameft"
@@ -9818,9 +10126,10 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: framedialog.ui:174
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9833,14 +10142,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9848,9 +10159,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9878,14 +10190,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (উলম্ব)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (উলম্ব)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9926,9 +10240,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ (_D):"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -9959,9 +10274,10 @@ msgid "P_osition"
msgstr "স্থান"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ (_S)"
#: frmaddpage.ui:396
#, fuzzy
@@ -9998,9 +10314,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "দৈৰ্ঘ্য (আটাইতকৈ কমত)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10030,54 +10347,64 @@ msgid "H_eight"
msgstr "উচ্চতা"
#: frmtypepage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাসংগিক (_l)"
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত ৰাখক (_K)"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকৃত আকাৰ (_O)"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখা"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "দফা"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰৰে (_c)"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰৰে (_c)"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ কৰক"
#: frmtypepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -10091,9 +10418,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বাৰা"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10138,9 +10466,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_N):"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10185,19 +10514,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "সীমা আৰু পটভূমী..."
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "আগৰ খণ্ড"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "পিছৰ খণ্ড"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10296,14 +10628,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান চাবি পোৱা নগ'ল।"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10338,29 +10672,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "যোগফল"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গ মূল"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "পাৱাৰ"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10373,9 +10712,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নহয়"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10383,14 +10723,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ বা সমান"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "কম (~L)"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10398,9 +10740,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়েন OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10408,14 +10751,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়েন AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "বুলীয়েন NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10423,24 +10768,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যমান"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "নূন্যতম"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বাধিক"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10449,29 +10798,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "ৰেখা"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "কোছাইন"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "স্পৰ্শক"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কছাইন"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "আর্ককোছাইন"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কটানজেণ্ট"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10651,9 +11005,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবুল"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10687,9 +11042,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10709,9 +11065,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা-নিৰূপিত (_U)"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
@@ -10739,9 +11096,10 @@ msgid "Character"
msgstr "আখৰ"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10786,9 +11144,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10829,9 +11188,10 @@ msgid "Background"
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10907,14 +11267,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেলবোৰ"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যম"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10923,19 +11285,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেলবোৰ"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱসায়িক কার্ডসমূহ (~u)"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱসায়"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10987,29 +11352,34 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "স্তম্ভবোৰ (_C):"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰীবোৰ"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11023,19 +11393,22 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "স্তম্ভ"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী (_w)"
#: labeloptionspage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ সংমিহলি কৰক (_z)"
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "বিতৰিত"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11048,9 +11421,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11196,9 +11570,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11206,9 +11581,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্ট (_P)"
#: mailconfigpage.ui:274
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
@@ -11226,89 +11602,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ৰেকৰ্ডবোৰ (~S)"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰা (_F):"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ (_P)"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "একমাত্ৰ ছপা কৰা কাৰ্য্য (~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছৰ পৰা ফাইল সৃষ্টি কৰক (~D)"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "পথ (_P)"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ফৰমেট:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "সংলগ্নবোৰ"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল বিন্যাস"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11317,9 +11710,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RTF (~F)"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11328,29 +11722,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ৰায়টাৰ"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "একমাত্ৰ কেলক দস্তাবেজ হিচাপে চেভ কৰক (~a)"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "সূকীয়া দস্তাবেজ হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (~v)"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11358,24 +11757,28 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "স্বীকাৰ কৰক (_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বীকাৰ কৰক (_R)"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11390,14 +11793,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "সকলোবোৰ অস্বীকাৰ কৰক"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্যৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11449,9 +11854,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত কৰক"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11474,9 +11880,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "অৱস্থা"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা তালিকা নিৰ্বাচন কৰক"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11494,14 +11901,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ মিলাওক"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11514,9 +11923,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11524,9 +11934,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11544,9 +11955,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ "
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11565,19 +11977,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "নতুন ঠিকনা ব্লক"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্ৰগতি: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11591,9 +12006,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11634,9 +12050,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11644,14 +12061,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11659,39 +12078,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল খবৰ"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ খবৰ ইয়াত লিখক"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "এই ই-মেইলটোত এটা অভিবাদন থকিব লাগিব"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ অভিবাদন"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা তালিকা ফিল্ডে এগৰাকী মহিলা প্ৰাপকক সূচাইছে"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "মহিলা (~F)"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "পুৰুষ (~M)"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11700,24 +12126,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড মূল্য"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত অভিবাদন ভৰাওক"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11736,9 +12166,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "আখৰ"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল খবৰ"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11746,9 +12177,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument লিখনী"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11756,29 +12188,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজ"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় বাৰ্তা"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "উকা লিখনী"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11791,9 +12228,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11801,9 +12239,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11821,14 +12260,16 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)"
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11836,29 +12277,34 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ (_P)"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্টাৰৰ বিকল্পবোৰ"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11866,14 +12312,16 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)"
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -11881,14 +12329,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11896,19 +12346,22 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "সূকীয়া দস্তাবেজ হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (~v)"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)"
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
@@ -11936,34 +12389,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ "
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "এই ই-মেইলটোত এটা অভিবাদন থকিব লাগিব"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ অভিবাদন"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা তালিকা ফিল্ডে এগৰাকী মহিলা প্ৰাপকক সূচাইছে"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "মহিলা (~F)"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "পুৰুষ (~M)"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11972,24 +12431,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড মূল্য"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত অভিবাদন ভৰাওক"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12045,9 +12508,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12075,9 +12539,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12090,24 +12555,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "নেভিগেশ্বন"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফালে"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "আগলৈ"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12175,9 +12644,10 @@ msgid "Document"
msgstr "দস্তাবেজ"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12208,14 +12678,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ যাওক"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -12239,9 +12711,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12249,9 +12722,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12259,9 +12733,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপন"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12297,14 +12772,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেছ"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12389,19 +12866,22 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰ"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12410,9 +12890,10 @@ msgid "Break"
msgstr "ব্যাঘাট (_B)"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "গেলাৰী"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12426,9 +12907,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr "চিহ্ন"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12436,9 +12918,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিবোৰ"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12453,14 +12936,16 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টৱর্ক"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: notebookbar.ui:3545
#, fuzzy
@@ -12474,9 +12959,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12485,9 +12971,10 @@ msgid "References"
msgstr "প্ৰসংগবোৰ"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12500,9 +12987,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12529,9 +13017,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12540,14 +13029,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রপ"
#: notebookbar.ui:6537
#, fuzzy
@@ -12562,9 +13053,10 @@ msgid "Line"
msgstr "ৰেখা"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12572,9 +13064,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ কৰক"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12587,14 +13080,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
@@ -12609,14 +13104,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰ"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12637,9 +13134,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12660,9 +13158,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12701,9 +13200,10 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12716,14 +13216,16 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "সংৰেখন"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12738,14 +13240,16 @@ msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12764,19 +13268,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
@@ -12851,9 +13358,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবুল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত কৰক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12862,9 +13370,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "শাৰীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12884,9 +13393,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ৰং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12935,9 +13445,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12946,9 +13457,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "জাল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12962,9 +13474,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13014,24 +13527,28 @@ msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
@@ -13088,9 +13605,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্ৰাফিক্স"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13135,14 +13653,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "শাৰীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত কৰক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13196,19 +13716,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "সংৰেখন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13217,9 +13740,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "জাল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13251,9 +13775,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মাধ্যম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13262,9 +13787,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13285,14 +13811,16 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "কলা আৰু বগা"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13449,9 +13977,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13480,9 +14009,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী বাছক"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13491,24 +14021,28 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবৰ্ড"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13529,9 +14063,10 @@ msgid "Links"
msgstr "সংযোগ কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিবোৰ"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13576,14 +14111,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13598,14 +14135,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13625,14 +14164,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13782,9 +14323,10 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13838,9 +14380,10 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: objectdialog.ui:174
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
@@ -13853,19 +14396,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14018,14 +14564,16 @@ msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ফৰ্মেটিংৰ বাবে প্ৰিন্টাৰ মেট্ৰিক্স ব্যৱহাৰ কৰক"
#: optcompatpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "দফা আৰু টেবুলবোৰৰ মাজত (বৰ্তমানৰ দস্তাবেজত) ব্যৱধান যোগ কৰক (_s)"
#: optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -14088,9 +14636,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ছেটিংছ্"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14108,9 +14657,10 @@ msgid "Font"
msgstr "আখৰ"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ (_S)"
#: optfonttabpage.ui:133
#, fuzzy
@@ -14142,9 +14692,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "ইনডেণ্ট"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (CTL)"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14168,9 +14719,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~Non-breaking space"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14179,9 +14731,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "টেবসমূহ"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "ভাঙনসমূহ"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14199,9 +14752,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display of"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন %1"
#: optformataidspage.ui:283
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
@@ -14214,9 +14768,10 @@ msgid "Layout Assistance"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যক্ষ কাৰ্ছাৰ"
#: optformataidspage.ui:364
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
@@ -14224,9 +14779,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফ সংৰেখন"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14250,9 +14806,10 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যক্ষ কাৰ্ছাৰ"
#: optformataidspage.ui:512
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
@@ -14265,9 +14822,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "সদায়"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14275,9 +14833,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "কেতিয়াও নহয়"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14285,19 +14844,22 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ছার্টবোৰ"
#: optgeneralpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Automatically Update"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিতভাৱে ইয়াৰ পিছত"
#: optgeneralpage.ui:228
#, fuzzy
@@ -14306,9 +14868,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "পৰিমাপক একক"
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "টেব ৰয়"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14346,9 +14909,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "শব্দ গণনা"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14361,29 +14925,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "বল্ড"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ইটালিক"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "আণ্ডাৰলাইণ্ড কৰা"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "আণ্ডাৰলাইন: দ্বৈত"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ষ্ট্ৰাইক থ্ৰ"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14391,14 +14960,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ কেছ"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু বৰফলা আখৰ"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14406,9 +14977,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14427,9 +14999,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "অন্তর্ভূক্তি"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14453,14 +15026,16 @@ msgid "Deletions"
msgstr "ডিলিশ্বন"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ (_r):"
#: optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
@@ -14468,9 +15043,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14505,9 +15081,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "বাওঁফালৰ সীমা"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁ প্ৰান্ত (_i):"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14520,9 +15097,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী পৰিৱৰ্তন"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14552,9 +15130,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা চিনাক্তকৰণ"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14578,9 +15157,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট (_F)"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14626,9 +15206,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "স্তম্ভবোৰ (_C):"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী (_w)"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14637,9 +15218,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "স্তম্ভ"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14880,9 +15462,10 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা ভাঙন সম্পাদন কৰক..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14951,19 +15534,22 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্জিন"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -14984,9 +15570,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্ৰেইমৰ সমলসমূহ"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15001,24 +15588,28 @@ msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "দিশ (_O):"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিকৃতি"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15027,9 +15618,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্জিন"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15038,14 +15630,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "মিতাচাৰী"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15069,9 +15663,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15080,9 +15675,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্জিন"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15103,14 +15699,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্ৰেইমৰ সমলসমূহ"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15119,24 +15717,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15145,14 +15747,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15197,9 +15801,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিকৃতি"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15208,34 +15813,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁ আৰু বাও"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল সোঁ"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল বাও"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15250,9 +15861,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "খচৰা"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15302,9 +15914,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "দফা"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -15317,9 +15930,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15344,14 +15958,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -15370,9 +15986,10 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: picturedialog.ui:174
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
@@ -15386,9 +16003,10 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রপ"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15396,19 +16014,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15453,14 +16074,16 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "লুটিৱাওক"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ (_A)"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15468,19 +16091,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15549,9 +16175,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ দস্তাবেজত ঠিকনা ডাটাবেছ ফিল্ডবোৰ আছে। আপুনি এখন ফৰ্ম চিঠি মুদ্ৰণ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15684,9 +16311,10 @@ msgid "Other"
msgstr "অন্য"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/ইনিশ্বিয়েলছ (_n)"
#: privateuserpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -15705,14 +16333,16 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স:"
#: privateuserpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: privateuserpage.ui:103
msgctxt "privateuserpage|faxft"
@@ -15748,14 +16378,16 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: privateuserpage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: privateuserpage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: privateuserpage.ui:288
#, fuzzy
@@ -15764,9 +16396,10 @@ msgid "email address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/ইনিশ্বিয়েলছ (_n)"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15787,9 +16420,10 @@ msgid "Initials"
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
#: privateuserpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)"
#: privateuserpage.ui:410
#, fuzzy
@@ -15844,9 +16478,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি দস্তাবেজ ছেভ কৰি থকাটো অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15884,9 +16519,10 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$filename$\" নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে উপস্থিত। আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15909,9 +16545,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "খোলক"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15925,39 +16562,46 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী বাছক"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ ল'ড কৰক"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত্ৰ পুনৰ ল'ড কৰক"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML উৎস"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফাললৈ (_k)"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "আগলৈ"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "ছবিসমূহ সংৰক্ষণ কৰক..."
#: readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
@@ -16114,9 +16758,10 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বন"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -16161,9 +16806,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr "সুৰক্ষিত (_P)"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16219,19 +16865,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "সৃষ্টি কৰক..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ (~F)..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16255,9 +16904,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উত্সলৈ সংযোগ কৰি আছে..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16277,9 +16927,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "ঠিকনা ব্লক সম্পাদনা কৰক"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16334,9 +16985,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "টেবুল বিভাজন কৰক"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ফাইলটোত এটাতকৈ বেছি টেবুল আছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা ঠিকনাৰ তালিকা থকা টেবুলটো নিৰ্বাচন কৰক।"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16345,14 +16997,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "অনুস্থাপন"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখা"
#: sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
@@ -16360,9 +17014,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "সীমা"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16388,24 +17043,28 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16450,9 +17109,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16591,9 +17251,10 @@ msgid "Character "
msgstr "আখৰ "
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "বাছক..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16616,19 +17277,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "ছেটিং"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো উপেক্ষা কৰক (_g)"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16636,29 +17300,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বাচনি কৰিবলে ভাষা সংহতি কৰক"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ বাবে ভাষা সংহতি কৰক"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন নাকচ কৰক"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী পৰিবৰ্তন (~N)"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16771,14 +17440,16 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now."
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো বিষয় নাই"
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16838,19 +17509,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত প্ৰাপক"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "তলত দিয়া তালিকাখনে বিষয়সূচী দেখুৱায়: %1 ৰ"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17004,14 +17678,16 @@ msgid "Character Style"
msgstr "আখৰৰ শৈলী"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -17034,9 +17710,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এছীয় বিন্যাস"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17050,9 +17727,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "সংখ্যা দিয়াৰ প্ৰকাৰ"
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog16.ui:144
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -17082,9 +17760,10 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক"
#: templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
@@ -17093,19 +17772,22 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(পেৰেগ্ৰাফ শৈলী: "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog2.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: templatedialog2.ui:181
msgctxt "templatedialog2|alignment"
@@ -17118,9 +17800,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17143,9 +17826,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এছীয় বিন্যাস"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17159,14 +17843,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "ডাঙৰ আখৰবোৰ আঁতৰাওক"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17186,19 +17872,22 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "শাৰীৰ নম্বৰিং"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমৰ শৈলী"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog4.ui:158
msgctxt "templatedialog4|type"
@@ -17211,19 +17900,22 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17236,9 +17928,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17247,9 +17940,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog8.ui:144
msgctxt "templatedialog8|page"
@@ -17257,14 +17951,16 @@ msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17334,9 +18030,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17533,9 +18230,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)"
#: tocdialog.ui:193
msgctxt "tocdialog|styles"
@@ -17565,14 +18263,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "গাঁথনি"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17587,9 +18287,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদন কৰক..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ ভৰ্তি কৰক:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17597,9 +18298,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "সোফালে সংস্থাপন কৰক"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17728,9 +18430,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "বিষয়সূচী"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17780,19 +18483,22 @@ msgid "Descending"
msgstr "অৱৰোহন"
#: tocentriespage.ui:994
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "সজোৱাৰ কি' "
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "খোলক"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17823,9 +18529,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17839,9 +18546,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "গ্রন্থ-সূচী 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -17860,14 +18568,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্ম"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ দস্তাবেজ (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17925,9 +18635,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -17947,9 +18658,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "কেপশ্বন"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুৰ নাম"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -17992,9 +18704,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধনীসমূহ"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18023,9 +18736,10 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui:788
msgctxt "tocindexpage|label7"
@@ -18048,9 +18762,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ফলা সংবেদ্য (_C)"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -18068,9 +18783,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: tocindexpage.ui:959
msgctxt "tocindexpage|label5"
@@ -18214,9 +18930,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "টেকস্ট সংযোগৰ ছেটিংছ"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18252,14 +18969,16 @@ msgid "Font"
msgstr "আখৰ"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18308,9 +19027,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: wrappage.ui:47
msgctxt "wrappage|after"
@@ -18328,9 +19048,10 @@ msgid "_None"
msgstr "কোনো নহয় (_N)"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18338,9 +19059,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -18348,9 +19070,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "সংহতিসমূহ"
#: wrappage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালৰ:"
#: wrappage.ui:442
#, fuzzy
@@ -18359,9 +19082,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr "উচ্চতা"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: wrappage.ui:470
#, fuzzy
@@ -18375,19 +19099,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ব্যৱধান"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম দফা (~F)"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠভূমিত (~B)"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"
diff --git a/source/as/uui/messages.po b/source/as/uui/messages.po
index d63a231d737..7c60d8fb4ff 100644
--- a/source/as/uui/messages.po
+++ b/source/as/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "সৰবৰাহ প্ৰট'কল ব্যৱহাৰ কৰোতে%PRODUCTNAME এ নথিপত্ৰবোৰ পুনৰ লিখিত নোহোৱকৈ নহোৱাকৈ ৰাখিব নোৱাৰে. আপুনি তথাপি অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"নথিপত্ৰ '$(ARG1)' ক্ষতিগ্ৰস্থ আৰু সেইকাৰণে ইয়াক খুলিব নোৱাৰি। %PRODUCTNAME -এ নথিপত্ৰটো ঠিক কৰাৰ চেষ্টা কৰিব পাৰে।\n"
+"\n"
+"ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱাটো দস্তাবেজ সলনি অথবা তথ্য সৰবৰাহৰ কাৰণে হোৱা সংৰচিত দস্তাবেজ ক্ষতীৰ ফল হব পাৰে।\n"
+"\n"
+"আপুনি উপদেশ দিম যে আপুনি ঠিক কৰা দস্তাবেজৰ সমলক বিশ্বাস নকৰিব।\n"
+"এই দস্তাবেজৰ বাবে মেক্ৰৰ প্ৰেৰণ অসামৰ্থবান কৰা আছে।\n"
+"\n"
+"%PRODUCTNAME -এ নথিপত্ৰটো ঠিক কৰিব নে?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -549,9 +558,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ৰ দ্বাৰা নথিপত্ৰ লক কৰিব পৰা ন'গ'ল, সেই স্থানত লক নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰা অনুমতি নথকাৰ বাবে।"
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -722,9 +732,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ নির্বাচন"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -766,9 +777,10 @@ msgid "_Path:"
msgstr "পথ (_P)"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: logindialog.ui:244
#, fuzzy
@@ -815,44 +827,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা বাৰ্তা:"
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - সুসঞ্চয়ৰ সকিয়নি"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্ৰ'সমূহ সামৰ্থবান কৰক"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "আলেখ্যনত document macros আছে যাক চহি কৰিছে:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্টত document macros আছে ।"
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাক্ষৰবোৰ প্ৰদৰ্শন কৰক..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "মেক্ৰত ভাইৰাচ থাকিব পাৰে। এটা দস্তাবেজৰ মেক্ৰ অসামৰ্থবান কৰাটো সদায় সুৰক্ষিত। যদি আপুনি মেক্ৰসমূহ অসামৰ্থবান কৰে তেন্তে আপুনি দস্তাবেজ মেক্ৰ দ্বাৰা প্ৰদান কৰা কাৰ্য্যকৰীতা হেৰুৱাব পাৰে।"
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "এই উৎসৰ macros ক বিশ্বাস কৰক ।"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -895,19 +915,22 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr "মনত ৰাখিব: আপুনি যদি মূখ্য পাছৱাৰ্ড পাহৰি যায়, আপুনি ইয়াৰ দ্বাৰা সংৰক্ষিত কোনো তথ্যতে প্ৰবাশাধিকাৰ লওতে অক্ষম হব। পাছওৱাৰ্ডসমূহ ফলা সংবেদ্য।"
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত্ৰৰ অস্তিত্ব আছে"
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
diff --git a/source/as/vcl/messages.po b/source/as/vcl/messages.po
index 6e444be284c..b534638ca13 100644
--- a/source/as/vcl/messages.po
+++ b/source/as/vcl/messages.po
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "পৰৱর্তী (~N)"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -571,9 +572,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "শৈলীসমূহ (~t):"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমৰ শৈলী"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -687,29 +689,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "নিশ্চিতকৰণ"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -890,14 +897,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "বাতিল কৰক (~U)"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাট কৰক"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি (_C)"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -912,14 +921,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (~D)"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোসমূহ বাছনী কৰক"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ আখৰ (~S)..."
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
diff --git a/source/as/wizards/messages.po b/source/as/wizards/messages.po
index 6bca6b4e44a..375171712a7 100644
--- a/source/as/wizards/messages.po
+++ b/source/as/wizards/messages.po
@@ -1550,9 +1550,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr "অন্তিমতাৰিখ:"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীলা"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1560,9 +1561,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙীণ"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1571,14 +1573,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr "এলিগেন্ট"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সেউজীয়া"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "ধূসৰ"
#: strings.hrc:307
#, fuzzy
@@ -1587,16 +1591,19 @@ msgid "Modern"
msgstr "আধুনিক"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "কমলা"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙা"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
diff --git a/source/as/wizards/source/resources.po b/source/as/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..663bd849c71 100644
--- a/source/as/wizards/source/resources.po
+++ b/source/as/wizards/source/resources.po
@@ -14,1068 +14,1204 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল।<BR> আপোনাৰ হাৰ্ড ডিস্কত পৰ্যাপ্ত স্পেছ নাথাকিব পাৰে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট দস্তাবেজখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ৰাইটাৰ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME কেলক ইনষ্টল আছেনে নাই পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ইমপ্ৰেছ' ইনষ্টল আছে নে নাই পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰয়িংটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ড্ৰ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "সূত্ৰটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME মেথ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োজনীয় ফাইলবোৰ পোৱা নগ'ল।<BR> অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME ছেটআপটো আৰম্ভ কৰক আৰু 'মেৰামতি' বাছক।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "'<PATH>' ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে.<BR><BR> আপুনি বৰ্তি থকা ফাইলটো অভাৰৰইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোবোৰলৈ হয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱর্তী (~N)>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "পদক্ষেপবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে? আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "<wizard_name>ৰ মাধ্যমেৰে <current_date>ত নমুনা সৃষ্টি কৰা হ'ল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"উইজাৰ্ডটো চলাব পৰা নগ'ল, কাৰণ গুৰুত্বপূৰ্ণ ফাইলবোৰ পোৱা নগ'ল।\n"
+"'টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - পথবোৰ'ৰ অধীনত প্রকৃত ডিফল্ট ছেটিংছলৈ পথবোৰ পুনৰ ছেট কৰিবলৈ 'ডিফল্ট' বাটনটো ক্লিক কৰক।\n"
+"তাৰ পিছত উইজাৰ্ডটো আকৌ চলাওক।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্ট উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভবোৰ (~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্ট_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- সংজ্ঞাবদ্ধ নকৰা -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্টত ফিল্ডবোৰ (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গোটকৰণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণৰ বিকল্পবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "খচৰা বাছনী কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাৰ খচৰা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰবোৰ খচৰা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰপাছত চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "অনুস্থাপন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিকৃতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি আপোনাৰ ৰিপৰ্টত কোনবোৰ ফিল্ড থকাটো বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি গ্ৰুপিং স্তৰবোৰ যোগ কৰিব বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি কোনবোৰ ফিল্ড অনুসাৰে ডাটাটো বৰ্গীকৰণ কৰিবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি আপোনাৰ ৰিপৰ্টটো কেনেকুৱা দেখাটো বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি কেনেকৈ আগুৱাব বিচাৰে সিদ্ধান্ত কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্টৰ শিৰোনাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপর্ট প্রদর্শন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "বহুমূখী ৰিপৰ্ট (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্টৰ খচৰা সলনি কৰক (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিৰ ৰিপর্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "গ্ৰুপিংবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰপিছত চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা (~y)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "তেনেহ'লে চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "আৰোহণ (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "আৰোহণ (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "আৰোহণ (~g)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "অৱৰোহণ (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "অৱৰোহণ (~c)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "অৱৰোহণ (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "বাইনেৰী ফিল্ডবোৰ এই ৰিপৰ্টটোত প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'<TABLENAME>' টেবুলখনৰ অস্তিত্ব নাই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰি আছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "ভৰোৱা ৰেকৰ্ডবোৰৰ সংখ্যা: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'<REPORTFORM>' ফৰ্মটোৰ অস্তিত্ব নাই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR>বিবৃতিটোৰ সৈতে প্ৰশ্নটো পঢ়িব পৰা নগ'ল. <BR> আপোনাৰ ডাটা উত্সটো পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "<REPORTFORM>' ফৰ্মত তলৰ লুকোৱাই থোৱা নিয়ন্ত্রণ পঢ়িব পৰা নগ'ল: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা আমদানি কৰি আছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলিং ফিল্ডবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি কেনেকৈ ফিল্ডবোৰ লেবেল কৰিব বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "উইজাৰ্ডটোত এটা ভুল হ'ল.<BR> '%PATH' নমুনাটো ত্ৰুটিপূৰ্ণ হব পাৰে.<BR> প্ৰয়োজনীয় খণ্ড বা টেবুলবোৰৰ হয়তো অস্তিত্ব নাই অথবা ভুল নামৰ অধীনত বৰ্তি আছে.<BR> বেছি পুংখানুপুংখ তথ্যৰ বাবে সহায় চাওক.<BR>অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নমুনা নিৰ্বাচন কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল এখনত অবৈধ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ফিল্ড আছে."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণ মাপকাঠী '<FIELDNAME>'টো দুবাৰ বাছনী কৰা হৈছিল। প্ৰতিটো মাপকাঠী কেৱল এবাৰহে বাছনী কৰিব পাৰি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "টিপ্পনী: এই ৰিপৰ্টটো সৃষ্টি কঁৰোতে ডামি টেক্সট্খন ডাটাবেছৰ পৰা ডাটাৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হব."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "এটা ৰিপৰ্ট '%REPORTNAME' ইতিমধ্যে ডাটাবেছত বৰ্তি আছে. অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "ৰিপৰ্টটো সৃষ্টি কৰাৰ পাছত আপুনি কেনেদৰে আগুৱাবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি কেনে ধৰণৰ ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলাৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "একমাত্ৰ-স্তম্ভ ফ্ৰেম হাতেৰে ভৰাওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকবোৰত -বাঁওফালৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকবোৰত - ওপৰৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "তাৰিখ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Page #page# of #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক পৃষ্ঠাৰ পিছত পৃষ্ঠা নম্বৰিং পুনৰ সংহতি কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা গণনা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো সমাধা পোৱা নাই ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁও - প্ৰান্ত সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁও - সংযুক্ত সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁও -এলিগেন্ট সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁও -উজ্জ্বল সংৰেখন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁও - আধুনিক সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁও - ৰঙা আৰু নীলা সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা - সীমাসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা -সংযুক্ত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা - এলিগেন্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা - উজ্জ্বল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা - আধুনিক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা - ৰঙা আৰু নীলা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - সীমাসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - সংযুক্ত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড -এলিগেন্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - উজ্জ্বল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - আধুনিক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - ৰঙা আৰু নীলা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "বাবুলসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "চিনেমা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ কৰা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰাফ্টিং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "বিত্তবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লিপচাৰ্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "কোম্পানী ল'গৰ সৈতে ফৰমেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্বমেপ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱর্তী (~N)>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "উইজাৰ্ডটো চলাই থাকোতে এটা ভুল হ'ল. উইজাৰ্ডটো শেষ কৰা হ'ব."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1222,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছত \"#\" নামৰ টেবুল নাই।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1263,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছলৈ কোনো সংযোগ স্থাপিত কৰিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজখন ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজাৰ্ডটো প্ৰস্থান কৰা হৈছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উত্সলৈ সংযোগ কৰি আছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উত্সটোলৈ সংযোগটো স্থাপিত কৰিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ভৰোৱা পথটো বৈধ নহয়."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ডাটা উত্স নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এখন টেবুল বা এটা প্ৰশ্ন নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড যোগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড আঁতৰ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোবোৰ ফিল্ড যোগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোবোৰ ফিল্ড আঁতৰ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড তললৈ নমাওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "'%NAME'ৰ পৰা ফিল্ডৰ নামবোৰ উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্ন উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্ন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্ন উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলবোৰ (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "উপলব্ধ ফিল্ডবোৰ (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্নটোৰ নাম (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "প্রশ্ন প্ৰদৰ্শন কৰক (~Q)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্ন সলনি কৰক (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্নটো সৃষ্টি কৰাৰ পাছত আপুনি কেনেদৰে আগুৱাবলৈ বিচাৰে (~H)?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ সকলোবোৰ মিলাওক (~a)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ যিকোনো এটা মিলাওক (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "বিতং প্ৰশ্ন (প্ৰশ্নটোৰ সকলোবোৰ ৰেকৰ্ড দেখুৱাওক।) (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "সাৰাংশ প্ৰশ্ন (কেৱল মুঠ ফাংশ্বনবোৰৰ ফলাফল দেখুৱাওক।) (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "মুঠ ফাংশ্বনবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ কৰক (~G)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "উপনাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্ন: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "কণ্ডিষণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্য"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান নহয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত মানতকৈ কম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত মানতকৈ ডাঙৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান অথবা কম "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান অথবা ডাঙৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "like"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "not like"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "খালি হয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "খালি নহয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "সঁচা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "মিছা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "আৰু"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ যোগফল লওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ গড় লওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "...ৰ সৰ্বনিম্নটো লওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "...ৰ সর্বাধিকটো লওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ যোগফল লওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(কোনো নহয়)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্নটোত ফিল্ডবোৰ (~l): "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণৰ অনুক্ৰম: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো বৰ্গীকৰণ ফিল্ড নির্ধাৰণ কৰা হোৱা নাছিল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তবোৰৰ সন্ধান কৰক: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো চৰ্ত নির্ধাৰণ কৰা হোৱা নাছিল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "মুঠ ফাংশ্বনবোৰ: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো মুঠ ফাংশ্বন নির্ধাৰণ কৰা হোৱা নাছিল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "গোটকৰণ কৰা হ'ল : ...ৰ দ্বাৰা "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো গোট নির্ধাৰণ কৰা হোৱা নাছিল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "গোটকৰণৰ চৰ্ত: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো গোটকৰণৰ চৰ্ত নির্ধাৰণ কৰা হোৱা নাছিল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ প্ৰশ্নৰ বাবে ফিল্ডবোৰ (স্তম্ভবোৰ) নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণৰ অনুক্ৰমটো নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধানৰ চৰ্তবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "গোটবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "গোটকৰণৰ চৰ্তবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "যদি ইচ্ছা কৰে উপনামবোৰ নির্ধাৰণ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "অভাৰভিউটো পৰীক্ষা কৰক আৰু কেনেকৈ আগুৱাই যাব লাগে তাৰ সিদ্ধান্ত লওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গীকৰণৰ অনুক্ৰম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তবোৰৰ সন্ধান কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "পুংখানুপুংখ বা সাৰাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গোটকৰণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "গোটকৰণৰ চৰ্তবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "উপনামবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "অভাৰভিউ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "এখন ফিল্ড যিখনে এটা মুঠ ফাংশ্বন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই, তাক এটা গোটত ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' চৰ্তটো দুবাৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছিল। প্ৰতিটো চৰ্ত মাত্ৰ এবাৰহে বাছনী কৰিব পাৰি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "মূঠ ফাংশ্বন <FUNCTION>টো ফিল্ডনাম '<NUMERICFIELD>'লৈ দুবাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছিল."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2072,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটোত ফিল্ডবোৰ (‌~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"বাইনেৰী ফিল্ডবোৰ সদায় বাঁওফালৰ তালিকাৰ পৰা তালিকাভুক্ত আৰু বাছনী কৰিব পৰা।\n"
+"যদি সম্ভৱ হয়, তেন্তে সেইবোৰ ছবি হিচাপে বাখ্যা কৰা হয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"ছাবফৰ্ম হৈছে এটা ফৰ্ম যিটো আন এটা ফৰ্মত ভৰোৱা হয়.\n"
+"এটা এটাৰ-পৰা-বহুতলৈ সম্বন্ধৰ সৈতে টেবুল বা প্ৰশ্নৰ পৰা ডাটা দেখুৱাবলৈ ছাবফৰ্ম ব্যৱহাৰ কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "ছাবফৰ্ম যোগ কৰক (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তি থকা সম্বন্ধৰ ওপৰত আধাৰিত ছাবফৰ্ম (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল অথবা প্ৰশ্নবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰৰ মেনুৱেল নিৰ্বাচনৰ ওপৰত আধাৰিত ছাবফৰ্ম (~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি কোনটো সম্বন্ধ যোগ কৰিবলৈ বিচাৰে (~W)?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "ছাবফর্মত ফিল্ডবোৰ (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্যাপ্ত ফিল্ডবোৰ (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মত ফিল্ডবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"'<FIELDNAME1>' আৰু '<FIELDNAME2>' যোৰাটো দুবাৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে।\n"
+"কিন্তু যোৰাবোৰ মাত্ৰ এবাৰহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "চতুৰ্থ সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথম সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "চতুৰ্থ সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড সীমাৰেখা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো সীমাৰেখা নাই"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D চেহেৰা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লেট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল নিযুক্তকৰণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওফালে সংস্থাপন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "সোফালে সংস্থাপন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "DB ফিল্ডবোৰৰ সজ্জা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভকাৰ -বাঁওফালৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভকাৰ -ওপৰৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকবোৰত -বাঁওফালৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকবোৰত - ওপৰৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা শ্বীট হিচাপে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "মুখ্য ফৰ্মৰ সজ্জা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "ছাব ফৰ্মৰ সজ্জা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্মটো কেৱল নতুন তথ্য ভৰোৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে (‌~u)।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তি থকা ডাটা প্ৰদৰ্শন কৰা নহব "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্মটো সকলো তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ সলনিৰ অনুমতি নিদিব (~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ ডিলিশ্বনৰ অনুমতি নিদিব (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ সংযোজনৰ অনুমতি নিদিব (~a)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মখনৰ নাম (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্মটো সৃষ্টি কৰাৰ পাছত আপুনি কেনেদৰে আগবাঢ়িবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটোৰ সৈতে কাম কৰক (~W)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্মখন সলনি কৰক (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ শৈলীবোৰ (~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "এটা ছাবফৰ্ম ছেট আপ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "ছাবফৰ্ম ফিল্ড যোগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজিত ফিল্ডবোৰ আনক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ সজাওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা প্ৰৱিষ্টি ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীবোৰ প্ৰয়োগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(তাৰিখ)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(সময়)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মৰ ফিল্ডবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি এটা ছাবফৰ্ম ছেট আপ কৰিব বিচাৰেনে, সেয়া সিদ্ধান্ত কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ ছাবফৰ্মৰ ফিল্ডবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মবোৰৰ মাজত সংযোজনবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মত নিয়ন্ত্ৰণবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা প্ৰৱিষ্টিৰ প্ৰকাৰটো নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মত শৈলী প্ৰয়োগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মত নাম ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"আপুনি ভৰোৱা নামটো '%FORMNAME' ইতিমধ্যে আছে. \n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম নিৰ্বাচন কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ বাছক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাৰ আৰু ফৰমেটবোৰ ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাথমিক চাবি ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ টেবুলৰ বাবে ফিল্ডবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডৰ প্ৰকাৰ আৰু ফৰমেটবোৰ ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাথমিক চাবি ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "এই উইজাৰ্ডে আপোনাক আপোনাৰ ডাটাবেছৰ বাবে এখন টেবুল সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰে. এটা টেবুলৰ শ্ৰেণী আৰু এটা আৰ্হি টেবুল নিৰ্বাচন কৰাৰ পাছত, আপুনি আপোনাৰ টেবুলত অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব বিচৰা ফিল্ডবোৰ বাছনী কৰক। আপুনি এটাতকৈ অধিক আৰ্হি টেবুলৰ পৰা ফিল্ডবোৰ অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব পাৰে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱসায় (~u)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্হি টেবুলবোৰ (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "উপলব্ধ ফিল্ডবোৰ (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডৰ তথ্য"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,852 +2879,960 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডৰ প্রকাৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডবোৰ (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "এটা প্ৰাথমিক চাবিয়ে ডাটাবেছ টেবুলৰ প্ৰতিটো ৰেকৰ্ড অদ্বিতীয়ভাৱে চিনাক্ত কৰে. প্ৰাথমিক চাবিবোৰে সংযোজন সহজ কৰে, প্ৰত্যেকখন টেবুলত এটা প্ৰাথমিক চাবি থকাটো অনুমোদিত.এটা প্ৰাথমিক চাবি অবিহনে এই টেবুললৈ ডাটা ভৰোৱাটো সম্ভৱ নহ'ব."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "এটা প্রাথমিক কি' সৃষ্টি কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "এটা প্ৰাথমিক চাবি স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে যোগ কৰক (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "এটা প্ৰাথমিক চাবি হিচাপে এখন বৰ্তি থকা ফিল্ড ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "কেইবাটাও ফিল্ডৰ সংযোজন হিচাপে প্ৰাথমিক চাবিৰ সংজ্ঞা নিৰূপণ কৰক (~r) "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডনাম (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক কি' ফিল্ডবোৰ (~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় মূল্য (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি আপোনাৰ টেবুলৰ নাম কি দিবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "অভিনন্দন. আপুনি আপোনাৰ টেবুল সৃষ্টি কৰাৰ বাবে সকলোবোৰ তথ্য ভৰাইছে."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি কি কৰিবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলৰ ডিজাইন সলনি কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ততালিকে ডাটা ভৰাওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "এই টেবুলখনৰ ওপৰত আধাৰিত এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি সৃষ্টি কৰা টেবুলখন খুলিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল নাম '%TABLENAME' এটা আখৰ ('%SPECIALCHAR') অন্তৰ্ভুক্ত কৰে যি ডাটাবেইচ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহ'ব পাৰে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "'%FIELDNAME' ফিল্ডৰ নামটোত এটা বিশেষ আখৰ আছে ('%SPECIALCHAR') যিটো ডাটাবেছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহ'ব পাৰে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "মোৰ টেবুল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "এখন ফিল্ড যোগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডখন আঁতৰাওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডখন সুমুৱাব নোৱাৰি কাৰণ ই ডাটাবেইচ টেবুলৰ %COUNT ৰ সম্ভাৱ্য ফিল্ডবোৰৰ সৰ্বোচ্চ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিব"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"'%TABLENAME' নামটো ইতিমধ্যে আছে।\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম ভৰাওক।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলখনৰ তালিকা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলখনৰ নক্সা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "'%FIELDNAME' ক্ষেত্ৰটো ইতিমধ্যে আছেই."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "টোকা: বাহ্যিক সংযোগবোৰৰ পৰা মুদ্ৰাৰ ৰাশি আৰু সূত্ৰবোৰত মুদ্ৰা ৰূপান্তৰ ফেক্টৰবোৰ ৰূপান্তৰ কৰিব নোৱাৰি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথমে, সকলোবোৰ শ্বীটক অসুৰক্ষিত কৰক."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "অব্যাহত ৰাখক (~o)>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক (~l)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ দস্তাবেজ (~E)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ শৈলীবোৰ (‌~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ শ্বীটত মুদ্ৰা কক্ষবোৰ (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্টটোত মুদ্ৰা কক্ষবোৰ (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিসৰ (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ শৈলী নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰা কক্ষবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা পৰিসৰবোৰ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনাবোৰ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিসৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "একমাত্ৰ %PRODUCTNAME কেলক ডকুমেন্ট (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ নিৰ্দেশিকা (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "মূল ডকুমেন্ট:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "মূল নিৰ্দেশিকা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "ছাবফল্ডাৰবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰি আছে (~I)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য নিৰ্দেশিকা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্নৰ অবিহনে সাময়িকভাৱে অসুৰক্ষিত শ্বীট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট্ ডকুমেন্টবোৰত ফিল্ড আৰু টেবুলবোৰো ৰূপান্তৰ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰণৰ মৰ্যদা: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ নমুনাবোৰৰ ৰূপান্তৰণৰ মৰ্যদা..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "সংগত পৰিসৰবোৰৰ ৰেজিষ্ট্ৰেছন: %2TotPageCount%2 ৰ Sheet %1Number%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া পৰিসৰবোৰৰ প্ৰবিষ্টি..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিটো শ্বীটৰ বাবে শ্বীট সুৰক্ষা পুনৰ প্ৰতিষ্ঠাকৰণ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ নমুনাবোৰত মুদ্ৰাৰ এককবোৰৰ ৰূপান্তৰকৰণ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্দেশিকা বাছনী কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল বাছনী কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য নিৰ্দেশিকা বাছনী কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "অস্তিত্বহীন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "ইউৰো কনভার্টৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত স্প্ৰেটশ্বীটবোৰ সাময়িকভাৱে অসুৰক্ষিত কৰিব লাগিবনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল %1TableName%1 টো অসুৰক্ষিত কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ডটো সুমুৱাওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পাছৱৰ্ড!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত শ্বীট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "সকীয়নি!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "শ্বীটবোৰৰ বাবে সুৰক্ষা আঁতৰোৱা নহব."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বীট অসুৰক্ষিত কৰিব নোৱাৰি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "ৱিজাৰ্ডে ডকুমেন্ট সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে কাৰণ কোষৰ আকৃতি সলনি কৰিব নোৱাৰি য'ত সুৰক্ষিত spreadsheets থাকে ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এইটো টোকা কৰক যে ইউৰো ৰূপান্তৰকৰ্তাটো, অন্য প্রকাৰে, এই ডকুমেন্টটো সম্পাদনা কৰিবলৈ সমৰ্থ নহব!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰথমে ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মুদ্ৰা এটা বাছনী কৰক!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সম্পাদনা কৰাৰ বাবে %PRODUCTNAME কেলক এটা নিৰ্বাচন কৰক!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' এখন নিৰ্দেশিকা নহয়!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট কেৱল পঢ়িবৰ বাবে!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে।<CR> আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি সঁচাকৈ এই বিন্দুত ৰূপান্তৰ শেষ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজাৰ্ড বাতিল কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্টুগীজ এছকুডো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "ডাচ্চ গিল্ডাৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেঞ্চ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেনিছ পেছেটা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "ইটালিয়ান লিৰা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "জার্মান চিহ্ন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "বেলজিয়ান ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "আইৰিশ পুন্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "লুক্সেমবার্গ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "অষ্ট্রিয়ান ছিলিং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "ফিন্নিশ্ব চিহ্ন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রীক ড্ৰাক্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenian Tolar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "চিপ্ৰিঅট পাউন্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "মলটিচ লিৰা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "স্লভাক কৰুণা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "এচটোনিয়ান ক্ৰুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "লাটভিয়ান লাটচ্"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,1033 +3843,1162 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্ৰগতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "সংগত ডকুমেন্টবোৰ উদ্ধাৰ কৰি আছে."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্টবোৰ সলনি কৰি আছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ছেটিংছ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বীট সদায় অসুৰক্ষিত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তুৰ বাছনী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবৰ্ডলৈ দস্তাবেজ ছেভ কৰোঁতে হোৱা ভুল! তলত দিয়া কাৰ্য্যটোৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰিব নোৱাৰি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে (~O)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(প্ৰামাণিক)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "শৰৎৰ পাতবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "বি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "কলা আৰু বগা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লেকবেৰি বুশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "নীলা জিন্চ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "ফিফ্টিচ ডিনাৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "গ্লেচিয়াৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "সেউজীয়া আঙুৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "সামুদ্ৰিক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "সহস্ৰবৰ্ষ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকৃতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "নিঅ'ন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "ৰাতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "PC নসটালজিয়া"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "পেস্টেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "পুল পাৰ্টি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙা লাও"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "এড্রেছী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "এটা প্ৰাপক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "নানান প্ৰাপক (এড্ৰেছ ডাটাবেছ)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "এই নমুনাটো ব্যৱহাৰ কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "এটা ভুল ওলাল."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানধাৰক ক্লিক কৰক আৰু অভাৰৰাইট কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্থা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম নাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তিম নাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "পথ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "দেশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ/ ডাকঘৰৰ ক'ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "চহৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনাৰ ফর্ম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাক্ষৰবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "অভিবাদন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "কামৰ ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. ফিল্ড 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. ফিল্ড 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alt.ফিল্ড 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Alt.ফিল্ড 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "ৰাজ্য"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্যালয়ৰ ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "পেজৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ম'বাইল ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "অন্য ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "কেলেণ্ডাৰ URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "নিমন্ত্রণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত 'প্ৰাপক'টো হেৰাইছে."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্ম চিঠি ফিল্ডবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰি."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "মিনিটবোৰৰ নমুনা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "এটা বিকল্প নিশ্চিত কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "মিনিটবোৰৰ প্রকাৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল মিনিটবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্যায়ন মিনিটবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা ফিল্ড ব্যাখ্যা কৰা হোৱা নাই!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখন সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখনৰ অস্তিত্ব নাই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি ইয়াক এতিয়াই সৃষ্টি কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী (~x) >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "এই উইজাৰ্ডে কালজয়ী বিন্যাস দস্তাবেজসমূহক Office অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে Open Document বিন্যাসত ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰৰ বাবে ডকুমেন্টৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ নমুনাবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সেল নমুনাবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "পাৱাৰপইণ্ট নমুনাবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ ডকুমেন্টবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সেল ডকুমেন্টবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint/Publisher দস্তাবেজসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "সাৰাংশ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Imported_Templates"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "টেমপ্লেটসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে।<CR> আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্দেশিকাবোৰৰ অস্তিত্ব নাই"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি সঁচাকৈ এই বিন্দুত ৰূপান্তৰ শেষ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজাৰ্ড বাতিল কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "উইজাৰ্ডটোত এটা অপ্ৰত্যাশিত ভুল হ'ল।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি ডকুমেন্টবোৰ নোসোধাকৈ পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "মেক্ৰ' ডকুমেন্ট সংস্কৰণ কৰিব লগা আছে."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ '<1>' সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট '<1>' খুলিব পৰা নগ'ল।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "এখন নিৰ্দেশিকা নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছৰ পৰিৱর্তক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "উপনির্দেশিকাবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰি আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্ৰগতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "সংগত ডকুমেন্টবোৰ উদ্ধাৰ কৰি আছে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্টবোৰ ৰূপান্তৰ কৰি আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাপ্ত:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 বিচাৰি পোৱা নগ'ল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ হ'ল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "মূল ডকুমেন্টবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য ডকুমেন্টবোৰ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> ডকুমেন্টবোৰ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোবোৰ উপনিৰ্দেশিকা গণ্য কৰা হ'ব"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনলৈ এইবোৰ আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "আমদানি কৰক: ...ৰ পৰা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক: ...লৈ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "লগ ফাইল সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ কাৰ্য নিৰ্দেশিকাত এটা লগ ফাইল সৃষ্টি কৰা হ'ব."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "লগ ফাইল দেখুৱাওক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Word দস্তাবেজ আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Excel দস্তাবেজ আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো PowerPoint/Publisher দস্তাবেজসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Word টেমপ্লেইট আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Excel টেমপ্লেইট আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ PowerPoint টেমপ্লেইট আমদানি কৰা হ'ব:"
diff --git a/source/as/writerperfect/messages.po b/source/as/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..cab8f34eb90 100644
--- a/source/as/writerperfect/messages.po
+++ b/source/as/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ আমদানি কৰক"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "ল'টাছ ফাইলবোৰ ইমপোৰ্ট কৰক"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্কৰণ (~V):"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতি"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
diff --git a/source/as/xmlsecurity/messages.po b/source/as/xmlsecurity/messages.po
index 750c4672aa3..81201c5aaf2 100644
--- a/source/as/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/as/xmlsecurity/messages.po
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "চহিৰ এলগ'ৰিথম"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -128,14 +129,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰ ফাংশ্বনেলিটি ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নগ'ল, কাৰণ কোনো মোজিলা ইউজাৰ প্ৰ'ফাইল পোৱা নগ'ল. অনুগ্ৰহ কৰি মোজিলা ইনষ্টলেশ্বন পৰীক্ষা কৰক."
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr " প্ৰমানপত্ৰ তথ্য"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -161,9 +164,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "প্ৰদান কৰা তাৰিখৰ পৰা বৈধ"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ এটা ব্যক্তিগত চাবি আছে, যিটো এই প্ৰমানপত্ৰখনৰ লগত মিলে."
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -242,9 +246,10 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -401,9 +406,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "প্ৰেৰন কৰিছে"
#: selectcertificatedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -411,9 +417,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাৰ"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -457,9 +464,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নসমূহ"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -484,9 +492,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "প্ৰমানপত্ৰ দৰ্শন কৰক..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
diff --git a/source/ast/accessibility/messages.po b/source/ast/accessibility/messages.po
index 759fc1a6542..f537057afcd 100644
--- a/source/ast/accessibility/messages.po
+++ b/source/ast/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Prime Intro pa entrar nel control secundariu, que tien más operaciones"
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Columna %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Filera %ROWNUMBER"
diff --git a/source/ast/avmedia/messages.po b/source/ast/avmedia/messages.po
index 287000dd40a..7c0984f03f5 100644
--- a/source/ast/avmedia/messages.po
+++ b/source/ast/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repitir"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Escaláu"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po
index b8a969a91ac..f5bb2b5358c 100644
--- a/source/ast/basctl/messages.po
+++ b/source/ast/basctl/messages.po
@@ -561,19 +561,22 @@ msgid "New Module"
msgstr "Módulu nuevu"
#: breakpointmenus.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "Xestionar puntos de rotura..."
#: breakpointmenus.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activu"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -607,9 +610,10 @@ msgid "Add User Interface Languages"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar recursos de llingua"
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
@@ -628,29 +632,34 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "Diálogu"
#: dialogpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nuevu..."
#: dialogpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nuevu..."
#: dialogpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Contraseña"
#: dialogpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importar..."
#: dialogpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Esportar..."
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
@@ -674,9 +683,10 @@ msgid "Go to Line"
msgstr ""
#: gotolinedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
-msgstr ""
+msgstr "Númberos de llinia"
#: importlibdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -695,54 +705,64 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "Allugamientu:"
#: libpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonoteca"
#: libpage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Contraseña"
#: libpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nuevu..."
#: libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importar..."
#: libpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Esportar..."
#: managebreakpoints.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Xestionar puntos de saltu"
#: managebreakpoints.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activu"
#: managebreakpoints.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina actual:"
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
@@ -765,14 +785,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Amestar..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predetermináu"
#: modulepage.ui:30
#, fuzzy
@@ -781,39 +803,46 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "Módulos"
#: modulepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nuevu..."
#: modulepage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nuevu..."
#: modulepage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Contraseña"
#: modulepage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importar..."
#: modulepage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Esportar..."
#: newlibdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: organizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizador de macro %PRODUCTNAME Basic..."
#: organizedialog.ui:78
#, fuzzy
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po
index d27597ac42a..d4e1c1c61f5 100644
--- a/source/ast/chart2/messages.po
+++ b/source/ast/chart2/messages.po
@@ -626,14 +626,16 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Usar les configuraciones del oxetu superior"
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Rellenu"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del berbesu"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -866,9 +868,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caráuter"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -894,14 +897,16 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar filera"
#: chartdatadialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar diapositives"
#: chartdatadialog.ui:116
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
@@ -909,14 +914,16 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar filera"
#: chartdatadialog.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar diapositives"
#: chartdatadialog.ui:168
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
@@ -956,59 +963,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#: dlg_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Encima"
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba a la esquierda"
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquierda"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo a la esquierda"
#: dlg_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Embaxo"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo a la drecha"
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Drecha"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba a la drecha"
#: dlg_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Adientro"
#: dlg_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Afuera"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1016,24 +1034,28 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciu"
#: dlg_DataLabel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "_Coma"
#: dlg_DataLabel.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "_Puntu y coma"
#: dlg_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia nueva"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
@@ -1066,9 +1088,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatu de númberu..."
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1081,14 +1104,16 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Separtador"
#: dlg_DataLabel.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Allugamientu"
#: dlg_DataLabel.ui:392
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -1096,9 +1121,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de Testu"
#: dlg_DataLabel.ui:474
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -1117,19 +1143,22 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error estándar"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Esviación estándar"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1143,9 +1172,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Nengún"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1158,9 +1188,10 @@ msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu de caxelles"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:259
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
@@ -1173,14 +1204,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Allugamientu"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativu"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
@@ -1193,9 +1226,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer base de datos"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -1203,9 +1237,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer base de datos"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -1213,9 +1248,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -1245,24 +1281,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Izquierda"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "D_recha"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Cimero"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Baxero"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1418,14 +1458,16 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Exes secundaries"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafu"
#: paradialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sangríes y espaciáu"
#: paradialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -1440,9 +1482,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía Asiática"
#: paradialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuladores"
#: sidebaraxis.ui:18
#, fuzzy
@@ -1477,9 +1520,10 @@ msgid "Outside start"
msgstr ""
#: sidebaraxis.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo fuera"
#: sidebaraxis.ui:87
#, fuzzy
@@ -1511,34 +1555,40 @@ msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "Allugamientu"
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Drecha"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquierda"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1588,9 +1638,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu de la exa X"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1598,9 +1649,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu de la exa Y"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1619,19 +1671,22 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal entrante"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical entrante"
#: sidebarelements.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Llinies de la cuadrícula"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
@@ -1646,14 +1701,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulu"
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoría:"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Restricción"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1666,19 +1723,22 @@ msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Esviación estándar"
#: sidebarerrorbar.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
-msgstr ""
+msgstr "Error estándar"
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1696,14 +1756,16 @@ msgid "Negative (-):"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: sidebarerrorbar.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: sidebarerrorbar.ui:151
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
@@ -1717,9 +1779,10 @@ msgid "Positive"
msgstr "Allugamientu"
#: sidebarerrorbar.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativu"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
@@ -1732,34 +1795,40 @@ msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "Allugamientu"
#: sidebarseries.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Encima"
#: sidebarseries.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Embaxo"
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#: sidebarseries.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Afuera"
#: sidebarseries.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Adientro"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1904,9 +1973,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientación del testu"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Cenciellu"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1914,9 +1984,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizáu"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1935,9 +2006,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Berbesos r~edondeaos"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1972,44 +2044,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspeutiva"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2017,9 +2097,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~Orixe de lluz"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2027,9 +2108,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "Lluz ~ambiente"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2042,24 +2124,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Entamar"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2092,14 +2178,16 @@ msgid "Outside start"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo fuera"
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Distancia"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
@@ -2118,24 +2206,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "Interior"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Esterior"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "I_nterior:"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "E_sterior:"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2173,14 +2265,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2194,19 +2288,22 @@ msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: tp_ChartType.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindru"
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Conu"
#: tp_ChartType.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Pirámide"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2214,14 +2311,16 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "Aspeutu 3D"
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Cenciellu"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2229,9 +2328,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2244,9 +2344,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaxe"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
@@ -2255,9 +2356,10 @@ msgid "Deep"
msgstr "Fondu"
#: tp_ChartType.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu de _llinia"
#: tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2265,9 +2367,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Dondu"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2275,9 +2378,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2285,14 +2389,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de llinies:"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "Berbesos r~edondeaos"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2300,59 +2406,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#: tp_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Encima"
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba a la esquierda"
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquierda"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo a la esquierda"
#: tp_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Embaxo"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo a la drecha"
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Drecha"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba a la drecha"
#: tp_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Adientro"
#: tp_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Afuera"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2360,24 +2477,28 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciu"
#: tp_DataLabel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "_Coma"
#: tp_DataLabel.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "_Puntu y coma"
#: tp_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia nueva"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -2405,9 +2526,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatu de númberu..."
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2420,14 +2542,16 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Separtador"
#: tp_DataLabel.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Allugamientu"
#: tp_DataLabel.ui:342
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -2435,9 +2559,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de Testu"
#: tp_DataLabel.ui:426
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -2456,14 +2581,16 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer base de datos"
#: tp_DataSource.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer base de datos"
#: tp_DataSource.ui:28
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2477,29 +2604,34 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "Series de datos"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Desanicia_r"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo"
#: tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu de datos"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2519,19 +2651,22 @@ msgid "Data _labels"
msgstr "Etiquetes de Datos"
#: tp_ErrorBars.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error estándar"
#: tp_ErrorBars.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Esviación estándar"
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2539,9 +2674,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Nengún"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2554,9 +2690,10 @@ msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu de caxelles"
#: tp_ErrorBars.ui:195
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
@@ -2569,14 +2706,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Allugamientu"
#: tp_ErrorBars.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativu"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2589,9 +2728,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:419
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer base de datos"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2599,9 +2739,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer base de datos"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2609,9 +2750,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros"
#: tp_ErrorBars.ui:541
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -2630,24 +2772,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "Dende la tabla de datos"
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Izquierda"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "D_recha"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Cimero"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Baxero"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2673,9 +2819,10 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación"
#: tp_PolarOptions.ui:108
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
@@ -2699,9 +2846,10 @@ msgid "Plot Options"
msgstr "Opciones del trazu"
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer base de datos"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2715,9 +2863,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "Rangu de datos"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer base de datos"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -3009,9 +3158,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "Forzar _Intercepción"
#: tp_Trendline.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar _Ecuación"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -3019,9 +3169,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "Amosar _Coeficiente de Determinación (R²)"
#: tp_Trendline.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la llinia de tendencia"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"
@@ -3153,24 +3304,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Izquierda"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "D_recha"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Cimero"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Baxero"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
@@ -3194,6 +3349,7 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr "E_xa Z"
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar cuadrícula"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..9e8b1eef6e7 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu de WriteNow"
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index e4f484e1a30..c172f44cf80 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Estrautu: "
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -35,14 +37,16 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Natura"
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Sólidu"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -299,9 +303,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "Equí pues crear un hiperenllaz a una páxina web o una conexón a un sirvidor FTP."
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Corréu"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
@@ -467,9 +472,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros en BASIC"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1252,9 +1258,10 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nome del esquema de colores"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografía"
#: strings.hrc:297
#, fuzzy
@@ -1269,9 +1276,10 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Gramática"
#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
@@ -1496,9 +1504,10 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "Tipu de lletra"
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de resaltáu"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
@@ -1611,9 +1620,10 @@ msgid "Dimension line"
msgstr "Llinia de cota"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo cargase'l módulu seleicionáu."
#: strings.hrc:368
#, fuzzy
@@ -1744,9 +1754,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos d'usuariu"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1755,14 +1766,16 @@ msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1777,14 +1790,16 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Fonte"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridá"
#: treeopt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalización"
#: treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1792,14 +1807,16 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accesibilidá"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzáu"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1807,9 +1824,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Anovamientu per Internet"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1817,9 +1835,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de llingua"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1834,19 +1853,22 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "Ayudes a la escritura"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Guetando en xaponés"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu asiáticu"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de testu complexu"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1855,14 +1877,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Corréu electrónicu"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1877,14 +1901,16 @@ msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda al formatéu"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1893,24 +1919,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de lletra básicos (occidentales)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de lletra básicos (asiáticos)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de lletra básicos (disposición complexa CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1925,39 +1955,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "Camudáu"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparación"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidá"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Lleenda automática"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Corréu electrónicu pa combinar correspondencia"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda al formatéu"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1966,9 +2003,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1977,9 +2015,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1994,9 +2033,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2011,14 +2051,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Predetermináu"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2039,9 +2081,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "Camudáu"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidá"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2050,9 +2093,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2067,9 +2111,10 @@ msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2078,9 +2123,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2095,9 +2141,10 @@ msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2106,24 +2153,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores predeterminaos"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar/Guardar"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2132,34 +2183,40 @@ msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes de VBA"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidá HTML"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexones"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Bases de datos"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2167,9 +2224,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "Configuración pa espertos"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2217,9 +2275,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Versión: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Tocante a %PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2257,9 +2316,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "%PRODUCTNAME ye una suite de productividá moderna, cenciella d'usar y de códigu abiertu, pa procesar testu, fueyes de cálculu, presentaciones y más."
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000–2014 collaboradores de LibreOffice."
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2283,9 +2343,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Combinación de tecles"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2303,14 +2364,16 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Camudar"
#: accelconfigpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Car_gar..."
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "_Guardar..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2324,9 +2387,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "Categoría"
#: accelconfigpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Función"
#: accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
@@ -2334,9 +2398,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2411,9 +2476,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr "Namái _testu"
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Avieyamientu"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2602,19 +2668,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "_Gradiente"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Observador"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2639,14 +2708,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr "Cambéu de filera"
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar componente"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del métodu del componente"
#: autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2788,34 +2859,40 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_visualitzación"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Editar enllaces"
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Camudar..."
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Desenllazar"
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru fonte"
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Elementu:"
#: baselinksdialog.ui:160
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2823,24 +2900,28 @@ msgid "Type"
msgstr "Triba"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Editar enllaces"
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru fonte"
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Elementu:"
#: baselinksdialog.ui:261
#, fuzzy
@@ -2849,9 +2930,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "_Tipu:"
#: baselinksdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "Anovamientu:"
#: baselinksdialog.ui:352
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
@@ -2870,9 +2952,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2893,9 +2976,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "Llenáu"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Terriu"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2903,9 +2987,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizáu"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2931,9 +3016,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "A_ltor:"
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2970,14 +3056,16 @@ msgid "Center"
msgstr "Mediu"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir pa la drecha"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "¿Abaxo a la izquierda?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2985,9 +3073,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "¿Abaxo a la drecha?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3040,9 +3129,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Entever"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Cualesquier"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3096,9 +3186,10 @@ msgid "OpenCL Information"
msgstr ""
#: borderareatransparencydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Borde y fondu..."
#: borderareatransparencydialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -3117,9 +3208,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
#: borderbackgrounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Borde y fondu..."
#: borderbackgrounddialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -3128,9 +3220,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "Berbesu"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu"
#: borderpage.ui:71
#, fuzzy
@@ -3292,9 +3385,10 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3308,9 +3402,10 @@ msgid "From top"
msgstr "Dende enriba"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Dende la esquierda"
#: calloutpage.ui:32
#, fuzzy
@@ -3325,9 +3420,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "_Vertical"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Estensión"
#: calloutpage.ui:123
msgctxt "calloutpage|lengthft"
@@ -3591,9 +3687,10 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: certdialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direutor"
#: certdialog.ui:192
msgctxt "certdialog|certdir"
@@ -4032,9 +4129,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activu"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4042,14 +4140,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Bermeyu"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4067,9 +4167,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4097,9 +4198,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -4143,19 +4245,22 @@ msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "~Saturación"
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "Rellumu"
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4163,14 +4268,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "Maxenta"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "Mariellu"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4354,9 +4461,10 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "Abaxo:"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#: croppage.ui:261
msgctxt "croppage|label6"
@@ -4369,9 +4477,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_Altor:"
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar"
#: croppage.ui:351
msgctxt "croppage|label8"
@@ -4389,9 +4498,10 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu _orixinal"
#: cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
@@ -4428,9 +4538,10 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción"
#: customizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
#: customizedialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -4439,9 +4550,10 @@ msgid "Menus"
msgstr "Menú"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres de ferramien~tes"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4455,9 +4567,10 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Pallabra clave"
#: customizedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
@@ -4710,19 +4823,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "_Llingua:"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover p'arriba"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover p'abaxo"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#: editmodulesdialog.ui:228
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
@@ -5022,9 +5138,10 @@ msgid "Emboss"
msgstr "Repuxáu"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "~Orixe de lluz"
#: embossdialog.ui:155
#, fuzzy
@@ -5033,24 +5150,28 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parámetru"
#: eventassigndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar Macro..."
#: eventassignpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros esistentes en:"
#: eventassignpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "Macro dende"
#: eventassignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
@@ -5058,9 +5179,10 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Atribución"
#: eventassignpage.ui:220
#, fuzzy
@@ -5080,9 +5202,10 @@ msgid "Assign:"
msgstr "_Asignar"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "Macro..."
#: eventsconfigpage.ui:63
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
@@ -5096,9 +5219,10 @@ msgid "Save in:"
msgstr "_Guardar en"
#: eventsconfigpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
@@ -5111,9 +5235,10 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: fmsearchdialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -5132,9 +5257,10 @@ msgid "Field content is not NU_LL"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
-msgstr ""
+msgstr "_Guetar por"
#: fmsearchdialog.ui:272
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
@@ -5190,9 +5316,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Concasar mayúscules y minúscules"
#: fmsearchdialog.ui:611
#, fuzzy
@@ -5201,9 +5328,10 @@ msgid "Fr_om top"
msgstr "Dende enriba"
#: fmsearchdialog.ui:627
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "_Espresiones regulares"
#: fmsearchdialog.ui:643
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
@@ -5226,9 +5354,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistru"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5252,9 +5381,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeutos de fonte"
#: formatcellsdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -5263,9 +5393,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "Berbesu"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu"
#: formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -5273,9 +5404,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr "Dar formatu a númberu"
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: galleryapplyprogress.ui:73
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
@@ -5316,9 +5448,10 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Modificáu:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5344,24 +5477,28 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba de fi~cheru"
#: gallerysearchprogress.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direutor"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes "
#: gallerythemedialog.ui:106
msgctxt "gallerythemedialog|general"
@@ -5380,9 +5517,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5396,9 +5534,10 @@ msgid "Title:"
msgstr "_Títulu:"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar"
#: galleryupdateprogress.ui:74
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
@@ -5545,9 +5684,10 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionariu"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
#, fuzzy
@@ -5561,9 +5701,10 @@ msgid "Word"
msgstr "Pallabra"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
#, fuzzy
@@ -5578,19 +5719,22 @@ msgid "Format"
msgstr "Fo_rmatu"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "~Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja (Han~gul)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Hang~ul (Hanja)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5617,19 +5761,22 @@ msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul s~olo"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja s~olo"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
#, fuzzy
@@ -5638,9 +5785,10 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "Inorar"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "I~norar siempres"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
@@ -5648,14 +5796,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Trocar"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "~Trocar siempres"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "~Trocar caráuteres ún a ún"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
@@ -5668,9 +5818,10 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar el diccionariu personalizáu"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibru"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -5733,9 +5884,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Camudar"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Observador"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -5799,14 +5951,16 @@ msgid "Preview"
msgstr "Entever"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenllaz"
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: hyperlinkdialog.ui:84
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
@@ -5814,19 +5968,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reaniciar"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Camín:"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Ficheru"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Ficheru"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5835,9 +5992,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetivu"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -5846,24 +6004,28 @@ msgid "URL:"
msgstr "_URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Destín nel documentu"
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Destín nel documentu"
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu de preba"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Destín nel documentu"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5872,9 +6034,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rcu"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Testu:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5889,24 +6052,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "P_a"
#: hyperlinkdocpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Otres opciones"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "~Web"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
#, fuzzy
@@ -5915,24 +6082,28 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL"
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Login nome"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Contraseña:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuariu ~anónimu"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba d'hiperenllaz"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5941,9 +6112,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rcu"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Testu:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5958,39 +6130,46 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "P_a"
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Otres opciones"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr ""
+msgstr "~Destinatariu"
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "Orixe de datos"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Oríxenes de datos..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Asuntu:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Corréu"
#: hyperlinkmailpage.ui:158
#, fuzzy
@@ -5999,9 +6178,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rcu"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Testu:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -6016,24 +6196,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "P_a"
#: hyperlinkmailpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Otres opciones"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Destín nel documentu"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -6042,34 +6226,40 @@ msgid "_Close"
msgstr "Zarrar"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol de marques"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a~gora"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "Editar ~llueu"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleiciona un camín"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleiciona un camín"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
#, fuzzy
@@ -6090,9 +6280,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rcu"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Testu:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6107,14 +6298,16 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "P_a"
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Otres opciones"
#: hyphenate.ui:19
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
@@ -6143,21 +6336,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "Pallabra"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"Los ficheros llistaos abaxo nun se puen importar.\n"
+"Nun se pue interpretar el formatu de ficheru."
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Camudar iconu"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6166,9 +6364,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "Iconos"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "Importar..."
#: iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -6177,12 +6376,15 @@ msgid "_Delete..."
msgstr "Desaniciar..."
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"Nota:\n"
+"El tamañu d'un iconu tien de ser 16x16 pixels pa llograr la meyor calidá. Los iconos de diferentes tamaños s'escalarán de mou automáticu."
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6291,9 +6493,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "Tipu d'oxetu"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6702,9 +6905,10 @@ msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
@@ -6712,14 +6916,16 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Atribución"
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "Macro..."
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6784,9 +6990,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6795,9 +7002,10 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "Categoría"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Función"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
@@ -6816,9 +7024,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar elementu"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6826,9 +7035,10 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Función"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
@@ -6854,9 +7064,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador d'índiz"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6870,14 +7081,16 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Renomar..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Camudar iconu..."
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer iconu"
#: menuassignpage.ui:581
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
@@ -6885,9 +7098,10 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaicu"
#: mosaicdialog.ui:144
msgctxt "mosaicdialog|label2"
@@ -6943,9 +7157,10 @@ msgid "Down"
msgstr "Abaxo"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Seleiciona un camín"
#: multipathdialog.ui:107
msgctxt "multipathdialog|add"
@@ -6983,9 +7198,10 @@ msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|renameft"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba un anchor pal oxetu seleicionáu."
#: newlibdialog.ui:88
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
@@ -6993,9 +7209,10 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomar"
#: newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
@@ -7636,9 +7853,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Colores personalizaos"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de testu occidental"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7817,9 +8035,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "_Numberales"
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "Arábicu (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7891,14 +8110,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Representación"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8101,19 +8322,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar %PRODUCTNAME nel arranque del sistema"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'aniciu rápidu nel área de notificación"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME"
#: opthtmlpage.ui:90
#, fuzzy
@@ -8372,9 +8596,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "Sólo pal documentu actual"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de testu complexu"
#: optlanguagespage.ui:276
#, fuzzy
@@ -8466,9 +8691,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "Edi_tar..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "Editar les opciones"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -9196,9 +9422,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9361,9 +9588,10 @@ msgid "Breeze"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de Tango"
#: optviewpage.ui:380
msgctxt "optviewpage|iconsize"
@@ -9381,9 +9609,10 @@ msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Perllargu"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9660,9 +9889,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Entamar"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9780,14 +10010,16 @@ msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 llinies"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 llinies"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9796,19 +10028,22 @@ msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcional"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Polo menos"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Direición"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9953,14 +10188,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Desaniciar _too"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "puntos"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "discontinuu"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9968,9 +10205,10 @@ msgid "underscores"
msgstr ""
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer contraseñes"
#: password.ui:90
msgctxt "password|label5"
@@ -9988,9 +10226,10 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the
msgstr ""
#: password.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir documentu namái pa llectura"
#: password.ui:204
msgctxt "password|label7"
@@ -10040,24 +10279,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Camudar"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de patrones:"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de patrones:"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondu"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10343,9 +10586,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr "Adautar"
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizar"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10539,9 +10783,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de rexistru"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10648,9 +10893,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10663,9 +10909,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: searchformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeutos de fonte"
#: searchformatdialog.ui:151
msgctxt "searchformatdialog|position"
@@ -10673,14 +10920,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu asiáticu"
#: searchformatdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sangríes y espaciáu"
#: searchformatdialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -10689,19 +10938,22 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación "
#: searchformatdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxu de testu"
#: searchformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía asiática"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: securityoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10782,14 +11034,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categoríes"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Seleiciona un camín"
#: selectpathdialog.ui:106
msgctxt "selectpathdialog|add"
@@ -10835,9 +11089,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~Amosar columnes"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10942,9 +11197,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Dondu"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10958,9 +11214,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parámetru"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarización"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -11003,9 +11260,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "Fonte"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -11135,9 +11393,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "_Nun ta nel diccionariu"
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11472,9 +11731,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "_Axustar a la contorna"
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu del oxetu de dibuxu"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11602,9 +11862,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Allugamientu"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de páxina"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index dee9e0e2418..7eaec43aa63 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "La vista de la tabla"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "La sentencia SQL"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -505,9 +508,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr "esceición alcontrada:"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "Pa la copia de seguridá, necesites escoyer un allugamientu distintu al allugamientu del documentu."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -737,29 +741,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "La consulta nun crea un conxuntu de resultaos, colo que nun puede ser parte d'otra consulta."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "~Formatu de Columna..."
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Anc~hor de columna..."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatu de Tabla..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Altor de Filera..."
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -902,9 +911,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "Crea una consulta especificando les peñeres, les tables d'entrada, los nomes de campu y les propiedaes pa organizar o aconceyar."
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "Crear una consulta escribiendo direutamente una instrucción SQL."
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -1016,14 +1026,16 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraciones Opcionales"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de conexón"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1042,9 +1054,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar %1"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1793,9 +1806,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "Nome del perfil de ~Thunderbird"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar tables..."
#: strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
@@ -2166,9 +2180,10 @@ msgid "SQL Status"
msgstr ""
#: strings.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
-msgstr ""
+msgstr "un códigu d'error"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
@@ -2342,9 +2357,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: advancedsettingsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración avanzada..."
#: advancedsettingsdialog.ui:92
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
@@ -2357,9 +2373,10 @@ msgid "Special Settings"
msgstr ""
#: applycolpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes existentes"
#: authentificationpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2368,34 +2385,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Configurar autenticación del usuariu"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "Dalgunes bases de datos requieren que pongas un nome d'usuariu."
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del _usuariu:"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "Necesítase contraseña"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Prebar conexón"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de datos"
#: backuppage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2404,34 +2427,40 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "Respaldar documentu"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Pa permitite regresar al estáu anterior a la migración, el documentu de la base de datos va respaldase nel allugamientu qu'escueyas. Los cambeos fechos pol asistente aplicaránse al documentu orixinal, y la copia de respaldu nun se camudará."
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "Calca «Siguiente» p'atroxar una copia del to documentu, y p'aniciar la migración."
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar en:"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Esplorar..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Orixe de datos"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "Organizador..."
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2439,44 +2468,52 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un direutoriu nuevu"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Xubir un nivel"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del ficheru:"
#: colwidthdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchor de columna"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Anc_hor:"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automáticu"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2485,79 +2522,94 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
#: connectionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nueva"
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Desaminar"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeneral"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del _usuariu:"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Necesítase contraseña"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificación d'usuariu"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "Clase de controlador ~JDBC"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clase de Preba"
#: connectionpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes JDBC"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Prebar conexón"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "~Definición y datos"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "Como vi~sta de tabla"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "~Axuntar datos"
#: copytablepage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la primer ~llinia como nome de columna"
#: copytablepage.ui:115
msgctxt "copytablepage|primarykey"
@@ -2565,9 +2617,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2575,9 +2628,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#: copytablepage.ui:215
#, fuzzy
@@ -2586,14 +2640,16 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Nome de tabla"
#: dbaseindexdialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índices"
#: dbaseindexdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tables"
#: dbaseindexdialog.ui:162
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
@@ -2606,44 +2662,52 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribución"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de datos"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar tamién los datos desaniciaos"
#: dbasepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Cuando apaecen rexistros desaniciaos y poro, inactivos, nun pues desaniciar rexistros del orixe de datos."
#: dbasepage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraciones Opcionales"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "Índices..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2652,41 +2716,50 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
#: dbwizconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nueva"
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Desaminar"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Puedes coneutar con una base datos MySQL usando ODBC o JDBC.\n"
+"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Coneutar usando ODBC (Open Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Coneutar usando JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "Coneutar direutamente"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo quies coneutate a la base de datos MySQL?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2695,9 +2768,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos JDBC"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduza la información requería pa coneutar a una base de datos MySQL."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2706,39 +2780,46 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos JDBC"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Desaminar"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nueva"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Necesítase contraseña"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Desaminar"
#: dbwiztextpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nueva"
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Intentes borrar toles columnes de la tabla. Una tabla nun puede existir ensin columnes. ¿Quies borra la tabla de la base datos? Si nun ye eso, la tabla quedará como ta."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier guardar los cambios a %1?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2794,19 +2875,22 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu"
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniamientu"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu Tabla"
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2922,14 +3006,16 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "Nome del ~sirvidor"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de ~puertu"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2938,24 +3024,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clase de Preba"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de conexón"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de datos"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2974,59 +3064,70 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencies"
#: indexdesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índices"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índiz nuevu"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar índiz actual"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Renomar índiz actual"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar índiz actual"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Reaniciar índiz actual"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador del índiz:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Ú~nicu"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del índiz"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3049,24 +3150,28 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
#: jdbcconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nueva"
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Desaminar"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clase de Preba"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3074,14 +3179,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "P'abaxo a la izquierda"
#: joindialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "P'abaxo a la drecha"
#: joindialog.ui:27
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3094,9 +3201,10 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes del formulariu"
#: joindialog.ui:162
msgctxt "joindialog|label1"
@@ -3109,9 +3217,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipu:"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3119,19 +3228,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3140,14 +3252,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave Primaria"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una conexón con un direutoriu LDAP"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3158,14 +3272,16 @@ msgstr ""
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sirvidor"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de ~puertu"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3174,59 +3290,70 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "Predetermináu: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "~DN Base"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar conexón segura (SSL)"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "DN ~base"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar conexón segura (SSL)"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de ~puertu"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "Máximu númberu de re~xistros"
#: ldappage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de conexón"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progresu de la migración"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "El documentu de la base de datos contién $forms$ formulariu(os) y $reports$ informe(s), que tán procesandose nesti intre:"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "Tolos documentos procesáronse satisfactoriamente. Calca en 'Siguiente' pa ver un resume detalláu."
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Progresu total:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3235,49 +3362,58 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "documentu $current$ de $overall$"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Progresu actual:"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetu actual:"
#: mysqlnativepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de conexón"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del _usuariu:"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Necesítase contraseña"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificación d'usuariu"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de datos"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la base de datos"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3285,14 +3421,16 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sirvidor"
#: mysqlnativesettings.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Puertu:"
#: mysqlnativesettings.ui:138
#, fuzzy
@@ -3301,14 +3439,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "Predetermináu: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "Co~nductu con nome"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3317,79 +3457,94 @@ msgid "_All"
msgstr "Too"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabla d'orixe: \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de destín: \n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de datos"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "~Opciones ODBC"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Emplegar el catálogu pa bases de datos basaes en ficheros"
#: odbcpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraciones Opcionales"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de parámetru"
#: parametersdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor:"
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la contraseña"
#: password.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña anterior"
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Contraseña:"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3402,11 +3557,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr ""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Bienllegáu al Asistente pa la migración de macros de bases de datos"
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3417,31 +3574,43 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"Esti asistente te guiará na xera de migrar les tos macros.\n"
+"\n"
+"Dempués de finar, toles macros qu'enantes s'alcontraben incrustaes dientro de los formularios ya informes del documentu de base de datos actual tarán movíos a la propia base de datos. Nesti procesu, les biblioteques renomaránse cuando seya necesario.\n"
+"\n"
+"Si los formularios ya informes contienen referencies a estes macros, s'axustarán cuando seya dable.\n"
+"\n"
+"Enantes d'aniciar la migración tienen de zarrase tolos formularios, informes, consultes y tables del documentu. Calca «Siguiente» pa facelo."
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudieron zarrase tolos oxetos. Zárrelos manualmente, y reanicie l'asistente."
#: querycolmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Anc~hor de columna..."
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru estándar"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -3450,14 +3619,16 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- dengún -"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3465,9 +3636,10 @@ msgid "="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: queryfilterdialog.ui:150
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3475,9 +3647,10 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3490,14 +3663,16 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "como"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "opuestu"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3510,49 +3685,58 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- dengún -"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- dengún -"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criterios"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3561,9 +3745,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Nome de tabla"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuñu"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3599,9 +3784,10 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "Valores distintos"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Rellaciones"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3614,9 +3800,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna aición"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3639,9 +3826,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna aición"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3669,14 +3857,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "P'abaxo a la izquierda"
#: relationdialog.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "P'abaxo a la drecha"
#: relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3689,29 +3879,34 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altor de filera"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altor:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automáticu"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar tabla RTF"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar Como"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3724,24 +3919,28 @@ msgid "_Catalog:"
msgstr ""
#: savedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
-msgstr ""
+msgstr "E_squema"
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar diseñu d'índiz"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos fechos nel índiz actual?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier guardar los cambios a %1?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3755,9 +3954,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Orde"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3776,9 +3976,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orde"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3837,19 +4038,22 @@ msgstr ""
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la base de datos"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sirvidor"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de ~puertu"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3864,9 +4068,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clase de Preba"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3954,19 +4159,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predetermináu"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixu"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -4001,34 +4209,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resume"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "La migración finó correcho. Debaxo alcuéntrase un rexistru de les aiciones que s'executaron nel so documentu."
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "La migración nun finó correchamente. Desamine'l rexistru de migración que s'alcuentra debaxo, pa los detalles."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4037,14 +4251,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Inxertar filera"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave Primaria"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier guardar los cambios a %1?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4079,9 +4295,10 @@ msgid "Queries"
msgstr "Consultes"
#: tablesjoindialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar tables..."
#: tablesjoindialog.ui:143
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
@@ -4089,59 +4306,70 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr ""
#: textconnectionsettings.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de conexón de testu"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros de testu ensin formato (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros de 'valores separaos con comes' (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizáu:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizáu: *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la triba de ficheros a los que quies acceder"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "~El testu tien testeres"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separtador de campu"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separtador de testu"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separtador de decimales"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separtador de miles"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4174,29 +4402,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu Crudu"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de datos"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de columna"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "Llinies (ma~x)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4204,14 +4437,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Autoreconocimientu de triba"
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración d'usuarios..."
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4219,34 +4454,40 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Usuariu:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "~Amestar Usuariu..."
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Camudar la C~ontraseña..."
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "~Desaniciar Usuariu..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla d'usuariu"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "Drechos d'accesu pal usuariu seleicionáu"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4255,9 +4496,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "Nome del ~sirvidor"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de ~puertu"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4265,21 +4507,25 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración ~del controlador"
#: userdetailspage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de conexón"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de datos"
diff --git a/source/ast/desktop/messages.po b/source/ast/desktop/messages.po
index 864c42eb111..bbe05bd5ac7 100644
--- a/source/ast/desktop/messages.po
+++ b/source/ast/desktop/messages.po
@@ -612,11 +612,13 @@ msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Hebo'l siguiente fallu internu: "
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr ""
+msgstr "Desafortunadamente, hai que reaniciar LibreOffice una vez manualmente dempués de la instalación o anovamientu."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -624,6 +626,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Otra instancia de %PRODUCTNAME ta accediendo a la to configuración personal o la configuración personal ta bloqueada.\n"
+"Un accesu al tiempu puede producir incoherencies na configuración personal. Enantes de siguir, asegúrate de que l'usuariu '$u' zarre %PRODUCTNAME nel ordenador '$h'.\n"
+"\n"
+"¿Tas seguru de querer siguir?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -710,9 +716,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR: "
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Chequeando dependencies del sistema"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -726,9 +733,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Alministrador d'estensiones"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -737,9 +745,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Comprobar anovamientos..."
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -794,14 +803,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "~Pa tolos usuarios"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "~Namái pa mín"
#: licensedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -810,9 +821,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:"
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -856,79 +868,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:"
#: updatedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar Estensión"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
#: updatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Anovando estensiones disponibles"
#: updatedialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando..."
#: updatedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Amosando tolos anovamientos"
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "Editor:"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "botón"
#: updatedialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más nuevo:"
#: updatedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes de la versión"
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar ya Instalar"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando estensiones..."
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultáu"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requierse Anovamientu d'estensión"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME anovóse a una nueva versión. Dalgunes estensiones instalaes de %PRODUCTNAME nun son compatibles con esta versión y ye necesario anovales enantes de que puedan usase."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -942,6 +969,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Comprobar anovamientos..."
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar too"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ca.po b/source/ast/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..add3f18f34d 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionariu ortográficu, patrones de separación silábica y diccionariu de sinónimos pal catalán"
diff --git a/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..6954dbbf273 100644
--- a/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionariu de correición ortográficu, regles de separación silábica y diccionariu de sinónimos pal checu"
diff --git a/source/ast/dictionaries/is.po b/source/ast/dictionaries/is.po
index e35d3f0923f..912cc2dc313 100644
--- a/source/ast/dictionaries/is.po
+++ b/source/ast/dictionaries/is.po
@@ -4,22 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-08 14:17+0000\n"
-"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 00:29+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373293029.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447201770.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionariu ortográficu, regles de separación silábica y sinónimos pal italianu"
diff --git a/source/ast/dictionaries/sq_AL.po b/source/ast/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..546109bf9d5 100644
--- a/source/ast/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/ast/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionariu ortográficu pal bosniu"
diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po
index 29b41ce6b1a..9e1342ba1ae 100644
--- a/source/ast/editeng/messages.po
+++ b/source/ast/editeng/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_norar too"
#: spellmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar al diccionariu"
#: spellmenu.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar al diccionariu"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "Revisión ortográfica..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Opciones d'AutoCorreición..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index 6d163eab253..2f83406aa1e 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "Comandu SQL"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Tapecer"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeñu"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin marcu"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Aspeutu 3D"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Planu"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de valores"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Nativu]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de tabla"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquierda"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Drecha"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Unviar formulariu"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Reentamar formulariu"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un documentu o páxina web"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Primer rexistru"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistru anterior"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistru siguiente"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Últimu rexistru"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar rexistru"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Escaecer datos metíos"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevu rexistru"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar rexistru"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar formulariu"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Garrar"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Artículu"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Multiparte"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -221,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar (cortu)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar (curtiu AA)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar (curtiu AAAA)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar (llargu)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/AA"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/AA"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "AA/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/AAAA"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/AAAA"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "AA-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin escoyer"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilláu"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin definir"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "Tolos rexistros"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistru activu"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina actual"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulariu cimeru"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -361,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "_a"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiple"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -419,229 +485,274 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "La entrada escoyida"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de la entrada escoyida"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "Una llinia"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "Abondes llinies"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Abondes llines con formatu"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Dambos"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Planu"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "Cimero izquierda"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centru izquierda"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Baxero izquierda"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "Cimero drecha"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centru drecha"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Baxero drecha"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "Enriba izquierda"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "Enriba centru"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "Enriba drecha"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "Debaxo izquierda"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "Debaxo centru"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "Debaxo drecha"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centráu"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "Caltener"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Contrayer"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Caltener razón"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "Axustar al tamañu"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Esquierda-a-drecha"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Drecha-a-esquierda"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Usar les configuraciones del oxetu superior"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Enxamás"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando tea enfocada"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Siempres"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "A párrafu"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Como Caráuter"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "A páxina"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "A marcu"
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "A Caráuter"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "A páxina"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "A caxella"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2153,9 +2264,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un error al activar: "
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2339,18 +2451,24 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Escueyi una triba d'axenda."
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"La fonte de datos nun tien tables.\n"
+"¿Quies, asina y too, configurala como fonte de datos de direiciones?"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"Nun paez que tengas denguna cuenta de GroupWise configurada n'Evolution.\n"
+"Quies afitar una direición de datos nueva, de toes formes?"
#: strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
@@ -2444,14 +2562,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr " (Tiempu)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na llista de la caxa combinada."
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos."
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2464,24 +2584,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "Pues guardar el valor del grupu d'opciones d'una base de datos o usalu pa una aición posterior."
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos esistentes"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de visualización"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2508,6 +2632,7 @@ msgid "Form"
msgstr "Formularios"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2515,6 +2640,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"A mandrecha pues ver toles tables de la fonte de datos del formulariu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Escueyi la tabla de la que quies que los datos s'usen como base pal conteníu de la llista:"
#: contenttablepage.ui:233
#, fuzzy
@@ -2523,12 +2652,16 @@ msgid "Control"
msgstr "Controles"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Agora tienes información abonda pa integrar los datos de les direiciones en %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Pon el nome col que quies rexistrar la fonte de datos en %PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2536,19 +2669,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Llugar"
#: datasourcepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Esplorar..."
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Facer qu'esta axenda tea a mano pa tolos módulos de %PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2557,24 +2693,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "Triba d'axenda"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Yá hai otra fonte de datos con esti nome. Escueyi otru, porque'l nome de la fonte de datos tien que ser únicu."
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier escoyer un campu d'opción como predetermináu?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "~Sí, el siguiente:"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Non, nun ha seleicionase dengún campu en concretu."
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2593,19 +2733,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campu"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Equí ye onde seleiciones campos con conteníu coincidente col envís d'amosar el valor del campu de visualización."
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de la tabla de ~valores"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de la tabla de ~llista"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2632,14 +2775,16 @@ msgid "Form"
msgstr "Formularios"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos seleicionaos"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2657,14 +2802,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos esistentes"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementu de la tabla"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2691,9 +2838,10 @@ msgid "Form"
msgstr "Formularios"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Campos d'opción"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2706,81 +2854,102 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué ~nomes quier dar a los campos d'opción?"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementu de la tabla"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"Pa configurar la fonte nueva de datos, necesítase más información.\n"
+"\n"
+"Calca nel siguiente botón p'abrir otru diálogu nel que tendrás d'escribir la información necesaria."
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencies"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"Nun se pudo coneutar cola fonte de datos.\n"
+"Enantes de siguir, comprueba la configuración o escueyi (na ficha anterior) otra triba pa la fonte de datos de direiciones."
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier guardar el valor nun campu de la base de datos?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "~Sí, quiero guardalu nel campu siguiente de la base de datos:"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "~Non, namái quiero guardar el valor nel formulariu."
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué ~lleenda hai que da-y al grupu d'opciones?"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "Toos estos yeren detalles necesarios pa crear el grupu d'opciones."
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando seleiciones una opción, dáse-y un valor específicu al grupu d'opciones."
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué ~valor quier da-y a cada opción?"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Campos d'opción"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"L'orixe de datos esternos escoyíu contién más d'una axenda.\n"
+"Escueyi la que quies usar davezu:"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2788,14 +2957,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution LDAP"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2808,19 +2979,22 @@ msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta de direiciones TDE"
#: selecttypepage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta de direiciones de Mac OS X"
#: selecttypepage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
-msgstr ""
+msgstr "_URL de la fonte de datos esterna"
#: selecttypepage.ui:174
msgctxt "selecttypepage|label1"
@@ -2836,6 +3010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2845,6 +3020,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"Anguaño'l formulariu al que pertenez el control nun ta (o non completamente) venceyáu a una fonte de datos.\n"
+"\n"
+"Por favor escueyi una fonte de datos y una tabla.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ten en cuenta que los parámetros establecíos nesta páxina van tener efeutu en cuantes que salgas de la páxina."
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2853,14 +3034,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "Fonte de datos"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabla / Consulta:"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2869,39 +3052,46 @@ msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Escoyer orixe de datos..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome curtíu"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipu"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(es)"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítulu"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2910,74 +3100,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "Títulu"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Señes"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pá~xina(es)"
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "Añu"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~Títulu del llibru"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "Ed~ición"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "Instit~ución"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mes"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "M~ena de publicación"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Universidá"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "Mena d'in~forme"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "Organi~zación"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2986,24 +3190,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "Diariu"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "An~otación"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "~Serie"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3012,69 +3220,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de les columnes pa la tabla %1"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome curtíu"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(es)"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítulu"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipu"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "Añu"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3083,64 +3304,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "Títulu"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Señes"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pá~xina(es)"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "Ed~ición"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~Títulu del llibru"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "M~ena de publicación"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "Organi~zación"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "Instit~ución"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "Universidá"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "Mena d'in~forme"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mes"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3149,24 +3382,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "Diariu"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "~Serie"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "An~otación"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3175,34 +3412,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "Campu definíu por usuariu ~5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de columna"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3211,29 +3454,34 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave de gueta"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Peñera automática"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru estándar"
#: toolbar.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Reaniciar el filtru"
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de les columnes"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3242,9 +3490,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caráuter"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -3253,9 +3502,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeutos de fonte"
#: datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
@@ -3268,19 +3518,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos d'enllaz"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "Suxerir"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "Puen usase subformularios p'amosar los detalles sobro'l rexistru activu del formulariu maestru. Pa ello, pue especificar les columnes del subformulariu que concasen coles columnes del formulariu maestru."
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3295,19 +3548,22 @@ msgid "label"
msgstr "Etiqueta"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleición de campu d'etiqueta"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "Estos campos de control puen usase como campos d'etiqueta pal $control_class$ $control_name$."
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "~Ensin asignación"
#: taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
@@ -3365,24 +3621,28 @@ msgid "Scanner"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "_Izquierda"
#: sanedialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba:"
#: sanedialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "D_recha"
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_Baxero"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3390,9 +3650,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Entever"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3410,9 +3671,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3435,6 +3697,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Esplorar"
diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
index 317bd5a17f4..f7d15c97c75 100644
--- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462693430.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480594053.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "Redondiáu"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -45,30 +46,33 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "Seición"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba a la drecha"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -81,12 +85,13 @@ msgstr ""
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEGREE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr "Grau"
#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -99,12 +104,13 @@ msgstr ""
#. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MIDDLE_DOT\n"
"LngText.text"
msgid "middle dot"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos ne_l mediu"
#. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -117,57 +123,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -180,39 +192,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -243,12 +259,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omicron"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -270,12 +287,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -288,12 +306,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -324,237 +343,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omicron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "ipsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -615,12 +660,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -670,12 +716,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "pul"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -780,12 +827,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -969,21 +1017,23 @@ msgstr ""
#. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOR_ALL\n"
"LngText.text"
msgid "for all"
-msgstr ""
+msgstr "Pa toos"
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parcial"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1005,21 +1055,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "Conxuntu Baleru"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1077,12 +1129,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "Productu"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1134,12 +1187,13 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "raiz"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1161,39 +1215,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Infinitu"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "ángulu"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "ángulu"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "Divide"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1206,102 +1264,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelu"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelu"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Interseición"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "Xunión"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1314,21 +1383,23 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "nonigual"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1361,57 +1432,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "Conxuntu parcial"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "Conxuntu superior"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "Conxuntu non parcial"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "Conxuntu non superior"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triángulu drechu"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "Observador"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1424,12 +1501,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tecláu"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1478,21 +1556,23 @@ msgstr ""
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square2"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1514,39 +1594,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "rectángulu"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "rectángulu"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelogramu"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelogramu"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1577,21 +1661,23 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "círculu"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle2"
-msgstr ""
+msgstr "círculu"
#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1658,12 +1744,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Ñube"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1694,30 +1781,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "entamu"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "entamu"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Illuminación"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1730,12 +1820,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1811,57 +1902,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "drecha"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "arriba"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "drecha"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "abaxo"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2009,12 +2106,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "Marrón"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2036,39 +2134,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "Lluna"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "Lluna"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Mercuriu"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2090,12 +2192,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "milla"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2171,12 +2274,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2414,12 +2518,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "Diamante"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2441,12 +2546,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2459,12 +2565,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2477,12 +2584,13 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "flotante"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2630,12 +2738,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ancla"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2675,21 +2784,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "Flor"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "añu"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2720,12 +2831,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avisu"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2855,12 +2967,13 @@ msgstr ""
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "rosa"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2891,12 +3004,13 @@ msgstr ""
#. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NO_ENTRY\n"
"LngText.text"
msgid "no entry"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna entrada"
#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2963,12 +3077,13 @@ msgstr ""
#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf"
-msgstr ""
+msgstr "doráu"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2990,12 +3105,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "testu"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3017,12 +3133,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "Muru"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3098,30 +3215,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "Llista"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3134,12 +3254,13 @@ msgstr ""
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentando"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3343,12 +3464,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "Corazón"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3388,39 +3510,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "Pentágonu"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "Pentágonu"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Hexágonu"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "Hexágonu"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3433,12 +3559,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "elipse"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3649,12 +3776,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3667,12 +3795,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "Círculu"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3712,12 +3841,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "Drecha"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3739,12 +3869,13 @@ msgstr ""
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
"LngText.text"
msgid "sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Atapecer"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3910,12 +4041,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "Lluna creciente"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3928,12 +4060,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "Lluna"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3964,21 +4097,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "entamu"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "entamu"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4000,21 +4135,23 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "braero"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4117,12 +4254,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "Trébol"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4162,12 +4300,13 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
"LngText.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "tomate"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4261,12 +4400,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "añu"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4315,12 +4455,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "media"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4351,12 +4492,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "Preciu"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4387,12 +4529,13 @@ msgstr ""
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread"
-msgstr ""
+msgstr "saltu"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4414,12 +4557,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "Sangu"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4432,12 +4576,13 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "Bushi"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4504,12 +4649,13 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "chocolate"
#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4549,12 +4695,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4594,21 +4741,23 @@ msgstr ""
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "xade"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4738,12 +4887,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Valón"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4774,12 +4924,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "Banderes"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4900,12 +5051,13 @@ msgstr ""
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CINEMA\n"
"LngText.text"
msgid "cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Cine"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5224,12 +5376,13 @@ msgstr ""
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house"
-msgstr ""
+msgstr "Mur"
#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5242,12 +5395,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "Oficina"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5377,21 +5531,23 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "tasa"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mur"
#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5530,12 +5686,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "fueya"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5611,12 +5768,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "Cáscara"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5836,12 +5994,13 @@ msgstr ""
#. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPOUTING_WHALE\n"
"LngText.text"
msgid "whale"
-msgstr ""
+msgstr "mentanto"
#. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5908,21 +6067,23 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "añu"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "Ganda"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5935,48 +6096,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "pies"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "sí"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "añu"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "dengún"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "mes"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5998,30 +6164,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "abaxo"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "drecha"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6034,12 +6203,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6052,12 +6222,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "sí"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6088,12 +6259,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "Marrón"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6241,12 +6413,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "Pie"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6295,12 +6468,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "media"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6313,12 +6487,13 @@ msgstr ""
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "Familia"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6520,12 +6695,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6601,12 +6777,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "Llenar"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6628,12 +6805,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "Círculu"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6682,12 +6860,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Llatíu"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6727,12 +6906,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "Mover"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6808,12 +6988,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6826,21 +7007,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "Gotuques"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "Guión"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6898,12 +7081,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6988,30 +7172,33 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "gráfica"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "establecer"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenador"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7060,12 +7247,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7096,21 +7284,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendariu"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "Calendariu"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7123,39 +7313,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "gráfica"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "gráfica"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "gráfica"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "cartafueyu"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7186,12 +7380,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Regla"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7204,12 +7399,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de testu"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7240,12 +7436,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibru"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7267,12 +7464,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7303,12 +7501,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "páxina"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7339,21 +7538,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "Buxu"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7375,30 +7576,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "corréu electrónicu"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7465,12 +7669,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Móvil"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7519,12 +7724,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "Cámara"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7546,12 +7752,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "base"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7564,30 +7771,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Rellumu"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "Rellumu"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7600,12 +7810,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "Redondiáu"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7681,12 +7892,13 @@ msgstr ""
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7699,12 +7911,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "Caxella"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7717,30 +7930,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de testu"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "Ceguñu"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "~Campu d'opción"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7780,12 +7996,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "Francés"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7870,21 +8087,23 @@ msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button2"
-msgstr ""
+msgstr "botón"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "botón"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8113,12 +8332,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "Potencia"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8149,12 +8369,13 @@ msgstr ""
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentando"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8185,12 +8406,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "milla"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8230,12 +8452,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8446,12 +8669,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "rangu"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8527,12 +8751,13 @@ msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "dormir"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8824,21 +9049,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "Buxu"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8914,12 +9141,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9139,12 +9367,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "Fusta"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9184,12 +9413,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "Instruccs"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9283,12 +9513,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "como"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9409,12 +9640,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "Matemátiques"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9436,12 +9668,13 @@ msgstr ""
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr ""
+msgstr "personalizáu"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9682,30 +9915,33 @@ msgstr "^)"
#. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_ONE\n"
"LngText.text"
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_TWO\n"
"LngText.text"
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_THREE\n"
"LngText.text"
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
#. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10369,66 +10605,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10441,63 +10684,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po
index 86c46bfa3cb..ada5b89daaf 100644
--- a/source/ast/filter/messages.po
+++ b/source/ast/filter/messages.po
@@ -214,9 +214,10 @@ msgid "Set permission password"
msgstr "Afitar la contraseña de permisu"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
+msgstr "El formatu PDF/A nun permite cifráu. El ficheru PDF esportáu nun tará protexíu con denguna contraseña."
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
@@ -418,9 +419,10 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr "Roblar con marca d'a_gua"
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Testu:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
@@ -775,9 +777,10 @@ msgid "Select..."
msgstr "Seleicionar..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna"
#: pdfsignpage.ui:172
#, fuzzy
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index 33798c746bb..13cc2fcd0fa 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -379,13 +379,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel 95"
#: MS_Excel_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
"MS Excel 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
#, fuzzy
@@ -504,13 +505,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Word 95"
#: MS_Word_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
"MS Word 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
@@ -541,13 +543,14 @@ msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Documentu de Microsoft Works"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -1157,13 +1160,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Metaficheru de Windows"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando documentu"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index a086a6c0e95..34a0add277f 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,22 +188,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Formatu de documentu portátil"
#: pdf_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Formatu de documentu portátil"
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/formula/messages.po b/source/ast/formula/messages.po
index 370745feb24..a06711a6271 100644
--- a/source/ast/formula/messages.po
+++ b/source/ast/formula/messages.po
@@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr "ESCOYER"
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "Too"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezaos"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -909,9 +912,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "BDV"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURACION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -994,9 +998,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "PRINCACUM"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFEUTIVU"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1865,9 +1870,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "DÍASELMANA"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "DIESLLABNETOS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2126,106 +2132,127 @@ msgid "Expand"
msgstr "Espandir"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arreglu"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Atrás"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Siguiente >"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura"
#: formuladialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultáu de función"
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultáu"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizar"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoría"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Caberu usáu"
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Too"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Función"
#: parameter.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "Función desconocía"
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "E_structura"
diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po
index e734e491c95..85ff47f3cd4 100644
--- a/source/ast/fpicker/messages.po
+++ b/source/ast/fpicker/messages.po
@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Pie"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -209,29 +210,34 @@ msgid "Servers..."
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Coneuctar al sirvidor"
#: explorerfiledialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Coneuctar al sirvidor"
#: explorerfiledialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear carpeta nueva"
#: explorerfiledialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear carpeta nueva"
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del ficheru:"
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -274,14 +280,16 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "No_me"
#: foldernamedialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear carpeta nueva"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
@@ -289,9 +297,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -304,24 +313,28 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Ver símbolos"
#: remotefilesdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear carpeta nueva"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome ficheru"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
@@ -334,6 +347,7 @@ msgid "_Delete service"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la contraseña"
diff --git a/source/ast/framework/messages.po b/source/ast/framework/messages.po
index 989c2ac7abd..9a94f5b20f4 100644
--- a/source/ast/framework/messages.po
+++ b/source/ast/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Zarrar y tornar a "
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botones ~visibles"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~Personalizar la barra de ferramientes..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Aferrar la barra ~de ferramientes"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "~Aferrar toles barres de ferramientes"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "~Bloquiar la posición de la barra de ferramientes"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar la barra de ferramien~tes"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
index b4a5e02621d..2cacafa7e87 100644
--- a/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -249,12 +249,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr "colorrellenu|cr"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia del rellenu"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b6d37d3fca0..865533a3ab9 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1013,13 +1013,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxes"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 99e1653e22d..036c6e61a30 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -153,22 +153,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "Botón d'incrementu del formulariu"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulu BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogu BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -201,13 +203,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "A~nubrir"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1372,13 +1375,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Axustar a la izquierda"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteición de caxelles"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1456,13 +1460,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Editar los rangos d'impresión"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1484,13 +1489,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Editar los rangos d'impresión"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3362,13 +3368,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "Alliniar abaxo"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centráu en vertical"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3407,13 +3414,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Formatu de númberu"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3425,13 +3433,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3443,13 +3452,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaxe"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3461,13 +3471,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeneral"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3498,31 +3509,34 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "Dar formatu a númberu"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Científicu"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3698,13 +3712,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de fueya"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3892,13 +3907,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "A~conceyar y Esquema"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "Fileres"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3920,13 +3936,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "~Fueya"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tolos comentarios"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4105,13 +4122,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4154,49 +4172,54 @@ msgid "Default"
msgstr "Predeterminao"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 1"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4208,22 +4231,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Oru"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4235,22 +4260,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avisu"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al pie"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4302,13 +4329,14 @@ msgid "Chart"
msgstr "Gráficu"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "Testera de columna"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4410,13 +4438,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "~Tabla dinámica"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4494,13 +4523,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5678,13 +5708,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "Amosar/Anubrir descripción(es) d'exes"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical Verde"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6836,13 +6867,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Entever"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruir"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6872,13 +6904,14 @@ msgid "Disco~nnect"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "Bases de datos rexistraes"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6917,13 +6950,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Entever"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar ~Oxetu"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6965,13 +6999,14 @@ msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "~Renomar páxina"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6984,13 +7019,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "Camudar nome a diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "~Renomar capa..."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7394,13 +7430,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "~Delantre del oxetu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animaciones"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7449,13 +7486,14 @@ msgid "Reset Routing"
msgstr "Restablecer percorríu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nome duplicáu"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7877,13 +7915,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "Páxina siguiente"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~Diapositiva Nueva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8003,13 +8042,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "En ~polígonu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~Llinies guía"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8071,13 +8111,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camudar capa"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8090,13 +8131,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "~Capa..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "~Camudar capa..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8207,22 +8249,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de visualización"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8252,13 +8296,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "D~esaniciar páxina"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8354,13 +8399,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Saltu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Tresformación"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8851,13 +8897,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilos..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9232,13 +9279,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Inxertar filera"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar saltu de filera"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9782,13 +9830,14 @@ msgid "Slide to Start"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la imaxe arriba"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9819,13 +9868,14 @@ msgid "Slide Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la imaxe abaxo"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9892,148 +9942,164 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva balera"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo títulu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina de títulu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, Conteníu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu centráu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu y conteníu 2"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, conteníu y conteníu 2"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, conteníu 2 y conteníu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, conteníu sobro conteníu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, conteníu 2 sobro conteníu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, conteníu 4"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, conteníu 6"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu Vertical, Testu Vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu Vertical, testu, gráficu"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, Testu vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu, Testu Vertical, Graficu Prediseñáu"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10095,22 +10161,24 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "Colu~mna"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~Obxetu de presentación..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría negativa de la primera llinia"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10123,13 +10191,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "Oxetos 3D"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Escena 3D"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10239,13 +10308,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flecha de llinia"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10268,13 +10338,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Medios"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "esbilla múltiple"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10461,13 +10532,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Tresformación"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13148,13 +13220,14 @@ msgid "Box"
msgstr "Caxa"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "Un saludu"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13243,13 +13316,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barra"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13272,22 +13346,24 @@ msgid "Split"
msgstr "Dixebrar"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Al debalu"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13320,13 +13396,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "Noticia breve"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13454,13 +13531,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Planu"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13502,13 +13580,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "D'arriba p'abaxo"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13539,13 +13618,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "D'abaxo haza arriba"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13657,13 +13737,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13825,22 +13906,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Adientro"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Afuera"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14252,13 +14335,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar por"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14464,13 +14548,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "Formes de fleches"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flecha"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16056,13 +16141,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "Escoyer módulu"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Módulos..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16635,13 +16721,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Óptimu"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16772,13 +16859,14 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia d'acotación"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou d'imaxe"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16889,13 +16977,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16908,13 +16997,14 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar la imaxe"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "Sustituir la imaxe"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16964,13 +17054,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "~Páxina..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "~Tamañu Orixinal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17455,13 +17546,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Gráfica a partir d'un ficheru"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Viñetes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17520,13 +17612,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "Fuera de llinia"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "~Mou Esquema"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17904,13 +17997,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "~Web"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18003,13 +18097,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Campu d'hora"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilos..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18324,13 +18419,14 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "Abrir hiperenllaz"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes intelixentes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18468,13 +18564,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Documentu modificáu"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar elementu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18504,22 +18601,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "Estilu d'esquines de llinia"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de berbesu"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del berbesu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18733,22 +18832,24 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "Testu"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciáu"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18853,13 +18954,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "~Recheck Documentu..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografía"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19280,13 +19382,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Subíndiz"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Versalines"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19374,13 +19477,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "Repitir"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19402,13 +19506,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "Cortar"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19429,13 +19534,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu ensin formatu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19474,13 +19580,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar caráuter especial"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20153,13 +20260,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "AutoPilotu: Memorándum"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "_Comparar"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20634,13 +20742,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "Caráuter es~pecial..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar caráuter especial"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20689,13 +20798,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "Unviar per ~Bluetooth..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20718,13 +20828,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Esportar como P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20994,13 +21105,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21168,13 +21280,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Caxellu de verificación"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21259,13 +21372,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "Con~trol..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes del formulariu"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21594,13 +21708,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "Campu de moneda"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21676,13 +21791,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Corréu electrónicu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22417,13 +22533,14 @@ msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centráu en vertical"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22465,13 +22582,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "Apegáu Especial"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "~Estilos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22651,13 +22769,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22781,13 +22900,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "Reflexar"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22809,13 +22929,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "Camudar ancla"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "Ancla"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22847,13 +22968,14 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar soníu o videu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23161,13 +23283,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "Oxetos 3D"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Escena 3D"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23268,13 +23391,14 @@ msgid "Group"
msgstr "~Agrupar"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flecha de llinia"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23297,13 +23421,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Medios"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "esbilla múltiple"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23454,13 +23579,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Fleches"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Tresformación"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24097,58 +24223,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Cursor de fórmules"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia nueva"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciu pequeñu"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciu llibre"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadores ~unarios/binarios"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "~Rellaciones"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "~Operaciones de conxuntos"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24161,31 +24293,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "Funciones"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "~Operadores"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "~Atributos"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "~Paréntesis"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24198,13 +24333,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "Formatu"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "~Otros"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24886,13 +25022,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animaciones"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25149,13 +25286,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "Disponible"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animaciones"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25321,31 +25459,34 @@ msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Series de datos"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "Curva de tendencia"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'error X"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25892,13 +26033,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "Escala de la previsualización"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota final"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25929,13 +26071,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~Seición..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Índiz del conteníu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26058,13 +26201,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "Desaniciar índiz"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "Protexer..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26076,13 +26220,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Refugar"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26132,13 +26277,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26160,13 +26306,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Aceutar el cambéu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar too"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26206,13 +26353,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26378,13 +26526,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "Entrada ~bibliográfica..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficu"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26434,13 +26583,14 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "Marca de te~stu..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar Marcador"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26507,22 +26657,24 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Etiqueta..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar una lleenda"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar una lleenda"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26658,13 +26810,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "Mar~cu..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar marcu"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26677,13 +26830,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "~Entrada del índiz..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar Entraes d'Indiz"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26830,13 +26984,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documentu combináu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26884,13 +27039,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Fórmula..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar Fórmula"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27039,22 +27195,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "~Autor"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al pie"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar nota al pie"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27981,13 +28139,14 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Apegáu ~especial..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Más opciones"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28807,13 +28966,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "~Estayes..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar seiciones"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30100,13 +30260,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Títulu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de párrafu aplicaos"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30138,22 +30299,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30165,22 +30328,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30192,22 +30357,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30219,22 +30386,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30246,22 +30415,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30273,22 +30444,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezamientu 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30300,22 +30473,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Encomilláu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Encomilláu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30327,22 +30502,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu Perfomateáu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu Perfomateáu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30410,22 +30587,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Énfasis"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Énfasis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30437,22 +30616,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Mui destacáu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Mui destacáu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30464,22 +30645,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Cita"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Cita"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30491,22 +30674,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu Fonte"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu Fonte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30563,13 +30748,14 @@ msgid "Number List"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de numberación"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30599,22 +30785,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de párrafu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de párrafu"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30645,22 +30833,24 @@ msgid "Page Margin"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría negativa de la primera llinia"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Marca d'agua"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30762,13 +30952,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Oxetu OLE"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30809,13 +31000,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiando"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar corréu"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31007,13 +31199,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31223,13 +31416,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Oxetu OLE"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31459,13 +31653,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31702,13 +31897,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Oxetu OLE"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31749,13 +31945,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiando"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar corréu"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31947,13 +32144,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32133,13 +32331,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Oxetu OLE"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32379,13 +32578,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numberación y viñetes"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32568,13 +32768,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Oxetu OLE"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32633,13 +32834,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiando"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar corréu"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32852,13 +33054,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33113,13 +33316,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Oxetu OLE"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33359,13 +33563,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po
index 84ff4746681..5c05eb718df 100644
--- a/source/ast/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ast/reportdesign/messages.po
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "Seición anterior"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente seición"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Seición enantes y dempués"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Por páxina"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "Por columna"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Toles páxines"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar testera/pie d'informe"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar testera/pie d'informe"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "Inxertar testera/pie d'informe"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Campu o Fórmula"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,49 +92,58 @@ msgid "Counter"
msgstr "Cuntador"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función definía pol usuariu"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tol grupu"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Col primer detalle"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -139,9 +158,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -872,14 +892,16 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciáu ente caráuteres"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -888,9 +910,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: chardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeutos de fonte"
#: chardialog.ui:150
msgctxt "chardialog|position"
@@ -898,14 +921,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: chardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu asiáticu"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: chardialog.ui:219
#, fuzzy
@@ -920,84 +945,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Fomatu condicional"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "El valor del campu ye"
#: conditionwin.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "La espresión ye"
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "ente"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "nun ta ente"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nun ye igual a"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mayor que"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mayor o igual que"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menor o igual que"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrina"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cursiva"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Solliñáu"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1006,9 +1047,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondu"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la fonte"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1051,59 +1093,70 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "Fo_rmatu:"
#: floatingfield.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenando y agrupando"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Orde ascendente"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Orde descendente"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar ordenación"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar los campos a inxertar na seición esbillada de la plantía, llueu calcar en Inxertar o calcar Intro."
#: floatingnavigator.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador d'informes"
#: floatingsort.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenando y agrupando"
#: floatingsort.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aiciones de grupu"
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover arriba"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover abaxo"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1118,9 +1171,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
@@ -1135,14 +1189,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "Pie de grupu"
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar"
#: floatingsort.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalu de grupu"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1151,54 +1207,64 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "Caltener Xunto"
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendente"
#: floatingsort.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Presente"
#: floatingsort.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Non presente"
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: floatingsort.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tol grupu"
#: floatingsort.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Col primer detalle"
#: floatingsort.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Presente"
#: floatingsort.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Non presente"
#: floatingsort.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "Cada valor"
#: floatingsort.ui:394
#, fuzzy
@@ -1207,9 +1273,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes: "
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1218,24 +1285,28 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: navigatormenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar y agrupar..."
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Testera/Pie de páxina..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Testera/Pie d'informe..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función nueva"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -1250,19 +1321,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: pagedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de páxina"
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu"
#: pagenumberdialog.ui:8
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 9f13fab20b0..9ee0c450911 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data&Hora"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Información"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Lóxicu"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matemátiques"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Complementu"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -627,9 +632,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") na caxella de variable de toles maneres?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -863,9 +869,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Promediu"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1796,6 +1803,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "El rangu moviose de #1 a #2"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1804,6 +1812,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Esta aición abandonará'l mou de rexistru de cambeos.\n"
+"Va perdese tola información sobro los cambeos.\n"
+"\n"
+"¿Colar del mou de rexistru de cambeos?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2341,9 +2354,10 @@ msgid "next year"
msgstr "siguiente añu"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2506,14 +2520,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "Fomatu condicional"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Fomatu condicional"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2626,9 +2642,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Promediu"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2677,14 +2694,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo abrir la base de datos."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Hebo un fallu desconocíu de E/S."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2732,14 +2751,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2753,9 +2774,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2859,9 +2881,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudieron lleer tolos atributos."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3507,9 +3530,10 @@ msgid "Days"
msgstr "Díes"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de díes llaborales anteriores y posteriores a la data d'aniciu"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4652,14 +4676,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Fautor. Factor de reducción de l a depreciación. F = 2, pala depreciación doble de la tasa."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4699,9 +4725,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Devuelve la tasa de interés nominal añal pa una tasa efeutiva."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Interés efeutivu"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4742,9 +4769,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... son de 1 a 30 argumentos que representen los pagos ya ingresos."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4788,9 +4816,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Matriz o referencia de caxella a caxelles nes que'l conteníu correspuende a los pagos."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Inversión"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4798,9 +4827,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Triba d'interés de les inversiones (los valores negativos de la matriz)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "tasa_reinversión"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4835,9 +4865,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Cantidá de periodos d'amortización pal cálculu d'intereses."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "periodos_totales"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4845,9 +4876,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Cantidá total de periodos d'amortización."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Inversión"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5150,9 +5182,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Determina información de la direición, formatu o conteníu d'una caxella."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "triba_información"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5170,9 +5203,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "La posición de la caxella que se quier esaminar."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula nel llugar presente. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5215,9 +5249,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Cualquier valor o espresión que pue ser o TRUE o FALSE."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor_si"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5225,9 +5260,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "El resultáu de la función si la preba lóxica devuelve TRUE."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor_sinón"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5251,9 +5287,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "El valor a calcular."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "valor alternativu"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5277,9 +5314,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "El valor a calcular."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "valor alternativu"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5297,9 +5335,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lóxicu "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lóxicu 1, valor lóxicu 2,... son de 1 a 30 condiciones a prebar que devuelven o TRUE o FALSE."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5312,9 +5351,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lóxicu "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lóxicu 1, valor lóxicu 2, ... son de 1 a 30 condiciones a comprobar que devuelven o TRUE o FALSE."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5327,9 +5367,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lóxicu "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lóxicu 1, valor lóxicu 2;... son ente 1 y 30 condiciones a comprobar devolviendo caúna VERDADERU o FALSU."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5404,9 +5445,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1, númberu 2, ... son de 1 a 30 argumentos pa los que va calculase'l total."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5420,9 +5462,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1, númberu 2,... son de 1 a 30 argumentos pa los que va calculase la suma de los cuadraos."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5435,9 +5478,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1, númberu 2, ... son de 1 a 30 argumentos que van multiplicase pa devolver un resultáu."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5457,9 +5501,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "El rangu que va evaluase colos criterios daos."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criterios"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5467,9 +5512,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Los criterios a aplicar nel rangu."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sum_rangu"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5493,9 +5539,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "El rangu que va evaluase colos criterios daos."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criterios"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5503,9 +5550,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Los criterios a aplicar nel rangu."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "intervalu_media"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5518,9 +5566,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Totaliza los valores de les caxelles d'un rangu que cumplen múltiples criterios de múltiples rangos."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sum_rangu"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5539,9 +5588,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criterios "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5554,9 +5604,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Permedia los valores de les caxelles que cumplen múltiples criterios en múltiples rangos."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "intervalu_media"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5575,9 +5626,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criterios "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5601,9 +5653,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criterios "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5627,9 +5680,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "El rangu de caxelles a evaluar colos criterios daos."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criterios"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5999,9 +6053,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "El valor de la coordenada x."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6010,9 +6065,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "El valor de la coordenada x."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6866,9 +6922,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Matriz "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Matriz 1, matriz 2, ... son hasta 30 matrices pa les que van multiplicase los argumentos."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6968,9 +7025,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "La matriz de los datos."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "grupos"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7003,9 +7061,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "La matriz de datos X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba_llinial"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7014,9 +7073,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Si la triba = 0 les llinies reutes calcularánse per aciu del puntu cero, sinon como llinies de regresión."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7049,9 +7109,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "La matriz de datos X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu_función"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7060,9 +7121,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Si triba = 0 les funciones calcularánse na forma de y=m^x, o también funciones y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7095,9 +7157,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "La matriz de datos X como base de la regresión."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "nuevos datos_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7105,9 +7168,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "La matriz de datos X pa recalcular los valores."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba_llinial"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7140,9 +7204,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "La matriz de datos X como base de la regresión."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "nuevos datos_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7150,9 +7215,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "La matriz de datos X pa recalcular los valores."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu_función"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7171,9 +7237,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2; ... son ente 1 y 30 argumentos que contienen estremaes tribes de datos, pero sólo se cuenten los númberos."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7187,9 +7254,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... son de 1 a 30 argumentos que representen los valores que quies cuntar."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7203,9 +7271,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2; ... son ente 1 y 30 númberos pa los que se quier determinar el valor máximu."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7219,9 +7288,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2, son ente 1 y 30 argumentos pa los que se quier determinar el valor máximu."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7235,9 +7305,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son ente 1 y 30 númberos pa los que se quier determinar el númberu menor."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7251,9 +7322,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... son ente 1 y 30 argumentos pa los que se quier determinar el númberu menor."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7267,9 +7339,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7283,9 +7356,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7299,9 +7373,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2; ... son ente 1 y 30 argumentos que representen una amuesa tomada de la población básica total."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7315,9 +7390,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7331,9 +7407,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7347,9 +7424,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... son entre 1 y 30 argumentos que se correspuenden con una población."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7363,9 +7441,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7379,9 +7458,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7395,9 +7475,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2; ... son ente 1 y 30 argumentos que representen una amuesa tomada de la población básica total."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7445,9 +7526,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... son entre 1 y 30 argumentos que se correspuenden con una población."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7461,9 +7543,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2; ... son ente 1 y 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa de población."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7477,9 +7560,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2; ... son ente 1 y 30 argumentos que representen una amuesa tomada de la población básica total."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7510,9 +7594,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7526,9 +7611,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos que representen una amuesa de la distribución."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7542,9 +7628,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7558,9 +7645,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Númberu "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu 1; númberu 2;... son de 1 a 30 argumentos numbéricos que representen una amuesa de la distribución."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7839,9 +7927,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "La matriz de datos de l'amuesa."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu_k"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7865,9 +7954,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "La matriz de datos de l'amuesa."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu_k"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8177,9 +8267,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Devuelve la probabilidá d'un resultáu de preba usando la distribución binomial."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pruebes"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8293,9 +8384,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "El númberu d'éxitos nuna serie de pruebes."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pruebes"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8338,9 +8430,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "El númberu d'éxitos nuna serie de pruebes."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pruebes"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8455,9 +8548,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Devuelve'l menor valor pal que la distribución binomial acumulativa ye mayor que o igual a un valor de criteriu."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pruebes"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8491,9 +8585,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Devuelve'l menor valor pal que la distribución binomial acumulativa ye mayor que o igual a un valor de criteriu."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pruebes"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9022,9 +9117,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución esponencial."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9057,9 +9153,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución esponencial."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9103,9 +9200,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parámetru Alpha de la distribución Gamma."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9150,9 +9248,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parámetru Alpha de la distribución Gamma."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9197,9 +9296,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parámetru Alpha (forma) de la distribución Gamma."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9234,9 +9334,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parámetru Alpha (forma) de la distribución Gamma."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9317,9 +9418,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "El parámetru alfa de la distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9384,9 +9486,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "El parámetru alfa de la distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9441,9 +9544,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "El parámetru alfa de la distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9508,9 +9612,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "El parámetru alfa de la distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9563,9 +9668,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parámetru Alpha de la distribución Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9608,9 +9714,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parámetru Alpha de la distribución Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9643,9 +9750,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "El númberu d'éxitos na amuesa."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_amuesa"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9653,9 +9761,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "El tamañu de l'amuesa."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "éxitos"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9663,9 +9772,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "El númberu d'éxitos na población."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_población"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9700,9 +9810,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "El númberu d'éxitos na amuesa."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_amuesa"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9710,9 +9821,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "El tamañu de l'amuesa."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "éxitos"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9720,9 +9832,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "El númberu d'éxitos na población."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_población"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9967,9 +10080,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9977,9 +10091,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Los graos de llibertá nel numerador de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10002,9 +10117,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10012,9 +10128,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Los graos de llibertá nel numerador de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10048,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10058,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Los graos de llibertá nel numerador de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10084,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución F inversa."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10094,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Los graos de llibertá nel numerador de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10120,9 +10241,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "El valor de probabilidá pal que tien de calculase la distribución F inversa."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10130,9 +10252,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Los graos de llibertá nel numerador de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10156,9 +10279,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "El valor de probabilidá pal que tien de calculase la distribución F inversa."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10166,9 +10290,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Los graos de llibertá nel numerador de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graos de Llibertá"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10443,9 +10568,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Devuelve'l númberu de permutaciones pa un númberu d'elementos ensin repetición."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidá_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10453,9 +10579,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Númberu total d'elementos."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidá_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10468,9 +10595,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Devuelve'l númberu de permutaciones pa un númberu d'elementos (repetición permitida)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidá_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10478,9 +10606,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Númberu total d'elementos."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidá_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10515,9 +10644,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "La esviación estándar de la población."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10552,9 +10682,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "La esviación estándar de la población."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10589,9 +10720,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "La esviación estándar de la población."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10678,9 +10810,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Devuelve la preba d'independencia xi-cuadráu."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "BarraDatos"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10703,9 +10836,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Devuelve la preba d'independencia xi-cuadráu."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "BarraDatos"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10728,9 +10862,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula la prueba F."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10738,9 +10873,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10753,9 +10889,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula la prueba F."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10763,9 +10900,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10778,9 +10916,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula la prueba T."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10788,9 +10927,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10824,9 +10964,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula la prueba T."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10834,9 +10975,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10971,9 +11113,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Devuelve'l coeficiente de correllación del momentu-productu de Pearson."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10981,9 +11124,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10996,9 +11140,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Devuelve'l coeficiente de correllación."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11006,9 +11151,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11021,9 +11167,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Calcula la covarianza de la población."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11031,9 +11178,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11046,9 +11194,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Calcula la covarianza de la población."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11056,9 +11205,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11071,9 +11221,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Calcula la covarianza de la muestra."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11081,9 +11232,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "La primera matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11132,9 +11284,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetivu"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11198,9 +11351,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetivu"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11264,9 +11418,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetivu"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11341,9 +11496,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetivu"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11864,9 +12020,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "L'indiz de filera na matriz."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "ordenao"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11910,9 +12067,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Númberu d'indiz de columna na matriz."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Orde"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12020,9 +12178,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "El vector (filera o columna) nel que guetar."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "vector_resultáu"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12046,9 +12205,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "El valor a usar pa la comparanza."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "matriz_gueta"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12148,9 +12308,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espresión1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12183,14 +12344,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "El tiempu (en segundos) que l'Estilu sigue siendo válidu."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "L'Estilu que va aplicase tres d'espirar el tiempu."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12198,9 +12361,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Resultáu d'un enllaz DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sirvidor"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12223,9 +12387,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "El rangu del que van tomase los datos."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12254,9 +12419,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu de caxella"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12291,9 +12457,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Una referencia a una caxella o rangu na tabla dinámica."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de campu / Elementu"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12524,9 +12691,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espresión1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12584,9 +12752,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criterios "
#: scfuncs.hrc:3623
#, fuzzy
@@ -12623,9 +12792,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criterios "
#: scfuncs.hrc:3634
#, fuzzy
@@ -12664,9 +12834,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Gueta una cadena de testu dientro d'otra (sensible a mayúscules)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar testu"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12701,9 +12872,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Gueta un valor de testu dientro d'otru (non sensible a mayúscules)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar testu"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12881,9 +13053,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "La posición del caráuter dende'l que va camudase'l testu."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12891,9 +13064,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "El númberu de caráuteres a camudar."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testu nuevu"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13088,9 +13262,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "El testu nel que van camudase pallabres parciales."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "guetar_testu"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13098,9 +13273,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "La cadena parcial que va camudase (repetidamente)."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testu nuevu"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13108,9 +13284,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "El testu que va sustituyir la cadena de testu."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ocurrencia"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13134,9 +13311,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "El númberu a convertir."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "base"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13170,9 +13348,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "El testu a convertir."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "base"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13316,9 +13495,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "El valor a convertir."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "dende_moneda"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13326,9 +13506,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Códigu ISO 4217 de la moneda dende la que va convertise, sensible a mayúscules."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "a_moneda"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13336,19 +13517,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Códigu ISO 4217 de la moneda a la que va convertise, sensible a mayúscules."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "precisión_másima"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'omite o ye 0 o FALSE, el resultáu ye redondeáu a los decimales de a_moneda. Si non, el resultáu nun ye redondeáu."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulación_precisión"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13373,9 +13557,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "El testu a convertir en númberu."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separtador de decimales"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13383,9 +13568,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Afita'l caráuter usáu como separador decimal."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "separador_grupu"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13647,9 +13833,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Bermeyu"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13657,9 +13844,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13667,9 +13855,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13717,34 +13906,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve la función d'error"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Llende inferior"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Llende inferior de la integración"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve la función d'error complementaria"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Llende inferior"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Llende inferior de la integración"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13829,9 +14024,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "La posición del caráuter dende'l que va camudase'l testu."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13840,9 +14036,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "El númberu de caráuteres a camudar."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testu nuevu"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13856,9 +14053,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar testu"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13896,9 +14094,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar testu"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13937,19 +14136,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Estilos de caxella"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaos"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13958,14 +14160,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Estilos de caxella"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14343,14 +14547,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "_Suprimir la salida de les páxines baleres"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteníu de la llista"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Toles fueyes"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14359,19 +14565,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "Fueye~s esbillaes"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Caxelles esbillaes"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar dende"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Toles páxines"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14466,14 +14675,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar Autoformatu"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Renomar Autoformatu"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14481,9 +14692,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar Autoformatu"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14497,34 +14709,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Xin"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sur"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14549,9 +14767,10 @@ msgid "Content"
msgstr "Conteníos"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Camudar ancla"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14612,9 +14831,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Oxetos dibuxaos"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou Arrastrar"
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14623,29 +14843,34 @@ msgid "Display"
msgstr "Vista"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "activa"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "inactivu"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "anubríu"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana activa"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del escenariu"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14654,34 +14879,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "_Comentarios"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Orde ascendente"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Orde descendente"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Orde personalizáu"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Too"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Amosar namái l'elementu actual."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir namái l'elementu actual."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14875,14 +15106,16 @@ msgstr "Suavizáu esponencial"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Análisis de la varianza"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - Factor únicu"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
@@ -14896,34 +15129,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ente grupos"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Dientro de los grupos"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de la variación"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14931,14 +15170,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor p"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F críticu"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -14986,9 +15227,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Media"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error estándar"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14997,29 +15239,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mou"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Esviación estándar"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Curtosis"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Asimetría"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15063,9 +15310,10 @@ msgstr ""
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "Al debalu ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -15140,14 +15388,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "Media"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Esviación estándar"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15156,19 +15406,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor p"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu d'intentos"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor nu"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15225,14 +15478,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Columna %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Filera %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15241,14 +15496,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variable"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variable"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15267,14 +15524,16 @@ msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor p"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
@@ -15294,19 +15553,22 @@ msgid "Linear"
msgstr "Lli_nial"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logarítmica"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potencia"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu de regresión"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15320,9 +15582,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "Ámbitu"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15643,9 +15906,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "AutoFormatu"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomar"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15654,9 +15918,10 @@ msgid "Format"
msgstr "_Formatos"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu de númberu"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15671,9 +15936,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Fonte"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15682,14 +15948,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "Alliniación"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Axustar anchor y altor"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiando"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15707,12 +15975,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "Tapecer _too"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"La proteición de caxelles sólo funciona dempués de protexer la fueya activa.\n"
+"\n"
+"Seleicione «Protexer documentu» nel menú «Ferramientes», y especifique «Fueya»."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15756,9 +16028,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "Etiqueta"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caráuter"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15848,14 +16121,16 @@ msgid "Width"
msgstr "Anchor"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predetermináu"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Fomatu condicional"
#: condformatmanager.ui:62
#, fuzzy
@@ -15864,9 +16139,10 @@ msgid "Add"
msgstr "_Amestar"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15874,9 +16150,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Fomatu condicional"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15902,9 +16179,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "La data ye"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar estilu"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15917,9 +16195,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16045,39 +16324,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "_Fórmules"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mayor que"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menor o igual que"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mayor o igual que"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nun ye igual a"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16147,9 +16433,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Inferior o igual a la media"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16280,9 +16567,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "XueguIconos"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fleches"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16340,9 +16628,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fleches"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16365,9 +16654,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fleches"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16391,9 +16681,10 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Fomatu condicional"
#: conditionalformatdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -16441,34 +16732,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "_Fórmules"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Iguar Conflictos"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "~Caltener tolos míos"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Caltener ~Tolos Otros"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "Hay cambeos en conflictu nesta fueya de cálculu compartíu. Los conflictos tienen d'iguase enantes de guardar la fueya. Caltén yá seya los tos cambeos u otros."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Caltener ~Mío"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Caltener ~Otro"
#: consolidatedialog.ui:9
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
@@ -16688,14 +16985,16 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "Crear nomes dende"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de datos esterna"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~Serviciu"
#: dapiservicedialog.ui:124
#, fuzzy
@@ -16710,9 +17009,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "Nome"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "Usuariu"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16824,14 +17124,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Positivu"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Negativu"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16840,14 +17142,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Llenar"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16870,9 +17174,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16881,9 +17186,10 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Exa"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16934,9 +17240,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "No_me:"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipu:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -17031,9 +17338,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Manual"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17046,9 +17354,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17076,9 +17385,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17091,14 +17401,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17208,9 +17520,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17542,9 +17855,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar configuración"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17553,9 +17867,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Inxertar Enllaz"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar como copia"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17795,9 +18110,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "In_crementu"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin berbesos"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17805,9 +18121,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu - Berbesos"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17875,9 +18192,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -18002,14 +18320,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Caberu usáu"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Too"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18018,14 +18338,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data&Hora"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -18034,14 +18356,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Información"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Lóxicu"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matemátiques"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18068,9 +18392,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Complementu"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18108,14 +18433,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupación"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "De mou automáticu"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18129,9 +18456,10 @@ msgid "Start"
msgstr "Entamar"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomáticamente"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18163,14 +18491,16 @@ msgid "Group by"
msgstr "Agrupao por"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupación"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "De mou automáticu"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18184,9 +18514,10 @@ msgid "Start"
msgstr "Entamar"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomáticamente"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18863,9 +19194,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Conteníos"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18874,9 +19206,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Escenariu"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou Arrastrar"
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -18885,9 +19218,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Documentu: "
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana activa"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18906,9 +19240,10 @@ msgid "File"
msgstr "Ficheru"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Conu"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18929,9 +19264,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alliniamientu horizontal"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18946,19 +19282,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Amenorgar sangría"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Entamu"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar soníu o videu"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18972,9 +19311,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu de páxina"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18983,14 +19323,16 @@ msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Autocorreición"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18998,9 +19340,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19015,19 +19358,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19047,14 +19393,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Oru"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19068,9 +19416,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19085,14 +19434,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Ficheru"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "E_ditar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19119,9 +19470,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Alliniación"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Caxelles"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19136,29 +19488,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Datos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19173,9 +19530,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Llingua"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19184,19 +19542,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Comparar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19204,9 +19565,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19226,14 +19588,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_rcu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19242,14 +19606,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19258,24 +19624,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Formatu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19289,19 +19659,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19321,14 +19694,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Oru"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19342,9 +19717,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19359,14 +19735,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Ficheru"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "E_ditar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19387,9 +19765,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Alliniación"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Caxelles"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19404,29 +19783,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Datos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19441,9 +19825,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Llingua"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19452,14 +19837,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Comparar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19467,19 +19854,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "E_ditar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19505,9 +19895,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Alliniación"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19516,19 +19907,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Inxertar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medios"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_rcu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19537,49 +19931,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenllaz"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota final"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de testu"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencies cruzaes"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19588,19 +19991,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Acentu "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19615,9 +20021,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Testera"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Oru"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19636,9 +20043,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19647,9 +20055,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19669,9 +20078,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19690,9 +20100,10 @@ msgid "File"
msgstr "Ficheru"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "cartafueyu"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19717,9 +20128,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19752,19 +20164,22 @@ msgid "Conditional"
msgstr "Condición"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19773,14 +20188,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaces"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19795,19 +20212,22 @@ msgid "Style"
msgstr "Estilu"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reaniciar"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Axuste"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Anclar"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19822,39 +20242,46 @@ msgid "None"
msgstr "Dengún"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Óptimu"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelu"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Anantes"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Dempués"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Continuu"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu de caráuteres"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19951,9 +20378,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30/12/1899 (_predeterminao)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "El valor 0 corresponde al 30/12/1899"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19961,9 +20389,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "El valor 0 corresponde al 01/01/1900"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19971,9 +20400,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 correspuende al 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20148,9 +20578,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20197,9 +20628,10 @@ msgid "Add:"
msgstr "_Amestar"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predetermináu"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20214,9 +20646,10 @@ msgid "Add:"
msgstr "_Amestar"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predetermináu"
#: optsortlists.ui:22
msgctxt "optsortlists|copy"
@@ -20304,14 +20737,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafu"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sangríes y espaciáu"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20385,9 +20820,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteición de caxelles"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Apegáu Especial"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20400,9 +20836,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Tresporte"
#: pastespecial.ui:172
#, fuzzy
@@ -20463,14 +20900,16 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "~Sustrayer"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiple"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20494,9 +20933,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "En_llazar"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20549,9 +20989,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definíu pol _usuariu"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20675,14 +21116,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de datos"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "~Campos disponibles"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20742,9 +21185,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "Rangu con _nome"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatarios"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20880,24 +21324,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Seleicionar les caxelles ensin protexer"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar columna"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar filera"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar columna"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar filera"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21081,19 +21529,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribi la contraseña"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "El documentu que tas a piques d'esportar tien un elementu o más protexíos por contraseña que nun se pue esportar. Escribi de nuevo la contraseña pa poder esportar el documentu."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu desconocíu"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21102,24 +21553,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "Reescribi"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu protexíu"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteición de fueya"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribi la contraseña"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribi la contraseña"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21176,9 +21631,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "Altor:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predetermináu"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21273,9 +21729,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencies"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21301,9 +21758,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes..."
#: scgeneralpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -21435,34 +21893,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "Base de datos"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipu:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Nativu]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de datos"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21719,9 +22183,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ver los cambios?"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21739,19 +22204,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de peñera XML"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar detalle"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "~Seleicionar el campu que contién el detalle que se quier amosar"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21776,9 +22244,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alliniamientu vertical"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sangría:"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21786,9 +22255,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Crea una sangría dende'l borde izquierdu."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría de Llista"
#: sidebaralignment.ui:310
#, fuzzy
@@ -21828,19 +22298,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "_Orientación del testu:"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu inferior de la caxella"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu superior de la caxella"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Estensión del testu dientro de la caxella"
#: sidebaralignment.ui:476
#, fuzzy
@@ -21950,9 +22423,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -22038,9 +22512,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22311,14 +22786,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22372,9 +22849,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteriu d'ordenación"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22859,24 +23337,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "Condición"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:555
#, fuzzy
@@ -22948,9 +23430,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "Páxines"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Caxelles"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22980,14 +23463,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar grupu"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar grupu"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23526,9 +24011,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr "Rangu de caxelles"
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23541,29 +24027,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mayor que"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "menor o igual que"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mayor o igual que"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "nonigual"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23583,9 +24074,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Datos"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23620,14 +24112,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Válidu hasta"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criterios"
#: validationdialog.ui:133
#, fuzzy
@@ -23661,9 +24155,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte HTML"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23676,9 +24171,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru fonte"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
diff --git a/source/ast/scaddins/messages.po b/source/ast/scaddins/messages.po
index 4b0a7b262b6..843522c9227 100644
--- a/source/ast/scaddins/messages.po
+++ b/source/ast/scaddins/messages.po
@@ -3970,64 +3970,76 @@ msgstr "Nivel opcional del preciu d'exerciciu"
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "SELMANES"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MESES"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "AÑOS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "YEAÑUBISIESTU"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DÍESNELMES"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DÍESNELAÑU"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "SELMANESNELAÑU"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 6ee566b476f..2475456d7be 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquierda a drecha y llueu abaxo"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "D'arriba haza abaxo, dempués a la drecha"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores orixinales"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -148,19 +151,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Páxines como azulexos con páxines repetíes"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Toles páxines"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Cares delanteres / páxines dreches"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Cares posteriores / páxines esquierdes"
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
@@ -175,14 +181,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "Diapositives"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Se~leición"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tol~es páxines"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -191,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Páxines"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Se~leición"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel sodocumentu $(ARG1) na posición $(ARG2)(filera,colum)."
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -212,19 +223,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Estilos de caxelles"
#: family.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicaos"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -233,9 +247,10 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Estilos de caxelles"
#: family.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
@@ -1253,9 +1268,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Asignar favoritu 3D"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru d'imaxes"
#: strings.hrc:225
#, fuzzy
@@ -1423,9 +1439,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de presentación"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1478,9 +1495,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Inxertar una imaxe"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar soníu o videu"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
@@ -1518,10 +1536,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "El direutoriu de destín llocal '%FILENAME' nun ta baleru. Pue ser que se sobrescriban dellos ficheros. ¿Quies siguir?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1569,9 +1587,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxines maestres"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1921,9 +1940,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "Equí decides el diseñu de les papeletes."
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1942,9 +1962,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1973,9 +1994,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1993,9 +2015,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "Mou presentación"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2003,9 +2026,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2033,9 +2057,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2097,14 +2122,16 @@ msgid "Date"
msgstr "D_ata"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(namái llectura)"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2128,14 +2155,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "_Direición:"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "Radios"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2144,19 +2173,22 @@ msgid "First color:"
msgstr "Primer columna"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "Segundu color"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "Primer columna"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu:"
#: strings.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2165,29 +2197,34 @@ msgid "Font:"
msgstr "Tipografía"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Primer columna"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu de lletra"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la llinia"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu de fonte"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2196,9 +2233,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Tamañu"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Importe"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2339,9 +2377,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
#, fuzzy
@@ -2356,14 +2395,16 @@ msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives por páxina"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orde"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2414,24 +2455,28 @@ msgid "Brochure"
msgstr "_Folletu"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "Cares de la páxina"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "~Usa namái la bandexa de papel de les preferencies d'impresora"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu d'imprentación"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2454,44 +2499,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw guetó al entamu de la presentación. Quies siguir fasta'l final?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- Dengún -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Retrucar"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Negrina"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Cursiva"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Solliñáu"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Tacháu"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2500,19 +2553,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Desaniciar comentariu(os)"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar tolos comentarios d~e %1"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar Tolos Comentarios"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Retrucar"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2521,44 +2577,52 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Desaniciar comentariu(os)"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar tolos comentarios d~e %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar Tolos Comentarios"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar a toles diapositives"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar a les ~diapositives esbillaes"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "~Edicion maestra..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar documentu maestru"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar ~vista previa grande"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar vista previa p~equeña"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -2686,9 +2750,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mover abaxo"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoría:"
#: customanimationspanel.ui:178
#, fuzzy
@@ -2737,9 +2802,10 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "_Direición:"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2855,9 +2921,10 @@ msgid "After previous"
msgstr "Tres l'anterior"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoría:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
#, fuzzy
@@ -2890,9 +2957,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr "Efeutos variaos"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2995,9 +3063,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "Retra_su:"
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: customanimationtimingtab.ui:68
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
@@ -3131,9 +3200,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animaciones"
#: dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
@@ -3146,14 +3216,16 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Máx"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: dockinganimation.ui:163
#, fuzzy
@@ -3168,9 +3240,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "Primer páxina"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "A_trás"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3229,9 +3302,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Cimero"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centráu"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3263,9 +3337,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetu de miniaplicación"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3273,14 +3348,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar índiz actual"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3294,24 +3371,28 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "Entamar al ~calcar"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~Entamar con Anterior"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "E~ntamar dempués d'Anterior"
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
@@ -3320,54 +3401,64 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "Opciones del efeutu"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "Cronome~traxe..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Desanicia_r"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeña"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Amenorgar"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Agrandar"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Perllargu"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrina"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cursiva"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Sorrayáu"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~Testera y pie de páxina..."
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3556,9 +3647,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interaición"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3572,19 +3664,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "Oxetivu"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interaición"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Restolar..."
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3592,9 +3687,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar a les ~diapositives esbillaes"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3638,24 +3734,28 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Acutos de posición"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar a toles diapositives"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar a les ~diapositives esbillaes"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar ~vista previa grande"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar vista previa p~equeña"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3664,14 +3764,16 @@ msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana activa"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primera diapositiva"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
@@ -3685,29 +3787,34 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "Diapositiva de testu"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Cabera diapositiva"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou Arrastrar"
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes de fleches"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Conu"
#: notebookbar.ui:921
#, fuzzy
@@ -3716,79 +3823,94 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Viñetes y numberación"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar sangría"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Amenorgar sangría"
#: notebookbar.ui:1018
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación horizontal"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Entamu"
#: notebookbar.ui:1618
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar soníu o videu"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transiciones"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animaciones"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Autocorreición"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3813,9 +3935,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Ficheru"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3824,9 +3947,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "E~ditar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3835,9 +3959,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3845,20 +3970,23 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
@@ -3875,24 +4003,28 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "F_ileres"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3900,9 +4032,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3910,14 +4043,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Rexella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3925,9 +4060,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3937,34 +4073,40 @@ msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Rexella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_rcu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxines maestres"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3972,19 +4114,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3992,14 +4137,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Cita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Ficheru"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -4008,9 +4155,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "E~ditar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -4019,9 +4167,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -4029,29 +4178,33 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
@@ -4068,19 +4221,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4089,9 +4245,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabla"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "F_ileres"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4112,14 +4269,16 @@ msgstr "E~ditar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Rexella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4127,9 +4286,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4138,34 +4298,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medios"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_rcu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxines maestres"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4173,29 +4339,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Balero"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4204,9 +4375,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "Páxina de títulu"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu de títulu"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4227,24 +4399,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota final"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de testu"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencies cruzaes"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4263,9 +4439,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin rellenu"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4285,19 +4462,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Títulu 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "cartafueyu"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4322,9 +4502,10 @@ msgid "Start"
msgstr "_Aniciu"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Principal"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4333,14 +4514,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "Diseñu"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animaciones"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transiciones"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4349,24 +4532,28 @@ msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaces"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu"
#: notebookbar_groups.ui:1659
#, fuzzy
@@ -4375,14 +4562,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reaniciar"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Axuste"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Anclar"
#: notebookbar_groups.ui:1762
#, fuzzy
@@ -4397,14 +4586,16 @@ msgid "None"
msgstr "Dengún"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Óptimu"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelu"
#: notebookbar_groups.ui:1845
#, fuzzy
@@ -4419,19 +4610,22 @@ msgid "After"
msgstr "_Tres"
#: notebookbar_groups.ui:1863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Continuu"
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu de caráuteres"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4613,19 +4807,22 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Caltener la rellación d'aspeutu"
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla Completa"
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "Enllazar la imaxe"
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "C~onfiguración de la presentación..."
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -4685,9 +4882,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "Vistes múltiples"
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla Completa"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4716,9 +4914,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr "Duración de la pausa"
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4877,9 +5076,10 @@ msgid "New _design"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
-msgstr ""
+msgstr "Versiones esistentes"
#: publishingdialog.ui:109
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
@@ -4932,9 +5132,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automáticu"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4973,9 +5174,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automáticu"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4993,9 +5195,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "M~ena de publicación"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -5019,9 +5222,10 @@ msgid "_Quality:"
msgstr "Calidá"
#: publishingdialog.ui:918
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar les imaxes..."
#: publishingdialog.ui:953
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
@@ -5049,9 +5253,10 @@ msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1073
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
-msgstr ""
+msgstr "Esportar les pá_xines tapecíes"
#: publishingdialog.ui:1096
#, fuzzy
@@ -5066,9 +5271,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "Autor"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "Señes d'E-mail"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5076,9 +5282,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "Información adicional"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5091,9 +5298,10 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Namái _testu"
#: publishingdialog.ui:1343
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
@@ -5150,19 +5358,22 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Atrás"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~Siguir >>"
#: publishingdialog.ui:1638
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
#: remotedialog.ui:9
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
@@ -5170,59 +5381,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr "Impress Remotu"
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexones"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Cuartu de vuelta"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Media vuelta"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelta entera"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Dos vueltes"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Nel sentíu de les aguyes del reló"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Sentíu anti-horariu"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeña"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Amenorgar"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Agrandar"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Perllargu"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5237,9 +5459,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Dambos"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5247,9 +5470,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "_Regles visibles"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Llinies d'a_yuda al mover"
#: sdviewpage.ui:58
#, fuzzy
@@ -5280,14 +5504,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "Fondu"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Apaisáu"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Retratu"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5306,9 +5532,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "Orientación"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5316,9 +5543,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar vista de documento maestru"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5327,14 +5555,16 @@ msgid "None"
msgstr "Dengún"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estrecha"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderáu"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5352,29 +5582,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ancha"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Marxe"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizáu"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5382,14 +5617,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primera diapositiva"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Cabera diapositiva"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5444,14 +5681,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "Prietu"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "Blancu"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5491,9 +5730,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr "Seleicione un diseñu de diapositiva"
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5529,9 +5769,10 @@ msgid "Loop until next sound"
msgstr "Repetir fasta'l siguiente soníu"
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
#: slidetransitionspanel.ui:167
#, fuzzy
@@ -5573,9 +5814,10 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5583,9 +5825,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
#, fuzzy
@@ -5719,9 +5962,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "Ú_ltima columna"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero gráficos"
#: templatedialog.ui:80
msgctxt "templatedialog|standard"
@@ -5805,9 +6049,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladores"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -6036,9 +6281,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -6245,9 +6491,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladores"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po
index bb802111667..d41f38dc9d2 100644
--- a/source/ast/sfx2/messages.po
+++ b/source/ast/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomar"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -192,9 +195,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Caltener Estilos Vieyos"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -762,9 +766,10 @@ msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru PDF"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -846,9 +851,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(La contraseña pue tar balera)"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo executase l'aición. El módulu de programa %PRODUCTNAME necesariu pa esta aición anguaño nun ta instaláu."
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -909,9 +915,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Guardar una copia"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1048,14 +1055,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Xerárquicu"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou Rellenu Formatu"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevu estilu dende escoyeta"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1212,24 +1221,28 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Controles d'informe"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Baxada"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Editar documentu"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar el documentu..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1292,14 +1305,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalización"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar los predeterminaos"
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
@@ -1357,9 +1372,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Antiguu"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1367,154 +1383,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "Verificáu por"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Veceru"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "Data completada"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departamentu"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatarios"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "División"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de documentu"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Corréu-e"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Reunviar a"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupu"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Llingua"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar corréu"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Asuntu"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Oficina"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietariu"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyeutu"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Finalidá"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "Recibío de"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "Grabáu por"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de grabación"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Orixe"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu teléfonu"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "Escritor"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1523,9 +1569,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DataHora"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1534,19 +1581,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Datos"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "Sí o non"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1653,29 +1703,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de testu"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Renomar..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "~Favoritos"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1838,9 +1893,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Robla di_xital..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1908,9 +1964,10 @@ msgid "Confirm editing of document"
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que quier desaniciar el pie de páxina?"
#: editdocumentdialog.ui:15
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
@@ -1918,14 +1975,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Editar documentu"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -1933,9 +1992,10 @@ msgid "Edit Duration"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativu"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1943,9 +2003,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "Meses"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1958,24 +2019,28 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Minutos"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos"
#: editdurationdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "Milisegundos"
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1993,19 +2058,22 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr "Alternativamente, guarde esti documentu de mou llocal y axúntelu col so cliente de corréu electrónicu."
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar macro"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: helpcontrol.ui:49
#, fuzzy
@@ -2014,29 +2082,34 @@ msgid "Contents"
msgstr "Comentarios"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indiz"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: helpindexpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Términu de gueta"
#: helpmanual.ui:8
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
@@ -2059,14 +2132,16 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: helpsearchpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Términu de gueta"
#: helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
@@ -2079,9 +2154,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2114,9 +2190,10 @@ msgid "_Application:"
msgstr "Aplicación"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru:"
#: linkeditdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -2125,24 +2202,28 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_Categoría"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar enllaz"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevu"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "~Dende Ficheru..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categoríes"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2163,9 +2244,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "Marcu"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Páxines"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2174,9 +2256,10 @@ msgid "N_umbering"
msgstr "Numberación"
#: loadtemplatedialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescribir"
#: loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
@@ -2184,9 +2267,10 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_visualitzación"
#: managestylepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2212,14 +2296,16 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_Categoría"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilos..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilos..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2479,9 +2565,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaurar"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2489,9 +2576,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2499,9 +2587,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la plantía:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2520,29 +2609,34 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "Atopar nesta páxina..."
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: searchdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Guetar por"
#: searchdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencia e_xauta"
#: searchdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo _pallabres completes"
#: searchdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "A_trás"
#: searchdialog.ui:162
msgctxt "searchdialog|wrap"
@@ -2581,29 +2675,34 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu de Writer 8"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu de Calc 8"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu d'Impress 8"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu de Draw 8"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Les mios plantíes"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2616,9 +2715,10 @@ msgid "Remote File_s"
msgstr ""
#: startcenter.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheru recién"
#: startcenter.ui:217
msgctxt "startcenter|templates_all"
@@ -2694,34 +2794,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevu..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Camudar..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Tapecer"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Denguna"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2750,9 +2856,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fueyes de cálculu"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2778,14 +2885,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantí_es"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Guetar..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2798,9 +2907,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2808,9 +2918,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencies"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2823,9 +2934,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2845,14 +2957,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantíes_importaes"
#: versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po
index 7d9ca4db2da..4d91d0cfebe 100644
--- a/source/ast/starmath/messages.po
+++ b/source/ast/starmath/messages.po
@@ -1169,14 +1169,16 @@ msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Seleición de color"
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Llingüeta con color"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
@@ -1694,44 +1696,52 @@ msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "Buxu"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "llima"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "marrón"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "azulmarín|marín"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "oliva"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "púrpura"
#: strings.hrc:300
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "plata"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "xade"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_YELLOW"
@@ -1864,9 +1874,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "Esperábase 'RIGHT'"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -2158,9 +2169,10 @@ msgid "S_ans-serif"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchor _fixu"
#: printeroptions.ui:32
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2581,14 +2593,16 @@ msgid "Symbol s_et:"
msgstr "Conxuntu de _símbolos"
#: symdefinedialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fonte"
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po
index ce2358d8fc7..8e1a988a486 100644
--- a/source/ast/svtools/messages.po
+++ b/source/ast/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "Fallu"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avisu"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al cargar la plantía $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al grabar el documentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al amosar la información del documentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al escribir el documentu $(ARG1) como plantía"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al copiar o mover el conteníu del documentu"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al arrancar l'alministrador de documentos"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al cargar el documentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al crear un nuevu documentu"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al abrir una robla"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al cargar el BASIC del documentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al guetar una direición"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Nun esiste l'oxetu"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "L'oxetu yá existe"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Nun hai accesu al oxetu"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Camín inalmisible"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problema de bloquéu"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetru falsu"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Nun hai recursos disponibles"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Aición nun permitida"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu de llectura"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu d'escritura"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "Desconocíu"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Versiones incompatibles"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu xeneral"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu incorreutu"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al crear oxetu"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba de datos o valor inalmisible"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu d'execución de BASIC"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu de sintaxis de BASIC"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu xeneral d'entrada/salida."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de ficheru inválidu."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru nun existe."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru yá existe."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "L'oxetu nun ye un direutoriu."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "L'oxetu nun ye un ficheru."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "El preséu especificáu nun ye válidu."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Nun se puede acceder al oxetu\n"
+"porque los drechos del usuariu nun son abondos."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Infraición al compartir mentanto s'accede al oxetu."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Nun queda más espaciu nel preséu."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Nun se puede executar esta operación en\n"
+"ficheros que tienen comodines."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'almite nesti sistema operativu esta operación."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Hai abondos ficheros abiertos."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo lleer los datos del ficheru."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo escribir el ficheru."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "La operación nun se pudo executar por falta memoria."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo executar la operación de gueta."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo executar la operación d'indicar."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Versión incorreuta del ficheru."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Formatu incorreutu del ficheru."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El nome del ficheru contién caráuteres que nun valen."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Hebo un fallu desconocíu de E/S."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Efeutuóse un tentu non válidu d'acceder al ficheru."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo crease'l ficheru."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Anicióse la operación baxo un parámetru non válidu."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxóse la operación nel ficheru."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El camín al ficheru nun esiste."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Nun ye dable copiar un oxetu en sí mesmu."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo alcontrase la plantía predeterminada."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo usase'l ficheru como plantía."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Yá se abrió esti documentu pa la so edición."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Especificóse una contraseña incorreuta."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu na llectura del ficheru."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Abrióse'l documentu namái pa la so llectura."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu xeneral de OLE."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo determinase'l nome del host $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo afitar la conexón de rede con $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Fallu al lleer los datos dende Internet.\n"
+"Mensax de fallu del sirvidor: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Fallu al tresferir los datos a Internet.\n"
+"Mensax de fallu del sirvidor: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Hebo un fallu xeneral d'Internet."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos d'Internet solicitaos nun tán disponibles na memoria caché y nun se puen tresmitir porque nun s'activó el mou En llinia."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo crease'l conteníu."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "El nome del ficheru ye enforma llargu pal sistema de ficheros de destín."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxis de la entrada nun ye válida."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Esti documentu contién atributos que nun pueden guardase nel formatu seleicionáu.\n"
+"Guarde'l documentu nun formatu de ficheru de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Aportóse al máximu permitíu de documentos que pueden abrise al empar. Pa poder abrir otru documentu tienes de zarrar ún o más documentos."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo crease la copia de seguridá."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"Tentóse d'executar una macro.\n"
+"Por motivos de seguridá, inhabilitóse l'almisión de macros."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Esti documentu contién macros.\n"
+"\n"
+"Les macros puen contener virus. La execución de macros ta desactivada darréu de la configuración de seguridá actual en %PRODUCTNAME - Preferencies - %PRODUCTNAME - Seguridá.\n"
+"\n"
+"Poro, delles funciones podríen nun tar disponibles."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Esti documentu contién macros.\n"
+"\n"
+"Les macros puen cotener virus. La execución de macros ta desactivada pola configuración actual de seguridá de Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Seguridá.\n"
+"\n"
+"Poro, delles funciones podríen nun tar disponibles."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"El documento cifráu contién fluxos inesperaos ensin cifrar.\n"
+"\n"
+"Esto pue ser el resultáu d'un cambiu nel documentu.\n"
+"\n"
+"Recomendamos que nun s'enfote nel conteníu del documentu actual.\n"
+"La execución de macros ta desactivada nesti documentu.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Llonxitú de datos non válida."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Función imposible: el camín contién el direutoriu actual."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Función imposible: el preséu (unidá) nun ye'l mesmu."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Preséu (unidá) non llistu."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Función imposible: protexíu escontra escritura."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Nun se pue afitar o camudar la contraseña d'una fueya de cálculu compartía.\n"
+"Desactiva'l mou compartíu primero."
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu xeneral de OLE."
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "L'aición nun pue executase nel estáu actual del oxetu."
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "L'oxetu nun almite denguna aición."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "L'oxetu nun almite esta aición."
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) al activar l'oxetu"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2418,9 +2541,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2520,14 +2644,16 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campu"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Renomar"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2723,14 +2849,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Información"
#: javadisableddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
-msgstr ""
+msgstr "Activar JRE"
#: javadisableddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME requier un entornu d'execución de Java (JRE) pa facer esta xera. Sicasí, l'usu de JRE ta desactiváu. ¿Quies activar agora l'usu de JRE?"
#: placeedit.ui:22
msgctxt "placeedit|liststore1"
@@ -2753,9 +2881,10 @@ msgid "Windows Share"
msgstr "Recursu compartíu de Windows"
#: placeedit.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
-msgstr ""
+msgstr "Enllenar la serie"
#: placeedit.ui:130
#, fuzzy
@@ -2792,14 +2921,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Usuariu:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2808,14 +2939,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "Puertu"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Alco~rdase de la contraseña"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2868,14 +3001,16 @@ msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar Desaniciar"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que quier desaniciar la fueya(es) qu'esbilló?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2883,14 +3018,16 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar"
#: querydeletedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr ""
+msgstr "Desanici_ar ensembre"
#: querydeletedialog.ui:57
msgctxt "querydeletedialog|no"
@@ -2948,9 +3085,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
msgstr "Pa que tengan efeutu los cambios nel formatu de trabayu d'impresión predetermináu, tien de reaniciase %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Pa que tengan efeutu los cambios nel formatu de trabayu d'impresión predetermináu, tien de reaniciase %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2971,9 +3109,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Pa que la bibliografía funcione correutamente, tienes de reaniciar %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Pa que tengan efeutu los cambios nel formatu de trabayu d'impresión predetermináu, tien de reaniciase %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
@@ -3623,9 +3762,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Cursiva prieta"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibru"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3633,9 +3773,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Condensáu"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3678,9 +3819,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "semigruesu"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3733,19 +3875,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "Mover al fin"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Regla hori_zontal"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Regla vertical"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
@@ -3783,14 +3928,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "color real de 24 bits"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "La imaxe necesita aproximadamente %1 KB de memoria."
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "La imaxe necesita aproximadamente %1 Kb de memoria, el tamañu del ficheru ye de %2 Kb."
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3798,14 +3945,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "El tamañu del ficheru ye %1 KB."
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "Costu"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3954,14 +4103,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Siguiente >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< ~Regresar"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4134,9 +4285,10 @@ msgid "$user$'s $service$"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME requier un entornu d'execución de Java (JRE) pa facer esta xera. Instala un JRE y reanicia %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
@@ -4144,24 +4296,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Camudó la configuración de %PRODUCTNAME. En %PRODUCTNAME - Preferencies - %PRODUCTNAME - Avanzao, seleicione l'entornu d'execución de Java que quiera qu'use %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Camudó la configuración de %PRODUCTNAME. En Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Avanzao, seleicione l'entornu d'execución de Java que quiera qu'use %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME requier un entornu d'execución de Java (JRE) pa facer esta xera. El JRE seleicionáu ye defeutuosu. Seleicione otra versión o instale un nuevu JRE y seleicionelu en %PRODUCTNAME - Preferencies - %PRODUCTNAME - Avanzao."
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME requier un entornu d'execución de Java (JRE) pa facer esta xera. L'entornu d'execución de Java seleicionáu ye defeutuosu. Seleicione otra versión o instale otru JRE y seleiciónelu en Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Avanzao."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index 5e154b4aa96..4aeb0258680 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "Llinia"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "COMO"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NON"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "BALERU"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "VERDADERU"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSU"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "YE"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "ENTE"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximu"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimu"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Too"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Cualesquier"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Dalgún"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Recoyer"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusión"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "Viñetes"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos enllazaos"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numberación Nativa"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaru)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaru)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaru)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaru)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusu)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusu)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusu)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusu)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbiu)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbiu)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbiu)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbiu)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Lletra mayúscula griega)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (Lletra minúscula griega)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Toles páxines"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Primer Páxina"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Flecha izquierda y drecha"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) al cargar una imaxe."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) nun ta disponible pa la revisión ortográfica o esta nun lu sofita.\n"
+"Desamina la instalación ya instala, en cas dau, el módulu de llingua correspondiente\n"
+"o actívalu en 'Ferramientes - Opciones - Configuración de llingües - Llingüística'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1217,309 +1273,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Cirílicu (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Llegal"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Oficiu"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloide"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Kai 32 grande"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuariu"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre DL"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6/5"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C5"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C4"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre núm. 6¾"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre núm. 7¾ (Monarca)"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #9"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #10"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #11"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #12"
#: page.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Tarxeta postal xaponesa"
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Llegal"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Oficiu"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloide"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Kai 32 grande"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuariu"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre DL"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6/5"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C5"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C4"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva Dia"
#: page.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 4:3"
#: page.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 16:9"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 16:10"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Tarxeta postal xaponesa"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
@@ -1547,14 +1664,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "R_efugar ensembre"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar comentariu..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1581,19 +1700,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar comentariu..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1620,9 +1742,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Posición del documentu"
#: addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
@@ -1630,14 +1753,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "_Condición"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultáu"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1645,59 +1770,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predetermináu"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artículu"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "Triba de datos"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "Necesítase"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "Importante"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Restricción"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "Namái-llectura"
#: adddataitemdialog.ui:259
#, fuzzy
@@ -1706,19 +1842,22 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "Calcular"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1732,9 +1871,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1742,14 +1882,16 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Restolar..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1767,9 +1909,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1782,14 +1925,16 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixu"
#: addnamespacedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addnamespacedialog.ui:138
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
@@ -1803,19 +1948,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "Amestar unviu"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "Espresión d'enllaz"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1847,9 +1995,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Guía Fonética Asiática"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1857,9 +2006,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1868,9 +2018,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1885,9 +2036,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
#, fuzzy
@@ -1954,9 +2106,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2026,14 +2179,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedá"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Otros"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2041,14 +2196,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2057,14 +2214,16 @@ msgid "Title"
msgstr "Títulu"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu"
#: chinesedictionary.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de páxina"
#: chinesedictionary.ui:219
#, fuzzy
@@ -2083,9 +2242,10 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviatura"
#: chinesedictionary.ui:223
#, fuzzy
@@ -2109,9 +2269,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Ca_mudar"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2119,9 +2280,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteníu"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2139,29 +2301,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir Párrafu"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrina"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Usaos recientemente"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de páxina"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2185,9 +2352,10 @@ msgid "Recent"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "Colores personalizaos"
#: colsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -2338,14 +2506,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "Desaniciar columna"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "~Anubrir columnes"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~Amosar columnes"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2360,9 +2530,10 @@ msgid "_All"
msgstr "Too"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "Co~lumnes..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2395,24 +2566,28 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "Com~presión ensin perda"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compresión JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Com~presión ensin perda"
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compresión"
#: compressgraphicdialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -2498,9 +2673,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "Campu de testu"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2527,9 +2703,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "Caxella de verificación"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "~Campu d'opción"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2625,9 +2802,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2659,9 +2837,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "~Modelos"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2670,9 +2849,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instancies"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Unvíos"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2687,9 +2867,10 @@ msgid "_Instances"
msgstr "~Instancies"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar..."
#: datanavigator.ui:171
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
@@ -2702,14 +2883,16 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "~Amosar detalles"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar..."
#: datanavigator.ui:211
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
@@ -2717,14 +2900,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Desanicia_r"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Llinies y fleches"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2733,14 +2918,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "Curva"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Coneutores"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes básiques"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2749,14 +2936,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fleches de bloque"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de fluxu"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2765,9 +2954,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Estrelles"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2812,29 +3002,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "Efeutos 3D"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Berbesos r~edondeaos"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "~Profundidá escalada"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulu de rotación"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidá"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Xeometría"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2849,14 +3044,16 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical:"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentos"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específicu del oxetu"
#: docking3deffects.ui:583
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
@@ -2864,19 +3061,22 @@ msgid "Flat"
msgstr "Planu"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "Esféricu"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir los normales"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Illuminación en dos llaos"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2885,24 +3085,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "Llinies dubles"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "~Normal"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir en 3D"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir en cuerpu de rotación"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar perspectiva"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2910,14 +3114,16 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Entever color de lluz"
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou"
#: docking3deffects.ui:842
msgctxt "docking3deffects|mode"
@@ -2925,29 +3131,34 @@ msgid "Flat"
msgstr "Planu"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "Phong"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "Gouraud"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Representación"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulu de s~uperficie"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar solombra 3D"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2956,109 +3167,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia focal"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "~Instancies"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Cámara"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~Orixe de lluz"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogu de colores"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogu de colores"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "Lluz ~ambiente"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de lluz 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Illuminación"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipu"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "~Proyeición X"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "P~royeición Y"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "~Peñerando"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3073,19 +3305,22 @@ msgid "Color"
msgstr "_Color:"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Namái testura"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Testura y solombres"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específicu del oxetu"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3094,14 +3329,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "P~aralelu"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Específicu del oxetu"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3110,24 +3347,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "P~aralelu"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar filtración"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "Testura, solombra y color"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Testures"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3136,19 +3377,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "Favoritu"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "~Color del oxetu"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "~Color d'illuminación"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definíu pol usuariu"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3157,14 +3401,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oru"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Cromo"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3173,24 +3419,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "~Plásticu"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Madera"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogu de colores"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogu de colores"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3199,98 +3449,116 @@ msgid "_Color"
msgstr "_Color:"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "I~ntensidá"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogu de colores"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "Puntu de brillu"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Testures"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Illuminación"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Representación"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Xeometría"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Trocador de colores"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "Color fonte"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia"
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "Reem_plazar por"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Color fonte"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "Color fonte"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "Color fonte"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Color fonte"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3299,44 +3567,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tresparencia"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "Reem_plazar por"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "Reem_plazar por"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "Reem_plazar por"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "Reem_plazar por"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3350,9 +3626,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Trocar"
#: dockingcolorreplace.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentagotes"
#: dockingfontwork.ui:17
#, fuzzy
@@ -3367,24 +3644,28 @@ msgid "Off"
msgstr "Desactiváu"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "Perpendicular"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar verticalmente"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3393,9 +3674,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Presentación"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniar a la izquierda"
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3403,14 +3685,16 @@ msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Alliñar a la drecha"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Autotamañu de testu"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3424,19 +3708,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu de caráuteres"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin solombra"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3445,19 +3732,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "_Vertical:"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinación"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "~Instancies"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "~Instancies"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3466,47 +3756,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Color solombra"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperación de documentos de %PRODUCTNAME"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"Paró la recuperación automática.\n"
+"\n"
+"Los documentos siguientes nun se van grabar na carpeta indicada, si calques en 'Grabar'. Calca en 'Encaboxar' pa pesllar l'asistente ensin grabar los documentos."
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar en:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "Ca~mudar..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Grabáronse los documentos."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Progresu de grabar: "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3514,14 +3815,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Descartar"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniciu"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3529,19 +3832,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu de los documentos recuperaos:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mou documentu"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3549,14 +3855,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Por aciu d'un fallu inesperáu, %PRODUCTNAME se colgó. Tolos ficheros nos que tabes trabayando van guardase agora. La siguiente vegada que se llance %PRODUCTNAME se recuperarán los ficheros de mou automáticu."
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperaránse los ficheros siguientes:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3571,29 +3879,34 @@ msgid "_Value"
msgstr "Valores"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidá"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar #"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "E_ditar"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "~Baleru"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "~Non Baleru"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3627,9 +3940,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "Caxelles _enteres"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Toles fueyes"
#: findreplacedialog.ui:281
#, fuzzy
@@ -3655,14 +3969,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "_Alcontrar too"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar l'anterior"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar el siguiente"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3680,14 +3996,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Namá_i na escoyeta actual"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "_Espresiones regulares"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "Atri_butos..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3737,9 +4055,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "~Soníu..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3779,9 +4098,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direición:"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3789,9 +4109,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "_Fileres"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes"
#: findreplacedialog.ui:1068
#, fuzzy
@@ -3800,9 +4121,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "_Otres opciones"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Án_gulu"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3820,14 +4142,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor d'aniciu"
#: floatingareastyle.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _final"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -3852,14 +4176,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Especifique la variación de la tresparencia del dilíu."
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Centráu _X"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Centráu _Y"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3872,24 +4198,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de contornos"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciu de trabayu"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: floatingcontour.ui:111
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
@@ -3908,34 +4238,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Editar puntos"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Mover puntos"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar puntos"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar puntos"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "AutoContornu"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Desfacer "
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3944,14 +4280,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "Bermeyu"
#: floatingcontour.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentagotes"
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia del color"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3959,9 +4297,10 @@ msgid "Custom Line Width:"
msgstr ""
#: fontworkgallerydialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galería de Fontwork..."
#: fontworkgallerydialog.ui:87
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
@@ -3981,9 +4320,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr "Valores"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar elementu"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3998,9 +4338,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "Amestar atributu"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4022,14 +4363,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "E_ditar"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nuevu"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4050,34 +4393,40 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Reem_plazar por"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar #"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "Orde de tabulación..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Renomar"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4086,49 +4435,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Propiedaes: "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir en mou diseñu"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Activación de controles automática"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "CuntadorA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximu"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimu"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta de la seleición"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4137,39 +4495,46 @@ msgid "None"
msgstr "Denguna"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar #"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Renomar"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar ID"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes: "
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#: gallerymenu2.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar como ~fondu"
#: gallerymenu2.ui:34
#, fuzzy
@@ -4184,19 +4549,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "Títulu"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar #"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4269,34 +4637,40 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de mapa d'imáxenes"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: imapdialog.ui:106
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
@@ -4315,34 +4689,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígonu de forma llibre"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Editar puntos"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Mover puntos"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar puntos"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar puntos"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Desfacer "
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4351,14 +4731,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "Bermeyu"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activu"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Macro..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4367,9 +4749,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes: "
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Señes:"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4384,54 +4767,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "Testu: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descripción..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "_Macro..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activu"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Trayer al frente"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Poner ~Alantre"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "Poner ~Atrás"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar p'atrá~s"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar Too"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar #"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4474,14 +4867,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4489,9 +4884,10 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar..."
#: namespacedialog.ui:120
msgctxt "namespacedialog|edit"
@@ -4499,14 +4895,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixu"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4632,9 +5030,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciáu "
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4647,9 +5046,10 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciáu "
#: paralinespacingcontrol.ui:163
#, fuzzy
@@ -4658,24 +5058,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "Espaciu ente llinies"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 llinies"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 llinies"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Doble"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4684,19 +5088,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Polo menos"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Direición"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixu"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4720,9 +5127,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría de primera llinia"
#: paraulspacing.ui:45
#, fuzzy
@@ -4772,9 +5180,10 @@ msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomar"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4810,9 +5219,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ta seguru de que quier encaboxar?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4820,9 +5230,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'usuariu?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4830,9 +5241,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'usuariu?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4845,9 +5257,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier guardar los cambios a %1?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4870,9 +5283,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier guardar los cambios a %1?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4885,9 +5299,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier guardar los cambios a %1?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4962,9 +5377,10 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5083,14 +5499,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Desaniciar filera"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar rexistru"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Desfacer: entrada de datos"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5219,9 +5637,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Estensiones"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5279,9 +5698,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzáu"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5294,24 +5714,28 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleición estándar"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Estender seleición"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar seleición"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquiar seleición"
#: sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
@@ -5349,9 +5773,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "Seleicione'l tipu de rellenu a aplicar."
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu de Campu"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5405,9 +5830,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5476,9 +5902,10 @@ msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
#: sidebararea.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mou de tresparencia"
#: sidebararea.ui:283
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
@@ -5840,14 +6267,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría de primera llinia"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría de primera llinia"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5962,14 +6391,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Dar vuelta na horizontal al oxetu seleicionáu."
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulu"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -5995,9 +6426,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilos..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6030,9 +6462,10 @@ msgid "Very Loose"
msgstr "Mui sepa~rtáu"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Últimos valores personalizaos"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -6057,9 +6490,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeutos de fonte"
#: textcontrolchardialog.ui:151
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
@@ -6073,9 +6507,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: textcontrolparadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sangríes y espaciáu"
#: textcontrolparadialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -6084,9 +6519,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Alliniamientu "
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía asiática"
#: textcontrolparadialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -6095,69 +6531,82 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Etiquetes"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ensin)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Doble"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrina"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Puntiáu"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Puntiáu (Negrina)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Guión"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Trazu llargu"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Puntu trazu"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Puntu puntu trazu"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Onda"
#: textunderlinecontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar elementu"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6172,9 +6621,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "Amestar atributu"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6183,9 +6633,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar #"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Robles dixitales..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6200,44 +6651,52 @@ msgid "Page Width"
msgstr "Anchor de páxina"
#: zoommenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Meyor vista"
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetos dibuxaos"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetos dibuxaos"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6587,19 +7046,22 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "Testos del esquema"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxes"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Enllazar la imaxe"
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
@@ -6647,9 +7109,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Metaficheros enllazaos"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6658,9 +7121,10 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr "Mapes de bits con tresparencia"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "Enllazar la imaxe"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -6669,9 +7133,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Mapes de bits enllazaos con tresparencia"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxes"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6801,9 +7266,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Acotar oxetos"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetos dibuxaos"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8768,9 +9234,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "Distribuyir columnes"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar conteníu"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8815,9 +9282,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8926,9 +9394,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Mariellu"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oru"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8966,9 +9435,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "xade"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8983,9 +9453,10 @@ msgstr "Llinia"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Buxu claru"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9008,9 +9479,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Bermeyu claru"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9028,9 +9500,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul claru"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9038,9 +9511,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde claru"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9074,9 +9548,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Colloráu buxu"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9298,14 +9773,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegante"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9758,9 +10235,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9768,9 +10246,10 @@ msgid "Olive Green"
msgstr ""
#: strings.hrc:744
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvedor"
#: strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
@@ -9783,9 +10262,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Atapecer"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9808,54 +10288,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Prietu anchu a 45 graos"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Prietu a 45 graos"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Prietu a -45 graos"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Prietu a 90 graos"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Bermeyu cruzao a 45 graos"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Bermeyu cruzao a 0 graos"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Azul cruzao a 45 graos"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Azul cruzao a 0 graos"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Azul triple a 90 graos"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Prietu a 0 graos"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9863,9 +10353,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "Trama"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Baleru"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -9973,9 +10464,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaxe"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10068,9 +10560,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10088,9 +10581,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10128,9 +10622,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Onda"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10144,14 +10639,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "llinia horizontal"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Onda"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Planu"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10169,9 +10666,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10237,9 +10735,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Cruce"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10545,14 +11044,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "Entá nun se recuperó"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entama'l procesu de recuperación de documentos. Según el tamañu de los documentos, el procesu puede durar más o menos tiempu."
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"Finó la recuperación de documentos.\n"
+"Fai clic en 'Finar' pa ver los documentos."
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10560,14 +11063,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Últimos valores personalizaos"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10677,9 +11182,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Fustax"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxes"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11066,9 +11572,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "~Infinidá"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin rellenu"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11093,9 +11600,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "Estilu de berbesu"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "Numberación de ~llinies..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11103,9 +11611,10 @@ msgid "More Bullets..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "Por autor"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
@@ -11123,9 +11632,10 @@ msgid "More Styles..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
@@ -11139,9 +11649,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Nome de la fonte. La fonte actual nun ta disponible y sustituiráse."
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizáu"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11885,9 +12396,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "L'unvíu tien de tener asignáu un nome."
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Artículu"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11895,9 +12407,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Garrar"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11912,9 +12425,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instancies"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12002,14 +12516,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "Desaniciar unviu"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12018,9 +12534,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "Enllaces"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espresión d'enllaz"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12090,9 +12607,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "Robla dixital: La robla del documentu y el certificáu son correutos, pero nun tan roblaes toles partes del documentu."
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "El documentu camudó. Fai doble click pa guardalu."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12120,14 +12638,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Agrandar"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Amenorgar"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12135,29 +12655,34 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12170,9 +12695,10 @@ msgid "Page Width"
msgstr "Anchor de páxina"
#: strings.hrc:1245
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Meyor vista"
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
@@ -12185,14 +12711,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "Incluyendo estilos"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de párrafu"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de caxella"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12215,9 +12743,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "Clave de busca non atopada"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12361,9 +12890,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "Viñeta hacia la drecha, viñeta en forma de flecha a la drecha, viñeta sólida en forma de rombu, viñeta pequeña sólida circular"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo crease'l ficheru."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12466,9 +12996,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocíu"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -13864,9 +14395,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "Mou"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14040,14 +14572,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Suplementu xeorxanu"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevu"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilización"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14380,9 +14914,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "Rotar"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciu ente caráuteres"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 8906124892e..a3b655aad05 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tolos estilos"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:32
#, fuzzy
@@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de testu"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de llista"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos d'índiz"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos especiales"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de HTML"
#: app.hrc:41
#, fuzzy
@@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Too"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:49
#, fuzzy
@@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#: app.hrc:56
#, fuzzy
@@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Too"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:58
#, fuzzy
@@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#: app.hrc:65
#, fuzzy
@@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Too"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:67
#, fuzzy
@@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#: app.hrc:74
#, fuzzy
@@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Too"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:76
#, fuzzy
@@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#: app.hrc:83
#, fuzzy
@@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Too"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:85
#, fuzzy
@@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizaos"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -287,14 +307,16 @@ msgstr "Xéneru"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu atopáu nel formatu del ficheru."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu na llectura del ficheru."
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -302,9 +324,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)."
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -312,78 +335,94 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al escribir el ficheru."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Versión incorreuta del documentu d'AutoTextu."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al escribir el subdocumentu $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu internu nel formatu del ficheru de %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) camudó."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) nun existe."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Les caxelles nun se pueden dividir más."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se puen inxertar más columnes."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se puede camudar la cadarma d'una tabla venceyada."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudieron lleer tolos atributos."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudieron rexistrar tolos atributos."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo grabar el documentu dafechu."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"El documentu HTML contién macros %PRODUCTNAME Basic.\n"
+"Nun se grabaron cola configuración actual d'esportación."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1181,9 +1220,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "Indiz d'Usuariu 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Encomilláu"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1420,14 +1460,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Estilu de páxina"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de llista"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de páxina"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1630,9 +1672,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1869,9 +1912,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue ordenase la seleición"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -2667,9 +2711,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Desaniciar $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos camudaos"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2678,9 +2723,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Camudamientu de tabla"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "Camudamientu de tabla"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2706,9 +2752,10 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr "Inxertar caxella"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar caxelles"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2930,14 +2977,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Desaniciar estilu de páxina: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Crear estilu de páxina: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar páxina"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3040,9 +3089,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Documentu de %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu de llectura"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3102,9 +3152,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Caxella"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3313,9 +3364,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3324,9 +3376,10 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de fórmules"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3334,9 +3387,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu de la fórmula"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3355,9 +3409,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "Esquema: Nivel "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou Arrastrar"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3366,14 +3421,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Inxertar hiperenllaz"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar como enllaz"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar como copia"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3382,24 +3439,28 @@ msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana activa"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "anubríu"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "activa"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "inactivu"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3420,9 +3481,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Editar enllaces"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3496,14 +3558,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "~Desprotexer"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "anubríu"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3524,49 +3588,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "sólo llectura"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar too"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "Tapecer _too"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Desanici_ar ensembre"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". Drecha: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Interior: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". Esterior: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". Superior: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". Inferior: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3639,9 +3712,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3668,9 +3742,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Encomilláu"
#: strings.hrc:668
#, fuzzy
@@ -3715,9 +3790,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "Asuntu:"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Pallabres clave"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3732,24 +3808,28 @@ msgid "Created"
msgstr "Crear"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificáu"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Última impresió_n:"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de revisión"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempu total d'edición"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3767,14 +3847,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Artículu"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibru"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3783,64 +3865,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "Prospect~u"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de reunión"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla del llibru"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla del llibru con títulu"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de reunión"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diariu"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación téunica"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Tesis"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Amestáu"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "Disertación"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de reunión"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe d'investigación"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Non publicáu"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3903,19 +3997,22 @@ msgid "Address"
msgstr "Direición"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "An~otación"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(es)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~Títulu del llibru"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3924,34 +4021,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "Capítulu"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Ed~ición"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "M~ena de publicación"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Instit~ución"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diariu"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3966,29 +4069,34 @@ msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organi~zación"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pá~xina(es)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Universidá"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "~Serie"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3997,14 +4105,16 @@ msgid "Title"
msgstr "Títulu"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "Mena d'in~forme"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: strings.hrc:731
#, fuzzy
@@ -4049,9 +4159,10 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "Definíu pol usuariu"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4064,9 +4175,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inxertar Entraes d'Indiz"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "El documentu ya caltien la entrada bibliográfica, pero con datos distintos. ¿Quies axustar les entraes existentes?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4316,9 +4428,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4402,9 +4515,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente pa combinar correspondencia"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5204,9 +5318,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa de llibru"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5253,14 +5368,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Reflexar verticalmente"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Reflexar %1 horizontalmente"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5291,9 +5408,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "Dir al pie de páxina"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5302,9 +5420,10 @@ msgid "Header"
msgstr "Testera"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "Dir a la testera"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5312,9 +5431,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Ensin axuste"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
@@ -5323,9 +5443,10 @@ msgid "Through"
msgstr "Continuu"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelogramu"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5392,14 +5513,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centráu en vertical"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "P'abaxo"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5407,9 +5530,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "Llinia superior"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centru izquierda"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5417,9 +5541,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "Cabero de llinia"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Conformidá rexistru"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5432,9 +5557,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centráu n'horizontal"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5442,19 +5568,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "Adientro"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "Afuera"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "Anc_hor completu"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5479,9 +5608,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "E_ditable en documentos de namái llectura"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Dixebrar"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5501,9 +5631,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "y "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5521,14 +5652,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "Rellumu"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5541,9 +5674,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "Contraste"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5551,9 +5685,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5567,9 +5702,10 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Mou gráficos"
#: strings.hrc:1091
#, fuzzy
@@ -5578,14 +5714,16 @@ msgid "Standard"
msgstr "E_stándar"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de buxos"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Blancu y prietu"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5663,9 +5801,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Dibuxu"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5721,9 +5860,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "Repitir la Gueta"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5747,9 +5887,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar marcu de testu"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5758,9 +5899,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "Próxima páxina"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin encabezamientu"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5774,9 +5916,10 @@ msgid "Next section"
msgstr "Seición nueva"
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dir al siguiente marcador"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5795,14 +5938,16 @@ msgid "Next heading"
msgstr "Ensin encabezamientu"
#: strings.hrc:1133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seición nueva"
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Dir a la nota al pie siguiente"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5810,9 +5955,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentariu Siguiente"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5853,14 +5999,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "Seición anterior"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dir a la marca anterior"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5883,9 +6031,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Dir a la nota al pie anterior"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5893,9 +6042,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentariu Anterior"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5908,9 +6058,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Dir a la fórmula anterior"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5918,14 +6069,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Dir a l'anterior fórmula incorreuta"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Dir a la siguiente fórmula incorreuta"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5962,14 +6115,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Filera inxertada "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Fierla desaniciada"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6065,24 +6220,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar ~capa..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "~Formatu de páxina..."
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "¿Desaniciar el pie de páxina?"
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatu del suelu..."
#: strings.hrc:1191
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
@@ -6493,9 +6652,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Estilu Párrafu: "
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "Los númberos de páxina nun se puen aplicar na páxina actual. Los númberos pares se puen aplicar nes páxines izquierdes, los impares en páxines dereches."
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6528,24 +6688,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Dengún (Nun igua la ortografía)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer a la llingua predeterminada"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "~Inorar"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6573,9 +6737,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu HTML"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6607,9 +6772,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Inxertar nota al pie/nota final"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "La clave de busca sustituyó XX vegaes"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6634,14 +6800,16 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Siguir"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Xeres"
#: strings.hrc:1311
#, fuzzy
@@ -6675,9 +6843,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6685,9 +6854,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "P'abaxo"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6716,9 +6886,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Firmáu por "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6726,109 +6897,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar párrafos ermos"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la tabla de sustituciones"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Correxir DOs MAyúscules SIguíes"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Primer lletra en mayúscules de sentencies"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1 \\bpersonalizaes%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar los estilos personalizaos"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta trocada"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "_Solliñáu_ automáticu"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*Negrina* automática"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar 1/2 ... con ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconocer URL"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar guiones"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar 1st... con 1^st..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar párrafos d'una sólo llinia"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar Estilu \"Cuerpu testu\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar Estilu \"Sangría cuerpu testu\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar estilu \"Sangría negativa de primera llinia\""
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar Estilu \"Encabezamientu $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar estilu \"Viñetes\" o \"Numberación\""
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar párrafos"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar espaciu de non separtación"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6942,14 +7134,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Nome del documentu nuevu:"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Retrucar"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar comentariu"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6958,9 +7152,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Desaniciar ~tolos comentarios de $1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar Tolos Comentarios"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -7013,14 +7208,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa facer esta aición necesita desactivar la función «desfacer». ¿Quier desactivar la función «desfacer»?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar campos"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7029,9 +7226,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "Asigna los campos del orixe de datos pa que coincidan colos elementos de direición."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa de bloque de direiciones"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7398,9 +7596,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7742,9 +7941,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -8231,19 +8431,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista nueva de direiciones"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de la direición"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "Amo~sar númberu d'entrada"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8276,14 +8479,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~Alcontrar..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "Person~alizar..."
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -9253,9 +9458,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyeta de peñera"
#: fldrefpage.ui:269
msgctxt "fldrefpage|label2"
@@ -9359,19 +9565,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "Data Hora Autor"
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar les etiquetes"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9797,14 +10006,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Bordes"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9842,14 +10053,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "Mandrecha-a-manzorga"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "De drecha a esquierda (vertical)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquierda a drecha (vertical)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9890,9 +10103,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "E_nllaz siguiente:"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Descripción"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -9986,9 +10200,10 @@ msgid "H_eight"
msgstr "Al_tor"
#: frmtypepage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "Re_lativu"
#: frmtypepage.ui:304
msgctxt "frmtypepage|ratio"
@@ -10138,9 +10353,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "Páxines"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Borde y fondu..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10291,29 +10507,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Redondiáu"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaxe"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raíz cuadrao"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potencia"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadores"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10326,9 +10547,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Nun ye igual a"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10336,14 +10558,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "mayor o igual que"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Meno~s"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10351,9 +10575,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "O booleanu"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10361,14 +10586,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "Y booleanu"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "NON booleanu"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10376,19 +10603,22 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimu"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximu"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10403,29 +10633,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "Llinia"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosenu"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tanxente"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Senu d'arcu"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arcucosenu"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arcutanxente"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -10691,9 +10926,10 @@ msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10738,9 +10974,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "_URL:"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Desaminar"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -11191,14 +11428,16 @@ msgid "_All"
msgstr "_Too"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "~Rexistros seleicionaos"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
#: mailmerge.ui:206
#, fuzzy
@@ -11207,9 +11446,10 @@ msgid "_To:"
msgstr "_Arriba"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistros"
#: mailmerge.ui:285
#, fuzzy
@@ -11218,9 +11458,10 @@ msgid "_Printer"
msgstr "Impresora"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "~Electrónicu"
#: mailmerge.ui:321
#, fuzzy
@@ -11229,14 +11470,16 @@ msgid "File"
msgstr "_Ficheru"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "~Xeres d'imprentación individuales"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "Xenerar el nome del ficheru dende la base de ~datos"
#: mailmerge.ui:415
#, fuzzy
@@ -11245,14 +11488,16 @@ msgid "Field:"
msgstr "Campos"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Camín:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu del ficheru:"
#: mailmerge.ui:506
#, fuzzy
@@ -11261,14 +11506,16 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "Asuntu:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros axuntos"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu de Corréu"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11277,9 +11524,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11288,24 +11536,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "Gu~ardar como un únicu documentu"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Gua~rdar como un documentu individual"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documentu combináu"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida"
#: mailmergedialog.ui:7
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
@@ -11328,14 +11580,16 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceutar"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Refugar"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11350,9 +11604,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Tapecer too"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar comentariu..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11462,9 +11717,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "Asignar campos"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11487,9 +11743,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11507,9 +11764,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu: "
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11592,14 +11850,16 @@ msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: mmlayoutpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Arriba"
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "A_baxo"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11607,9 +11867,10 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación"
#: mmlayoutpage.ui:363
#, fuzzy
@@ -11629,34 +11890,40 @@ msgid "E-Mail Message"
msgstr "Mensaxe de corréu _electrónicu"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "Escribi equí'l to mensaxe"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Esti corréu electrónicu tien que llevar un saludu"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Saludu xeneral"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de llista de direiciones qu'indica un destinatariu femenín"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "~Femenín"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "~Masculín"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11665,9 +11932,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nome ficheru"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de campu"
#: mmmailbody.ui:292
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
@@ -11675,14 +11943,16 @@ msgid "_New..."
msgstr "_Nuevu..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevu..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar saludu personalizáu"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11711,9 +11981,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "¿Qué tipu de documentu quier crear?"
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu d'Open Office"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11721,29 +11992,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu de Microsoft Word"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaxe d'ayuda"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu planu"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documentu combináu"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos recientes"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11788,9 +12064,10 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Dende"
#: mmresultemaildialog.ui:360
#, fuzzy
@@ -11804,14 +12081,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documentu combináu"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentación de documentu"
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11826,9 +12105,10 @@ msgid "P_roperties..."
msgstr "Pr_opiedaes..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de la imprentadora"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11836,9 +12116,10 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Dende"
#: mmresultprintdialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11852,14 +12133,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documentu combináu"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documentu"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11867,14 +12150,16 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Gua~rdar como un documentu individual"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Dende"
#: mmresultsavedialog.ui:153
#, fuzzy
@@ -11908,34 +12193,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu: "
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Esti corréu electrónicu tien que llevar un saludu"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Saludu xeneral"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de llista de direiciones qu'indica un destinatariu femenín"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "~Femenín"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "~Masculín"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11944,9 +12235,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nome ficheru"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de campu"
#: mmsalutationpage.ui:341
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
@@ -11954,14 +12246,16 @@ msgid "_New..."
msgstr "_Nuevu..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevu..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar saludu personalizáu"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12016,9 +12310,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12046,9 +12341,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12061,24 +12357,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Alantre"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou Arrastrar"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12146,9 +12446,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana activa"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12212,9 +12513,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Por documentu"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12222,9 +12524,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya de cálculu"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12271,9 +12574,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya de cálculu"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12306,9 +12610,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Viñetes y numberación"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación horizontal"
#: notebookbar.ui:1938
#, fuzzy
@@ -12323,9 +12628,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alliniamientu _vertical"
#: notebookbar.ui:2017
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación horizontal"
#: notebookbar.ui:2156
#, fuzzy
@@ -12376,9 +12682,10 @@ msgid "Find"
msgstr "Alcontrar"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Entamu"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12387,9 +12694,10 @@ msgid "Break"
msgstr "Que_brar"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galería"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12403,19 +12711,22 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Símbolos"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básicu"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar soníu o videu"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12430,9 +12741,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12452,9 +12764,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu de páxina"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12463,9 +12776,10 @@ msgid "References"
msgstr "Referencies"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12478,9 +12792,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12507,9 +12822,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12518,9 +12834,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12541,9 +12858,10 @@ msgid "Line"
msgstr "Llinia"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12591,14 +12909,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Entamu"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12619,9 +12939,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Páxina"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu de páxina"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12642,9 +12963,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "Vista previa"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12705,9 +13027,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniar"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12722,14 +13045,16 @@ msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12748,14 +13073,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Encomilláu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12836,9 +13163,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12847,9 +13175,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "F_ileres"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12869,9 +13198,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12898,9 +13228,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Comparar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12920,9 +13251,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12931,9 +13263,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12947,9 +13280,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Marcu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12999,19 +13333,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Encomilláu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -13074,9 +13411,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Gráficos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13121,14 +13459,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "F_ileres"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13160,9 +13500,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Comparar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -13188,14 +13529,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13204,9 +13547,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13238,9 +13582,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medios"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13249,9 +13594,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Marcu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13272,14 +13618,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de buxos"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Blancu y prieto"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13323,19 +13671,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Color bermeyo"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Color azul"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Color verde"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13436,9 +13787,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13467,9 +13819,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Desaniciar filera"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer llinia"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13478,14 +13831,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Altor de filera"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altor óptimu de la filera"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir columnes de mou uniforme"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13494,9 +13849,10 @@ msgid "File"
msgstr "_Ficheru"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "cartafueyu"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13517,9 +13873,10 @@ msgid "Links"
msgstr "Enllaz"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13570,9 +13927,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Anclar"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13623,14 +13981,16 @@ msgid "Contour"
msgstr "_Contornu"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu de caráuteres"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación horizontal"
#: notebookbar_single.ui:596
#, fuzzy
@@ -13775,9 +14135,10 @@ msgid "None"
msgstr "Denguna"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilos..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13845,14 +14206,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Bordes"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: objectdialog.ui:266
msgctxt "objectdialog|macro"
@@ -14867,9 +15230,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar saltu de páxina..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14938,14 +15302,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -14996,19 +15362,22 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchor de páxina"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altor de páxina"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Retratu"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15029,14 +15398,16 @@ msgid "None"
msgstr "Denguna"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estrecha"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderáu"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15060,9 +15431,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "Anubrir"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Espeyau"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15095,14 +15467,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Conteníu del marcu"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estrecha"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15111,24 +15485,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "Anubrir"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Espeyau"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Últimos valores personalizaos"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estrecha"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15137,14 +15515,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "Anubrir"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Espeyau"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Últimos valores personalizaos"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15189,9 +15569,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Retratu"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15200,34 +15581,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha y esquierda"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Espeyau"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Namái drecha"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Namái esquierda"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15242,9 +15629,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "Fondu"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15334,14 +15722,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Bordes"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: picturedialog.ui:8
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
@@ -15384,14 +15774,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Bordes"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: picturedialog.ui:312
msgctxt "picturedialog|macro"
@@ -15444,9 +15836,10 @@ msgid "Flip"
msgstr "Voltiar"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Án_gulu"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15454,19 +15847,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencie_s predeterminaes"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulu de Rotación"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulu de Rotación"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15535,9 +15931,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "El documentu contién campos de bases de datos con direiciones. ¿Quies imprentar una carta en serie?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15911,39 +16308,46 @@ msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer testu"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar ficheru"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte HTML"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "A_trás"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Alantre"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar les imaxes..."
#: readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
@@ -16314,9 +16718,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "Dividir tabla"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru escoyíu tien más d'una tabla. Escueyi la tabla que tenga la llista de direiciones que quieras usar."
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16433,9 +16838,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu de caráuteres"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16574,9 +16980,10 @@ msgid "Character "
msgstr "Caráuter "
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleición..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16599,19 +17006,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "Axuste"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_norar too"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar al diccionariu"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar al diccionariu"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16619,29 +17029,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer la Llingua pa Seleición"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer la llingua pa Párrafu"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar el cambéu"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Refugar el cambéu"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Siguie~nte cambiu"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16821,19 +17236,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "Anchor Columna"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatarios de combinar correspondencia"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "La llista siguiente amuesa'l conteníu de: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes de la tabla"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17017,9 +17435,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Diseñu asiáticu"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17062,9 +17481,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17122,9 +17542,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Diseñu asiáticu"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu de caráuter"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17137,14 +17558,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "Lletres capitulares"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17192,14 +17615,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17232,14 +17657,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: templatedialog8.ui:213
msgctxt "templatedialog8|header"
@@ -17835,9 +18262,10 @@ msgid "Type and Title"
msgstr "Tipu y títulu"
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulariu"
#: tocindexpage.ui:240
msgctxt "tocindexpage|scope"
@@ -18223,14 +18651,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulu"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparencia"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po
index d1fe3954160..e1167949b4f 100644
--- a/source/ast/uui/messages.po
+++ b/source/ast/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME nun puede torgar que se camuden los ficheros cuando s'usa esti protocolu de tresmisión. ¿Quies siguir de toes maneres?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"El ficheru '$(ARG1)' ta corruptu y nun puede abrise. %PRODUCTNAME puede intentar recuperar el documentu.\n"
+"\n"
+"La corrupción pue debese a la manipulación del documentu o que'l documentu se frañare estructuralmente na tresmisión de datos del mesmu.\n"
+"\n"
+"Encamentamos que nun t'enfotes abondo nel conteníu del documento iguáu.\n"
+"Execución de macros ta desactivada nesti documentu.\n"
+"\n"
+"Quies que %PRODUCTNAME igüe'l documentu?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -463,9 +472,10 @@ msgid "Confirm password: "
msgstr ""
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer contraseñes"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
@@ -551,9 +561,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru nun pudo bloquiase esclusivamente pal accesu dende %PRODUCTNAME, darréu que fálten-y permisos pa crear un ficheru de bloquéu nel allugamientu d'esi ficheru."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -724,9 +735,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyeta de peñera"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -745,29 +757,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "_Vuelva a escribir la contraseña:"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "_Contraseña:"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del _usuariu:"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Camín:"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Desaminar"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -803,44 +820,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - Avisu de seguridá"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Activar los macros"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar los macros"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaos por:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "El documentu tien macros de documentu."
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar les robles..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Les macros puen contener virus. Desactivar les macros d'un documentu siempre ye seguro. Si desactiva les macros pue perder les carauterístiques qu'ufren les macros del documentu."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Confiar siempre nos macros d'esta fonte"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -853,9 +878,10 @@ msgid "_Enter password:"
msgstr "_Escriba la contraseña:"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer contraseñes"
#: setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
@@ -883,29 +909,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr "Precaución: Si escaez la contraseña maestra, nun tendrá accesu a la información que protexe. Les contraseñes distinguen mayúscules y minúscules."
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru esiste"
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomar"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Avisu de seguridá"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Siguir"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
@@ -913,9 +944,10 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ver certificáu..."
#: unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po
index e9bfdc3c297..f6634f83656 100644
--- a/source/ast/vcl/messages.po
+++ b/source/ast/vcl/messages.po
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "~Siguiente"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -571,9 +572,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "Es~tilos:"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Estilu del marcu"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -688,29 +690,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Predetermináu"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avisu"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -834,14 +841,16 @@ msgid "line"
msgstr "llinia"
#: units.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "píxeles"
#: units.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "pixel"
#. To translators: degree
#: units.hrc:50
@@ -866,14 +875,16 @@ msgid "Authentication Request"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
-msgstr ""
+msgstr "Usuariu:"
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Contraseña:"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -887,14 +898,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "~Desfacer"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -909,14 +922,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "~Desaniciar"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar Too"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "~Caráuteres especiales..."
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -1296,9 +1311,10 @@ msgid "PostScript Level 3"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: printerdevicepage.ui:53
#, fuzzy
@@ -1312,14 +1328,16 @@ msgid "Current _value:"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidá de color"
#: printerdevicepage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_lor:"
#: printerdevicepage.ui:168
msgctxt "printerdevicepage|label9"
@@ -1332,14 +1350,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#: printerdevicepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de buxos"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1352,9 +1372,10 @@ msgid "24 Bit"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tamañu del papel"
#: printerpaperpage.ui:33
#, fuzzy
@@ -1368,9 +1389,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bandexa del papel:"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1383,14 +1405,16 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Apaisáu"
#: printerpropertiesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
msgid "Properties of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes de «%1»"
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Radioteléfonu"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
@@ -1398,9 +1422,10 @@ msgid "Device"
msgstr ""
#: printprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentando"
#: printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"
diff --git a/source/ast/wizards/messages.po b/source/ast/wizards/messages.po
index 4f24ad93d82..cce5acaab9f 100644
--- a/source/ast/wizards/messages.po
+++ b/source/ast/wizards/messages.po
@@ -1550,9 +1550,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr "Fecha tope:"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1560,9 +1561,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "Colores"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1571,14 +1573,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Gris"
#: strings.hrc:307
#, fuzzy
@@ -1587,16 +1591,19 @@ msgid "Modern"
msgstr "Modernu"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Naranxa"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Bermeyu"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Cenciellu"
diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..3880f8cdb7e 100644
--- a/source/ast/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ast/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,709 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo crear el direutoriu «%1».<BR>Seique nun quede espaciu bastante nel discu duru."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Writer' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Calc' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Impress' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Draw' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Math' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción 'Reparación'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru '<PATH>' yá existe.<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'existe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Sí a too"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Finar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Atrás"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Siguiente >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ayuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Pasos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Esti ficheru yá existe. ¿Quies sobrescribilu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "Modelu creau con <wizard_name> el <current_date>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"L'asistente nun se pudo executar porque nun s'alcontraron ficheros importantes.\n"
+"Pa reaniciar los caminos a la configuración predeterminada orixinal, escueya 'Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Caminos' y calque nel botón 'Predeterminao'.\n"
+"Execute entós l'asistente otra vuelta."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente d'Informes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Colu~mnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- non definío -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "Campos del in~forme"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupación"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones d'orde"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "Composición"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Facer informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu de datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñu de testeres y pies de páxina"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Ordenar por"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "Dem~pués por"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Retratu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Apaisáu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué campos quier incluir nel informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier amestar niveles d'agrupamientu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Según qué campos quier ordenar los datos?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué aspeutu quier que tenga l'informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi l'aición a executar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu del informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar l'informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Facer informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "~Informe dinámicu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "Crear in~forme agora"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Camudar diseñu d'informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe estáticu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar como"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupamientos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "Dempués p~or"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "Dem~pués por"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "Asc~endente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "Ascende~nte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "Ascenden~te"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "~Descendente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "Des~cendente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "~Descendente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible amosar los campos binarios nel informe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla '<TABLENAME>' nun existe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Creación del informe..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de rexistros inxertaos : <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El formulariu '<REPORTFORM>' nun existe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible executar la gueta cola espresión <BR>'<STATEMENT>' <BR> ! <BR> Verifica la fonte de los datos."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo lleer el control tapecíu siguiente del formulariu '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "Importando datos..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetando campos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo quier etiquetar los campos?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "Hebo un fallu nel asistente.<BR>El Modelu '%PATH' quiciabes tea toyíu.<BR>Les estayes o les tables que se necesiten nun existen o tienen nomes estremaos.<BR>Pa información detallada, vete a l'ayuda.<BR>Por favor, escueyi otru modelu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla contien un campu d'usuariu inválidu."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,436 +727,490 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: El testu d'exemplu camudaráse pol conteníu de la base datos cuando se termine l'informe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "Un informe '%REPORTNAME' yá existe na base datos. Por favor, escueyi otru nome."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo quier siguir dempués de crear l'informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué triba d'informe quier crear?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tabular"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "Columnar, una columna"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnar, dos columnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnar, trés columnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "En bloques, etiquetes a manzorga"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "En bloques, etiquetes arriba"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina #page# de #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de páxina:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina actual:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'alcontró denguna plantía d'informe válida."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación izquierda - Berbesu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación izquierda - Compactu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación izquierda - Elegante"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación izquierda - Rescampláu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación izquierda - Modernu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniación - Bermeyu y azul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predetermináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu - Berbesos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu - Compactu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu - Elegante"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu - Rescampláu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu - Modernu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu - Bermeyu y azul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu, con sangría - Berbesos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu, con sangría - Compactu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu, con sangría - Elegante"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu, con sangría - Rescampláu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu, con sangría - Modernu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu, con sangría - Bermeyu y azul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Pómpares"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Cine"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predetermináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Pizarra de papel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Formal con logotipu d'empresa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Xenéricu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapamundi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "~Crear"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Atrás"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Siguiente >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "~Base de datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la ~tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Hebo un fallu na execución del asistente. L'asistente va zarrase."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1221,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "La base datos nun contién una tabla denominada \"#\"."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1262,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue coneutar cola base de datos."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ayuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Parar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo guardar el documentu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Saliendo del asistente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Coneutando cola fonte de datos..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo facer una conexón cola fonte de datos."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "El camín del ficheru escoyíu nun val."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi una fonte de datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer una tabla o consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar un campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar tolos campos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar tolos campos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover campu hacia arriba"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover campu p'abaxo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Los nomes de campu de '%NAME' nun se pudieron recuperar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente pa consultes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente pa consultes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Tables"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos disp~onibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "N~ome de la consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar la ~consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Camudar la Consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué quier facer de~mpués de crear la consulta?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar b~asándose en toos estos criterios"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar b~asándose n'ún d'estos criterios"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta ~detallada (amuesa tolos rexistros de la consulta)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Consulta resumida (amuesa sólo los resultaos de les funciones amestaes.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones amestaes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Agrupar por"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuñu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condición"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ye igual a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ye estremáu de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "ye inferior a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ye mayor que"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "ye igual o inferior a "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ye igual o superior a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "como"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "opuestu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "ye nulu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "nun ye nulu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "braero"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "falso"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "obtener la suma de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "obtener la media de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "obtener el mínimu de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "obtener el máximu de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "obtener la suma de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(dengún)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de ~la Consulta: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Orde de clasificación: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'asignaron campos d'ordenación."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones de gueta: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'asignó denguna condición."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones agregaes: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'asignaron funciones agregaes."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupáu por: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'asignaron grupos."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones d'agrupamientu: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'asignaron condiciones d'agrupamientu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi los campos (columnes) pa la consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi l'orde de clasificación"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi les condiciones de búsqueda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi la triba de consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi los grupos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi les condiciones d'agrupamientu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar alcuñu si se quier"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar la información xeneral y decidir cómo siguir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla de campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Orde de clasificación"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones de gueta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle o resume"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupación"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones d'agrupamientu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuñu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista xeneral"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Hai qu'usar un campu al que nun se-y asignara denguna función agregada nun grupu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "La condición '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' escoyóse dos veces. Cada condición sólo se pue escoyer una vez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "La función agregada <FUNCTION> asignóse dos vegaesw al nome de campu '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2071,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente pa formularios"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Campos del ~formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"Los campos binarios siempre se ponen na llista izquierda, onde se pueden escoyer.\n"
+"Si ye posible, s'interpreten como imaxes."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"Un subformulariu ye un formulariu inxertáu n'otru formulariu.\n"
+"Usa los subformularios p'amosar los datos de les tables o consultes con una rellación d'unu o dellos."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "~Amestar subformulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "~Subformulariu basáu nuna rellación existente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla o consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Subformulariu basáu nuna escoyeta ~manual de campos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "¿~Qué rellación quier amestar?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Campos del ~subformulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Campos disponibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Campos del formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"La combinación '<FIELDNAME1>' y '<FIELDNAME2>' esbilléstela dos vegaes.\n"
+"Por embargu, les combinaciones sólamente se pueden usar una vegada."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Primer campu de subformulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Segundu campu de subformulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Tercer campu de subformulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Cuartu campu de subformulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Pr~imer campu de formulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "S~egundu campu de formulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Ter~cer campu de formulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "C~uartu campu de formulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordes de campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin berbesos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Aspeutu 3D"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Planu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación de los campos de etiquetes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Alliñar a la esquierda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Alliñar a la drecha"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de campos de la base de datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "En columnes - Etiquetes a la izquierda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "En columnes - Etiquetes enriba"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "En bloques - Etiquetes a la izquierda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "En bloques - Etiquetes enriba"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Como fueya de datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición del formulariu principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición del subformulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "El formulariu tien d'~usase namái pa meter datos nuevos."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Nun se van amosar los datos qu'existen "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "E~l formulariu amosará tolos datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Non permitir el ~camudamientu de los datos existentes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Non permitir el ~borráu de los datos existentes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "Non permitir l'~amestamientu de datos nuevos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del ~formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo quier siguir dempués de crear el formulariu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Trabayar col formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Camudar el formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "~Estilos de páxina"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla de campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar un subformulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar campos de subformulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener campos combinaos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar campos de control"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer entrada de datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar estilos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer nome"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Data)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tiempu)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi los campos del formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Decidi si quies configurar un subformulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi los campos del subformulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi les combinaciones de los formularios"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Tresna los campos de control del formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi'l mou d'entrada de datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar l'estilu al formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Denomar el formulariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"Yá existe un formulariu col nome '%FORMNAME'.\n"
+"Escueya otru nome."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de Tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer campos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Definir les tribes y los formatos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar clave principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Crear tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer los campos pa incluyir na tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Definir les tribes de campos y los formatos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar clave principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Crear tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Esti asistente ayudaráte a crear una tabla pa la base datos. Darréu d'escoyer una estaya de tabla y una tabla de muestra, escueyi los campos que quies incluyir na tabla. Puedes incluyir campos de más d'una tabla de muestra."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "Ca~tegoría"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "N~egocios"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "P~ersonal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Tables de muestra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos disp~onibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre'l campu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,852 +2878,960 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu de campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Campos escoyíos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "Les claves primaries sirven pa identificar de manera única los rexistros d'una tabla de base de datos. Les claves primaries faciliten enllazar la información ente tables distintes, y recomendámoste tener una clave primaria en cada tabla. Ensin ella, nun vas poder meter datos nesa tabla."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Crear una clave primaria"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Amestar una clave principal automáticamente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Usar un campu existente como clave principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Definir clave p~rimaria como combinación de dellos campos "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del c~ampu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ca~mpos de clave principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "Auto~valor"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué nome quier da-y a la tabla?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Norabona. Apurriste tola información que facía falta pa crear la tabla."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué quier facer darréu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Camudar el diseñu de la tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar datos darréu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "C~rear un formulario basáu nesta tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo abrir la tabla que creeste."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "El nome de tabla '%TABLENAME' contién un caráuter ('%SPECIALCHAR') que pue nun ser compatible cola base datos."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "El nome de tabla '%FIELDNAME' contién un carauter especial('%SPECIALCHAR') qu'a lo meyor, nun ye compatible cola base datos."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MioTabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar un campu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar el campu escoyíu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "El campu nun se pudo inxertar porque supera el máximu de %COUNT campos permitíos na tabla de la base datos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"El nome '%TABLENAME' yá existe.\n"
+"Especifica otru nome."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogu de la tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de la tabla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "El campu '%FIELDNAME' yá existe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ayuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Atrás"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Convertir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Les cantidaes en divises d'enllaces esternos y los factores de conversión de divises nes fórmules nun pueden convertise."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Primero, desprotexe toles fueyes."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Divises:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "C~ontinuar>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "~Zarrar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Docum~entu enteru"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleición"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "Es~tilos de caxella"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Caxelle~s de moneda na fueya actual"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "Caxelles de moneda en tol ~documentu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalu ~seleicionáu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Escoyer los estilos de caxella"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Seleicionar les caxelles monetaries"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalos monetarios:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Estensión"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "Un ~solu documentu de %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "~Direutoriu completu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu fonte:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Direutoriu fonte:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "~Incluyendo sodireutorios"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Direutoriu destín:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Desprotexer temporalmente la fueya ensin consultar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir tamién campos y tables de documentos de testu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu de la conversión: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu de la conversión de los modelos de caxelles:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistru de los intervalos relevantes: Fueya %1Number%1 de %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de los intervalos pa convertir..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "La proteición de fueyes va restaurase pa cada fueya..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de les unidaes de moneda nos modelos de caxella..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Finar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleicionar direutoriu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleicionar archivu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleicionar direutoriu destín"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "non esistente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor d'Euros"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier desprotexer temporalmente les fueyes protexíes?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña pa desprotexer la tabla %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Contraseña incorreuta!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya Protexida"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Avisu!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se quitará la proteición de les fueyes."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "La fueya nun se pue desprotexer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "L'asistente nun ye a editar esti documentu porque nun se puen camudar los formatos de caxella en documentos con fueyes protexíes."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Tenga en cuenta que, d'otra manera, el Convertidor d'euros nun podrá editar esti documentu!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Escueya primero la moneda que quier convertir!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Escueya un documentu de %PRODUCTNAME Calc pa editalu!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' nun ye un direutoriu!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "¡El documentu ye sólo de llectura!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Yá existe'l ficheru '<1>'.<CR>¿Quies sobrescribilu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "¿De verdá quier parar la conversión nesti puntu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar asistente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Escudu Portugués"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Florín holandés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Francu Francés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Peseta española"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Llira italiana"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcu Alemán"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Francu Belga"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Llibra irlandesa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Francu Lluxemburgués"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Chelín Austriacu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcu finlandés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Dracma Griegu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Tolar Eslovenu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Llibra Chipriota"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lira Maltesa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Koruna Eslovacu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Corona Estonia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Lats letón"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,1033 +3842,1162 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progresu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperando los documentos importantes..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Convirtiendo los documentos..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Anular siempre la protección de fueya"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla de tema"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error al guardar el documentu nel cartafueyu! Nun se pue desfacer l'aición siguiente."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~Aceutar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(Estándar)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Fueyes de seronda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Ser"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Blancu y prieto"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Bardial con mores"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Vaqueros"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Comedor de los 50"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Glaciar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Uves verdes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Azul marín"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Mileniu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Natura"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neón"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Nueche"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "Señaldá del PC"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Fiesta na piscina"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Calabaza"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Un destinatariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Dellos destinatarios (base de datos de direiciones)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Emplegu d'esti modelu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Prodúxose un fallu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Calca nel espaciu acutáu y escribi enriba"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departamentu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellíos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Cai"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Códigu Postal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudá"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de tratamientu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciales"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Tratamientu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfonu de casa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfonu del Trabayu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Corréu-e"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Campu alt. 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Campu alt. 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Campu alt. 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Campu alt. 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Provincia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfonu del Trabayu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Radioteléfonu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfonu Móvil"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Otru teléfonu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del calendariu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Invitar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta'l marcador de 'Destitarariu'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se puede incluyir campos pa cartes modelu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu d'actes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Hai que confirmar una de les opciones."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba d'actes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Actes de resultaos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Actes d'Evaluación"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "¡El campu de datos d'usuariu nun ta definíu!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "El direutoriu '%1' nun se pue crear: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El direutoriu '%1' nun existe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier facelo agora?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ayuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Atrás"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~Siguir >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Convertir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Zarrar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Esti asistente convierte documentos de formatu llegáu de Formatu de Documentu Abiertu p'Aplicaciones d'Office."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi les tribes de documentu a convertir:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantíes de Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantíes d'Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantíes de PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos de Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos d'Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos de PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Resume:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantíes_importaes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantíes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Yá existe'l ficheru '<1>'.<CR>¿Quies sobrescribilu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Direutorios que nun existen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "¿De verdá quier parar la conversión nesti puntu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar asistente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu inesperáu nel asistente."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quier sobreescribir documentos ensin que pida permisu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "La macro de los documentos tien que revisase."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "El documentu '<1>' nun se pudo grabar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "El documentu '<1>' nun se pudo abrir."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla un direutoriu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Conversor de documentos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Incluyíos subdirectorios"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progresu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperación de documentos importantes:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de documentos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "Atopáu:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 atopaos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Fináu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos fonte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos de destín"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> documentos convertíos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Tolos subdireutorios se van tener en cuenta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Van ser esportaos pal direutoriu siguiente:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importar de:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar en:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Crear ficheru de rexistru"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "Crearáse un ficheru de rexistru nel to direutoriu de trabayu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Ver ficheru de rexistru"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Los documentos Word que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Los documentos Excel que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Importaránse tolos documentos de PowerPoint/Publisher del siguiente direutoriu:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Los modelos Word que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Los modelos Excel que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Los modelos PowerPoint que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
diff --git a/source/ast/writerperfect/messages.po b/source/ast/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..963599a9bed 100644
--- a/source/ast/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ast/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "importar peñera"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Importación ficheros de Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "~Versión:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Saltu de páxina"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Testera"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres"
diff --git a/source/ast/xmlsecurity/messages.po b/source/ast/xmlsecurity/messages.po
index e93c5e33891..98b98e90a52 100644
--- a/source/ast/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ast/xmlsecurity/messages.po
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmu de robla"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr ""
+msgstr "Camín del certificáu"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -128,14 +129,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo usase la función Robles dixitales darréu que nun se proporcionó un perfil d'usuariu de Mozilla. Compruebe la instalación de Mozilla."
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr " Información sobre'l certificáu"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -161,9 +164,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "Forma Válida"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Tienes una clave privada que correspuende a esti certificáu."
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -172,9 +176,10 @@ msgid "Valid to:"
msgstr "Válidu hasta"
#: certpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
-msgstr ""
+msgstr "Camín del certificáu"
#: certpage.ui:39
msgctxt "certpage|viewcert"
@@ -243,9 +248,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -402,9 +408,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "Emitíu por"
#: selectcertificatedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr ""
+msgstr "Camín del certificáu"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -412,9 +419,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducidá"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -458,9 +466,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Señales"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -485,9 +494,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "Ver certificáu..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición:"
#: viewcertdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -496,16 +506,19 @@ msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificáu..."
#: viewcertdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeneral"
#: viewcertdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
#: viewcertdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
-msgstr ""
+msgstr "Camín del certificáu"
diff --git a/source/az/avmedia/messages.po b/source/az/avmedia/messages.po
index 02975bba929..bd27eeb08e2 100644
--- a/source/az/avmedia/messages.po
+++ b/source/az/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Tәkrarla"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
diff --git a/source/az/basctl/messages.po b/source/az/basctl/messages.po
index 51c499a22c7..3493bce7005 100644
--- a/source/az/basctl/messages.po
+++ b/source/az/basctl/messages.po
@@ -312,9 +312,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroları və Dialoqları"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Saatı Sİl"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -410,19 +411,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Çap aralığı"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ~Sәhifәlәr"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Sә~hifәlәr"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -568,9 +572,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "Fəal"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
diff --git a/source/az/basic/messages.po b/source/az/basic/messages.po
index b24c4f51f71..8884e1fba0d 100644
--- a/source/az/basic/messages.po
+++ b/source/az/basic/messages.po
@@ -345,9 +345,10 @@ msgid "Incorrect property value."
msgstr ""
#: basic.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Kitabxana yalnız oxumaq üçündür."
#: basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
diff --git a/source/az/chart2/messages.po b/source/az/chart2/messages.po
index e44aa4f7374..e7cd9ffcd3b 100644
--- a/source/az/chart2/messages.po
+++ b/source/az/chart2/messages.po
@@ -44,9 +44,10 @@ msgid "Chart Elements"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
@@ -89,14 +90,16 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
@@ -104,9 +107,10 @@ msgid "Positioning"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
@@ -230,14 +234,16 @@ msgid "Legend"
msgstr ""
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
@@ -709,9 +715,10 @@ msgid "Donut"
msgstr ""
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:165
msgctxt "STR_TYPE_XY"
@@ -864,9 +871,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: chardialog.ui:105
msgctxt "chardialog|font"
@@ -964,9 +972,10 @@ msgid "Top left"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: dlg_DataLabel.ui:40
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -984,14 +993,16 @@ msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "müəllif hüququ"
#: dlg_DataLabel.ui:60
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1119,9 +1130,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1349,14 +1361,16 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: inserttitledlg.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: inserttitledlg.ui:103
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
@@ -1399,9 +1413,10 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr ""
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: paradialog.ui:105
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -1469,14 +1484,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: sidebarelements.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: sidebarelements.ui:100
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
@@ -1489,9 +1506,10 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: sidebarelements.ui:140
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
@@ -1504,9 +1522,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: sidebarelements.ui:143
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
@@ -1599,9 +1618,10 @@ msgid "Gridlines"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: sidebarelements.ui:465
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
@@ -1639,9 +1659,10 @@ msgid "Standard error"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -2004,9 +2025,10 @@ msgid "End"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: tp_AxisPositions.ui:60
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
@@ -2124,14 +2146,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2224,9 +2248,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2264,9 +2289,10 @@ msgid "Top left"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: tp_DataLabel.ui:40
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2284,14 +2310,16 @@ msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "müəllif hüququ"
#: tp_DataLabel.ui:60
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2424,9 +2452,10 @@ msgid "Data _series:"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: tp_DataSource.ui:116
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
@@ -2434,14 +2463,16 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2474,9 +2505,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2724,9 +2756,10 @@ msgid "_Logarithmic scale"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: tp_Scale.ui:116
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
@@ -2809,9 +2842,10 @@ msgid "Automat_ic"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:561
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: tp_SeriesToAxis.ui:41
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
@@ -2844,9 +2878,10 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı uğursuz alındı"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
@@ -2914,9 +2949,10 @@ msgid "_Moving Average"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "dərəcə"
#: tp_Trendline.ui:213
msgctxt "tp_Trendline|label4"
@@ -2969,9 +3005,10 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: tp_axisLabel.ui:20
msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
@@ -3059,9 +3096,10 @@ msgid "_Z axis"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: wizelementspage.ui:148
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
diff --git a/source/az/cui/messages.po b/source/az/cui/messages.po
index 4e721b86503..3025c1a13b0 100644
--- a/source/az/cui/messages.po
+++ b/source/az/cui/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "Color"
msgstr ""
#: personalization.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "musiqi"
#: personalization.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -49,14 +50,16 @@ msgid "Configuration"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
@@ -74,9 +77,10 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modullar"
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
@@ -94,9 +98,10 @@ msgid "Dictionaries"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
@@ -129,9 +134,10 @@ msgid "Filters"
msgstr ""
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavələr"
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
@@ -258,9 +264,10 @@ msgid "Rename Toolbar"
msgstr ""
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
@@ -303,9 +310,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
msgstr ""
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
@@ -313,9 +321,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target
msgstr ""
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: strings.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
@@ -358,14 +367,16 @@ msgid "Macros"
msgstr ""
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
msgid "My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Mənim Makrosum"
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Makrosları"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
@@ -378,9 +389,10 @@ msgid "Add Commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "İcra et"
#: strings.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
@@ -479,9 +491,10 @@ msgid "Close Application"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: strings.hrc:120
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
@@ -799,9 +812,10 @@ msgid "Selection changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "İki dәfә kliklәnmә"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
@@ -1000,14 +1014,16 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
@@ -1033,9 +1049,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr ""
+msgstr "XX makrosunu silmək istədiyinizdən əminsiniz?"
#: strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
@@ -1063,9 +1080,10 @@ msgid "The object could not be created."
msgstr ""
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
msgid " Object with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Eyni adda obyektlər artıq mövcuddur"
#: strings.hrc:246
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
@@ -1083,9 +1101,10 @@ msgid "Error Renaming Object"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Makrosları"
#: strings.hrc:250
#, c-format
@@ -1122,9 +1141,10 @@ msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME scri
msgstr ""
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: strings.hrc:257
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
@@ -1203,9 +1223,10 @@ msgid "~Grammar By"
msgstr ""
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: strings.hrc:289
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
@@ -1413,9 +1434,10 @@ msgid "Modify"
msgstr ""
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
@@ -1423,9 +1445,10 @@ msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr ""
#: strings.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
@@ -1713,9 +1736,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: treeopt.hrc:34
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1828,9 +1852,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: treeopt.hrc:69
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1863,9 +1888,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: treeopt.hrc:76
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1898,9 +1924,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: treeopt.hrc:87
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -1918,9 +1945,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: treeopt.hrc:91
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -1928,9 +1956,10 @@ msgid "Background"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Makrosları"
#: treeopt.hrc:97
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1938,9 +1967,10 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: treeopt.hrc:103
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1948,14 +1978,16 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: treeopt.hrc:106
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1993,9 +2025,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Makrosları"
#: treeopt.hrc:118
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2003,9 +2036,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: treeopt.hrc:120
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2018,9 +2052,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: treeopt.hrc:127
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
@@ -2028,9 +2063,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: treeopt.hrc:129
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
@@ -2108,29 +2144,34 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Xassə"
#: aboutconfigdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: aboutconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: aboutconfigdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: aboutconfigdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Sıfırla"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
@@ -2138,9 +2179,10 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
@@ -2278,9 +2320,10 @@ msgid "New abbreviations"
msgstr ""
#: acorexceptpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: acorexceptpage.ui:119
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
@@ -2303,9 +2346,10 @@ msgid "New words with two initial capitals"
msgstr ""
#: acorexceptpage.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: acorexceptpage.ui:289
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
@@ -2318,14 +2362,16 @@ msgid "Words With TWo INitial CApitals"
msgstr ""
#: acorreplacepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: acorreplacepage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|label1"
msgid "Repla_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: acorreplacepage.ui:141
msgctxt "acorreplacepage|label2"
@@ -2388,9 +2434,10 @@ msgid "[T]"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
msgid "Repla_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: applylocalizedpage.ui:138
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
@@ -2403,14 +2450,16 @@ msgid "Start quote of single quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: applylocalizedpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: applylocalizedpage.ui:205
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
@@ -2428,9 +2477,10 @@ msgid "End quote of single quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: applylocalizedpage.ui:286
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
@@ -2438,9 +2488,10 @@ msgid "Single Quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
msgid "Repla_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: applylocalizedpage.ui:338
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
@@ -2453,14 +2504,16 @@ msgid "Start quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: applylocalizedpage.ui:397
+#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: applylocalizedpage.ui:405
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
@@ -2478,9 +2531,10 @@ msgid "End quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: applylocalizedpage.ui:486
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
@@ -2523,9 +2577,10 @@ msgid "Gradient"
msgstr ""
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "izlə"
#: areatabpage.ui:81
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
@@ -2578,9 +2633,10 @@ msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: autocorrectdialog.ui:171
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
@@ -2588,14 +2644,16 @@ msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: autocorrectdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: autocorrectdialog.ui:240
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
@@ -2618,9 +2676,10 @@ msgid "Color"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
@@ -2633,9 +2692,10 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Hücrələr"
#: backgroundpage.ui:92
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
@@ -2643,9 +2703,10 @@ msgid "Row"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: backgroundpage.ui:214
msgctxt "backgroundpage|background_label"
@@ -2693,14 +2754,16 @@ msgid "_Tile"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: backgroundpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|showpreview"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: baselinksdialog.ui:9
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
@@ -2708,9 +2771,10 @@ msgid "Edit Links"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: baselinksdialog.ui:69
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
@@ -2733,9 +2797,10 @@ msgid "Element:"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: baselinksdialog.ui:175
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
@@ -2758,9 +2823,10 @@ msgid "Element:"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: baselinksdialog.ui:275
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
@@ -2793,9 +2859,10 @@ msgid "Style:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Mənbə"
#: bitmaptabpage.ui:127
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2823,9 +2890,10 @@ msgid "Tiled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: bitmaptabpage.ui:175
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
@@ -2838,9 +2906,10 @@ msgid "Height:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: bitmaptabpage.ui:262
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
@@ -2923,9 +2992,10 @@ msgid "Column"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: bitmaptabpage.ui:510
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
@@ -2933,9 +3003,10 @@ msgid "Example"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
@@ -2948,9 +3019,10 @@ msgid "Operating system:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versiya"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
@@ -3068,9 +3140,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: borderpage.ui:340
msgctxt "borderpage|leftft"
@@ -3133,9 +3206,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
@@ -3243,9 +3317,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: calloutpage.ui:196
msgctxt "calloutpage|position"
@@ -3253,9 +3328,10 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: calloutpage.ui:234
msgctxt "calloutpage|label1"
@@ -3278,14 +3354,16 @@ msgid "Angled Connector Line"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: cellalignment.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: cellalignment.ui:32
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
@@ -3293,9 +3371,10 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: cellalignment.ui:40
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
@@ -3313,9 +3392,10 @@ msgid "Distributed"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: cellalignment.ui:66
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3388,9 +3468,10 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: cellalignment.ui:418
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
@@ -3438,9 +3519,10 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr ""
#: certdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: certdialog.ui:129
msgctxt "certdialog|label2"
@@ -3478,14 +3560,16 @@ msgid "Language:"
msgstr ""
#: charnamepage.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: charnamepage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: charnamepage.ui:272
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
@@ -3498,9 +3582,10 @@ msgid "Western Text Font"
msgstr ""
#: charnamepage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: charnamepage.ui:430
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
@@ -3513,9 +3598,10 @@ msgid "Asian Text Font"
msgstr ""
#: charnamepage.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: charnamepage.ui:587
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
@@ -3528,9 +3614,10 @@ msgid "CTL Font"
msgstr ""
#: charnamepage.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: colorconfigwin.ui:14
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
@@ -3723,9 +3810,10 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: colorconfigwin.ui:909
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
@@ -3778,9 +3866,10 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1132
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Açar sözlər"
#: colorconfigwin.ui:1155
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
@@ -3788,9 +3877,10 @@ msgid "Parameter"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1178
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: colorconfigwin.ui:1187
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
@@ -3818,9 +3908,10 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: colorpage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: colorpage.ui:206
msgctxt "colorpage|label22"
@@ -3878,9 +3969,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Fəal"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -3948,9 +4040,10 @@ msgid "Pick"
msgstr ""
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4033,9 +4126,10 @@ msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: comment.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: comment.ui:185
msgctxt "comment|label4"
@@ -4043,14 +4137,16 @@ msgid "_Text"
msgstr ""
#: comment.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: comment.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: comment.ui:264
msgctxt "comment|alttitle"
@@ -4058,14 +4154,16 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr ""
#: comment.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: connectortabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: connectortabpage.ui:85
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
@@ -4113,9 +4211,10 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: connectortabpage.ui:347
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
@@ -4198,9 +4297,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr ""
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: croppage.ui:351
msgctxt "croppage|label8"
@@ -4223,9 +4323,10 @@ msgid "_Original Size"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
@@ -4238,9 +4339,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: cuiimapdlg.ui:228
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
@@ -4248,9 +4350,10 @@ msgid "Alternative _text:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama:"
#: customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
@@ -4273,9 +4376,10 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "klaviatura"
#: customizedialog.ui:196
msgctxt "customizedialog|events"
@@ -4308,14 +4412,16 @@ msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: dbregisterpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: dbregisterpage.ui:90
msgctxt "dbregisterpage|edit"
@@ -4363,9 +4469,10 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: dimensionlinestabpage.ui:272
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
@@ -4493,14 +4600,16 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: editdictionarydialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: editmodulesdialog.ui:9
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
@@ -4533,9 +4642,10 @@ msgid "_Back"
msgstr ""
#: editmodulesdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: effectspage.ui:13
msgctxt "effectspage|liststore1"
@@ -4553,9 +4663,10 @@ msgid "Lowercase"
msgstr ""
#: effectspage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: effectspage.ui:25
msgctxt "effectspage|liststore1"
@@ -4713,9 +4824,10 @@ msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
msgstr ""
#: effectspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: effectspage.ui:190
msgctxt "effectspage|liststore6"
@@ -4808,9 +4920,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr ""
#: effectspage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: embossdialog.ui:9
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
@@ -4833,14 +4946,16 @@ msgid "Assign Macro"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrolar burada mövcuddur :"
#: eventassignpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "Makro Formu"
#: eventassignpage.ui:159
msgctxt "eventassignpage|eventft"
@@ -4863,9 +4978,10 @@ msgid "Assign"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: eventsconfigpage.ui:31
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
@@ -4878,9 +4994,10 @@ msgid "M_acro..."
msgstr ""
#: eventsconfigpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: eventsconfigpage.ui:105
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
@@ -4938,9 +5055,10 @@ msgid "_All fields"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
@@ -5013,9 +5131,10 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd et"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5058,9 +5177,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: galleryapplyprogress.ui:73
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
@@ -5078,14 +5198,16 @@ msgid "Files Found"
msgstr ""
#: galleryfilespage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|preview"
msgid "Pr_eview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: galleryfilespage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: galleryfilespage.ui:149
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
@@ -5098,24 +5220,28 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişdirilib:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: gallerygeneralpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan:"
#: gallerygeneralpage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər:"
#: gallerygeneralpage.ui:162
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
@@ -5138,9 +5264,10 @@ msgid "Directory"
msgstr ""
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr: "
#: gallerythemedialog.ui:106
msgctxt "gallerythemedialog|general"
@@ -5168,14 +5295,16 @@ msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: gallerytitledialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq:"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: galleryupdateprogress.ui:74
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
@@ -5193,9 +5322,10 @@ msgid "Gradient"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: gradientpage.ui:165
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5223,9 +5353,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
@@ -5283,9 +5414,10 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: gradientpage.ui:644
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
@@ -5293,9 +5425,10 @@ msgid "Example"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:662
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: hangulhanjaadddialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
@@ -5303,9 +5436,10 @@ msgid "New Dictionary"
msgstr ""
#: hangulhanjaadddialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: hangulhanjaadddialog.ui:129
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
@@ -5318,14 +5452,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Mənbə"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Sözlər"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
@@ -5403,9 +5539,10 @@ msgid "Always I_gnore"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
@@ -5418,9 +5555,10 @@ msgid "Replace b_y character"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
@@ -5433,9 +5571,10 @@ msgid "Book"
msgstr ""
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Mənbə"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
@@ -5448,9 +5587,10 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
@@ -5478,9 +5618,10 @@ msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: hatchpage.ui:81
msgctxt "hatchpage|modify"
@@ -5488,9 +5629,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "izlə"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -5533,9 +5675,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: hatchpage.ui:357
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
@@ -5543,9 +5686,10 @@ msgid "Example"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: hyperlinkdialog.ui:11
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
@@ -5553,19 +5697,22 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: hyperlinkdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Sıfırla"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yol:"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
@@ -5578,9 +5725,10 @@ msgid "Open File"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
@@ -5663,9 +5811,10 @@ msgid "_Login name:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
@@ -5723,9 +5872,10 @@ msgid "Data Sources..."
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -5768,14 +5918,16 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
@@ -5813,9 +5965,10 @@ msgid "File _type:"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
@@ -5868,14 +6021,16 @@ msgid "Skip"
msgstr ""
#: hyphenate.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
-msgstr ""
+msgstr "Sözlər"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
msgctxt "iconchangedialog|label1"
@@ -5895,9 +6050,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr ""
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "_İdxal et..."
#: iconselectordialog.ui:163
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
@@ -5918,14 +6074,16 @@ msgid "Floating Frame Properties"
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: insertfloatingframe.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər:"
#: insertfloatingframe.ui:87
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
@@ -5933,14 +6091,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Açıq"
#: insertfloatingframe.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Qapalı"
#: insertfloatingframe.ui:163
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
@@ -5953,14 +6113,16 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Açıq"
#: insertfloatingframe.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Qapalı"
#: insertfloatingframe.ui:260
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
@@ -5978,14 +6140,16 @@ msgid "Height:"
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: insertfloatingframe.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: insertfloatingframe.ui:379
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
@@ -6008,9 +6172,10 @@ msgid "Create from file"
msgstr ""
#: insertoleobject.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|label1"
msgid "Object Type"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər Ağacı"
#: insertoleobject.ui:197
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
@@ -6043,9 +6208,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr ""
#: insertrowcolumn.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: insertrowcolumn.ui:169
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
@@ -6083,9 +6249,10 @@ msgid "Add _Folder"
msgstr ""
#: javaclasspathdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: javastartparametersdialog.ui:8
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
@@ -6108,29 +6275,34 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr ""
#: javastartparametersdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: javastartparametersdialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: javastartparametersdialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: linedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: linedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: linedialog.ui:128
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -6148,9 +6320,10 @@ msgid "Arrow Styles"
msgstr ""
#: lineendstabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq:"
#: lineendstabpage.ui:65
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
@@ -6198,9 +6371,10 @@ msgid "Line _style:"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: linestyletabpage.ui:146
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
@@ -6238,9 +6412,10 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: linetabpage.ui:30
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
@@ -6248,14 +6423,16 @@ msgid "Flat"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "funt"
#: linetabpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6408,9 +6585,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -6443,9 +6621,10 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: macroassignpage.ui:216
msgctxt "macroassignpage|label1"
@@ -6458,9 +6637,10 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: macroselectordialog.ui:114
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
@@ -6473,9 +6653,10 @@ msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command.
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Kitabxana"
#: macroselectordialog.ui:199
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
@@ -6483,19 +6664,22 @@ msgid "Category"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "Makro adı"
#: macroselectordialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: macroselectordialog.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: menuassignpage.ui:59
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
@@ -6513,9 +6697,10 @@ msgid "_Function"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
@@ -6543,9 +6728,10 @@ msgid "_Function"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: menuassignpage.ui:405
msgctxt "menuassignpage|modify"
@@ -6553,9 +6739,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
@@ -6643,9 +6830,10 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: multipathdialog.ui:9
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
@@ -6653,9 +6841,10 @@ msgid "Select Paths"
msgstr ""
#: multipathdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
@@ -6698,9 +6887,10 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
@@ -6733,9 +6923,10 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: numberingformatpage.ui:41
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -6793,9 +6984,10 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: numberingformatpage.ui:141
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
@@ -6803,9 +6995,10 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: numberingformatpage.ui:197
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
@@ -6843,9 +7036,10 @@ msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: numberingformatpage.ui:463
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
@@ -6983,9 +7177,10 @@ msgid "Show sublevels:"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: numberingoptionspage.ui:452
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
@@ -7028,9 +7223,10 @@ msgid "Gallery"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: numberingpositionpage.ui:26
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
@@ -7038,9 +7234,10 @@ msgid "Centered"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: numberingpositionpage.ui:40
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7120,9 +7317,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: objectnamedialog.ui:8
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
@@ -7130,24 +7328,28 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: objectnamedialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: objecttitledescdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: objecttitledescdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq:"
#: objecttitledescdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama:"
#: optaccessibilitypage.ui:31
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
@@ -7205,9 +7407,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: optadvancedpage.ui:112
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
@@ -7225,9 +7428,10 @@ msgid "Vendor"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiya"
#: optadvancedpage.ui:183
msgctxt "optadvancedpage|features"
@@ -7245,9 +7449,10 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan:"
#: optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
@@ -7295,9 +7500,10 @@ msgid "Color setting"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Açıq"
#: optappearancepage.ui:189
msgctxt "optappearancepage|label2"
@@ -7340,9 +7546,10 @@ msgid "Character Spacing"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: optasianpage.ui:251
msgctxt "optasianpage|languageft"
@@ -7420,9 +7627,10 @@ msgid "Chart Colors"
msgstr ""
#: optchartcolorspage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: optchartcolorspage.ui:156
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
@@ -7510,9 +7718,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr ""
#: optemailpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fayllar"
#: optemailpage.ui:116
msgctxt "optemailpage|suppress"
@@ -7660,9 +7869,10 @@ msgid "Fon_ts:"
msgstr ""
#: optfontspage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: optfontspage.ui:295
msgctxt "optfontspage|fontname"
@@ -7685,14 +7895,16 @@ msgid "_Extended tips"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: optgeneralpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: optgeneralpage.ui:111
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -7700,9 +7912,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: optgeneralpage.ui:152
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -7725,9 +7938,10 @@ msgid "_Interpret as years between "
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "və"
#: optgeneralpage.ui:267
msgctxt "optgeneralpage|label5"
@@ -7850,9 +8064,10 @@ msgid "Export"
msgstr ""
#: optionsdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: optjsearchpage.ui:33
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
@@ -7950,9 +8165,10 @@ msgid "_Whitespace characters"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
msgid "Midd_le dots"
-msgstr ""
+msgstr "orta nöqtə"
#: optjsearchpage.ui:405
msgctxt "optjsearchpage|label2"
@@ -8050,9 +8266,10 @@ msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: optlingupage.ui:160
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
@@ -8065,14 +8282,16 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: optlingupage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: optlingupage.ui:230
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
@@ -8100,9 +8319,10 @@ msgid "New Dictionary"
msgstr ""
#: optnewdictionarydialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: optnewdictionarydialog.ui:135
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
@@ -8220,9 +8440,10 @@ msgid "OpenCL Options"
msgstr ""
#: optpathspage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: optpathspage.ui:53
msgctxt "optpathspage|path"
@@ -8240,9 +8461,10 @@ msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optpathspage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: optpathspage.ui:151
msgctxt "optpathspage|edit"
@@ -8325,9 +8547,10 @@ msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklə"
#: optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
@@ -8365,9 +8588,10 @@ msgid "Al_ways create backup copy"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label2"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: optsavepage.ui:269
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
@@ -8544,9 +8768,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
@@ -8629,9 +8854,10 @@ msgid "Zip code"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: optuserpage.ui:309
msgctxt "position-atkobject"
@@ -8819,9 +9045,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: optviewpage.ui:191
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
@@ -8839,9 +9066,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: optviewpage.ui:220
msgctxt "optviewpage|menuicons"
@@ -9288,9 +9516,10 @@ msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: paragalignpage.ui:347
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
@@ -9308,9 +9537,10 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: paraindentspacing.ui:37
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9458,14 +9688,16 @@ msgid "C_entered"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: paratabspage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: paratabspage.ui:317
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
@@ -9473,9 +9705,10 @@ msgid "N_one"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: paratabspage.ui:425
msgctxt "paratabspage|label3"
@@ -9543,9 +9776,10 @@ msgid "File Sharing Password"
msgstr ""
#: password.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: password.ui:299
msgctxt "password|label2"
@@ -9598,9 +9832,10 @@ msgid "Background Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: patterntabpage.ui:295
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
@@ -9608,9 +9843,10 @@ msgid "Example"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: percentdialog.ui:13
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
@@ -9763,9 +9999,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr ""
#: positionpage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
@@ -9833,9 +10070,10 @@ msgid "Base _point:"
msgstr ""
#: possizetabpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: possizetabpage.ui:360
msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
@@ -9928,9 +10166,10 @@ msgid "Delete color?"
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr ""
+msgstr "XX makrosunu silmək istədiyinizdən əminsiniz?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:8
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -9953,9 +10192,10 @@ msgid "Delete gradient?"
msgstr ""
#: querydeletegradientdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "XX makrosunu silmək istədiyinizdən əminsiniz?"
#: querydeletehatchdialog.ui:8
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
@@ -9963,9 +10203,10 @@ msgid "Delete Hatching?"
msgstr ""
#: querydeletehatchdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "XX makrosunu silmək istədiyinizdən əminsiniz?"
#: querydeletelineenddialog.ui:8
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
@@ -9988,9 +10229,10 @@ msgid "Delete Line Style?"
msgstr ""
#: querydeletelinestyledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr ""
+msgstr "XX modulunu silmək istədiyinizdən əminsiniz?"
#: queryduplicatedialog.ui:8
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
@@ -10013,9 +10255,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl saxlanıla bilmәdi"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10023,9 +10266,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl saxlanıla bilmәdi"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10133,9 +10377,10 @@ msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr ""
#: scriptorganizer.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|run"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "İcra et"
#: scriptorganizer.ui:49
msgctxt "scriptorganizer|create"
@@ -10298,9 +10543,10 @@ msgid "Select Paths"
msgstr ""
#: selectpathdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: selectpathdialog.ui:168
msgctxt "selectpathdialog|label1"
@@ -10333,9 +10579,10 @@ msgid "Example"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: showcoldialog.ui:8
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
@@ -10428,9 +10675,10 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: smarttagoptionspage.ui:100
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
@@ -10478,14 +10726,16 @@ msgid "Special Characters"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: specialcharacters.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu:"
#: specialcharacters.ui:134
msgctxt "specialcharacters|fontft"
@@ -10533,9 +10783,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -10578,9 +10829,10 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox..."
#: spellingdialog.ui:268
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
@@ -10628,9 +10880,10 @@ msgid "Special Character"
msgstr ""
#: spelloptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: splitcellsdialog.ui:25
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
@@ -10683,9 +10936,10 @@ msgid "Website"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "İs_tifadəçi adı:"
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
@@ -10713,9 +10967,10 @@ msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: swpossizepage.ui:207
msgctxt "swpossizepage|topage"
@@ -10858,9 +11113,10 @@ msgid "To right"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: textanimtabpage.ui:197
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
@@ -10868,9 +11124,10 @@ msgid "To left"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: textanimtabpage.ui:218
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
@@ -10878,9 +11135,10 @@ msgid "To bottom"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -10923,9 +11181,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: textattrtabpage.ui:43
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -11043,9 +11302,10 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: textflowpage.ui:212
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
@@ -11053,9 +11313,10 @@ msgid "With page st_yle:"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: textflowpage.ui:260
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
@@ -11073,9 +11334,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: textflowpage.ui:310
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
@@ -11118,19 +11380,22 @@ msgid "_Widow control"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: textflowpage.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: textflowpage.ui:513
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: thesaurus.ui:14
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
@@ -11138,9 +11403,10 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: thesaurus.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: thesaurus.ui:89
msgctxt "thesaurus|label1"
@@ -11183,9 +11449,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: transparencytabpage.ui:85
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
@@ -11203,9 +11470,10 @@ msgid "_Gradient"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: transparencytabpage.ui:287
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
@@ -11263,9 +11531,10 @@ msgid "_Delete..."
msgstr ""
#: tsaurldialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: tsaurldialog.ui:131
msgctxt "tsaurldialog|label2"
@@ -11368,9 +11637,10 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: wordcompletionpage.ui:43
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
@@ -11438,19 +11708,22 @@ msgid "Fit width"
msgstr ""
#: zoomdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|100pc"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: zoomdialog.ui:229
msgctxt "zoomdialog|label2"
diff --git a/source/az/dbaccess/messages.po b/source/az/dbaccess/messages.po
index ea95b620bcd..7a458582416 100644
--- a/source/az/dbaccess/messages.po
+++ b/source/az/dbaccess/messages.po
@@ -54,9 +54,10 @@ msgid "The connection to the external data source could not be established. The
msgstr ""
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_REPORT"
@@ -359,9 +360,10 @@ msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name whic
msgstr ""
#: strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
@@ -404,9 +406,10 @@ msgid "Migrate"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STATE_SUMMARY"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Xülasə"
#. To translators: This refers to a form documen t inside a database document.
#: strings.hrc:102
@@ -476,9 +479,10 @@ msgid "Python"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DIALOG"
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoq"
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_ERRORS"
@@ -486,9 +490,10 @@ msgid "Error(s)"
msgstr ""
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNINGS"
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_EXCEPTION"
@@ -601,9 +606,10 @@ msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
@@ -856,9 +862,10 @@ msgid "Create View..."
msgstr ""
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
@@ -926,14 +933,16 @@ msgid "Tasks"
msgstr ""
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: strings.hrc:214
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
@@ -1050,9 +1059,10 @@ msgid "Queries"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
@@ -1060,9 +1070,10 @@ msgid "Confirm Deletion"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "XX makrosunu silmək istədiyinizdən əminsiniz?"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
@@ -1115,14 +1126,16 @@ msgid "Insert/remove primary key"
msgstr ""
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none ....
#: strings.hrc:259
@@ -1151,9 +1164,10 @@ msgid "Field Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
@@ -1211,9 +1225,10 @@ msgid "~Length"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "~Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_LENGTH"
@@ -1558,9 +1573,10 @@ msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not supp
msgstr ""
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: strings.hrc:345
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
@@ -2103,14 +2119,16 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: strings.hrc:461
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
@@ -2290,9 +2308,10 @@ msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr ""
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "İs_tifadəçi adı:"
#: authentificationpage.ui:86
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
@@ -2345,9 +2364,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr ""
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2355,14 +2375,16 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: collectionviewdialog.ui:119
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
@@ -2375,9 +2397,10 @@ msgid "Up One Level"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
@@ -2405,9 +2428,10 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "_Gəz…"
#: connectionpage.ui:98
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
@@ -2415,9 +2439,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "İs_tifadəçi adı:"
#: connectionpage.ui:162
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
@@ -2480,9 +2505,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2490,9 +2516,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: copytablepage.ui:215
msgctxt "copytablepage|label2"
@@ -2570,9 +2597,10 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "_Gəz…"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
@@ -2617,9 +2645,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Gəz"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
@@ -2632,9 +2661,10 @@ msgid "_Password required"
msgstr ""
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Gəz"
#: dbwiztextpage.ui:90
msgctxt "dbwiztextpage|create"
@@ -2810,9 +2840,10 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: generalpagewizard.ui:195
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
@@ -2950,9 +2981,10 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "_Gəz…"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
@@ -3005,29 +3037,34 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: joindialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "təbii"
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: joinviewmenu.ui:20
msgctxt "joinviewmenu|edit"
@@ -3140,9 +3177,10 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "İs_tifadəçi adı:"
#: mysqlnativepage.ui:113
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
@@ -3200,9 +3238,10 @@ msgid "Named p_ipe:"
msgstr ""
#: namematchingpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: namematchingpage.ui:65
msgctxt "namematchingpage|none"
@@ -3275,9 +3314,10 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3317,9 +3357,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr ""
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3362,9 +3403,10 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3372,9 +3414,10 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: queryfilterdialog.ui:154
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3407,9 +3450,10 @@ msgid "- none -"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: queryfilterdialog.ui:263
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
@@ -3467,14 +3511,16 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: querypropertiesdialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: querypropertiesdialog.ui:160
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
@@ -3822,9 +3868,10 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: specialsettingspage.ui:316
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -3857,14 +3904,16 @@ msgid "Error _list:"
msgstr ""
#: sqlexception.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama:"
#: summarypage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Xülasə"
#: summarypage.ui:34
msgctxt "summarypage|success"
@@ -3892,9 +3941,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
@@ -3932,9 +3982,10 @@ msgid "Tables and Table Filter"
msgstr ""
#: tablesjoindialog.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: tablesjoindialog.ui:99
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
@@ -4102,9 +4153,10 @@ msgid "_Delete User..."
msgstr ""
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: useradminpage.ui:180
msgctxt "useradminpage|label2"
diff --git a/source/az/desktop/messages.po b/source/az/desktop/messages.po
index 7f58386462c..6954366fc92 100644
--- a/source/az/desktop/messages.po
+++ b/source/az/desktop/messages.po
@@ -715,9 +715,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Uzantı Meneceri"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: extensionmanager.ui:96
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
@@ -725,9 +726,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -847,9 +849,10 @@ msgid "Extension Update"
msgstr "Uzantı Yeniləməsi"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Qur"
#: updatedialog.ui:104
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
@@ -867,9 +870,10 @@ msgid "_Show all updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: updatedialog.ui:214
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
diff --git a/source/az/editeng/messages.po b/source/az/editeng/messages.po
index 2456ff26142..9d0dbd9beae 100644
--- a/source/az/editeng/messages.po
+++ b/source/az/editeng/messages.po
@@ -224,9 +224,10 @@ msgid "ultra thin"
msgstr ""
#: editrids.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT"
msgid "light"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: editrids.hrc:70
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT"
@@ -508,9 +509,10 @@ msgid "Lowercase"
msgstr ""
#: editrids.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: editrids.hrc:134
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
@@ -625,9 +627,10 @@ msgid "3D engraved"
msgstr ""
#: editrids.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: editrids.hrc:161
msgctxt "RID_OUTSET"
@@ -665,9 +668,10 @@ msgid "cm"
msgstr ""
#: editrids.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "inç"
#: editrids.hrc:169
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT"
@@ -886,14 +890,16 @@ msgid "bottom "
msgstr ""
#: editrids.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT"
msgid "left "
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: editrids.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT"
msgid "right "
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: editrids.hrc:216
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE"
@@ -967,9 +973,10 @@ msgid "Graphic"
msgstr ""
#: editrids.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: editrids.hrc:232
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
@@ -1236,9 +1243,10 @@ msgid "[From printer settings]"
msgstr ""
#: editrids.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: editrids.hrc:294
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
@@ -1246,14 +1254,16 @@ msgid "Move"
msgstr ""
#: editrids.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: editrids.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: editrids.hrc:297
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
@@ -1350,9 +1360,10 @@ msgid "Show subpoints"
msgstr ""
#: editrids.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Yığ"
#: editrids.hrc:319
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
@@ -1360,6 +1371,7 @@ msgid "Apply attributes"
msgstr ""
#: editrids.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
diff --git a/source/az/extensions/messages.po b/source/az/extensions/messages.po
index 193db89e1ca..83856b53aa2 100644
--- a/source/az/extensions/messages.po
+++ b/source/az/extensions/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: command.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -29,9 +30,10 @@ msgid "SQL command"
msgstr ""
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: showhide.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
@@ -84,9 +86,10 @@ msgid "Valuelist"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: stringarrays.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -109,9 +112,10 @@ msgid "Tablefields"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: stringarrays.hrc:58
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
@@ -119,9 +123,10 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: stringarrays.hrc:64
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -299,9 +304,10 @@ msgid "Not Selected"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Seçilmiş)"
#: stringarrays.hrc:120
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
@@ -324,14 +330,16 @@ msgid "Current page"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
@@ -354,9 +362,10 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: stringarrays.hrc:147
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
@@ -389,9 +398,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: stringarrays.hrc:162
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
@@ -399,14 +409,16 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: stringarrays.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: stringarrays.hrc:169
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
@@ -544,19 +556,22 @@ msgid "Preserve"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Yığ"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: stringarrays.hrc:227
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
@@ -819,14 +834,16 @@ msgid "Filtering / Sorting"
msgstr ""
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Üfüqi sürüşdürmә çubuğu"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Şaquli sürüşdürmә çubuğu"
#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
@@ -839,9 +856,10 @@ msgid "Multiline input"
msgstr ""
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Çoxlu seçim"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME"
@@ -1029,9 +1047,10 @@ msgid "Prefix symbol"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
@@ -1319,9 +1338,10 @@ msgid "PositionY"
msgstr ""
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_STEP"
@@ -1399,9 +1419,10 @@ msgid "Delay"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Tәkrarla"
#: strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
@@ -1434,9 +1455,10 @@ msgid "Time"
msgstr ""
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
@@ -1708,14 +1730,16 @@ msgid "Bold"
msgstr ""
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -1728,9 +1752,10 @@ msgid "Data"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: strings.hrc:249
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
@@ -1815,9 +1840,10 @@ msgid "Image Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
@@ -1866,9 +1892,10 @@ msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: strings.hrc:282
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
@@ -1943,9 +1970,10 @@ msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
@@ -2003,14 +2031,16 @@ msgid "Status"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
@@ -2018,14 +2048,16 @@ msgid "~Download"
msgstr ""
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
-msgstr ""
+msgstr "Qur"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Fasilә"
#: strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
@@ -2033,9 +2065,10 @@ msgid "~Resume"
msgstr ""
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
@@ -2103,9 +2136,10 @@ msgid "Download of update completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Quraşdırılmanı başlatmaq üçün Qur düyməsinə klikləyin"
#: strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
@@ -2128,9 +2162,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Bunu fəallaşdıran zaman xəta baş verdi: "
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2365,9 +2400,10 @@ msgid "Database Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:381
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
@@ -2435,14 +2471,16 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr ""
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
@@ -2470,9 +2508,10 @@ msgid "Content"
msgstr ""
#: contenttablepage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: contenttablepage.ui:194
msgctxt "contenttablepage|label3"
@@ -2502,9 +2541,10 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan"
#: datasourcepage.ui:74
msgctxt "datasourcepage|browse"
@@ -2587,9 +2627,10 @@ msgid "Content"
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
@@ -2642,9 +2683,10 @@ msgid "Content"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: groupradioselectionpage.ui:210
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
@@ -2838,9 +2880,10 @@ msgid "_Short name"
msgstr ""
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
@@ -2858,9 +2901,10 @@ msgid "_Chapter"
msgstr ""
#: generalpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: generalpage.ui:129
msgctxt "generalpage|address"
@@ -3018,9 +3062,10 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: mappingdialog.ui:243
msgctxt "mappingdialog|label8"
@@ -3028,9 +3073,10 @@ msgid "_Year"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: mappingdialog.ui:309
msgctxt "mappingdialog|label10"
@@ -3153,9 +3199,10 @@ msgid "Column Names"
msgstr ""
#: toolbar.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: toolbar.ui:49
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
@@ -3188,9 +3235,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr ""
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: controlfontdialog.ui:105
msgctxt "controlfontdialog|font"
@@ -3333,9 +3381,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3353,9 +3402,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
diff --git a/source/az/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/az/extras/source/autocorr/emoji.po
index acfa3f339ef..2c23e1efdc3 100644
--- a/source/az/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/az/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -6063,12 +6063,13 @@ msgstr "balıq2"
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6932,12 +6933,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7045,12 +7047,13 @@ msgstr "ət"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "Kompüterlәr"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7162,12 +7165,13 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "pişik"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7622,12 +7626,13 @@ msgstr ""
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "Sәssiz"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8489,12 +8494,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/az/filter/messages.po b/source/az/filter/messages.po
index 61ec1012a71..b547c4fd70f 100644
--- a/source/az/filter/messages.po
+++ b/source/az/filter/messages.po
@@ -19,14 +19,16 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
@@ -82,9 +84,10 @@ msgid "New Filter"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
@@ -177,9 +180,10 @@ msgid "Display dot commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
@@ -314,9 +318,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -394,9 +399,10 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -599,9 +605,10 @@ msgid "User Interface"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
@@ -764,9 +771,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -879,14 +887,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -914,9 +924,10 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
@@ -1024,9 +1035,10 @@ msgid "XML Filter Settings"
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: xmlfiltersettings.ui:38
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
@@ -1059,9 +1071,10 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
@@ -1079,9 +1092,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr "Fayl _uzantısı:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
diff --git a/source/az/formula/messages.po b/source/az/formula/messages.po
index ff3404f5113..f744ac1469e 100644
--- a/source/az/formula/messages.po
+++ b/source/az/formula/messages.po
@@ -34,9 +34,10 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: core_resource.hrc:2263
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2101,9 +2102,10 @@ msgid "Shrink"
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Genişlət"
#: formuladialog.ui:22
msgctxt "formuladialog|array"
@@ -2171,9 +2173,10 @@ msgid "Last Used"
msgstr ""
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: functionpage.ui:78
msgctxt "functionpage|label2"
diff --git a/source/az/fpicker/messages.po b/source/az/fpicker/messages.po
index 7b5bf68121f..47bb92bebe8 100644
--- a/source/az/fpicker/messages.po
+++ b/source/az/fpicker/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:14
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr ""
+msgstr "~Avtomatik fayl adı uzantısı"
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
@@ -45,19 +46,22 @@ msgid "~Link"
msgstr ""
#: strings.hrc:21
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: strings.hrc:22
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: strings.hrc:23
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versiya"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
@@ -110,14 +114,16 @@ msgid "Root"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fayllar"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
@@ -125,14 +131,16 @@ msgid "File ~type"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
@@ -140,14 +148,16 @@ msgid "Save as"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~Saxla"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yol:"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_PATHSELECT"
@@ -165,9 +175,10 @@ msgid "File Preview"
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
@@ -219,9 +230,10 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: explorerfiledialog.ui:277
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
@@ -239,9 +251,10 @@ msgid "Save with password"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
-msgstr ""
+msgstr "~Avtomatik fayl adı uzantısı"
#: explorerfiledialog.ui:426
msgctxt "explorerfiledialog|options"
@@ -304,9 +317,10 @@ msgid "Filter"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
diff --git a/source/az/framework/messages.po b/source/az/framework/messages.po
index e4ed2607ab3..f37082dcf8c 100644
--- a/source/az/framework/messages.po
+++ b/source/az/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Qapat & Buraya qayıt: "
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Görünən ~Düymələr"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "Paneli ~Fərdiləşdir..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Paneli ~Birləşdir"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "~Bütün Panelləri Birləşdir"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "Panelin Yerini ~Kilitlə"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~Paneli Qapat"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f1fc045da84..80031a29232 100644
--- a/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -977,12 +977,13 @@ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_3\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1057,12 +1058,13 @@ msgid "&Change..."
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_18\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1089,12 +1091,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_22\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr ""
+msgstr "Qur"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1113,12 +1116,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_25\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1161,12 +1165,13 @@ msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_31\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1177,12 +1182,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_35\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1233,12 +1239,13 @@ msgid "{\\Tahoma8}{50}"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_42\n"
"LngText.text"
msgid "&User Name:"
-msgstr ""
+msgstr "İs_tifadəçi adı:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1257,12 +1264,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_49\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1313,12 +1321,13 @@ msgid "Feature Description:"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_56\n"
"LngText.text"
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1449,12 +1458,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_87\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1577,20 +1587,22 @@ msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_108\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Təkrarla"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_111\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1657,12 +1669,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_123\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1705,12 +1718,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_131\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1745,12 +1759,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_138\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1809,12 +1824,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_147\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1889,12 +1905,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_159\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1929,12 +1946,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_166\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1945,12 +1963,13 @@ msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Quraşdırılmanı başlatmaq üçün Qur düyməsinə klikləyin"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1985,12 +2004,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_173\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr ""
+msgstr "Qur"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2001,12 +2021,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_177\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2041,12 +2062,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_182\n"
"LngText.text"
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2057,12 +2079,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_184\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2129,12 +2152,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_193\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2169,12 +2193,13 @@ msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Dayandır"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2217,20 +2242,22 @@ msgid "&OK"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_210\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Təkrarla"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_211\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2241,12 +2268,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_215\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2281,12 +2309,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_220\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2361,12 +2390,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_233\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2457,12 +2487,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_246\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2505,12 +2536,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_254\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2569,12 +2601,13 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_265\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2785,12 +2818,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3913,20 +3947,22 @@ msgid "http://www.libreoffice.org/download"
msgstr ""
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
"LngText.text"
msgid "~New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: Property.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/librelogo/source/pythonpath.po b/source/az/librelogo/source/pythonpath.po
index c0bea14da8f..c852bba753a 100644
--- a/source/az/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/az/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -97,20 +97,22 @@ msgid "ellipse"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQUARE\n"
"property.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RECTANGLE\n"
"property.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -169,12 +171,13 @@ msgid "pencap|linecap"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NONE\n"
"property.text"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -193,12 +196,13 @@ msgid "miter"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ROUNDED\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "funt"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -225,12 +229,13 @@ msgid "dotted"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CLOSE\n"
"property.text"
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -425,12 +430,13 @@ msgid "end"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -449,12 +455,13 @@ msgid "repcount"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BREAK\n"
"property.text"
msgid "break"
-msgstr ""
+msgstr "çörək"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -481,12 +488,13 @@ msgid "for"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"IN\n"
"property.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "içində"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -521,44 +529,49 @@ msgid "”|’"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TRUE\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "ağac"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FALSE\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NOT\n"
"property.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "deyil"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"AND\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "və"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"OR\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "və ya"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -617,20 +630,22 @@ msgid "float"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STR\n"
"property.text"
msgid "str"
-msgstr ""
+msgstr "ulduz"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQRT\n"
"property.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "kök"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -657,12 +672,13 @@ msgid "cos"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ROUND\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "funt"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -945,12 +961,13 @@ msgid "blue"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TEAL\n"
"property.text"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "çay"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -985,12 +1002,13 @@ msgid "orange"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GOLD\n"
"property.text"
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "qolf"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1009,12 +1027,13 @@ msgid "skyblue"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CHOCOLATE\n"
"property.text"
msgid "chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "şokolad"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1041,12 +1060,13 @@ msgid "Error (in line %s)"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_ZERODIVISION\n"
"property.text"
msgid "Division by zero."
-msgstr ""
+msgstr "Sıfıra bölmə."
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1105,12 +1125,13 @@ msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded."
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_MEMORY\n"
"property.text"
msgid "not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "Kifayət qədər yaddaş yoxdur."
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 84d2e82d73a..7a8943075f3 100644
--- a/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -17,12 +17,13 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1478824816.000000\n"
#: Options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: Options.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/az/nlpsolver/src/locale.po b/source/az/nlpsolver/src/locale.po
index a64a66f2590..f4cd7fd786e 100644
--- a/source/az/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/az/nlpsolver/src/locale.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369347899.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -201,12 +201,13 @@ msgid "Runtime:"
msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n"
"property.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ca1062d815e..6e61b3151b2 100644
--- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -377,13 +377,14 @@ msgid "Fax"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"PagerNumber\n"
"value.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -611,49 +612,54 @@ msgid "Custom 4"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Notes\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.SHOW\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.OPEN\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.PROPERTIES\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr ""
+msgstr "Nüsxəsini belə saxla..."
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
@@ -665,22 +671,24 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr ""
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Chart\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Draw\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
@@ -692,22 +700,24 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr ""
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Math\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Writer\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -953,13 +963,14 @@ msgid "~Finish"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -989,13 +1000,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1007,13 +1019,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1106,13 +1119,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1223,13 +1237,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Xülasə"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1475,13 +1490,14 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1511,13 +1527,14 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1529,31 +1546,34 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1907,13 +1927,14 @@ msgid "Next Slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1925,13 +1946,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -2015,13 +2037,14 @@ msgid "CategName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "məhsul"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2483,22 +2506,24 @@ msgid "EmailAddr"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2618,22 +2643,24 @@ msgid "Suffix"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2996,22 +3023,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3077,22 +3106,24 @@ msgid "LastName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3419,22 +3450,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3698,40 +3731,44 @@ msgid "EmailAddr"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3815,22 +3852,24 @@ msgid "LastName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -4247,22 +4286,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5138,22 +5179,24 @@ msgid "PaymMethID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5363,22 +5406,24 @@ msgid "ShipCost"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5822,22 +5867,24 @@ msgid "Status"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5930,22 +5977,24 @@ msgid "ReqStaffng"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -5984,22 +6033,24 @@ msgid "CostPPersn"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6191,40 +6242,44 @@ msgid "AmountPaid"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6362,22 +6417,24 @@ msgid "BillablHrs"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6551,22 +6608,24 @@ msgid "PaymntMeth"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7010,22 +7069,24 @@ msgid "FrghtChrge"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7055,22 +7116,24 @@ msgid "AssetID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7163,22 +7226,24 @@ msgid "VendorID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Make"
-msgstr ""
+msgstr "kek"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Make"
-msgstr ""
+msgstr "kek"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7379,22 +7444,24 @@ msgid "CurrentVal"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7496,22 +7563,24 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7712,22 +7781,24 @@ msgid "Taxable"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7757,22 +7828,24 @@ msgid "TaskID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7811,22 +7884,24 @@ msgid "EndDate"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8009,22 +8084,24 @@ msgid "LastName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8351,22 +8428,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8486,22 +8565,24 @@ msgid "ItemType"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8666,22 +8747,24 @@ msgid "Insured"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8729,22 +8812,24 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -8927,22 +9012,24 @@ msgid "Utensils"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9242,22 +9329,24 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9467,22 +9556,24 @@ msgid "PrintSize"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9512,22 +9603,24 @@ msgid "FilmID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Make"
-msgstr ""
+msgstr "kek"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Make"
-msgstr ""
+msgstr "kek"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9656,22 +9749,24 @@ msgid "Camera"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9827,22 +9922,24 @@ msgid "Rating"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9935,22 +10032,24 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10214,31 +10313,34 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Kitabxana"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10259,22 +10361,24 @@ msgid "BookID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10295,22 +10399,24 @@ msgid "Genre"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10403,22 +10509,24 @@ msgid "Translator"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10511,49 +10619,54 @@ msgid "EditionNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10718,31 +10831,34 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "He_sab:"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10835,40 +10951,44 @@ msgid "AccountTyp"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10988,22 +11108,24 @@ msgid "ShareOwned"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -11213,22 +11335,24 @@ msgid "HoursSleep"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -11438,22 +11562,24 @@ msgid "Vitamins"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: UI.xcu
msgctxt ""
@@ -11600,13 +11726,14 @@ msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
msgstr ""
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1a9946a7b2c..09f5009a74e 100644
--- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -26,13 +26,14 @@ msgid "Database Object"
msgstr ""
#: BaseWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -53,13 +54,14 @@ msgid "Report"
msgstr ""
#: BaseWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -80,13 +82,14 @@ msgid "Go to Line..."
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLines\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "_Sətir Nömrəsi:"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -152,76 +155,84 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC Modulu"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC dialoq"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "İcra et"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoq"
#: BasicIDEWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoq"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -251,13 +262,14 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: BasicIDEWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/dialogbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoq"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -332,13 +344,14 @@ msgid "Delete ~Record"
msgstr ""
#: BibliographyCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BibliographyCommands.xcu\n"
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/InsertRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd et"
#: BibliographyCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -350,13 +363,14 @@ msgid "~Choose Data Source..."
msgstr ""
#: BibliographyCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BibliographyCommands.xcu\n"
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/source\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: BibliographyCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1304,13 +1318,14 @@ msgid "AutoFill Data Series: automatic"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Cancel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1412,13 +1427,14 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1439,22 +1455,24 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1817,13 +1835,14 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1934,13 +1953,14 @@ msgid "Delete All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comm~ent"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2618,13 +2638,14 @@ msgid "H~ide Rows"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "H~ide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2717,13 +2738,14 @@ msgid "~Hide Columns"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2843,13 +2865,14 @@ msgid "Standard Text Attributes"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2942,13 +2965,14 @@ msgid "~Delete Pivot Table"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3869,13 +3893,14 @@ msgid "M~erge Cells"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Prin~t Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Çap aralığı"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4067,13 +4092,14 @@ msgid "~Insert..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4157,13 +4183,14 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4175,13 +4202,14 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4193,13 +4221,14 @@ msgid "Detective"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Hücrələr"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4265,13 +4294,14 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4292,13 +4322,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4355,13 +4386,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4373,13 +4405,14 @@ msgid "TSCP Classification"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4481,13 +4514,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5678,13 +5712,14 @@ msgid "Te~xt..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5714,13 +5749,14 @@ msgid "Arrange~ment"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartTitleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6101,13 +6137,14 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6155,13 +6192,14 @@ msgid "Open..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6191,13 +6229,14 @@ msgid "Open Database Object..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6227,13 +6266,14 @@ msgid "Open Database Object..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6263,13 +6303,14 @@ msgid "Open Database Object..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportDelete\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6380,13 +6421,14 @@ msgid "Select All"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6407,13 +6449,14 @@ msgid "Advanced Settings..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTables\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6425,13 +6468,14 @@ msgid "Queries"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewForms\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6479,13 +6523,14 @@ msgid "Document Information"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6713,22 +6758,24 @@ msgid "Delete ~Record"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/insertRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd et"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6803,13 +6850,14 @@ msgid "Sort"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7154,13 +7202,14 @@ msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Shell3D\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "qabıq"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7217,13 +7266,14 @@ msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7487,13 +7537,14 @@ msgid "~File Name"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAuthorField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7658,13 +7709,14 @@ msgid "Format Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8351,13 +8403,14 @@ msgid "Straight Connector"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RectangleToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9368,13 +9421,14 @@ msgid "Double Underline "
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9881,13 +9935,14 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10034,13 +10089,14 @@ msgid "Glue Point"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10097,22 +10153,24 @@ msgid "Multiple Selection"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10151,13 +10209,14 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10187,22 +10246,24 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optionsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10394,22 +10455,24 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10448,13 +10511,14 @@ msgid "Text Formatting"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10556,13 +10620,14 @@ msgid "Color"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -11033,13 +11098,14 @@ msgid "Glide"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-expand\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Genişlət"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11330,13 +11396,14 @@ msgid "Bold Reveal"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-wave\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11564,13 +11631,14 @@ msgid "Center Revolve"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-collapse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Yığ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11888,13 +11956,14 @@ msgid "Oval"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-heart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "ürək"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11915,13 +11984,14 @@ msgid "Octagon"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-parallelogram\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "paraleloqram"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11933,22 +12003,24 @@ msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-right-triangle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "sağ üçbucaq"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-square\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12032,22 +12104,24 @@ msgid "Curvy Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12140,13 +12214,14 @@ msgid "Diagonal Up Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12221,13 +12296,14 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-wave\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12500,13 +12576,14 @@ msgid "Across"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13157,13 +13234,14 @@ msgid "Helix"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.fall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall"
-msgstr ""
+msgstr "top"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13391,13 +13469,14 @@ msgid "Across"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13409,22 +13488,24 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13778,49 +13859,54 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.2\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.3\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.4\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.5\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.6\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13841,13 +13927,14 @@ msgid "Navigate"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.9\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13886,22 +13973,24 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.15\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13931,13 +14020,14 @@ msgid "Special Functions"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.19\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -14012,13 +14102,14 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14291,13 +14382,14 @@ msgid "S~tar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.rectangle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14309,13 +14401,14 @@ msgid "Rectangle, Rounded"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.quadrat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14363,13 +14456,14 @@ msgid "Isosceles Triangle"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.right-triangle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "sağ üçbucaq"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14390,13 +14484,14 @@ msgid "Diamond"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.parallelogram\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "paraleloqram"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14498,22 +14593,24 @@ msgid "Smiley Face"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.sun\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Günəş"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.moon\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "Ay"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14525,31 +14622,34 @@ msgid "Lightning Bolt"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.heart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "ürək"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.flower\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "gül"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.cloud\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "bulud"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15164,13 +15264,14 @@ msgid "Round Callout"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.cloud-callout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "bulud"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15281,13 +15382,14 @@ msgid "Vertical Scroll"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.horizontal-scroll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Üfüqi sürüşdürmә çubuğu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15317,13 +15419,14 @@ msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-wave\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15335,13 +15438,14 @@ msgid "Inflate"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-stop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15812,13 +15916,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Modullar..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15839,13 +15944,14 @@ msgid "Toggle Shadow"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectCatalog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Obyekt Kataloqu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16055,13 +16161,14 @@ msgid "Current Library"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16073,13 +16180,14 @@ msgid "Align Left"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16190,13 +16298,14 @@ msgid "Current Basic Module"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageBreakPoints\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Qırılma nöqtələrini İdarə et"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16298,40 +16407,44 @@ msgid "Blue"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OptionsTreeDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom200Percent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom150Percent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom100Percent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16343,22 +16456,24 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom50Percent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafGamma\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Qamma"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16397,22 +16512,24 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafInvert\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16523,13 +16640,14 @@ msgid "Line (45°)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16712,13 +16830,14 @@ msgid "Gr~id and Helplines"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16876,13 +16995,14 @@ msgid "Check In..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16903,13 +17023,14 @@ msgid "Curve, Filled"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Save\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~Saxla"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17002,13 +17123,14 @@ msgid "Poi~nts"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17452,13 +17574,14 @@ msgid "~Katakana"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17479,13 +17602,14 @@ msgid "Move Up"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddDirect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17722,13 +17846,14 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17740,13 +17865,14 @@ msgid "~New Style..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17776,13 +17902,14 @@ msgid "~Update Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17857,13 +17984,14 @@ msgid "Pattern Field"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFileControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17875,13 +18003,14 @@ msgid "Tree Control"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowPropBrowser\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18145,22 +18274,24 @@ msgid "Spin Button"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HScrollbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Üfüqi sürüşdürmә çubuğu"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VScrollbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Şaquli sürüşdürmә çubuğu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18262,22 +18393,24 @@ msgid "Insert Mode"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Size\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StateTableCell\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Hücrələr"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18487,13 +18620,14 @@ msgid "~Image..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19027,13 +19161,14 @@ msgid "~Undo"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19054,13 +19189,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "Tәkrarla"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19495,13 +19631,14 @@ msgid "Select Page Left"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19954,13 +20091,14 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameContent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19972,13 +20110,14 @@ msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportTo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Expor~t..."
-msgstr ""
+msgstr "_İxrac et..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20125,13 +20264,14 @@ msgid "Filter"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterInvert\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20278,13 +20418,14 @@ msgid "Asian Phonetic G~uide..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20647,13 +20788,14 @@ msgid "Compile"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "İcra et"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20674,13 +20816,14 @@ msgid "Step Over"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20881,13 +21024,14 @@ msgid "Image Button"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FileControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21007,13 +21151,14 @@ msgid "Add Field..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecText\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd et"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21502,13 +21647,14 @@ msgid "Form-Based Filters"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilterExit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21790,13 +21936,14 @@ msgid "3D Color"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDepth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Uzantı"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21898,13 +22045,14 @@ msgid "Digital Signature..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21916,13 +22064,14 @@ msgid "Centered"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21961,22 +22110,24 @@ msgid "Justified"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignHorizontalDefault\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalDefault\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22114,13 +22265,14 @@ msgid "St~yle"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:HelpMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22213,22 +22365,24 @@ msgid "~Chart"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22294,13 +22448,14 @@ msgid "R~eference"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22339,13 +22494,14 @@ msgid "Language"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ViewMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22447,13 +22603,14 @@ msgid "Anc~hor"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AVMediaPlayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Me~dia Player"
-msgstr ""
+msgstr "Mediapleyer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22474,22 +22631,24 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Addons\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add-Ons"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavələr"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22582,13 +22741,14 @@ msgid "Current Language"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageSelectionMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22627,13 +22787,14 @@ msgid "Set Focus in Combo Box"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:MacroOrganizer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Əsas Makro Təşkilatçısı"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22753,13 +22914,14 @@ msgid "Name..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22861,13 +23023,14 @@ msgid "Glue Point"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22924,13 +23087,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22987,13 +23151,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23176,13 +23341,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23203,22 +23369,24 @@ msgid "Outline"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23284,13 +23452,14 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optionsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23365,13 +23534,14 @@ msgid "Drawing"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23428,13 +23598,14 @@ msgid "Color"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23581,13 +23752,14 @@ msgid "Insert Command"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyStatus\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişdirilib"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23635,13 +23807,14 @@ msgid "Previous ~Marker"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24211,13 +24384,14 @@ msgid "Fit to greatest height"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24364,13 +24538,14 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24436,22 +24611,24 @@ msgid "Object Resizing"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24544,13 +24721,14 @@ msgid "Design"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24562,13 +24740,14 @@ msgid "Style"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.TextPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24634,13 +24813,14 @@ msgid "Shadow"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.LinePropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24661,22 +24841,24 @@ msgid "Position and Size"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24787,13 +24969,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24931,40 +25114,44 @@ msgid "Area"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:AddDirect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25075,13 +25262,14 @@ msgid "E~xit"
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Save\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~Saxla"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25102,13 +25290,14 @@ msgid "Document as ~E-mail..."
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25120,22 +25309,24 @@ msgid "Undo"
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:EditMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:HelpMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25165,13 +25356,14 @@ msgid "~Tools"
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:ViewMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25192,13 +25384,14 @@ msgid "Standard"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25228,13 +25421,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25264,13 +25458,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25777,13 +25972,14 @@ msgid "~Links"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd et"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26137,13 +26333,14 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26191,13 +26388,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26452,13 +26650,14 @@ msgid "As C~haracter"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26542,31 +26741,34 @@ msgid "Page ~Count"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTopicField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTitleField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~itle"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAuthorField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26587,13 +26789,14 @@ msgid "Insert Footnote"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormatApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Appl~y"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27082,13 +27285,14 @@ msgid "Frame or Object Properties"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27100,13 +27304,14 @@ msgid "Image Properties"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27118,13 +27323,14 @@ msgid "Ta~ble Properties..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28234,13 +28440,14 @@ msgid "Next Page"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetMultiSelection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "MultiSelection On"
-msgstr ""
+msgstr "Çoxlu seçim"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28270,13 +28477,14 @@ msgid "~Footnote or Endnote..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Escape\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28306,13 +28514,14 @@ msgid "Number Format: Standard"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sections..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29125,13 +29334,14 @@ msgid "~Hyphenation..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:VScroll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Şaquli sürüşdürmә çubuğu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29143,13 +29353,14 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Üfüqi sürüşdürmә çubuğu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29332,22 +29543,24 @@ msgid "T~able"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableInsertMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDeleteMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29377,13 +29590,14 @@ msgid "~Convert"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:UpdateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29575,22 +29789,24 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30160,13 +30376,14 @@ msgid "More Fields"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30214,13 +30431,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30232,13 +30450,14 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30250,13 +30469,14 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30304,13 +30524,14 @@ msgid "Tools"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30439,22 +30660,24 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30466,13 +30689,14 @@ msgid "Insert Object"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30610,13 +30834,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30664,13 +30889,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30682,13 +30908,14 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30700,13 +30927,14 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30754,13 +30982,14 @@ msgid "Tools"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30889,31 +31118,34 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31078,13 +31310,14 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31132,13 +31365,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31150,13 +31384,14 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31168,13 +31403,14 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31222,13 +31458,14 @@ msgid "Tools"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31357,22 +31594,24 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31384,13 +31623,14 @@ msgid "Insert Object"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31528,13 +31768,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31564,22 +31805,24 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31600,13 +31843,14 @@ msgid "HTML Source"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31654,22 +31898,24 @@ msgid "Tools"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31681,13 +31927,14 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31807,13 +32054,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31915,13 +32163,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31969,13 +32218,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31996,13 +32246,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32014,13 +32265,14 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32086,13 +32338,14 @@ msgid "Tools"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32113,13 +32366,14 @@ msgid "TSCP Classification"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32248,31 +32502,34 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32455,13 +32712,14 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32509,13 +32767,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32527,13 +32786,14 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32545,13 +32805,14 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32599,13 +32860,14 @@ msgid "Tools"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32734,22 +32996,24 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32761,13 +33025,14 @@ msgid "Insert Object"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/az/reportdesign/messages.po b/source/az/reportdesign/messages.po
index ef82d9f9612..d7b6e6367a4 100644
--- a/source/az/reportdesign/messages.po
+++ b/source/az/reportdesign/messages.po
@@ -44,9 +44,10 @@ msgid "Per Column"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ~Sәhifәlәr"
#: stringarray.hrc:34
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
@@ -84,19 +85,22 @@ msgid "User defined Function"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: stringarray.hrc:59
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
@@ -124,14 +128,16 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: stringarray.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
@@ -404,19 +410,22 @@ msgid "Maximum"
msgstr ""
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr: "
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
-msgstr ""
+msgstr "İşarələnmiş İdarə yoxdur"
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Çoxlu seçim"
#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
@@ -429,9 +438,10 @@ msgid "Label field"
msgstr ""
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
@@ -449,9 +459,10 @@ msgid "Report"
msgstr ""
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
@@ -535,9 +546,10 @@ msgid "Add Group"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
msgid "Delete Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
@@ -609,9 +621,10 @@ msgid "Insert graphics"
msgstr ""
#: strings.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
@@ -936,9 +949,10 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "bərabər deyil"
#: conditionwin.ui:75
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
@@ -966,9 +980,10 @@ msgid "..."
msgstr ""
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "və"
#: conditionwin.ui:158
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
@@ -1061,9 +1076,10 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
@@ -1096,9 +1112,10 @@ msgid "Move down"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: floatingsort.ui:152
msgctxt "floatingsort|label1"
@@ -1156,9 +1173,10 @@ msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: floatingsort.ui:327
msgctxt "floatingsort|keep"
@@ -1186,19 +1204,22 @@ msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: groupsortmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: navigatormenu.ui:12
msgctxt "navigatormenu|sorting"
@@ -1221,14 +1242,16 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: navigatormenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
@@ -1236,9 +1259,10 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: pagedialog.ui:127
msgctxt "pagedialog|background"
@@ -1281,9 +1305,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: pagenumberdialog.ui:263
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
@@ -1291,9 +1316,10 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: pagenumberdialog.ui:277
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
diff --git a/source/az/sc/messages.po b/source/az/sc/messages.po
index a06dc9c9b9b..afa86cde5c5 100644
--- a/source/az/sc/messages.po
+++ b/source/az/sc/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -75,14 +76,16 @@ msgstr ""
#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into
#. * sc/inc/strings.hrc
#: globstr.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: globstr.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: globstr.hrc:36
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
@@ -90,9 +93,10 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: globstr.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PASTE"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: globstr.hrc:38
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
@@ -110,9 +114,10 @@ msgid "Copy"
msgstr ""
#: globstr.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: globstr.hrc:42
msgctxt "STR_UNDO_SELATTR"
@@ -165,9 +170,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr ""
#: globstr.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: globstr.hrc:53
msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR"
@@ -470,9 +476,10 @@ msgid "Unprotect document"
msgstr ""
#: globstr.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Çap aralığı"
#: globstr.hrc:114
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS"
@@ -505,9 +512,10 @@ msgid "Import"
msgstr ""
#: globstr.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: globstr.hrc:121
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
@@ -637,9 +645,10 @@ msgid "OR"
msgstr ""
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -719,9 +728,10 @@ msgid "Row"
msgstr ""
#: globstr.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: globstr.hrc:162
msgctxt "STR_PGNUM"
@@ -859,9 +869,10 @@ msgid "Min"
msgstr ""
#: globstr.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "məhsul"
#: globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
@@ -1137,14 +1148,16 @@ msgid "Range"
msgstr ""
#: globstr.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: globstr.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: globstr.hrc:256
msgctxt "STR_PROTECTION"
@@ -1157,9 +1170,10 @@ msgid "Formulas"
msgstr ""
#: globstr.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: globstr.hrc:259
msgctxt "STR_PRINT"
@@ -1185,9 +1199,10 @@ msgid "(required)"
msgstr ""
#: globstr.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: globstr.hrc:264
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
@@ -1230,9 +1245,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr ""
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1408,9 +1424,10 @@ msgid "Show"
msgstr ""
#: globstr.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: globstr.hrc:308
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
@@ -1423,9 +1440,10 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr ""
#: globstr.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: globstr.hrc:311
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
@@ -1508,9 +1526,10 @@ msgid "File:"
msgstr ""
#: globstr.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: globstr.hrc:328
msgctxt "STR_OVERVIEW"
@@ -1591,14 +1610,16 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: globstr.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Etibarsız Ad"
#: globstr.hrc:344
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
@@ -1648,14 +1669,16 @@ msgid "%1 R x %2 C"
msgstr ""
#: globstr.hrc:353
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox..."
#: globstr.hrc:354
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Etibarsız Ad"
#. Templates for data pilot tables.
#: globstr.hrc:356
@@ -1724,9 +1747,10 @@ msgid "Height:"
msgstr ""
#: globstr.hrc:369
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
@@ -1935,14 +1959,16 @@ msgid "AutoShape"
msgstr ""
#: globstr.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: globstr.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: globstr.hrc:408
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
@@ -2273,9 +2299,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "və"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2551,9 +2578,10 @@ msgid "Min"
msgstr ""
#: pvfundlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "məhsul"
#: pvfundlg.hrc:34
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -3284,9 +3312,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:215
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3564,9 +3593,10 @@ msgid "The internal number for the date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:331
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
@@ -3776,9 +3806,10 @@ msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payme
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:412
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
@@ -3831,9 +3862,10 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:427
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:428
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
@@ -3886,9 +3918,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:443
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:444
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
@@ -3941,9 +3974,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:460
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
@@ -3996,9 +4030,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:476
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
@@ -4071,9 +4106,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:495
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:496
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4136,9 +4172,10 @@ msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has b
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:514
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
@@ -4201,9 +4238,10 @@ msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:531
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:532
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4266,9 +4304,10 @@ msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:549
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:550
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4606,9 +4645,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4621,9 +4661,10 @@ msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs o
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:666
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4646,9 +4687,10 @@ msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments.
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:676
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4796,9 +4838,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4811,9 +4854,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4826,9 +4870,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4841,9 +4886,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4856,9 +4902,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4871,9 +4918,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4886,9 +4934,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4901,9 +4950,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4916,9 +4966,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4961,9 +5012,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -4981,9 +5033,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5086,9 +5139,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5111,9 +5165,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5496,9 +5551,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5511,9 +5567,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5841,9 +5898,10 @@ msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "bucaq"
#: scfuncs.hrc:1239
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -5856,9 +5914,10 @@ msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1246
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "bucaq"
#: scfuncs.hrc:1247
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
@@ -5871,9 +5930,10 @@ msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "bucaq"
#: scfuncs.hrc:1255
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
@@ -5886,9 +5946,10 @@ msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1262
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "bucaq"
#: scfuncs.hrc:1263
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
@@ -6091,9 +6152,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6950,9 +7012,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -6965,9 +7028,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -6995,9 +7059,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7025,9 +7090,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7070,9 +7136,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7115,9 +7182,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7160,9 +7228,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7205,9 +7274,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7235,9 +7305,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7425,9 +7496,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1944
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7450,9 +7522,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1954
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7475,9 +7548,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1964
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7500,9 +7574,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1974
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:1975
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7525,9 +7600,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:1985
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7550,9 +7626,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1994
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:1995
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7625,9 +7702,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7660,9 +7738,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7695,9 +7774,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7720,9 +7800,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7740,9 +7821,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2062
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:2063
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7755,9 +7837,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7775,9 +7858,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:2075
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7790,9 +7874,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7810,9 +7895,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2086
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:2087
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7835,9 +7921,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2096
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -8190,9 +8277,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8225,9 +8313,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8710,9 +8799,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8745,9 +8835,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8780,9 +8871,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8790,9 +8882,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8825,9 +8918,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8835,9 +8929,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8870,9 +8965,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8880,9 +8976,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8905,9 +9002,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -8915,9 +9013,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -8985,9 +9084,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -8995,9 +9095,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9050,9 +9151,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9060,9 +9162,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9105,9 +9208,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9115,9 +9219,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9170,9 +9275,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9180,9 +9286,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9225,9 +9332,10 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2576
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2577
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9235,9 +9343,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9270,9 +9379,10 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2590
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2591
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9280,9 +9390,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -10135,9 +10246,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10155,9 +10267,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10170,9 +10283,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10190,9 +10304,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10205,9 +10320,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10225,9 +10341,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10250,9 +10367,10 @@ msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2943
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: scfuncs.hrc:2944
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10260,9 +10378,10 @@ msgid "The known mean of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "siqma"
#: scfuncs.hrc:2946
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10285,9 +10404,10 @@ msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2955
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: scfuncs.hrc:2956
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10295,9 +10415,10 @@ msgid "The known mean of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2957
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "siqma"
#: scfuncs.hrc:2958
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10440,9 +10561,10 @@ msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3011
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:3012
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10485,9 +10607,10 @@ msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3025
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:3026
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10725,9 +10848,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10770,9 +10894,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10835,9 +10960,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10900,9 +11026,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -10976,9 +11103,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11042,9 +11170,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11087,9 +11216,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11152,9 +11282,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11217,9 +11348,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11292,9 +11424,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11332,9 +11465,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11652,9 +11786,10 @@ msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3423
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11952,9 +12087,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12107,9 +12243,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12397,9 +12534,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12722,9 +12860,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12837,9 +12976,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13193,9 +13333,10 @@ msgid "Value of blue"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:4020
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13293,9 +13434,10 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: scfuncs.hrc:4065
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13531,9 +13673,10 @@ msgid "Row %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TABLE"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:43
msgctxt "SCSTR_NAME"
@@ -13556,9 +13699,10 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
@@ -13566,9 +13710,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr ""
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -13607,9 +13752,10 @@ msgid "Unprotect Records"
msgstr ""
#: strings.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
@@ -13617,9 +13763,10 @@ msgid "Password (optional):"
msgstr ""
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış Şifrә"
#: strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_END"
@@ -13627,9 +13774,10 @@ msgid "~End"
msgstr ""
#: strings.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum"
#: strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
@@ -13642,9 +13790,10 @@ msgid "~Maximum"
msgstr ""
#: strings.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
@@ -13725,9 +13874,10 @@ msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr ""
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
@@ -13820,9 +13970,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr ""
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -13855,14 +14006,16 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ~Sәhifәlәr"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Sә~hifәlәr"
#: strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
@@ -13915,9 +14068,10 @@ msgid "Range contains ~row labels"
msgstr ""
#: strings.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "Etibarsız Ad"
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
@@ -13975,9 +14129,10 @@ msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr ""
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:134
msgctxt "STR_JAN"
@@ -14015,14 +14170,16 @@ msgid "Total"
msgstr ""
#: strings.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Hücrələr"
#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_CONTENT"
@@ -14046,14 +14203,16 @@ msgstr ""
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
@@ -14066,19 +14225,22 @@ msgid "Database ranges"
msgstr ""
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
@@ -14101,9 +14263,10 @@ msgid "Display"
msgstr ""
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "Fəal"
#: strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
@@ -14126,9 +14289,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14146,9 +14310,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -14186,9 +14351,10 @@ msgid "Accept"
msgstr ""
#: strings.hrc:179
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
@@ -14216,9 +14382,10 @@ msgid "Conflict"
msgstr ""
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: strings.hrc:187
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
@@ -14281,9 +14448,10 @@ msgid "Changed to "
msgstr ""
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Mənbə"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
@@ -14467,9 +14635,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -14598,9 +14767,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Siqma"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14681,19 +14851,22 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14885,9 +15058,10 @@ msgid "Kilometer"
msgstr ""
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "inç"
#: units.hrc:32
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -14970,9 +15144,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15030,9 +15205,10 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
@@ -15050,9 +15226,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15075,9 +15252,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: autoformattable.ui:186
msgctxt "autoformattable|label1"
@@ -15183,9 +15361,10 @@ msgid "Labels"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15278,9 +15457,10 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr ""
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: condformatmanager.ui:76
msgctxt "condformatmanager|edit"
@@ -15288,9 +15468,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr ""
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: condformatmanager.ui:117
msgctxt "condformatmanager|label1"
@@ -15358,9 +15539,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: conditionalentry.ui:180
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15393,9 +15575,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: conditionalentry.ui:198
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15428,9 +15611,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15473,9 +15657,10 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "bərabər deyil"
#: conditionalentry.ui:257
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15788,9 +15973,10 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: conditionaliconset.ui:44
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -15878,9 +16064,10 @@ msgid "Min"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "məhsul"
#: consolidatedialog.ui:131
msgctxt "consolidatedialog|func"
@@ -15938,14 +16125,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16063,9 +16252,10 @@ msgid "So_urce"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: dapiservicedialog.ui:156
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
@@ -16073,9 +16263,10 @@ msgid "Us_er"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Şifrə..."
#: dapiservicedialog.ui:259
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
@@ -16118,9 +16309,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: databaroptions.ui:123
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16153,9 +16345,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: databaroptions.ui:143
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16273,14 +16466,16 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16468,14 +16663,16 @@ msgid "New Record"
msgstr ""
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: dataform.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: dataform.ui:65
msgctxt "dataform|restore"
@@ -16493,9 +16690,10 @@ msgid "Ne_xt Record"
msgstr ""
#: dataform.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|close"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: dataprovider.ui:9
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
@@ -16688,14 +16886,16 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Etibarsız Ad"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -16703,9 +16903,10 @@ msgid "Define Name"
msgstr ""
#: definename.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: definename.ui:103
msgctxt "definename|label3"
@@ -16723,9 +16924,10 @@ msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr ""
#: definename.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Çap aralığı"
#: definename.ui:235
msgctxt "definename|filter"
@@ -16808,9 +17010,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: deletecontents.ui:191
msgctxt "deletecontents|formats"
@@ -16818,9 +17021,10 @@ msgid "For_mats"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: deletecontents.ui:237
msgctxt "deletecontents|label2"
@@ -16893,9 +17097,10 @@ msgid "_Action:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -16908,19 +17113,22 @@ msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: erroralerttabpage.ui:163
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
@@ -16928,9 +17136,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -17318,9 +17527,10 @@ msgid "Last Used"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: functionpanel.ui:61
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17338,9 +17548,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: functionpanel.ui:65
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17573,9 +17784,10 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: headerfootercontent.ui:233
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
@@ -17583,14 +17795,16 @@ msgid "Sheet Name"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: headerfootercontent.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
@@ -17608,9 +17822,10 @@ msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date,
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: headerfootercontent.ui:379
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
@@ -17618,9 +17833,10 @@ msgid "(none)"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: headerfootercontent.ui:403
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
@@ -17648,14 +17864,16 @@ msgid "of"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: headerfootercontent.ui:525
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
@@ -17823,9 +18041,10 @@ msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: integerdialog.ui:14
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
@@ -17863,9 +18082,10 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: managenamesdialog.ui:149
msgctxt "managenamesdialog|label4"
@@ -17878,9 +18098,10 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Çap aralığı"
#: managenamesdialog.ui:276
msgctxt "managenamesdialog|filter"
@@ -17973,9 +18194,10 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan"
#: movecopysheet.ui:348
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
@@ -18128,9 +18350,10 @@ msgid "End"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18148,9 +18371,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18173,9 +18397,10 @@ msgid "File"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18213,19 +18438,22 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18258,19 +18486,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18318,9 +18549,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -18328,9 +18560,10 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
@@ -18338,9 +18571,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
@@ -18368,14 +18602,16 @@ msgid "_Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hücrələr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
@@ -18383,9 +18619,10 @@ msgid "_Data"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
@@ -18423,9 +18660,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18433,9 +18671,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -18483,9 +18722,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -18498,14 +18738,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -18523,9 +18765,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18573,9 +18816,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -18583,9 +18827,10 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
@@ -18593,9 +18838,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
@@ -18618,14 +18864,16 @@ msgid "_Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hücrələr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
@@ -18633,9 +18881,10 @@ msgid "_Data"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
@@ -18673,9 +18922,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18683,9 +18933,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -18693,9 +18944,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
@@ -18703,9 +18955,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -18728,14 +18981,16 @@ msgid "_Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18758,9 +19013,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -18773,9 +19029,10 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
@@ -18803,9 +19060,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -18848,9 +19106,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
@@ -18858,9 +19117,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -18873,9 +19133,10 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -18923,9 +19184,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: notebookbar_groups.ui:1052
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
@@ -18933,9 +19195,10 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
@@ -18983,14 +19246,16 @@ msgid "Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groups.ui:1900
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
@@ -18998,9 +19263,10 @@ msgid "Style"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Sıfırla"
#: notebookbar_groups.ui:1984
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
@@ -19013,9 +19279,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: notebookbar_groups.ui:2099
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
@@ -19028,9 +19295,10 @@ msgid "Optimal"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19208,9 +19476,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19248,9 +19517,10 @@ msgid "_Always apply manual breaks"
msgstr ""
#: optdlg.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label1"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: optdlg.ui:101
msgctxt "optdlg|printCB"
@@ -19258,9 +19528,10 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: optformula.ui:30
msgctxt "optformula|englishfuncname"
@@ -19373,9 +19644,10 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
@@ -19388,9 +19660,10 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
@@ -19418,9 +19691,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -19428,9 +19702,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: optsortlists.ui:208
msgctxt "optsortlists|modify"
@@ -19438,9 +19713,10 @@ msgid "Modif_y"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: pagetemplatedialog.ui:8
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
@@ -19448,14 +19724,16 @@ msgid "Page Style"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: pagetemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: pagetemplatedialog.ui:151
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
@@ -19478,14 +19756,16 @@ msgid "Footer"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -19518,9 +19798,10 @@ msgid "_Standard"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -19608,9 +19889,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: pastespecial.ui:269
msgctxt "pastespecial|formats"
@@ -19618,9 +19900,10 @@ msgid "For_mats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: pastespecial.ui:307
msgctxt "pastespecial|label1"
@@ -19633,9 +19916,10 @@ msgid "Non_e"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: pastespecial.ui:377
msgctxt "pastespecial|subtract"
@@ -19673,9 +19957,10 @@ msgid "_Link"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -19703,9 +19988,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: pivotfielddialog.ui:123
msgctxt "pivotfielddialog|none"
@@ -19733,9 +20019,10 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: pivotfilterdialog.ui:8
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
@@ -19778,9 +20065,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: pivotfilterdialog.ui:347
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
@@ -19813,9 +20101,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
@@ -19883,9 +20172,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -19953,9 +20243,10 @@ msgid "- selection -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Çap aralığı"
#: printareasdialog.ui:219
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
@@ -19993,9 +20284,10 @@ msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: protectsheetdlg.ui:9
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
@@ -20008,9 +20300,10 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: protectsheetdlg.ui:131
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
@@ -20158,9 +20451,10 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -20263,9 +20557,10 @@ msgid "Re-type password"
msgstr ""
#: retypepassworddialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: retypepassworddialog.ui:154
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
@@ -20373,9 +20668,10 @@ msgid "Name of Scenario"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: scenariodialog.ui:189
msgctxt "scenariodialog|copyback"
@@ -20423,14 +20719,16 @@ msgid "on"
msgstr ""
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -20488,14 +20786,16 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: scgeneralpage.ui:320
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
@@ -20503,9 +20803,10 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -20558,14 +20859,16 @@ msgid "_Database:"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: selectdatasource.ui:146
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -20748,9 +21051,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: sheetprintpage.ui:242
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
@@ -20833,9 +21137,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -21158,9 +21463,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -21208,9 +21514,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -21233,9 +21540,10 @@ msgid "Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: solverdlg.ui:528
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21263,9 +21571,10 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:551
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: solverdlg.ui:552
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21293,9 +21602,10 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: solverdlg.ui:576
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21323,9 +21633,10 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: solverdlg.ui:600
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21353,44 +21664,52 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -21398,9 +21717,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -21473,9 +21793,10 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: sortkey.ui:38
msgctxt "sortkey|up"
@@ -21548,9 +21869,10 @@ msgid "Language"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: sortoptionspage.ui:270
msgctxt "sortoptionspage|label2"
@@ -21693,9 +22015,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: standardfilterdialog.ui:249
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
@@ -22013,24 +22336,28 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: statisticsinfopage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Hücrələr"
#: statisticsinfopage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: statisticsinfopage.ui:106
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
@@ -22038,9 +22365,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: subtotaldialog.ui:8
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
@@ -22063,9 +22391,10 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: subtotalgrppage.ui:12
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
@@ -22093,9 +22422,10 @@ msgid "Min"
msgstr ""
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "məhsul"
#: subtotalgrppage.ui:30
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
@@ -22318,9 +22648,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: tpviewpage.ui:37
msgctxt "tpviewpage|formula"
@@ -22368,14 +22699,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Üfüqi sürüşdürmә çubuğu"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Şaquli sürüşdürmә çubuğu"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -22413,9 +22746,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22453,9 +22787,10 @@ msgid "Show"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: tpviewpage.ui:564
msgctxt "tpviewpage|diagram"
@@ -22463,9 +22798,10 @@ msgid "Show"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: tpviewpage.ui:580
msgctxt "tpviewpage|draw"
@@ -22473,14 +22809,16 @@ msgid "Show"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -22613,9 +22951,10 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "bərabər deyil"
#: validationcriteriapage.ui:81
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
@@ -22693,9 +23032,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -22703,9 +23043,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
diff --git a/source/az/scaddins/messages.po b/source/az/scaddins/messages.po
index b9b41a2c40d..a070f912e1f 100644
--- a/source/az/scaddins/messages.po
+++ b/source/az/scaddins/messages.po
@@ -862,9 +862,10 @@ msgid "The value to test against step"
msgstr ""
#: analysis.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: analysis.hrc:336
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
@@ -1892,9 +1893,10 @@ msgid "The end period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: analysis.hrc:693
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
@@ -1957,9 +1959,10 @@ msgid "The end period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:709
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: analysis.hrc:710
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
@@ -2967,9 +2970,10 @@ msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of paymen
msgstr ""
#: analysis.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: analysis.hrc:984
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
@@ -3012,9 +3016,10 @@ msgid "The rate"
msgstr ""
#: analysis.hrc:996
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: analysis.hrc:997
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
@@ -3407,9 +3412,10 @@ msgid "Last day of the period"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
@@ -3442,9 +3448,10 @@ msgid "Last day of the period."
msgstr ""
#: datefunc.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
@@ -3477,9 +3484,10 @@ msgid "Last day of the period"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
diff --git a/source/az/scp2/source/calc.po b/source/az/scp2/source/calc.po
index 14e3ef6a7c8..12a3e88fcf9 100644
--- a/source/az/scp2/source/calc.po
+++ b/source/az/scp2/source/calc.po
@@ -33,12 +33,13 @@ msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheet
msgstr ""
#: module_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -97,12 +98,13 @@ msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRO
msgstr ""
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_NEW\n"
"LngText.text"
msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/scp2/source/draw.po b/source/az/scp2/source/draw.po
index f17d36f42fe..9179e688259 100644
--- a/source/az/scp2/source/draw.po
+++ b/source/az/scp2/source/draw.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385471736.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
@@ -33,12 +33,13 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr ""
#: module_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -81,12 +82,13 @@ msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_NEW\n"
"LngText.text"
msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/scp2/source/extensions.po b/source/az/scp2/source/extensions.po
index d7cb761107e..1701b34a734 100644
--- a/source/az/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/az/scp2/source/extensions.po
@@ -113,20 +113,22 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr ""
#: module_extensions.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
"LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Bağlayıcı"
#: module_extensions.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
"LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Bağlayıcı"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/scp2/source/impress.po b/source/az/scp2/source/impress.po
index 12c917fa42e..bf1b1676cf1 100644
--- a/source/az/scp2/source/impress.po
+++ b/source/az/scp2/source/impress.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1429824800.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
@@ -33,12 +33,13 @@ msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by us
msgstr ""
#: module_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Makrosları"
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -81,12 +82,13 @@ msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress"
msgstr ""
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_NEW\n"
"LngText.text"
msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/scp2/source/math.po b/source/az/scp2/source/math.po
index 51ca163945d..47c344e5209 100644
--- a/source/az/scp2/source/math.po
+++ b/source/az/scp2/source/math.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369348071.000000\n"
#: folderitem_math.ulf
@@ -25,12 +25,13 @@ msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
msgstr ""
#: module_math.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Makrosları"
#: module_math.ulf
msgctxt ""
@@ -73,12 +74,13 @@ msgid "Help about %PRODUCTNAME Math"
msgstr ""
#: registryitem_math.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_math.ulf\n"
"STR_REG_VAL_NEW\n"
"LngText.text"
msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: registryitem_math.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/scp2/source/ooo.po b/source/az/scp2/source/ooo.po
index cf92b568f4b..85f2ba9b717 100644
--- a/source/az/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/az/scp2/source/ooo.po
@@ -3657,20 +3657,22 @@ msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4585,12 +4587,13 @@ msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr ""
#: registryitem_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_ooo.ulf\n"
"STR_REG_VAL_INSTALL\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr ""
+msgstr "Qur"
#: registryitem_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/scp2/source/writer.po b/source/az/scp2/source/writer.po
index f771c1ca1fa..a6a0c9fa68a 100644
--- a/source/az/scp2/source/writer.po
+++ b/source/az/scp2/source/writer.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385471743.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
@@ -105,12 +105,13 @@ msgid "LaTeX export filter for Writer documents."
msgstr ""
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_NEW\n"
"LngText.text"
msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/sd/messages.po b/source/az/sd/messages.po
index 1d07bcd8a58..98c6e1084ee 100644
--- a/source/az/sd/messages.po
+++ b/source/az/sd/messages.po
@@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Handouts"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: DocumentRenderer.hrc:32
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ~Sәhifәlәr"
#: DocumentRenderer.hrc:78
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -169,9 +171,10 @@ msgid "~All pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Sә~hifәlәr"
#: DocumentRenderer.hrc:93
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -249,9 +252,10 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
@@ -259,9 +263,10 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -289,9 +294,10 @@ msgid "Outline"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
@@ -424,9 +430,10 @@ msgid "Master Modes"
msgstr ""
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_TRANSFORM"
@@ -598,9 +605,10 @@ msgid "All supported formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fayllar"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
@@ -620,9 +628,10 @@ msgid "Insert File"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl saxlanıla bilmәdi"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
@@ -648,9 +657,10 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
@@ -693,9 +703,10 @@ msgid "Not enough memory to import image"
msgstr ""
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECTS"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_END_SPELLING"
@@ -738,14 +749,16 @@ msgid "Apply presentation layout"
msgstr ""
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STOP"
msgid "Sto~p"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
@@ -840,9 +853,10 @@ msgid "Slide / Object"
msgstr ""
#: strings.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
@@ -896,14 +910,16 @@ msgid "Smart"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
@@ -946,9 +962,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
msgid "All?"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: strings.hrc:170
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
@@ -1011,9 +1028,10 @@ msgid "Fixed"
msgstr ""
#: strings.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VAR"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
@@ -1031,9 +1049,10 @@ msgid "Standard (long)"
msgstr ""
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: strings.hrc:187
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
@@ -1046,9 +1065,10 @@ msgid "Path"
msgstr ""
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
msgid "File name without extension"
-msgstr ""
+msgstr "Uzantısız fayl adı"
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
@@ -1076,9 +1096,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr ""
#: strings.hrc:195
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
@@ -1119,9 +1140,10 @@ msgid "Active link"
msgstr ""
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: strings.hrc:205
msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
@@ -1134,9 +1156,10 @@ msgid "Click here to start"
msgstr ""
#: strings.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: strings.hrc:208
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
@@ -1179,9 +1202,10 @@ msgid "Text"
msgstr ""
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1361,14 +1385,16 @@ msgid "Slides"
msgstr ""
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
msgid "Preview not available"
-msgstr ""
+msgstr "Cihaz əlçatan deyil."
#: strings.hrc:254
msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
@@ -1416,9 +1442,10 @@ msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr ""
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:264
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
@@ -1436,14 +1463,16 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr ""
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
@@ -1517,9 +1546,10 @@ msgid "Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
@@ -1642,19 +1672,22 @@ msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
@@ -1707,19 +1740,22 @@ msgid "First line indent"
msgstr ""
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:323
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1"
msgid "Title1"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:324
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2"
msgid "Title2"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE"
@@ -1737,9 +1773,10 @@ msgid "Heading2"
msgstr ""
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:329
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
@@ -1762,9 +1799,10 @@ msgid "Background"
msgstr ""
#: strings.hrc:333
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: strings.hrc:334
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
@@ -1999,9 +2037,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr ""
#: strings.hrc:384
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:385
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
@@ -2014,14 +2053,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: strings.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:388
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: strings.hrc:389
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
@@ -2059,9 +2100,10 @@ msgid "(read-only)"
msgstr ""
#: strings.hrc:397
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: strings.hrc:398
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
@@ -2139,9 +2181,10 @@ msgid "Font size:"
msgstr ""
#: strings.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: strings.hrc:414
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
@@ -2279,9 +2322,10 @@ msgid "Media Playback"
msgstr ""
#: strings.hrc:443
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:445
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
@@ -2294,9 +2338,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: strings.hrc:447
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: strings.hrc:448
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
@@ -2364,9 +2409,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Çap aralığı"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2639,9 +2685,10 @@ msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2684,9 +2731,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
@@ -2704,9 +2752,10 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: customanimationspanel.ui:451
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
@@ -2784,9 +2833,10 @@ msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2824,9 +2874,10 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
@@ -2904,9 +2955,10 @@ msgid "D_uration:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Tәkrarla"
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -2974,9 +3026,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr ""
#: definecustomslideshow.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: definecustomslideshow.ui:134
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
@@ -2989,14 +3042,16 @@ msgid "_Selected slides:"
msgstr ""
#: definecustomslideshow.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|add"
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#: definecustomslideshow.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#: dlgfield.ui:9
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
@@ -3009,9 +3064,10 @@ msgid "_Fixed"
msgstr ""
#: dlgfield.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: dlgfield.ui:142
msgctxt "dlgfield|label1"
@@ -3034,9 +3090,10 @@ msgid "Animation"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
@@ -3069,14 +3126,16 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: dockinganimation.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: dockinganimation.ui:246
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
@@ -3104,9 +3163,10 @@ msgid "Top Left"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: dockinganimation.ui:357
msgctxt "dockinganimation|alignment"
@@ -3134,9 +3194,10 @@ msgid "Top Right"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: dockinganimation.ui:363
msgctxt "dockinganimation|alignment"
@@ -3174,9 +3235,10 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: dockinganimation.ui:605
msgctxt "dockinganimation|create"
@@ -3209,9 +3271,10 @@ msgid "_Timing..."
msgstr ""
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: fontsizemenu.ui:12
msgctxt "fontsizemenu|25"
@@ -3289,9 +3352,10 @@ msgid "Fi_xed"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: headerfootertab.ui:223
msgctxt "headerfootertab|language_label"
@@ -3354,9 +3418,10 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: impressprinteroptions.ui:119
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
@@ -3399,9 +3464,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
@@ -3424,9 +3490,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "kəsişmə"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3439,9 +3506,10 @@ msgid "Target:"
msgstr ""
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "kəsişmə"
#: interactionpage.ui:183
msgctxt "interactionpage|browse"
@@ -3524,9 +3592,10 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: navigatorpanel.ui:25
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -3569,9 +3638,10 @@ msgid "File"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: notebookbar.ui:921
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
@@ -3604,19 +3674,22 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1618
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar.ui:2033
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
@@ -3649,19 +3722,22 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar.ui:2757
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3679,9 +3755,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
@@ -3694,9 +3771,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3704,9 +3782,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
@@ -3727,19 +3806,22 @@ msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
@@ -3808,9 +3890,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3818,9 +3901,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3828,9 +3912,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3858,9 +3943,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
@@ -3873,9 +3959,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3883,9 +3970,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
@@ -3915,19 +4003,22 @@ msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
@@ -3955,9 +4046,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
@@ -4002,9 +4094,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
@@ -4012,9 +4105,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4022,9 +4116,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4037,9 +4132,10 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
@@ -4102,9 +4198,10 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: notebookbar_groups.ui:265
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
@@ -4192,14 +4289,16 @@ msgid "Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groups.ui:1620
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
@@ -4207,9 +4306,10 @@ msgid "Style"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Sıfırla"
#: notebookbar_groups.ui:1703
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
@@ -4222,9 +4322,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: notebookbar_groups.ui:1818
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
@@ -4237,9 +4338,10 @@ msgid "Optimal"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -4287,9 +4389,10 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
@@ -4357,9 +4460,10 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4382,14 +4486,16 @@ msgid "1 Image"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: photoalbum.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: photoalbum.ui:31
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
@@ -4417,9 +4523,10 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: photoalbum.ui:306
msgctxt "photoalbum|label7"
@@ -4572,9 +4679,10 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: prntopts.ui:37
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
@@ -4602,9 +4710,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: prntopts.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: prntopts.ui:163
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
@@ -4647,9 +4756,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr ""
#: prntopts.ui:355
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: prntopts.ui:371
msgctxt "prntopts|handoutcb"
@@ -4667,9 +4777,10 @@ msgid "Content"
msgstr ""
#: prntopts.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: prntopts.ui:459
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
@@ -4782,9 +4893,10 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: publishingdialog.ui:663
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
@@ -4877,9 +4989,10 @@ msgid "Effects"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1144
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif:"
#: publishingdialog.ui:1169
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
@@ -5102,9 +5215,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5157,9 +5271,10 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
@@ -5302,9 +5417,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Sәslәr"
#: slidetransitionspanel.ui:111
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
@@ -5362,9 +5478,10 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
@@ -5382,9 +5499,10 @@ msgid "Variant:"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Sәslәr"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
@@ -5427,9 +5545,10 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: tabledesignpanel.ui:22
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
@@ -5502,14 +5621,16 @@ msgid "_Standard"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: templatedialog.ui:164
msgctxt "templatedialog|area"
@@ -5607,9 +5728,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Sıfırla"
#: bulletsandnumbering.ui:105
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
@@ -5622,9 +5744,10 @@ msgid "Numbering"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: bulletsandnumbering.ui:173
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -5642,9 +5765,10 @@ msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: copydlg.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: copydlg.ui:127
msgctxt "copydlg|label4"
@@ -5772,14 +5896,16 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: drawchardialog.ui:105
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
@@ -5807,9 +5933,10 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: drawpagedialog.ui:127
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
@@ -5822,9 +5949,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -5862,9 +5990,10 @@ msgid "Date and time"
msgstr ""
#: drawprinteroptions.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: drawprinteroptions.ui:103
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
@@ -5907,9 +6036,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: drawprinteroptions.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: drawprtldialog.ui:8
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
@@ -5917,9 +6047,10 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: drawprtldialog.ui:127
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
@@ -5967,9 +6098,10 @@ msgid "Numbering"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: drawprtldialog.ui:357
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
@@ -6002,19 +6134,22 @@ msgid "Insert Layer"
msgstr ""
#: insertlayer.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|label4"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: insertlayer.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|label5"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: insertlayer.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: insertlayer.ui:213
msgctxt "insertlayer|visible"
@@ -6122,9 +6257,10 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr ""
#: vectorize.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: vectorize.ui:118
msgctxt "vectorize|label2"
diff --git a/source/az/sfx2/messages.po b/source/az/sfx2/messages.po
index 1d1a0382c32..d803ab4aa19 100644
--- a/source/az/sfx2/messages.po
+++ b/source/az/sfx2/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "Templates"
msgstr ""
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEDOC"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~Saxla"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
@@ -34,19 +35,22 @@ msgid "Save a Copy..."
msgstr ""
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
@@ -59,14 +63,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -118,9 +124,10 @@ msgid "Recorded changes"
msgstr ""
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
@@ -381,9 +388,10 @@ msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
msgstr ""
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NONAME"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
@@ -438,29 +446,34 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_GID_MATH"
@@ -473,9 +486,10 @@ msgid "Navigate"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
@@ -498,14 +512,16 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
@@ -523,9 +539,10 @@ msgid "Special Functions"
msgstr ""
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_GID_CHART"
@@ -563,9 +580,10 @@ msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
@@ -603,9 +621,10 @@ msgid "Disable systray Quickstarter"
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
@@ -675,9 +694,10 @@ msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be
msgstr ""
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
msgid " (Signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(İmzalanmış)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
@@ -690,9 +710,10 @@ msgid "Standard"
msgstr ""
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_NONE"
@@ -700,14 +721,16 @@ msgid "- None -"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fayllar"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
@@ -765,9 +788,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış Şifrә"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -824,14 +848,16 @@ msgid "Export"
msgstr ""
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL"
@@ -881,9 +907,10 @@ msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Sıfırla"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
@@ -1260,9 +1287,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1350,9 +1378,10 @@ msgid "Matter"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "ofis"
#: dinfdlg.hrc:44
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1565,9 +1594,10 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
@@ -1605,29 +1635,34 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: cmisinfopage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: cmisinfopage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: cmisline.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1640,34 +1675,40 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: custominfopage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: descriptioninfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq:"
#: descriptioninfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu:"
#: descriptioninfopage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Açar sözlər:"
#: descriptioninfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər:"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1685,9 +1726,10 @@ msgid "_Created:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişdirilib:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
@@ -1700,14 +1742,16 @@ msgid "Last pri_nted:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "Ümumi düzəliş vaxtı:"
#: documentinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr ""
+msgstr "Gözdən keçirmə nömrəsi:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1735,24 +1779,28 @@ msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: documentinfopage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum"
#: documentinfopage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan:"
#: documentinfopage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: documentinfopage.ui:332
msgctxt "documentinfopage|changepass"
@@ -1775,9 +1823,10 @@ msgid "General "
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
@@ -1815,9 +1864,10 @@ msgid "Edit Document"
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -1900,9 +1950,10 @@ msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
#: helpcontrol.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: helpcontrol.ui:71
msgctxt "helpcontrol|index"
@@ -1980,9 +2031,10 @@ msgid "Licensing and Legal information"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenziyanı göstər"
#: licensedialog.ui:63
msgctxt "licensedialog|label"
@@ -2019,9 +2071,10 @@ msgid "Modify Link"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: loadtemplatedialog.ui:70
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
@@ -2049,9 +2102,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: loadtemplatedialog.ui:246
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
@@ -2069,14 +2123,16 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: managestylepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2284,9 +2340,10 @@ msgid "User:"
msgstr ""
#: password.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: password.ui:128
msgctxt "password|confirm1ft"
@@ -2294,19 +2351,22 @@ msgid "Confirm:"
msgstr ""
#: password.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: password.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: password.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: password.ui:237
msgctxt "password|confirm2ft"
@@ -2529,14 +2589,16 @@ msgid "_Base Database"
msgstr ""
#: startcenter.ui:397
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzantılar"
#: startcenter.ui:482
msgctxt "startcenter|label1"
@@ -2554,9 +2616,10 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
@@ -2564,9 +2627,10 @@ msgid "Modify..."
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: stylecontextmenu.ui:36
msgctxt "stylecontextmenu|show"
@@ -2604,9 +2668,10 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: templatedlg.ui:19
msgctxt "templatedlg|applist"
@@ -2744,9 +2809,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: versionscmis.ui:221
msgctxt "versionscmis|label2"
@@ -2794,9 +2860,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: versionsofdialog.ui:295
msgctxt "versionsofdialog|label2"
diff --git a/source/az/starmath/messages.po b/source/az/starmath/messages.po
index 68e6e9c9bee..e2928984aae 100644
--- a/source/az/starmath/messages.po
+++ b/source/az/starmath/messages.po
@@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Special"
msgstr ""
#: smmod.hrc:22
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: smmod.hrc:23
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "ALPHA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:24
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#: smmod.hrc:25
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -44,9 +46,10 @@ msgid "BETA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "qamma"
#: smmod.hrc:27
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -54,9 +57,10 @@ msgid "GAMMA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#: smmod.hrc:29
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -64,9 +68,10 @@ msgid "DELTA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#: smmod.hrc:31
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -74,9 +79,10 @@ msgid "EPSILON"
msgstr ""
#: smmod.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#: smmod.hrc:33
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -84,9 +90,10 @@ msgid "ZETA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: smmod.hrc:35
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -94,9 +101,10 @@ msgid "ETA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "teta"
#: smmod.hrc:37
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -104,9 +112,10 @@ msgid "THETA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#: smmod.hrc:39
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -114,9 +123,10 @@ msgid "IOTA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#: smmod.hrc:41
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -124,9 +134,10 @@ msgid "KAPPA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: smmod.hrc:43
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -134,9 +145,10 @@ msgid "LAMBDA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: smmod.hrc:45
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -144,9 +156,10 @@ msgid "MU"
msgstr ""
#: smmod.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#: smmod.hrc:47
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -154,9 +167,10 @@ msgid "NU"
msgstr ""
#: smmod.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "ksi"
#: smmod.hrc:49
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -164,9 +178,10 @@ msgid "XI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omikron"
#: smmod.hrc:51
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -174,9 +189,10 @@ msgid "OMICRON"
msgstr ""
#: smmod.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#: smmod.hrc:53
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -184,9 +200,10 @@ msgid "PI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#: smmod.hrc:55
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -194,9 +211,10 @@ msgid "RHO"
msgstr ""
#: smmod.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "siqma"
#: smmod.hrc:57
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -204,9 +222,10 @@ msgid "SIGMA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "tau"
#: smmod.hrc:59
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -214,9 +233,10 @@ msgid "TAU"
msgstr ""
#: smmod.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "upsilon"
#: smmod.hrc:61
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -224,9 +244,10 @@ msgid "UPSILON"
msgstr ""
#: smmod.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
#: smmod.hrc:63
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -234,9 +255,10 @@ msgid "PHI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "çi"
#: smmod.hrc:65
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -244,9 +266,10 @@ msgid "CHI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#: smmod.hrc:67
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -254,9 +277,10 @@ msgid "PSI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "omeqa"
#: smmod.hrc:69
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -314,9 +338,10 @@ msgid "strictlygreaterthan"
msgstr ""
#: smmod.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
-msgstr ""
+msgstr "bərabər deyil"
#: smmod.hrc:81
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -329,14 +354,16 @@ msgid "tendto"
msgstr ""
#: smmod.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "infinite"
-msgstr ""
+msgstr "sonsuzluq"
#: smmod.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "bucaq"
#: smmod.hrc:85
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -344,14 +371,16 @@ msgid "perthousand"
msgstr ""
#: smmod.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "və"
#: smmod.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "və ya"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_PLUSX_HELP"
@@ -574,14 +603,16 @@ msgid "Owns"
msgstr ""
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XUNIONY_HELP"
msgid "Union"
-msgstr ""
+msgstr "birləşmə"
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP"
msgid "Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "kəsişmə"
#: strings.hrc:71
msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP"
@@ -594,9 +625,10 @@ msgid "Quotient Set"
msgstr ""
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP"
msgid "Subset"
-msgstr ""
+msgstr "alt dəst"
#: strings.hrc:74
msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP"
@@ -604,9 +636,10 @@ msgid "Subset Or Equal To"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP"
msgid "Superset"
-msgstr ""
+msgstr "super dəst"
#: strings.hrc:76
msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP"
@@ -614,9 +647,10 @@ msgid "Superset Or Equal To"
msgstr ""
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP"
msgid "Not Subset"
-msgstr ""
+msgstr "alt dəst deyil"
#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP"
@@ -624,9 +658,10 @@ msgid "Not Subset Or Equal"
msgstr ""
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP"
msgid "Not Superset"
-msgstr ""
+msgstr "super dəst deyil"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP"
@@ -774,9 +809,10 @@ msgid "Sum Sup/Sub script"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRODX_HELP"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "məhsul"
#: strings.hrc:110
msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP"
@@ -794,9 +830,10 @@ msgid "Product Sup/Sub script"
msgstr ""
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COPRODX_HELP"
msgid "Coproduct"
-msgstr ""
+msgstr "məhsul"
#: strings.hrc:114
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
@@ -814,9 +851,10 @@ msgid "Coproduct Sup/Sub script"
msgstr ""
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMX_HELP"
msgid "Limes"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP"
@@ -884,14 +922,16 @@ msgid "There Not Exists"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FORALL_HELP"
msgid "For all"
-msgstr ""
+msgstr "hamı üçün"
#: strings.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INTX_HELP"
msgid "Integral"
-msgstr ""
+msgstr "inteqral"
#: strings.hrc:133
msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP"
@@ -1384,9 +1424,10 @@ msgid "Aleph"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP"
msgid "Empty Set"
-msgstr ""
+msgstr "boş dəst"
#: strings.hrc:232
msgctxt "RID_RE_HELP"
@@ -1399,14 +1440,16 @@ msgid "Imaginary Part"
msgstr ""
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INFINITY_HELP"
msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "sonsuzluq"
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARTIAL_HELP"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "hissəli"
#: strings.hrc:236
msgctxt "RID_NABLA_HELP"
@@ -1459,9 +1502,10 @@ msgid "Division (counter wideslash)"
msgstr ""
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP"
msgid "Divides"
-msgstr ""
+msgstr "bölür"
#: strings.hrc:247
msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP"
@@ -1729,9 +1773,10 @@ msgid "silver"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "çay"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_YELLOW"
@@ -1739,9 +1784,10 @@ msgid "yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_SIZE"
@@ -1754,9 +1800,10 @@ msgid "font"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
@@ -1764,14 +1811,16 @@ msgid "center"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:310
msgctxt "RID_DOCUMENTSTR"
@@ -1784,14 +1833,16 @@ msgid "Saving document..."
msgstr ""
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_IDENT"
msgid "ERROR : "
-msgstr ""
+msgstr "XƏTA: "
#: strings.hrc:314
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER"
@@ -1869,14 +1920,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:331
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
@@ -1889,9 +1942,10 @@ msgid "B~orders"
msgstr ""
#: strings.hrc:333
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: strings.hrc:334
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
@@ -1914,9 +1968,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr ""
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: alignmentdialog.ui:111
msgctxt "alignmentdialog|left"
@@ -1939,14 +1994,16 @@ msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: catalogdialog.ui:55
msgctxt "catalogdialog|edit"
@@ -1964,9 +2021,10 @@ msgid "button"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum"
#: dockingelements.ui:10
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
@@ -2004,9 +2062,10 @@ msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2054,9 +2113,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2104,9 +2164,10 @@ msgid "Custom Fonts"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: fonttypedialog.ui:432
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
@@ -2139,9 +2200,10 @@ msgid "Fixe_d-width"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: printeroptions.ui:48
msgctxt "printeroptions|formulatext"
@@ -2154,9 +2216,10 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: printeroptions.ui:119
msgctxt "printeroptions|originalsize"
@@ -2174,9 +2237,10 @@ msgid "Scaling:"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: savedefaultsdialog.ui:8
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
@@ -2264,9 +2328,10 @@ msgid "_Category"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2274,9 +2339,10 @@ msgid "Scale all brackets"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: spacingdialog.ui:365
msgctxt "spacingdialog|1label1"
@@ -2404,9 +2470,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2484,9 +2551,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: spacingdialog.ui:1929
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
@@ -2514,9 +2582,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
diff --git a/source/az/svl/messages.po b/source/az/svl/messages.po
index 9e77ebdf080..86a0904d3da 100644
--- a/source/az/svl/messages.po
+++ b/source/az/svl/messages.po
@@ -45,14 +45,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr ""
#: svl.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARDRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: svl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE"
msgid "%PRODUCTNAME Image"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: svl.hrc:34
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARMATH"
@@ -105,29 +107,34 @@ msgid "Audio file"
msgstr ""
#: svl.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: svl.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: svl.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: svl.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: svl.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: svl.hrc:49
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
@@ -260,9 +267,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr ""
#: svl.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: svl.hrc:76
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL"
diff --git a/source/az/svtools/messages.po b/source/az/svtools/messages.po
index feb21519bf8..7aed46ecf07 100644
--- a/source/az/svtools/messages.po
+++ b/source/az/svtools/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: errtxt.hrc:32
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -79,9 +80,10 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Dayandır"
#: errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -89,9 +91,10 @@ msgid "Nonexistent object"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ad artıq mövcuddur"
#: errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -134,9 +137,10 @@ msgid "Write Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -189,9 +193,10 @@ msgid "Nonexistent file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Fayl artıq mövcuddur."
#: errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -248,9 +253,10 @@ msgid "Data could not be read from the file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Fayl oxuna bilmir"
#: errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -273,9 +279,10 @@ msgid "Incorrect file version."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış fayl modu."
#: errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -293,9 +300,10 @@ msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Fayl oxuna bilmir"
#: errtxt.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -525,14 +533,16 @@ msgid "[None]"
msgstr ""
#: langtab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1890,9 +1900,10 @@ msgid "Maore"
msgstr ""
#: langtab.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
-msgstr ""
+msgstr "suşi"
#: langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2420,9 +2431,10 @@ msgid "Plautdietsch"
msgstr ""
#: templwin.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -2435,19 +2447,22 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templwin.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Açar sözlər"
#: templwin.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: templwin.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -2470,14 +2485,16 @@ msgid "Printed by"
msgstr ""
#: templwin.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu"
#: templwin.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: addresstemplatedialog.ui:9
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
@@ -2490,9 +2507,10 @@ msgid "Data source:"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: addresstemplatedialog.ui:165
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
@@ -2510,14 +2528,16 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr ""
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2580,9 +2600,10 @@ msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: graphicexport.ui:307
msgctxt "graphicexport|label2"
@@ -2655,9 +2676,10 @@ msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:692
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: graphicexport.ui:722
msgctxt "graphicexport|color1rb"
@@ -2685,9 +2707,10 @@ msgid "Level 2"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:826
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiya"
#: graphicexport.ui:856
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
@@ -2705,9 +2728,10 @@ msgid "Compression"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: javadisableddialog.ui:8
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
@@ -2745,9 +2769,10 @@ msgid "File Services"
msgstr ""
#: placeedit.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: placeedit.ui:175
msgctxt "placeedit|hostLabel"
@@ -2790,14 +2815,16 @@ msgid "Port:"
msgstr ""
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolu _yadda saxla"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2805,14 +2832,16 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: printersetupdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: printersetupdialog.ui:125
msgctxt "printersetupdialog|label3"
@@ -2820,24 +2849,28 @@ msgid "Status:"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: printersetupdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan:"
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər:"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: printersetupdialog.ui:247
msgctxt "printersetupdialog|label1"
@@ -2860,9 +2893,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3343,9 +3377,10 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
@@ -3353,9 +3388,10 @@ msgid "Date modified"
msgstr ""
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
@@ -3418,9 +3454,10 @@ msgstr ""
#. default or normal sorting algorithm
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#. german dictionary word order / sorting
#: strings.hrc:131
@@ -3551,9 +3588,10 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
@@ -3701,9 +3739,10 @@ msgid "Move To End"
msgstr ""
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
@@ -3786,9 +3825,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Fasilә"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
@@ -3911,10 +3951,10 @@ msgid "Default printer"
msgstr ""
#: strings.hrc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
@@ -3982,9 +4022,10 @@ msgid "City"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
@@ -4032,9 +4073,10 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
@@ -4072,9 +4114,10 @@ msgid "Tel: Office"
msgstr ""
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
@@ -4162,9 +4205,10 @@ msgid "Graphics"
msgstr ""
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Quraşdırma Məlumatı"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
diff --git a/source/az/svx/messages.po b/source/az/svx/messages.po
index d6e50ad9421..2fe671419ac 100644
--- a/source/az/svx/messages.po
+++ b/source/az/svx/messages.po
@@ -34,9 +34,10 @@ msgid "Kilometer"
msgstr ""
#: fieldunit.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "inç"
#: fieldunit.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -64,9 +65,10 @@ msgid "Char"
msgstr ""
#: fieldunit.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: fmstring.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -184,9 +186,10 @@ msgid "Fusion"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "kəsişmə"
#: frmsel.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
@@ -285,9 +288,10 @@ msgstr ""
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "güllə"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -446,9 +450,10 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ~Sәhifәlәr"
#: samecontent.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -601,14 +606,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: swframeposstrings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: swframeposstrings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -697,9 +704,10 @@ msgid "Base line"
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -803,9 +811,10 @@ msgid "Line of text"
msgstr ""
#: tabwin.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: tabwin.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
@@ -1558,9 +1567,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
@@ -1568,9 +1578,10 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
@@ -1588,9 +1599,10 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
@@ -1598,9 +1610,10 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1628,9 +1641,10 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: adddataitemdialog.ui:66
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
@@ -1638,9 +1652,10 @@ msgid "_Default value:"
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: adddataitemdialog.ui:110
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
@@ -1713,9 +1728,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1748,9 +1764,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1783,9 +1800,10 @@ msgid "Add Submission"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
@@ -1793,9 +1811,10 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
@@ -1813,9 +1832,10 @@ msgid "_Binding:"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: asianphoneticguidedialog.ui:9
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
@@ -1883,9 +1903,10 @@ msgid "Styles"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: asianphoneticguidedialog.ui:336
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
@@ -1893,9 +1914,10 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:338
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
@@ -1918,9 +1940,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
@@ -1993,9 +2016,10 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Xassə"
#: chinesedictionary.ui:212
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2018,9 +2042,10 @@ msgid "Last name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: chinesedictionary.ui:217
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2123,9 +2148,10 @@ msgid "Part Number:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2288,14 +2314,16 @@ msgid "_Show Columns"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox..."
#: colsmenu.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
@@ -2413,9 +2441,10 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
@@ -2473,9 +2502,10 @@ msgid "I_mage Button"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: convertmenu.ui:103
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
@@ -2543,9 +2573,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2602,9 +2633,10 @@ msgid "_Instances"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: datanavigator.ui:171
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
@@ -2622,9 +2654,10 @@ msgid "_Show Details"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: datanavigator.ui:211
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
@@ -2632,9 +2665,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: defaultshapespanel.ui:58
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
@@ -2657,9 +2691,10 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: defaultshapespanel.ui:243
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
@@ -2942,9 +2977,10 @@ msgid "Illumination"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: docking3deffects.ui:1417
msgctxt "docking3deffects|label22"
@@ -2992,9 +3028,10 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1539
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: docking3deffects.ui:1553
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
@@ -3007,9 +3044,10 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1582
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: docking3deffects.ui:1596
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
@@ -3117,9 +3155,10 @@ msgid "Assign"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: docking3deffects.ui:1952
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
@@ -3241,9 +3280,10 @@ msgid "Colors"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: dockingcolorreplace.ui:387
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
@@ -3256,9 +3296,10 @@ msgid "Fontwork"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Qapalı"
#: dockingfontwork.ui:55
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
@@ -3361,9 +3402,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
@@ -3374,9 +3416,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
@@ -3454,9 +3497,10 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr ""
#: extrustiondepthdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
@@ -3464,14 +3508,16 @@ msgid "Depth"
msgstr ""
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: filtermenu.ui:28
msgctxt "filtermenu|isnull"
@@ -3524,9 +3570,10 @@ msgid "_Search For"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: findreplacedialog.ui:398
msgctxt "findreplacedialog|label2"
@@ -3549,9 +3596,10 @@ msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: findreplacedialog.ui:482
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
@@ -3629,9 +3677,10 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
@@ -3649,14 +3698,16 @@ msgid "Formulas"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: findreplacedialog.ui:960
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: findreplacedialog.ui:985
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
@@ -3754,9 +3805,10 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: floatingcontour.ui:71
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
@@ -3769,9 +3821,10 @@ msgid "Select"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: floatingcontour.ui:126
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
@@ -3869,14 +3922,16 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: formdatamenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
@@ -3892,19 +3947,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: formnavimenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: formnavimenu.ui:30
msgctxt "formnavimenu|hidden"
@@ -3932,9 +3990,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
@@ -3942,14 +4001,16 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: formnavimenu.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
@@ -4002,19 +4063,22 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: gallerymenu1.ui:46
msgctxt "gallerymenu1|assign"
@@ -4022,14 +4086,16 @@ msgid "Assign _ID"
msgstr ""
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4037,19 +4103,22 @@ msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr ""
#: gallerymenu2.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: gallerymenu2.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: gallerymenu2.ui:74
msgctxt "gallerymenu2|copy"
@@ -4057,9 +4126,10 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4112,9 +4182,10 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox..."
#: headfootformatpage.ui:339
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
@@ -4137,9 +4208,10 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: imapdialog.ui:47
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
@@ -4152,9 +4224,10 @@ msgid "Save..."
msgstr ""
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: imapdialog.ui:91
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
@@ -4162,9 +4235,10 @@ msgid "Select"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: imapdialog.ui:121
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
@@ -4212,9 +4286,10 @@ msgid "Redo"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Fəal"
#: imapdialog.ui:271
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
@@ -4222,9 +4297,10 @@ msgid "Macro..."
msgstr ""
#: imapdialog.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: imapdialog.ui:312
msgctxt "imapdialog|urlft"
@@ -4242,9 +4318,10 @@ msgid "Text:"
msgstr ""
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
@@ -4252,9 +4329,10 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Fəal"
#: imapmenu.ui:42
msgctxt "imapmenu|arrange"
@@ -4287,9 +4365,10 @@ msgid "Select _All"
msgstr ""
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4337,9 +4416,10 @@ msgid "Volume:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4347,9 +4427,10 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: namespacedialog.ui:120
msgctxt "namespacedialog|edit"
@@ -4552,9 +4633,10 @@ msgid "Fixed"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
@@ -4592,9 +4674,10 @@ msgid "Change Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4602,9 +4685,10 @@ msgid "Old Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
@@ -4617,14 +4701,16 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: presetmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: profileexporteddialog.ui:8
msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
@@ -4764,19 +4850,22 @@ msgid "_Date:"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif:"
#: redlinefilterpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4794,9 +4883,10 @@ msgid "A_ction:"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: redlinefilterpage.ui:186
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
@@ -4824,9 +4914,10 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "bərabər deyil"
#: redlinefilterpage.ui:236
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4844,9 +4935,10 @@ msgid "Date Condition"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
-msgstr ""
+msgstr "və"
#: redlinefilterpage.ui:287
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
@@ -4889,9 +4981,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: redlineviewpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: redlineviewpage.ui:57
msgctxt "redlineviewpage|date"
@@ -4899,9 +4992,10 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: redlineviewpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: redlineviewpage.ui:92
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
@@ -4944,9 +5038,10 @@ msgid "Kilometer"
msgstr ""
#: rulermenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "inç"
#: rulermenu.ui:52
msgctxt "rulermenu|ft"
@@ -4974,9 +5069,10 @@ msgid "Char"
msgstr ""
#: rulermenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
@@ -5039,9 +5135,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzantılar"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5209,9 +5306,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: sidebararea.ui:178
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
@@ -5284,9 +5382,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: sidebararea.ui:262
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
@@ -5529,14 +5628,16 @@ msgid "Flat"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "funt"
#: sidebarline.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: sidebarline.ui:328
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
@@ -5754,14 +5855,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "~Qoş"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "bucaq"
#: sidebarshadow.ui:69
msgctxt "sidebarshadow|distance"
@@ -5794,9 +5897,10 @@ msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: textcharacterspacingcontrol.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:105
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
@@ -5829,9 +5933,10 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: textcontrolchardialog.ui:106
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
@@ -5849,9 +5954,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: textcontrolparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: textcontrolparadialog.ui:106
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -5924,9 +6030,10 @@ msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
@@ -5949,14 +6056,16 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr ""
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: xformspage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
@@ -5979,9 +6088,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -5989,19 +6099,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -6034,9 +6147,10 @@ msgid "Blank group objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
@@ -6054,24 +6168,28 @@ msgid "Diagonal line"
msgstr ""
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
msgid "Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "düzbucaq"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD"
@@ -6079,14 +6197,16 @@ msgid "Squares"
msgstr ""
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "paraleloqram"
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
msgid "Parallelograms"
-msgstr ""
+msgstr "paraleloqram"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE"
@@ -6354,14 +6474,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr ""
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6414,9 +6536,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr ""
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
@@ -6434,9 +6557,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
@@ -7134,9 +7258,10 @@ msgid "Edit text of %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoNewPage"
msgid "Insert page"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: strings.hrc:252
msgctxt "STR_UndoDelPage"
@@ -7215,14 +7340,16 @@ msgid "off"
msgstr ""
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValYES"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "bəli"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1"
@@ -7260,9 +7387,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr ""
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Qapalı"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP"
@@ -7305,9 +7433,10 @@ msgid "Stretched"
msgstr ""
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
@@ -7315,9 +7444,10 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
@@ -7355,24 +7485,28 @@ msgid "Scroll In"
msgstr ""
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "üst"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES"
@@ -8327,9 +8461,10 @@ msgid "Font color"
msgstr ""
#: strings.hrc:492
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
@@ -8442,9 +8577,10 @@ msgid "Contrast"
msgstr ""
#: strings.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Qamma"
#: strings.hrc:516
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
@@ -8452,9 +8588,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: strings.hrc:518
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
@@ -8538,14 +8675,16 @@ msgid "Table style settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:535
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulTable"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:536
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
@@ -8609,9 +8748,10 @@ msgid "Arrow"
msgstr ""
#: strings.hrc:550
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: strings.hrc:551
msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE"
@@ -8639,9 +8779,10 @@ msgid "Not centered"
msgstr ""
#: strings.hrc:556
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
@@ -9459,9 +9600,10 @@ msgid "Purple Pipe"
msgstr ""
#: strings.hrc:732
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
@@ -9509,9 +9651,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9659,9 +9802,10 @@ msgid "Marble"
msgstr ""
#: strings.hrc:772
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Linen"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:773
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
@@ -9674,9 +9818,10 @@ msgid "Gravel"
msgstr ""
#: strings.hrc:775
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "top"
#: strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
@@ -9879,9 +10024,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10109,9 +10255,10 @@ msgid "Circle"
msgstr ""
#: strings.hrc:862
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "dördbucaq"
#: strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
@@ -10262,9 +10409,10 @@ msgid "Theme Items"
msgstr ""
#: strings.hrc:900
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
@@ -10374,9 +10522,10 @@ msgid "New Theme..."
msgstr ""
#: strings.hrc:928
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
@@ -10404,9 +10553,10 @@ msgid "Bullets"
msgstr ""
#: strings.hrc:935
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "ofis"
#: strings.hrc:936
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
@@ -10424,9 +10574,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr ""
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -10439,9 +10590,10 @@ msgid "Homepage"
msgstr ""
#: strings.hrc:942
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "kəsişmə"
#: strings.hrc:943
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
@@ -10459,14 +10611,16 @@ msgid "Surfaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:946
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "Kompüterlәr"
#: strings.hrc:947
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diaqramlar"
#: strings.hrc:948
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
@@ -10489,14 +10643,16 @@ msgid "Textshapes"
msgstr ""
#: strings.hrc:952
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sәslәr"
#: strings.hrc:953
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: strings.hrc:954
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
@@ -10514,9 +10670,10 @@ msgid "Balloons"
msgstr ""
#: strings.hrc:957
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "klaviatura"
#: strings.hrc:958
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
@@ -10549,9 +10706,10 @@ msgid "Finances"
msgstr ""
#: strings.hrc:964
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "Kompüterlәr"
#: strings.hrc:965
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
@@ -10559,9 +10717,10 @@ msgid "Climate"
msgstr ""
#: strings.hrc:966
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
-msgstr ""
+msgstr "Mәktәb vә Universitet"
#: strings.hrc:967
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
@@ -10644,9 +10803,10 @@ msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr ""
#: strings.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: strings.hrc:986
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
@@ -10659,9 +10819,10 @@ msgid "~Perspective"
msgstr ""
#: strings.hrc:989
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P~arallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: strings.hrc:990
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
@@ -10799,9 +10960,10 @@ msgid "~Custom..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1017
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "~Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "sonsuzluq"
#: strings.hrc:1019
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
@@ -10814,9 +10976,10 @@ msgid "Transparent"
msgstr ""
#: strings.hrc:1021
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
@@ -10844,9 +11007,10 @@ msgid "By author"
msgstr ""
#: strings.hrc:1027
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: strings.hrc:1028
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
@@ -10890,9 +11054,10 @@ msgid "Document Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:1038
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Uzantı"
#: strings.hrc:1039
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
@@ -11040,9 +11205,10 @@ msgid "Style"
msgstr ""
#: strings.hrc:1071
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "və"
#. SvxRectCtl
#: strings.hrc:1073
@@ -11076,9 +11242,10 @@ msgid "Top middle"
msgstr ""
#: strings.hrc:1079
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "müəllif hüququ"
#: strings.hrc:1080
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
@@ -11183,9 +11350,10 @@ msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr ""
#: strings.hrc:1103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: strings.hrc:1104
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
@@ -11193,9 +11361,10 @@ msgid "No control selected"
msgstr ""
#: strings.hrc:1105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr: "
#: strings.hrc:1106
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
@@ -11208,14 +11377,16 @@ msgid "Form Navigator"
msgstr ""
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: strings.hrc:1109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#: strings.hrc:1110
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
@@ -11228,9 +11399,10 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd et"
#: strings.hrc:1113
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
@@ -11243,9 +11415,10 @@ msgid "Add field:"
msgstr ""
#: strings.hrc:1115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
-msgstr ""
+msgstr "Verilənlər bazasından məlumat oxumaqda xəta"
#: strings.hrc:1116
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
@@ -11275,9 +11448,10 @@ msgid "Navigation bar"
msgstr ""
#: strings.hrc:1121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Süt"
#: strings.hrc:1122
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
@@ -11290,9 +11464,10 @@ msgid "Insert in container"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: strings.hrc:1125
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
@@ -11365,9 +11540,10 @@ msgid "Image Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: strings.hrc:1140
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
@@ -11415,9 +11591,10 @@ msgid "Navigation Bar"
msgstr ""
#: strings.hrc:1149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Çoxlu seçim"
#: strings.hrc:1150
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
@@ -11627,9 +11804,10 @@ msgid "Instance"
msgstr ""
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -11652,9 +11830,10 @@ msgid "Method: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1195
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
@@ -11742,14 +11921,16 @@ msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?
msgstr ""
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: strings.hrc:1216
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: strings.hrc:1217
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
@@ -11848,9 +12029,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -11858,19 +12040,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -11913,9 +12098,10 @@ msgid "(Search)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1252
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "(Replace)"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: strings.hrc:1253
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
@@ -11928,9 +12114,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "Axtarılan açar söz tapılmadı"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12073,9 +12260,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr ""
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Fayl oxuna bilmir"
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12178,9 +12366,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -12218,9 +12407,10 @@ msgid "Contrast"
msgstr ""
#: strings.hrc:1323
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Qamma"
#: strings.hrc:1324
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
@@ -12318,19 +12508,22 @@ msgid "Portrait"
msgstr ""
#: strings.hrc:1344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: strings.hrc:1345
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: strings.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
@@ -12338,9 +12531,10 @@ msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: strings.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif:"
#: strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
@@ -13796,9 +13990,10 @@ msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13811,9 +14006,10 @@ msgid "Tab stops"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: svxitems.hrc:37
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13906,9 +14102,10 @@ msgid "Overline"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: svxitems.hrc:56
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -13966,9 +14163,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: svxitems.hrc:68
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/az/sw/messages.po b/source/az/sw/messages.po
index 769f832fd2a..505b6d4e6bf 100644
--- a/source/az/sw/messages.po
+++ b/source/az/sw/messages.po
@@ -74,9 +74,10 @@ msgid "Conditional Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -94,9 +95,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -114,9 +116,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -134,9 +137,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -154,9 +158,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -174,9 +179,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: cnttab.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Makrosları"
#: cnttab.hrc:30
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -184,9 +190,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr ""
#: cnttab.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Dialoqları"
#: cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -199,9 +206,10 @@ msgid "Other OLE Objects"
msgstr ""
#: dbui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: dbui.hrc:46
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
@@ -424,9 +432,10 @@ msgid "Kilometer"
msgstr ""
#: optload.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "inç"
#: optload.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -454,9 +463,10 @@ msgid "Char"
msgstr ""
#: optload.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#. Format names
#: strings.hrc:26
@@ -576,9 +586,10 @@ msgid "User Entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
@@ -1004,9 +1015,10 @@ msgid "Illustration"
msgstr ""
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
@@ -1210,9 +1222,10 @@ msgstr ""
#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
@@ -1439,9 +1452,10 @@ msgid "Can't create document."
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
msgid "Filter not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fayl tapılmadı."
#: strings.hrc:231
msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
@@ -1585,19 +1599,22 @@ msgid "Adapt Objects..."
msgstr ""
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: strings.hrc:263
msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
@@ -1610,9 +1627,10 @@ msgid "Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: strings.hrc:266
msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
@@ -1725,9 +1743,10 @@ msgid "Rename AutoFormat"
msgstr ""
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_JAN"
@@ -1914,9 +1933,10 @@ msgid "Headings"
msgstr ""
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:328
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
@@ -1924,14 +1944,16 @@ msgid "Text frames"
msgstr ""
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: strings.hrc:331
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
@@ -1939,9 +1961,10 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: strings.hrc:333
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
@@ -1964,9 +1987,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:338
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
@@ -2014,9 +2038,10 @@ msgid "Heading"
msgstr ""
#: strings.hrc:347
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:348
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
@@ -2024,14 +2049,16 @@ msgid "Text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: strings.hrc:351
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
@@ -2039,9 +2066,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: strings.hrc:352
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: strings.hrc:353
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
@@ -2059,9 +2087,10 @@ msgid "Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:357
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
@@ -2226,9 +2255,10 @@ msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: strings.hrc:392
msgctxt "STR_DELETEFLY"
@@ -2777,9 +2807,10 @@ msgstr ""
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
#: strings.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: strings.hrc:503
msgctxt "STR_FRAME"
@@ -2802,9 +2833,10 @@ msgid "chart"
msgstr ""
#: strings.hrc:507
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:508
msgctxt "STR_REFERENCE"
@@ -2847,9 +2879,10 @@ msgid "table: $1$2$3"
msgstr ""
#: strings.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: strings.hrc:517
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
@@ -2952,9 +2985,10 @@ msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:538
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: strings.hrc:539
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
@@ -3018,14 +3052,16 @@ msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr ""
#: strings.hrc:554
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: strings.hrc:555
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: strings.hrc:556
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
@@ -3033,9 +3069,10 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:557
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: strings.hrc:558
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
@@ -3043,14 +3080,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr ""
#: strings.hrc:559
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Hücrələr"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3073,9 +3112,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
#: strings.hrc:566
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:567
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
@@ -3113,9 +3153,10 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr ""
#: strings.hrc:574
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: strings.hrc:575
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
@@ -3153,9 +3194,10 @@ msgid "Place at end of page"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:583
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES"
@@ -3163,9 +3205,10 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:584
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ~Sәhifәlәr"
#: strings.hrc:585
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
@@ -3208,9 +3251,10 @@ msgid "~All pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:593
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Sә~hifәlәr"
#: strings.hrc:594
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
@@ -3228,14 +3272,16 @@ msgid "Functions"
msgstr ""
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3303,9 +3349,10 @@ msgid "hidden"
msgstr ""
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "Fəal"
#: strings.hrc:615
msgctxt "STR_INACTIVE"
@@ -3318,14 +3365,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr ""
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: strings.hrc:619
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
@@ -3333,9 +3382,10 @@ msgid "Edit link"
msgstr ""
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: strings.hrc:621
msgctxt "STR_INDEX"
@@ -3348,9 +3398,10 @@ msgid "File"
msgstr ""
#: strings.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: strings.hrc:624
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
@@ -3358,14 +3409,16 @@ msgid "Text"
msgstr ""
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: strings.hrc:627
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
@@ -3378,14 +3431,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr ""
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3403,14 +3458,16 @@ msgid "hidden"
msgstr ""
#: strings.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr ""
+msgstr "Fayl tapılmadı."
#: strings.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "~Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: strings.hrc:636
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
@@ -3464,19 +3521,22 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:650
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:651
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: strings.hrc:652
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
@@ -3586,24 +3646,28 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Açar sözlər"
#: strings.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:678
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
@@ -3611,9 +3675,10 @@ msgid "Created"
msgstr ""
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişdirilib"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3621,14 +3686,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Gözdən keçirmə nömrəsi"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Ümumi düzəliş vaxtı"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3761,9 +3828,10 @@ msgid "Short name"
msgstr ""
#: strings.hrc:709
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: strings.hrc:710
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
@@ -3821,9 +3889,10 @@ msgid "Month"
msgstr ""
#: strings.hrc:721
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: strings.hrc:722
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
@@ -3856,9 +3925,10 @@ msgid "Series"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:729
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
@@ -3926,9 +3996,10 @@ msgid "The document already contains the bibliography entry but with different d
msgstr ""
#: strings.hrc:744
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:745
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
@@ -4131,9 +4202,10 @@ msgid "Matches to field:"
msgstr ""
#: strings.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: strings.hrc:791
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
@@ -4141,9 +4213,10 @@ msgid " not yet matched "
msgstr ""
#: strings.hrc:792
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün fayllar"
#: strings.hrc:793
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
@@ -4264,14 +4337,16 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:820
msgctxt "ST_QUERY"
@@ -4303,9 +4378,10 @@ msgid "Time"
msgstr ""
#: strings.hrc:831
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: strings.hrc:832
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
@@ -4328,9 +4404,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:836
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: strings.hrc:837
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
@@ -4477,9 +4554,10 @@ msgid "User Field"
msgstr ""
#: strings.hrc:869
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "nota"
#: strings.hrc:870
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
@@ -4527,39 +4605,46 @@ msgstr ""
#. SubCmd Statistic
#: strings.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:884
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: strings.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "Sözlər"
#: strings.hrc:886
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:888
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: strings.hrc:889
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#. SubCmd DDETypes
#: strings.hrc:891
@@ -4621,9 +4706,10 @@ msgid "City"
msgstr ""
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:907
msgctxt "FLD_EU_POS"
@@ -4670,9 +4756,10 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
#: strings.hrc:919
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: strings.hrc:920
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
@@ -4830,9 +4917,10 @@ msgstr ""
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:963
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: strings.hrc:964
msgctxt "FMT_REG_TIME"
@@ -4853,9 +4941,10 @@ msgid "Reference"
msgstr ""
#: strings.hrc:970
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:971
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
@@ -4911,9 +5000,10 @@ msgid "Text"
msgstr ""
#: strings.hrc:984
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:985
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
@@ -4921,14 +5011,16 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
@@ -4954,9 +5046,10 @@ msgid "Hidden t~ext"
msgstr ""
#: strings.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Makros adı"
#: strings.hrc:996
msgctxt "STR_PROMPT"
@@ -4964,9 +5057,10 @@ msgid "~Reference"
msgstr ""
#: strings.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: strings.hrc:998
msgctxt "STR_OFFSET"
@@ -4974,9 +5068,10 @@ msgid "O~ffset"
msgstr ""
#: strings.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: strings.hrc:1000
msgctxt "STR_FORMULA"
@@ -5335,9 +5430,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "və"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5390,9 +5486,10 @@ msgid "Transparency: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5465,9 +5562,10 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:1105
msgctxt "ST_FRM"
@@ -5475,9 +5573,10 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1106
+#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:1107
msgctxt "ST_DRW"
@@ -5490,9 +5589,10 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1109
+#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: strings.hrc:1110
msgctxt "ST_BKM"
@@ -5505,9 +5605,10 @@ msgid "Graphics"
msgstr ""
#: strings.hrc:1112
+#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: strings.hrc:1113
msgctxt "ST_OUTL"
@@ -5530,9 +5631,10 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
+#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:1118
msgctxt "ST_SRCH_REP"
@@ -5736,14 +5838,16 @@ msgid "Next faulty table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -5917,14 +6021,16 @@ msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr ""
#: strings.hrc:1197
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkil Daxil et"
#: strings.hrc:1198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:1199
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
@@ -5985,9 +6091,10 @@ msgid "Edit Changes"
msgstr ""
#: strings.hrc:1210
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:1211
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
@@ -6001,19 +6108,22 @@ msgstr ""
#. Strings for gallery/background
#: strings.hrc:1214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:1216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: strings.hrc:1217
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
@@ -6021,9 +6131,10 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:1219
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
@@ -6036,9 +6147,10 @@ msgid "Table cell"
msgstr ""
#: strings.hrc:1221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:1222
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
@@ -6062,9 +6174,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:1230
msgctxt "STR_ALPHA"
@@ -6315,19 +6428,22 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Heç biri (İmla qaydalarını yoxlama)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Əsas dilə sıfırla"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox..."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
@@ -6390,9 +6506,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr ""
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "Açar sözü XX dəfə dəyişdirildi"
#: strings.hrc:1304
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
@@ -6631,9 +6748,10 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: addentrydialog.ui:8
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
@@ -6681,9 +6799,10 @@ msgid "Move down"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: addressblockdialog.ui:238
msgctxt "addressblockdialog|customft"
@@ -6711,9 +6830,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl artıq mövcuddur."
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6786,9 +6906,10 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: asksearchdialog.ui:12
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
@@ -6816,14 +6937,16 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#: assignstylesdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: assignstylesdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: assignstylesdialog.ui:190
msgctxt "assignstylesdialog|notapplied"
@@ -6851,9 +6974,10 @@ msgid "No Attachment Name"
msgstr ""
#: attachnamedialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
@@ -6876,14 +7000,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "İs_tifadəçi adı:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -6906,9 +7032,10 @@ msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:295
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
@@ -6921,14 +7048,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "İs_tifadəçi adı:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -6936,9 +7065,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: autoformattable.ui:187
msgctxt "autoformattable|label1"
@@ -6981,9 +7111,10 @@ msgid "AutoText"
msgstr ""
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: autotext.ui:67
msgctxt "autotext|autotext"
@@ -7021,9 +7152,10 @@ msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
msgstr ""
#: autotext.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: autotext.ui:243
msgctxt "autotext|shortnameft"
@@ -7036,9 +7168,10 @@ msgid "Category"
msgstr ""
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7051,9 +7184,10 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7066,14 +7200,16 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: autotext.ui:459
msgctxt "autotext|macro"
@@ -7081,9 +7217,10 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_İdxal et..."
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7091,24 +7228,28 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr ""
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: bibliographyentry.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: bibliographyentry.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|label3"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: bibliographyentry.ui:185
msgctxt "bibliographyentry|label5"
@@ -7136,14 +7277,16 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Sıfırla"
#: bulletsandnumbering.ui:120
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
@@ -7161,9 +7304,10 @@ msgid "Outline"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -7216,9 +7360,10 @@ msgid "First name"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: businessdatapage.ui:185
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
@@ -7266,9 +7411,10 @@ msgid "Phone/mobile:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: businessdatapage.ui:462
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
@@ -7386,9 +7532,10 @@ msgid "Database:"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label7"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: cardmediumpage.ui:218
msgctxt "cardmediumpage|label8"
@@ -7396,14 +7543,16 @@ msgid "Database field:"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: cardmediumpage.ui:319
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
@@ -7421,9 +7570,10 @@ msgid "Brand:"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: cardmediumpage.ui:456
msgctxt "cardmediumpage|label1"
@@ -7456,9 +7606,10 @@ msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr ""
#: characterproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: characterproperties.ui:106
msgctxt "characterproperties|font"
@@ -7501,9 +7652,10 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: charurlpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: charurlpage.ui:63
msgctxt "charurlpage|textft"
@@ -7731,9 +7883,10 @@ msgid "Table Header"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: conditionpage.ui:201
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -7741,9 +7894,10 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: conditionpage.ui:203
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -7866,9 +8020,10 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: converttexttable.ui:15
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
@@ -7881,9 +8036,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: converttexttable.ui:131
msgctxt "converttexttable|other"
@@ -7896,9 +8052,10 @@ msgid "Semicolons"
msgstr ""
#: converttexttable.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: converttexttable.ui:183
msgctxt "converttexttable|tabs"
@@ -7951,9 +8108,10 @@ msgid "AutoFormat..."
msgstr ""
#: converttexttable.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: createaddresslist.ui:9
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
@@ -7991,14 +8149,16 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: createaddresslist.ui:269
msgctxt "createaddresslist|FIND"
@@ -8046,9 +8206,10 @@ msgid "2nd key"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: createautomarkdialog.ui:161
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
@@ -8061,14 +8222,16 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: createautomarkdialog.ui:223
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
@@ -8081,9 +8244,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
@@ -8151,9 +8315,10 @@ msgid "Character st_yle:"
msgstr ""
#: dropcapspage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: dropdownfielddialog.ui:7
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
@@ -8161,9 +8326,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8171,9 +8337,10 @@ msgid "Edit Categories"
msgstr ""
#: editcategories.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: editcategories.ui:127
msgctxt "editcategories|label3"
@@ -8201,9 +8368,10 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8211,14 +8379,16 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: editsectiondialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label1"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: editsectiondialog.ui:211
msgctxt "editsectiondialog|link"
@@ -8236,14 +8406,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: editsectiondialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: editsectiondialog.ui:339
msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
@@ -8266,9 +8438,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Şifrə..."
#: editsectiondialog.ui:485
msgctxt "editsectiondialog|label6"
@@ -8276,9 +8449,10 @@ msgid "Write Protection"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8286,9 +8460,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8296,9 +8471,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: endnotepage.ui:40
msgctxt "endnotepage|label19"
@@ -8326,14 +8502,16 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr ""
#: endnotepage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label20"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: endnotepage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: endnotepage.ui:256
msgctxt "endnotepage|label23"
@@ -8366,9 +8544,10 @@ msgid "Database"
msgstr ""
#: envaddresspage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label7"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: envaddresspage.ui:190
msgctxt "envaddresspage|label8"
@@ -8376,9 +8555,10 @@ msgid "Database field"
msgstr ""
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: envaddresspage.ui:297
msgctxt "envaddresspage|sender"
@@ -8386,9 +8566,10 @@ msgid "_Sender"
msgstr ""
#: envaddresspage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: envdialog.ui:8
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
@@ -8401,9 +8582,10 @@ msgid "_New Document"
msgstr ""
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: envdialog.ui:51
msgctxt "envdialog|modify"
@@ -8441,9 +8623,10 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: envformatpage.ui:202
msgctxt "envformatpage|label4"
@@ -8471,9 +8654,10 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: envformatpage.ui:421
msgctxt "envformatpage|label11"
@@ -8501,14 +8685,16 @@ msgid "_Height"
msgstr ""
#: envformatpage.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: envformatpage.ui:635
msgctxt "envformatpage|character"
@@ -8668,14 +8854,16 @@ msgid "Fields"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: fielddialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|document"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: fielddialog.ui:126
msgctxt "fielddialog|ref"
@@ -8693,9 +8881,10 @@ msgid "DocInformation"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|variables"
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: fielddialog.ui:218
msgctxt "fielddialog|database"
@@ -8718,9 +8907,10 @@ msgid "Find _only in"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: flddbpage.ui:86
msgctxt "flddbpage|label5"
@@ -8763,9 +8953,10 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: flddocinfopage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: flddocinfopage.ui:88
msgctxt "flddocinfopage|label2"
@@ -8783,9 +8974,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: flddocinfopage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: flddocinfopage.ui:186
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
@@ -8803,9 +8995,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: flddocumentpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: flddocumentpage.ui:95
msgctxt "flddocumentpage|label2"
@@ -8838,14 +9031,16 @@ msgid "Offs_et in minutes"
msgstr ""
#: flddocumentpage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: fldfuncpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: fldfuncpage.ui:89
msgctxt "fldfuncpage|label4"
@@ -8863,9 +9058,10 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: fldfuncpage.ui:226
msgctxt "fldfuncpage|nameft"
@@ -8908,9 +9104,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: fldfuncpage.ui:589
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
@@ -8953,9 +9150,10 @@ msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: fldrefpage.ui:126
msgctxt "fldrefpage|label3"
@@ -8968,9 +9166,10 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgəc Seçimi"
#: fldrefpage.ui:269
msgctxt "fldrefpage|label2"
@@ -8978,9 +9177,10 @@ msgid "S_election"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: fldrefpage.ui:323
msgctxt "fldrefpage|nameft"
@@ -8988,9 +9188,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: fldvarpage.ui:77
msgctxt "fldvarpage|nameft"
@@ -9003,9 +9204,10 @@ msgid "S_elect"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: fldvarpage.ui:297
msgctxt "fldvarpage|label3"
@@ -9043,19 +9245,22 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: fldvarpage.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: fldvarpage.ui:531
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9153,9 +9358,10 @@ msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: footnoteareapage.ui:319
msgctxt "footnoteareapage|position"
@@ -9163,9 +9369,10 @@ msgid "Centered"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: footnoteareapage.ui:417
msgctxt "footnoteareapage|label2"
@@ -9233,14 +9440,16 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: footnotepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: footnotepage.ui:377
msgctxt "footnotepage|label12"
@@ -9348,9 +9557,10 @@ msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: formatsectiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: formatsectiondialog.ui:107
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
@@ -9373,9 +9583,10 @@ msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|nameft"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: formattablepage.ui:77
msgctxt "formattablepage|widthft"
@@ -9388,9 +9599,10 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: formattablepage.ui:194
msgctxt "formattablepage|leftft"
@@ -9458,9 +9670,10 @@ msgid "Text _direction"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr: "
#: formattablepage.ui:586
msgctxt "formattablepage|liststore1"
@@ -9483,14 +9696,16 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: framedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: framedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: framedialog.ui:151
msgctxt "framedialog|wrap"
@@ -9568,9 +9783,10 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: frmaddpage.ui:136
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
@@ -9598,9 +9814,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama:"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -9653,9 +9870,10 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -9708,9 +9926,10 @@ msgid "_Original Size"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: frmtypepage.ui:395
msgctxt "frmtypepage|topage"
@@ -9793,9 +10012,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: frmurlpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: frmurlpage.ui:98
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
@@ -9838,9 +10058,10 @@ msgid "of $1"
msgstr ""
#: gotopagedialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: headerfootermenu.ui:19
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
@@ -9873,9 +10094,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr ""
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -9958,9 +10180,10 @@ msgid "Find"
msgstr ""
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "Axtarılan açar söz tapılmadı"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -9993,9 +10216,10 @@ msgid "Sum"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "funt"
#: inputwinmenu.ui:28
msgctxt "inputwinmenu|phd"
@@ -10028,9 +10252,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "bərabər deyil"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10143,19 +10368,22 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: insertbookmark.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10203,9 +10431,10 @@ msgid "Change page number"
msgstr ""
#: insertbreak.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|label1"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: insertcaption.ui:9
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
@@ -10253,14 +10482,16 @@ msgid "Category:"
msgstr ""
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: insertcaption.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: insertcaption.ui:335
msgctxt "insertcaption|auto"
@@ -10268,9 +10499,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Seçimlər..."
#: insertcaption.ui:391
msgctxt "insertcaption|liststore1"
@@ -10328,9 +10560,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
@@ -10368,19 +10601,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: insertfootnote.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10398,9 +10634,10 @@ msgid "Endnote"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: insertscript.ui:18
msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
@@ -10423,9 +10660,10 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "_Gəz…"
#: insertscript.ui:99
msgctxt "insertscript|text"
@@ -10438,14 +10676,16 @@ msgid "Insert Section"
msgstr ""
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: insertsectiondialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|section"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: insertsectiondialog.ui:128
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
@@ -10473,14 +10713,16 @@ msgid "Insert Table"
msgstr ""
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: inserttable.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: inserttable.ui:152
msgctxt "inserttable|3"
@@ -10528,9 +10770,10 @@ msgid "Auto_Format"
msgstr ""
#: inserttable.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: labeldialog.ui:8
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
@@ -10573,9 +10816,10 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: labeldialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: labelformatpage.ui:29
msgctxt "labelformatpage|label1"
@@ -10678,14 +10922,16 @@ msgid "Printer"
msgstr ""
#: linenumbering.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: linenumbering.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: linenumbering.ui:32
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -10733,14 +10979,16 @@ msgid "Interval:"
msgstr ""
#: linenumbering.ui:301
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|intervallines"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: linenumbering.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: linenumbering.ui:365
msgctxt "linenumbering|text"
@@ -10753,9 +11001,10 @@ msgid "Every:"
msgstr ""
#: linenumbering.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|lines"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: linenumbering.ui:433
msgctxt "linenumbering|separator"
@@ -10848,9 +11097,10 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: mailmerge.ui:149
msgctxt "mailmerge|selected"
@@ -10868,9 +11118,10 @@ msgid "_To:"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd et"
#: mailmerge.ui:285
msgctxt "mailmerge|printer"
@@ -10903,9 +11154,10 @@ msgid "Field:"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yol:"
#: mailmerge.ui:443
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
@@ -10913,9 +11165,10 @@ msgid "F_ile format:"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu:"
#: mailmerge.ui:534
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
@@ -11018,9 +11271,10 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif"
#: managechangessidebar.ui:192
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
@@ -11028,9 +11282,10 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: managechangessidebar.ui:208
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
@@ -11133,9 +11388,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11308,9 +11564,10 @@ msgid "Field value"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: mmmailbody.ui:309
msgctxt "mmmailbody|newmale"
@@ -11363,9 +11620,10 @@ msgid "Microsoft Word Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım İsmarışı"
#: mmresultemaildialog.ui:30
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11393,9 +11651,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11403,9 +11662,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11453,9 +11713,10 @@ msgid "_Printer"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
@@ -11518,9 +11779,10 @@ msgid "Save As options"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: mmsalutationpage.ui:70
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
@@ -11578,9 +11840,10 @@ msgid "Field value"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: mmsalutationpage.ui:357
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
@@ -11643,9 +11906,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -11763,9 +12027,10 @@ msgid "Demote Level"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: navigatorpanel.ui:307
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -11778,19 +12043,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -11813,9 +12081,10 @@ msgid "Create New User-defined Index"
msgstr ""
#: newuserindexdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: newuserindexdialog.ui:132
msgctxt "newuserindexdialog|label1"
@@ -11993,9 +12262,10 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: notebookbar.ui:2882
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
@@ -12003,9 +12273,10 @@ msgid "Basic"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
#: notebookbar.ui:2942
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
@@ -12013,9 +12284,10 @@ msgid "Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: notebookbar.ui:3336
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
@@ -12033,9 +12305,10 @@ msgid "Fields"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12073,9 +12346,10 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5177
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar.ui:5745
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
@@ -12088,9 +12362,10 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: notebookbar.ui:5869
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
@@ -12098,9 +12373,10 @@ msgid "Basics"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: notebookbar.ui:5902
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
@@ -12113,14 +12389,16 @@ msgid "Crop"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: notebookbar.ui:6554
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: notebookbar.ui:6572
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
@@ -12158,9 +12436,10 @@ msgid "File"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_compact.ui:3338
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
@@ -12178,19 +12457,22 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: notebookbar_compact.ui:4530
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
@@ -12218,14 +12500,16 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_compact.ui:6448
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
@@ -12233,9 +12517,10 @@ msgid "T_able"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:6478
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: notebookbar_compact.ui:7105
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
@@ -12243,9 +12528,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: notebookbar_compact.ui:7611
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
@@ -12273,14 +12559,16 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: notebookbar_compact.ui:8780
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
@@ -12323,9 +12611,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
@@ -12338,14 +12627,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
@@ -12358,9 +12649,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
@@ -12373,9 +12665,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
@@ -12433,9 +12726,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -12443,9 +12737,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -12493,9 +12788,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -12508,14 +12804,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12538,9 +12836,10 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
@@ -12548,9 +12847,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
@@ -12563,14 +12863,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
@@ -12583,9 +12885,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
@@ -12618,9 +12921,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
@@ -12663,9 +12967,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -12673,9 +12978,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12683,9 +12989,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
@@ -12723,19 +13030,22 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -12758,14 +13068,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: notebookbar_groups.ui:42
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
@@ -12868,9 +13180,10 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: notebookbar_groups.ui:335
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
@@ -12908,9 +13221,10 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -12988,9 +13302,10 @@ msgid "Text"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: notebookbar_groups.ui:1616
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -12998,9 +13313,10 @@ msgid "Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: notebookbar_groups.ui:1758
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
@@ -13018,9 +13334,10 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2002
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: notebookbar_groups.ui:2038
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
@@ -13028,9 +13345,10 @@ msgid "Style"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Sıfırla"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
@@ -13043,9 +13361,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: notebookbar_groups.ui:2247
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
@@ -13058,9 +13377,10 @@ msgid "Optimal"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: notebookbar_groups.ui:2274
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -13103,49 +13423,58 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: numberingnamedialog.ui:42
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
@@ -13273,19 +13602,22 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr ""
#: objectdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obyektlər"
#: objectdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: objectdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: objectdialog.ui:151
msgctxt "objectdialog|wrap"
@@ -13550,9 +13882,10 @@ msgid "_Size"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: optfonttabpage.ui:149
msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
@@ -13580,9 +13913,10 @@ msgid "Basic Fonts (%1)"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -13650,9 +13984,10 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: optformataidspage.ui:386
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
@@ -13845,9 +14180,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: optredlinepage.ui:124
msgctxt "optredlinepage|label2"
@@ -13870,9 +14206,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: optredlinepage.ui:235
msgctxt "optredlinepage|label3"
@@ -14010,9 +14347,10 @@ msgid "Fi_xed, proportional"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyişәn"
#: opttablepage.ui:324
msgctxt "opttablepage|label11"
@@ -14085,49 +14423,58 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Adsız"
#: outlinenumbering.ui:252
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
@@ -14185,9 +14532,10 @@ msgid "Numbering"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: outlinepositionpage.ui:27
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14195,9 +14543,10 @@ msgid "Centered"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: outlinepositionpage.ui:41
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14277,9 +14626,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -14307,14 +14657,16 @@ msgid "3 Columns"
msgstr ""
#: pagecolumncontrol.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: pagecolumncontrol.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: pagecolumncontrol.ui:151
msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
@@ -14332,14 +14684,16 @@ msgid "3 Columns"
msgstr ""
#: pagecolumncontrol.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: pagecolumncontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: pagecolumncontrol.ui:226
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
@@ -14372,9 +14726,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: pageformatpanel.ui:35
msgctxt "pageformatpanel|width"
@@ -14447,9 +14802,10 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: pageformatpanel.ui:147
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14492,9 +14848,10 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: pagemargincontrol.ui:127
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
@@ -14517,9 +14874,10 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: pagemargincontrol.ui:203
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
@@ -14642,14 +15000,16 @@ msgid "3 Columns"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "sol"
#: pagestylespanel.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: pagestylespanel.ui:214
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
@@ -14657,9 +15017,10 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -14712,19 +15073,22 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: picturedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: picturedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: picturedialog.ui:151
msgctxt "picturedialog|wrap"
@@ -14737,9 +15101,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: picturedialog.ui:220
msgctxt "picturedialog|crop"
@@ -14772,9 +15137,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr ""
#: picturepage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: picturepage.ui:82
msgctxt "picturepage|label11"
@@ -14877,9 +15243,10 @@ msgid "Form controls"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: printeroptions.ui:143
msgctxt "printeroptions|textinblack"
@@ -14897,9 +15264,10 @@ msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: printmergedialog.ui:12
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
@@ -14957,9 +15325,10 @@ msgid "Text _placeholder"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label2"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: printoptionspage.ui:179
msgctxt "printoptionspage|leftpages"
@@ -14982,9 +15351,10 @@ msgid "Right to Left"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: printoptionspage.ui:287
msgctxt "printoptionspage|none"
@@ -15012,9 +15382,10 @@ msgid "In margins"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|4"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: printoptionspage.ui:430
msgctxt "printoptionspage|label5"
@@ -15087,9 +15458,10 @@ msgid "Initials"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: privateuserpage.ui:210
msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
@@ -15152,9 +15524,10 @@ msgid "Phone/mobile:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: privateuserpage.ui:552
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
@@ -15252,9 +15625,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15262,9 +15636,10 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: readonlymenu.ui:36
msgctxt "readonlymenu|selection"
@@ -15362,9 +15737,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr ""
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -15442,14 +15818,16 @@ msgid "Brand"
msgstr ""
#: savelabeldialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label3"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: savelabeldialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: sectionpage.ui:51
msgctxt "sectionpage|label4"
@@ -15467,14 +15845,16 @@ msgid "DD_E"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
msgid "_Section"
-msgstr ""
+msgstr "bölmə"
#: sectionpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl adı:"
#: sectionpage.ui:197
msgctxt "sectionpage|ddelabel"
@@ -15497,9 +15877,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Şifrə..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -15512,9 +15893,10 @@ msgid "Write Protection"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -15522,9 +15904,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -15532,9 +15915,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr"
#: selectaddressdialog.ui:9
msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
@@ -15552,9 +15936,10 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: selectaddressdialog.ui:139
msgctxt "selectaddressdialog|create"
@@ -15582,9 +15967,10 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|table"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: selectaddressdialog.ui:253
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
@@ -15607,9 +15993,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr ""
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: selectblockdialog.ui:104
msgctxt "selectblockdialog|edit"
@@ -15617,9 +16004,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -15667,9 +16055,10 @@ msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select th
msgstr ""
#: selecttabledialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: sidebarpage.ui:31
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
@@ -15677,9 +16066,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr ""
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü:"
#: sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
@@ -15712,14 +16102,16 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
@@ -15902,9 +16294,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:600
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: sortdialog.ui:641
msgctxt "sortdialog|delimpb"
@@ -15952,14 +16345,16 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim üçün dil təyin et"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraf üçün dil təyin et"
#: spellmenu.ui:113
msgctxt "spellmenu|accept"
@@ -16012,39 +16407,46 @@ msgid "Mode"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label4"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: statisticsinfopage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: statisticsinfopage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label31"
msgid "OLE objects:"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: statisticsinfopage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label32"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: statisticsinfopage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label33"
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Sözlər"
#: statisticsinfopage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Simvollar"
#: statisticsinfopage.ui:114
msgctxt "statisticsinfopage|label35"
@@ -16052,14 +16454,16 @@ msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
msgid "Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Yenilə"
#: stringinput.ui:70
msgctxt "stringinput|name"
@@ -16082,9 +16486,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16152,9 +16557,10 @@ msgid "Table Properties"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|table"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: tableproperties.ui:128
msgctxt "tableproperties|textflow"
@@ -16212,9 +16618,10 @@ msgid "_Break"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|page"
msgid "_Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: tabletextflowpage.ui:132
msgctxt "tabletextflowpage|column"
@@ -16307,9 +16714,10 @@ msgid "_Standard"
msgstr ""
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -16347,9 +16755,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: templatedialog16.ui:144
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -16367,9 +16776,10 @@ msgid "Outline"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: templatedialog16.ui:236
msgctxt "templatedialog16|position"
@@ -16392,9 +16802,10 @@ msgid "_Standard"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: templatedialog2.ui:158
msgctxt "templatedialog2|indents"
@@ -16487,19 +16898,22 @@ msgid "_Standard"
msgstr ""
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: templatedialog4.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: templatedialog4.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: templatedialog4.ui:204
msgctxt "templatedialog4|wrap"
@@ -16537,14 +16951,16 @@ msgid "Page Style"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Təşkilatçı..."
#: templatedialog8.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: templatedialog8.ui:167
msgctxt "templatedialog8|area"
@@ -16747,9 +17163,10 @@ msgid "Document start"
msgstr ""
#: titlepage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: titlepage.ui:260
msgctxt "titlepage|label1"
@@ -16802,19 +17219,22 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
#: tocdialog.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: tocdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: tocdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: tocdialog.ui:170
msgctxt "tocdialog|entries"
@@ -16842,9 +17262,10 @@ msgid "_Level"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|typeft"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: tocentriespage.ui:168
msgctxt "tocentriespage|label4"
@@ -16852,9 +17273,10 @@ msgid "_Structure:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısı"
#: tocentriespage.ui:220
msgctxt "tocentriespage|label5"
@@ -16922,14 +17344,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17057,14 +17481,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: tocindexpage.ui:36
msgctxt "tocindexpage|edit"
@@ -17107,14 +17533,16 @@ msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq:"
#: tocindexpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Növ:"
#: tocindexpage.ui:160
msgctxt "tocindexpage|readonly"
@@ -17162,9 +17590,10 @@ msgid "Inde_x marks"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromtables"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: tocindexpage.ui:388
msgctxt "tocindexpage|fromframes"
@@ -17177,9 +17606,10 @@ msgid "Graphics"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Obyektləri"
#: tocindexpage.ui:433
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
@@ -17202,9 +17632,10 @@ msgid "Assign styles..."
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: tocindexpage.ui:562
msgctxt "tocindexpage|objnames"
@@ -17327,9 +17758,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: tocindexpage.ui:1002
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
@@ -17357,14 +17789,16 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr ""
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: tocstylespage.ui:179
msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
@@ -17387,9 +17821,10 @@ msgid "_Images and objects"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|tables"
msgid "_Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: viewoptionspage.ui:131
msgctxt "viewoptionspage|drawings"
@@ -17402,9 +17837,10 @@ msgid "_Field codes"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: viewoptionspage.ui:188
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
@@ -17432,9 +17868,10 @@ msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göstәr"
#: viewoptionspage.ui:391
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
@@ -17497,9 +17934,10 @@ msgid "Font"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "bucaq"
#: watermarkdialog.ui:142
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
@@ -17517,9 +17955,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr ""
#: wordcount.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label1"
msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "Sözlər"
#: wordcount.ui:86
msgctxt "wordcount|label2"
@@ -17537,9 +17976,10 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: wordcount.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label10"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: wordcount.ui:250
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
@@ -17582,9 +18022,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -17637,6 +18078,7 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
diff --git a/source/az/swext/mediawiki/help.po b/source/az/swext/mediawiki/help.po
index aa862c230cc..9390e02c54e 100644
--- a/source/az/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/az/swext/mediawiki/help.po
@@ -457,12 +457,13 @@ msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7026886\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqraflar"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -529,12 +530,13 @@ msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id9405499\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkillər"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -545,12 +547,13 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id2162236\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index ec9c7c54d88..1570f5fe8b5 100644
--- a/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369348327.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
@@ -125,13 +125,14 @@ msgid "Wiki article"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_No\n"
"value.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -143,22 +144,24 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_Yes\n"
"value.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_AddButton\n"
"value.text"
msgid "~Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -179,13 +182,14 @@ msgid "~Send"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_RemoveButton\n"
"value.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -206,22 +210,24 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendToMediaWiki_Label3\n"
"value.text"
msgid "S~ummary"
-msgstr ""
+msgstr "Xülasə"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -260,13 +266,14 @@ msgid "MediaWiki"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditSetting_AccountLine\n"
"value.text"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "He_sab:"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/az/sysui/desktop/share.po b/source/az/sysui/desktop/share.po
index a43617af200..082ce11d856 100644
--- a/source/az/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/az/sysui/desktop/share.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462694616.000000\n"
#: documents.ulf
@@ -481,12 +481,13 @@ msgid "Drawing Program"
msgstr ""
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"startcenter\n"
"LngText.text"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "ofis"
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
@@ -497,12 +498,13 @@ msgid "XSLT based filters"
msgstr ""
#: launcher_unityquicklist.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
"writer\n"
"LngText.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/uui/messages.po b/source/az/uui/messages.po
index 3c0eca9e8c5..c15b64f50f5 100644
--- a/source/az/uui/messages.po
+++ b/source/az/uui/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr ""
#: ids.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ad artıq mövcuddur"
#: ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -460,9 +461,10 @@ msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
@@ -479,9 +481,10 @@ msgid "~Retry Saving"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~Saxla"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
@@ -791,9 +794,10 @@ msgid "Enter Master Password"
msgstr ""
#: masterpassworddlg.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parolu _yadda saxla"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -811,9 +815,10 @@ msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You wil
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parolu _yadda saxla"
#: setmasterpassworddlg.ui:128
#, fuzzy
@@ -832,14 +837,16 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Əvəzlə"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən adlandır"
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
diff --git a/source/az/vcl/messages.po b/source/az/vcl/messages.po
index 95fb9430705..0614a0ba7d2 100644
--- a/source/az/vcl/messages.po
+++ b/source/az/vcl/messages.po
@@ -201,9 +201,10 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: printaccessoryview.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: printaccessoryview.hrc:28
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
@@ -256,9 +257,10 @@ msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
@@ -286,9 +288,10 @@ msgid "Roll up"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: strings.hrc:40
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
@@ -301,9 +304,10 @@ msgid "Show"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlət"
#: strings.hrc:43
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
@@ -330,14 +334,16 @@ msgstr ""
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
msgid "~Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: strings.hrc:54
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
@@ -345,19 +351,22 @@ msgid "~No"
msgstr ""
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
msgid "~Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Təkrarla"
#: strings.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:58
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
@@ -370,9 +379,10 @@ msgid "~Ignore"
msgstr ""
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
msgid "~Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Dayandır"
#: strings.hrc:61
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
@@ -385,39 +395,46 @@ msgid "R~eset"
msgstr ""
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: strings.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW"
msgid "~New"
-msgstr ""
+msgstr "~Yeni"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzəlt"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tətbiq et"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~Saxla"
#: strings.hrc:70
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO"
@@ -455,14 +472,16 @@ msgid "~Clear"
msgstr ""
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: strings.hrc:79
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
@@ -470,9 +489,10 @@ msgid "~Find"
msgstr ""
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: strings.hrc:81
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
@@ -549,19 +569,22 @@ msgid "Insert as ~Link"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Öncəbaxış"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versiya"
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
@@ -604,14 +627,16 @@ msgid "All Formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Yadda saxla"
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
@@ -684,19 +709,22 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
@@ -704,9 +732,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "məlumat"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -780,14 +809,16 @@ msgid "\""
msgstr ""
#: units.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "içində"
#: units.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "inç"
#: units.hrc:39
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
@@ -815,9 +846,10 @@ msgid "miles"
msgstr ""
#: units.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mile"
-msgstr ""
+msgstr "kişi"
#: units.hrc:45
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
@@ -857,9 +889,10 @@ msgid "ms"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
msgid "Authentication Request"
-msgstr ""
+msgstr "Təsdiqləmə Tələb edilir"
#: cupspassworddialog.ui:70
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
@@ -867,9 +900,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -897,9 +931,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: editmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: editmenu.ui:64
msgctxt "editmenu|selectall"
@@ -1027,14 +1062,16 @@ msgid "Status:"
msgstr ""
#: printdialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label8"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan:"
#: printdialog.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label9"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər:"
#: printdialog.ui:368
msgctxt "printdialog|status"
@@ -1057,9 +1094,10 @@ msgid "Details"
msgstr ""
#: printdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Xassələr..."
#: printdialog.ui:453
msgctxt "printdialog|label5"
@@ -1072,9 +1110,10 @@ msgid "Number of copies"
msgstr ""
#: printdialog.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Yığ"
#: printdialog.ui:588
msgctxt "printdialog|printallsheets"
@@ -1097,14 +1136,16 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: printdialog.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printallpages"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün ~Sәhifәlәr"
#: printdialog.ui:685
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printpages"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: printdialog.ui:720
msgctxt "printdialog|printselection"
@@ -1122,9 +1163,10 @@ msgid "Range and Copies"
msgstr ""
#: printdialog.ui:801
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label16"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Şərhlər"
#: printdialog.ui:830
msgctxt "printdialog|label15"
@@ -1132,9 +1174,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: printdialog.ui:869
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label10"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: printdialog.ui:906
msgctxt "printdialog|label12"
@@ -1172,9 +1215,10 @@ msgid "Brochure"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1112
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|pagestxt"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifələr"
#: printdialog.ui:1127
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
@@ -1252,14 +1296,16 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1501
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: printdialog.ui:1516
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: printerdevicepage.ui:14
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
@@ -1292,9 +1338,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label7"
msgid "_Option:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlər"
#: printerdevicepage.ui:67
msgctxt "printerdevicepage|label8"
diff --git a/source/az/wizards/messages.po b/source/az/wizards/messages.po
index 0022fbae484..43f72862990 100644
--- a/source/az/wizards/messages.po
+++ b/source/az/wizards/messages.po
@@ -54,9 +54,10 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
@@ -64,14 +65,16 @@ msgid "Yes to All"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
@@ -89,9 +92,10 @@ msgid "~Next >"
msgstr ""
#: strings.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
@@ -99,9 +103,10 @@ msgid "Steps"
msgstr ""
#: strings.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:44
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
@@ -332,9 +337,10 @@ msgid "Sender's address"
msgstr ""
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: strings.hrc:92
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
@@ -412,9 +418,10 @@ msgid "Please specify last settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu:"
#: strings.hrc:108
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
@@ -427,9 +434,10 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "ofis"
#: strings.hrc:111
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
@@ -602,9 +610,10 @@ msgid "Return address"
msgstr ""
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: strings.hrc:154
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
@@ -742,9 +751,10 @@ msgid "This template consists of"
msgstr ""
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: strings.hrc:182
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
@@ -757,9 +767,10 @@ msgid "Bottle"
msgstr ""
#: strings.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
@@ -942,14 +953,16 @@ msgid "Time:"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan:"
#: strings.hrc:233
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
@@ -1042,9 +1055,10 @@ msgid "Please bring"
msgstr ""
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: strings.hrc:252
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
@@ -1097,9 +1111,10 @@ msgid "Time"
msgstr ""
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan"
#: strings.hrc:263
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
@@ -1157,9 +1172,10 @@ msgid "Please read"
msgstr ""
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: strings.hrc:275
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
@@ -1197,14 +1213,16 @@ msgid "Facility personnel"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Daxil et"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: strings.hrc:284
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
@@ -1227,9 +1245,10 @@ msgid "Time:"
msgstr ""
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "M_əkan:"
#: strings.hrc:289
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
diff --git a/source/az/wizards/source/resources.po b/source/az/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..2aff5ab4025 100644
--- a/source/az/wizards/source/resources.po
+++ b/source/az/wizards/source/resources.po
@@ -78,12 +78,13 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Hə"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -94,20 +95,22 @@ msgid "Yes to All"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Yox"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -134,12 +137,13 @@ msgid "~Next >"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -150,12 +154,13 @@ msgid "Steps"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -726,20 +731,22 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Müəllif:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -766,12 +773,13 @@ msgid "Page number:"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Keçənlərin sayı:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -782,12 +790,13 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +847,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,12 +976,13 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1134,28 +1145,31 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dayan"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Fayl saxlanıla bilmәdi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1286,12 +1300,13 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1406,12 +1421,13 @@ msgid "Alias"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəllər"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1430,12 +1446,13 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dәyәr"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1518,36 +1535,40 @@ msgid "is not null"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "ağac"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "və"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "və ya"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2798,12 +2819,13 @@ msgid "~Cancel"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2854,12 +2876,13 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3142,12 +3165,13 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "xəbərdarlıq"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3190,12 +3214,13 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_rol:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3206,12 +3231,13 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Xərçəng"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +3616,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "sağ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3662,12 +3689,13 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Xəta baş verdi:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3742,12 +3770,13 @@ msgid "City"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıq"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3822,12 +3851,13 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "notalar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3886,12 +3916,13 @@ msgid "Office Phone"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Sәhifә"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4014,12 +4045,13 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4054,12 +4086,13 @@ msgid "~Convert"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Qapat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4134,12 +4167,13 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Xülasə"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4150,12 +4184,13 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sәnәd"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/az/writerperfect/messages.po b/source/az/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..fb66c0bd135 100644
--- a/source/az/writerperfect/messages.po
+++ b/source/az/writerperfect/messages.po
@@ -54,9 +54,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versiya"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
diff --git a/source/az/xmlsecurity/messages.po b/source/az/xmlsecurity/messages.po
index fc686346af8..6adbb8052ac 100644
--- a/source/az/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/az/xmlsecurity/messages.po
@@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Field\tValue"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiya"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SERIALNUM"
@@ -49,9 +50,10 @@ msgid "Valid to"
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Mövzu"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
@@ -206,9 +208,10 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~Sil"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
@@ -231,9 +234,10 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -322,9 +326,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: securitytrustpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni..."
#: securitytrustpage.ui:86
msgctxt "securitytrustpage|to"
@@ -352,9 +357,10 @@ msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of
msgstr ""
#: securitytrustpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə et..."
#: securitytrustpage.ui:321
msgctxt "securitytrustpage|label4"
@@ -387,9 +393,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Növ"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
@@ -457,9 +464,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Açıqlama:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
diff --git a/source/be/dictionaries/cs_CZ.po b/source/be/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..3d86078aa29 100644
--- a/source/be/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/be/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Чэшскі правапісны слоўнік, правілы пераносаў і тэзаўрус"
diff --git a/source/be/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/be/extras/source/autocorr/emoji.po
index 5d3b0e460ac..a347ff8d20d 100644
--- a/source/be/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/be/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -5922,12 +5922,13 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "футы"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/be/filter/source/config/fragments/types.po b/source/be/filter/source/config/fragments/types.po
index 1a8ddb1414b..d30337b18e1 100644
--- a/source/be/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/be/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: types\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 14:26+0000\n"
-"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512915993.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513099695.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/be/formula/messages.po b/source/be/formula/messages.po
index c6b3246f72c..ba20fb912df 100644
--- a/source/be/formula/messages.po
+++ b/source/be/formula/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513029190.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513099734.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr "#All"
+msgstr "#Усе"
#: core_resource.hrc:2263
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -47,19 +47,22 @@ msgid "#Headers"
msgstr "#Загалоўкі"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "#Даныя"
#: core_resource.hrc:2265
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Totals"
-msgstr ""
+msgstr "#Падсумаванні"
#: core_resource.hrc:2266
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#This Row"
-msgstr ""
+msgstr "#Гэты радок"
#: core_resource.hrc:2267
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -917,9 +920,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1002,9 +1006,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2143,14 +2148,16 @@ msgid "Array"
msgstr "Масіў"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "<< Назад"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Наперад >>"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
@@ -2198,9 +2205,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "Катэгорыя"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Дата апошняга выкарыстання"
#: functionpage.ui:64
msgctxt "functionpage|category"
diff --git a/source/be/librelogo/source/pythonpath.po b/source/be/librelogo/source/pythonpath.po
index 109a1165c24..c9dafcbaa58 100644
--- a/source/be/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/be/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -67,12 +67,13 @@ msgid "pendown|pd"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"HOME\n"
"property.text"
msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "Некаторы"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -252,12 +253,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "Празрыстасць заліўкі"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -268,12 +270,13 @@ msgid "pentransparency|linetransparency"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLSTYLE\n"
"property.text"
msgid "fillstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Стыль заліўкі"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -292,12 +295,13 @@ msgid "fontsize|textsize|textheight"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FONTWEIGHT\n"
"property.text"
msgid "fontweight"
-msgstr ""
+msgstr "Вага шрыфту"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -431,12 +435,13 @@ msgid "end"
msgstr "end"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "_top"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -455,20 +460,22 @@ msgid "repcount"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BREAK\n"
"property.text"
msgid "break"
-msgstr ""
+msgstr "хлеб"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CONTINUE\n"
"property.text"
msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "Працягваць"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -506,12 +513,13 @@ msgid "if"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"OUTPUT\n"
"property.text"
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "Выхад"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -590,12 +598,13 @@ msgid "print"
msgstr "друк"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SLEEP\n"
"property.text"
msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "сонны"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -606,12 +615,13 @@ msgid "global"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RANDOM\n"
"property.text"
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "Выпадкова"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -638,12 +648,13 @@ msgid "str"
msgstr "радок"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQRT\n"
"property.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "корань"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -679,12 +690,13 @@ msgid "round"
msgstr "круглы"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ABS\n"
"property.text"
msgid "abs"
-msgstr ""
+msgstr "Табуляцыі"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -696,12 +708,13 @@ msgid "count"
msgstr "count"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SET\n"
"property.text"
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "фатэль"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
diff --git a/source/be/nlpsolver/src/locale.po b/source/be/nlpsolver/src/locale.po
index fd2f10410ae..9bd197e6ce1 100644
--- a/source/be/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/be/nlpsolver/src/locale.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512916528.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -179,12 +179,13 @@ msgid "Solver Status"
msgstr "Статус вырашальніка"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n"
"property.text"
msgid "Current Solution:"
-msgstr ""
+msgstr "Гэты раздзел"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index accb57454a9..fc3686a319c 100644
--- a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Office\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512931488.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513451941.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -2105,17 +2105,16 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "SupplierID"
+msgstr "КодПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "SupplierID"
+msgstr "КодПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2252,27 +2251,25 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Suppliers"
-msgstr "Suppliers"
+msgstr "Пастаўшчыкі"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "SupplierID"
+msgstr "КодПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "SupplierID"
+msgstr "КодПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierName"
-msgstr "SupplierName"
+msgstr "НазваПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2443,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2777,14 +2774,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -3230,14 +3226,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -3682,14 +3677,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -4089,14 +4083,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -8334,14 +8327,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2177ce2e572..72ef995fa40 100644
--- a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -5585,13 +5585,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "Паказваць апісанні восяў"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical Green"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8100,13 +8101,14 @@ msgid "Not~es"
msgstr "Заўвагі"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць поле"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8235,13 +8237,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "Разрыў"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Ператварэнне"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9795,40 +9798,44 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Загаловак, 2 блокі зместу"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Title, Content and 2 Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "Title, 2 Content and Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Title, Content over Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Title, 2 Content over Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9877,13 +9884,14 @@ msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "Загаловак, вертыкальны тэкст"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Загаловак, вертыкальны тэкст, графіка"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10292,13 +10300,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Правіць пункты"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Ператварэнне"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16784,13 +16793,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "Адкрыць..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Адкрыць адлеглы ф~айл..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20645,13 +20655,14 @@ msgid "Import Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Экспартаваць як:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23095,13 +23106,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Стрэлкі"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Ператварэнне"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24954,13 +24966,14 @@ msgid "Trendline"
msgstr "Лінія трэнда"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Слупкі памылак"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/be/reportdesign/messages.po b/source/be/reportdesign/messages.po
index e23807ea0ef..18e6789e772 100644
--- a/source/be/reportdesign/messages.po
+++ b/source/be/reportdesign/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512926068.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
@@ -1069,9 +1069,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
diff --git a/source/be/sc/messages.po b/source/be/sc/messages.po
index 2b234880886..67feb93a129 100644
--- a/source/be/sc/messages.po
+++ b/source/be/sc/messages.po
@@ -1613,9 +1613,10 @@ msgstr ""
"Дык ці жадаеце яго ўстаўляць?"
#: globstr.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "У выбраных клетках не знойдзена спасылак на клеткі."
#: globstr.hrc:342
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
@@ -1783,6 +1784,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Абсяг перамешчаны з #1 у #2"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1791,6 +1793,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Гэта дзеянне спыніць занатоўванне змяненняў.\n"
+"Таксама, будзе страчана ўся інфармацыя пра змяненні.\n"
+"\n"
+"Дык ці трэба спыняць занатоўванне?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2151,9 +2158,10 @@ msgid "Cell value is"
msgstr "Значэнне клеткі"
#: globstr.hrc:437
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "ШкалаКолераў"
#: globstr.hrc:438
#, fuzzy
@@ -2344,9 +2352,10 @@ msgid "next year"
msgstr "наступны год"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "і"
#: globstr.hrc:474
#, fuzzy
@@ -2602,9 +2611,10 @@ msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that wi
msgstr ""
#: globstr.hrc:519
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Недапушчальная назва. Спасылкі на клетку або абсяг клетак не дазваляюцца."
#: pvfundlg.hrc:27
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2674,14 +2684,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося адкрыць базу даных."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "An unknown I/O error has occurred."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2729,14 +2741,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка фармату файла ў пад-дакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка фармату файла у $(ARG1)(радок,калонка)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2750,9 +2764,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2856,9 +2871,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося прачытаць усе атрыбуты."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3398,9 +3414,10 @@ msgid "Start date"
msgstr "Пачатковая дата"
#: scfuncs.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковая дата для вылічэння."
#: scfuncs.hrc:224
#, fuzzy
@@ -3409,14 +3426,16 @@ msgid "End date"
msgstr "Канчатковая дата"
#: scfuncs.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Канцавая дата для вылічэння."
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "спіс дат"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3446,9 +3465,10 @@ msgid "Start date"
msgstr "Пачатковая дата"
#: scfuncs.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковая дата для вылічэння."
#: scfuncs.hrc:238
#, fuzzy
@@ -3457,14 +3477,16 @@ msgid "End date"
msgstr "Канчатковая дата"
#: scfuncs.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Канцавая дата для вылічэння."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "лік або радок"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3494,9 +3516,10 @@ msgid "Start date"
msgstr "Пачатковая дата"
#: scfuncs.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковая дата для вылічэння."
#: scfuncs.hrc:252
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3504,14 +3527,16 @@ msgid "Days"
msgstr "Дні"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "Колькасць працадзён перад ці пасля пачатковай даты"
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "лік або радок"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4658,9 +4683,10 @@ msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 deno
msgstr "Каэфіцыент змяншэння амартызавання. Каэфіцыент = 2 азначае двойчы-зніжанае амартызаванне."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Switch"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4668,9 +4694,10 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Вылічвае гадавы чыстую працэнтавую стаўку для намінальнай працэнтавай стаўкі."
#: scfuncs.hrc:635
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -4678,9 +4705,10 @@ msgid "NOM"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Намінальная працэнтавая стаўка"
#: scfuncs.hrc:637
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -4699,9 +4727,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Вылічвае гадавую намінальную працэнтавую стаўку як эфектыўную працэнтавую стаўку."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Effective rate"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4742,9 +4771,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнні 1, 2, ..., 30, гэта аргументы, якія выражаюць выплаты і прыбыткі."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4788,9 +4818,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае выплаты."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investment"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4798,9 +4829,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Працэнтавая стаўка для інвестыцый (адмоўныя значэнні ў матрыцы)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4835,9 +4867,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Колькасць перыядаў амартызацыі для вылічэння працэнта."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "total_periods"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4845,9 +4878,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Агульная сума перыядаў амартызавання."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investment"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4855,9 +4889,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "Велічыня інвестыцыі."
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "Працягласць. Вылічвае колькасць перыядаў, якія патрэбны, каб інвестыцыя дасягнула патрэбнай вартасці."
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4866,9 +4901,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "Частасць"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Сталая працэнтавая стаўка."
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5138,9 +5174,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Акрэслівае звесткі пра адрас, фарматаванне, ці змесціва клеткі."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5158,9 +5195,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Пазіцыя клеткі, якую хочаце аглядаць."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Вылічвае актуальнае значэнне формулы ў гэтай пазіцыі. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5203,9 +5241,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Адвольнае значэнне ці выраз, якія могуць быць роўныя \"сапраўдна\" ці \"несапраўдна\"."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5213,9 +5252,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Вынік функцыі ў выпадку, калі лагічная праверка вяртае 'сапраўдна'."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5286,9 +5326,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і якое вяртае 'сапраўдна' або 'несапраўдна'."
#: scfuncs.hrc:910
#, fuzzy
@@ -5303,9 +5344,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і якое вяртае 'сапраўдна' або 'несапраўдна'."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5319,9 +5361,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і кожная вяртае або 'сапраўдна' або 'несапраўдна'."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5397,9 +5440,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, лік 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сума якіх будзе вылічана."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5413,9 +5457,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, лік 2,... гэта ад 1 да 30 аргументаў, для якіх вылічваецца сума квадратаў."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5428,9 +5473,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, лік 2,... гэта ад 1 да 30 аргументаў, для якіх вылічваецца сума квадратаў."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5459,9 +5505,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Задаць дыяпазон"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5513,9 +5560,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "з цаль range criteria цаль."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Задаць дыяпазон"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -6015,9 +6063,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне каардынаты X."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6026,9 +6075,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне каардынаты X."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6273,9 +6323,10 @@ msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Клеткі з абсягу, якія трэба ўзяць у разлік."
#: scfuncs.hrc:1355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Вылічвае сумы ў разліковым аркушы."
#: scfuncs.hrc:1356
#, fuzzy
@@ -6753,9 +6804,10 @@ msgid "Significance"
msgstr "Significance"
#: scfuncs.hrc:1525
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
-msgstr ""
+msgstr "Лік, да кратнага якога значэнне акругляецца ўніз. Знак не ўлічваецца."
#: scfuncs.hrc:1531
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
@@ -6888,9 +6940,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Матрыца 1, 2, ... гэта да 30 матрыц, модулі якіх памножваюцца."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6990,9 +7043,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Матрыца даных."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7005,9 +7059,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Вылічвае параметры лінейнай рэгрэсіі як матрыцу."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1639
#, fuzzy
@@ -7016,9 +7071,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1641
#, fuzzy
@@ -7037,9 +7093,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Калі тып роўны 0, лінія рэгрэсіі будзе лічыцца праз пачатак каардынат, іначай са зрухам."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7052,9 +7109,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Вылічвае параметры экспаненцыйнай рэгрэсіі як матрыцу."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1653
#, fuzzy
@@ -7063,9 +7121,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1655
#, fuzzy
@@ -7084,9 +7143,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Калі тып роўны 0, функцыі вылічваюцца ў выглядзе y=m^x, або, таксама, функцыі y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
#: scfuncs.hrc:1659
#, fuzzy
@@ -7100,9 +7160,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Вылічвае пункты ўздоўж лініі рэгрэсіі."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1667
#, fuzzy
@@ -7111,9 +7172,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7121,9 +7183,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Матрыца даных X як аснова рэгрэсіі."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new_data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7146,9 +7209,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Вылічвае пункты функцыі экспаненцыйнай рэгрэсіі."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1681
#, fuzzy
@@ -7157,9 +7221,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7167,9 +7232,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Матрыца даных X як аснова рэгрэсіі."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new_data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
#, fuzzy
@@ -7198,9 +7264,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія могуць утрымліваць розныя тыпы даных, але з якіх улічваюцца толькі лікі."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7213,9 +7280,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць значэнні, якія лічацца."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7229,9 +7297,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, сярод якіх шукаецца найбольшы лік."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7245,9 +7314,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сярод якіх шукаецца найбольшае значэнне."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7261,9 +7331,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, сярод якіх шукаецца найменшы лік."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7277,9 +7348,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сярод якіх шукаецца найменшае значэнне."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7293,9 +7365,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7309,9 +7382,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7324,9 +7398,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7340,9 +7415,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7356,9 +7432,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7372,9 +7449,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць генеральную сукупнасць."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7388,9 +7466,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7404,9 +7483,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7420,9 +7500,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7470,9 +7551,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць генеральную сукупнасць."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7486,9 +7568,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7502,9 +7585,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7535,9 +7619,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7551,9 +7636,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1877
#, fuzzy
@@ -7568,9 +7654,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7584,9 +7671,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7865,9 +7953,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7891,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
#, fuzzy
@@ -8206,9 +8296,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Вяртае імавернасць спробнага \"поспеху\" у бінаміяльным размеркаванні."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8326,9 +8417,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у серыі выпрабаванняў."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8373,9 +8465,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у серыі выпрабаванняў."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8494,9 +8587,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8529,9 +8623,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9154,9 +9249,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9203,9 +9299,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9251,9 +9348,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа (форма) гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9287,9 +9385,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа (форма) гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9372,9 +9471,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9441,9 +9541,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2529
#, fuzzy
@@ -9500,9 +9601,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9569,9 +9671,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9626,9 +9729,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9673,9 +9777,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9709,9 +9814,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выбарцы."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9729,9 +9835,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9765,9 +9872,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выбарцы."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9786,9 +9894,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -10034,9 +10143,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца F-размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10044,9 +10154,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10070,9 +10181,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца F-размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10080,9 +10192,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10117,9 +10230,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца F-размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10127,9 +10241,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10153,9 +10268,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае F-размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2749
#, fuzzy
@@ -10164,9 +10280,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2751
#, fuzzy
@@ -10193,9 +10310,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае F-размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10203,9 +10321,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10231,9 +10350,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае F-размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10241,9 +10361,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10533,9 +10654,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Вяртае колькасць перастаўленняў для пэўнай колькасці элементаў, без паўтораў."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10543,9 +10665,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Агульная колькасць элементаў."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10558,9 +10681,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Вяртае колькасць перастаўленняў для пэўнай колькасці аб'ектаў, з паўторамі."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10568,9 +10692,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Агульная колькасць элементаў."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10781,9 +10906,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Назіраная матрыца даных."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10807,9 +10933,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Назіраная матрыца даных."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10822,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Вылічвае F-тэст."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10832,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10847,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Вылічвае F-тэст."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10857,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10872,9 +11003,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Вылічвае T-тэст."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3006
#, fuzzy
@@ -10883,9 +11015,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3008
#, fuzzy
@@ -10920,9 +11053,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Вылічвае T-тэст."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10930,9 +11064,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10967,9 +11102,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Вяртае квадрат каэфіцыента Пірсана карэляцыі мамента здабытку."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10977,9 +11113,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3036
#, fuzzy
@@ -10993,9 +11130,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Вяртае перасячэнне лінейнай рэгрэсіі і восі Y."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3044
#, fuzzy
@@ -11004,9 +11142,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3046
#, fuzzy
@@ -11020,9 +11159,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Вяртае нахіл лініі лінейнай рэгрэсіі."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3054
#, fuzzy
@@ -11031,9 +11171,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3056
#, fuzzy
@@ -11047,9 +11188,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Вяртае стандартную хібнасць лінейнай рэгрэсіі."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3064
#, fuzzy
@@ -11058,9 +11200,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3066
#, fuzzy
@@ -11074,9 +11217,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Вяртае каэфіцыент Пірсана карэляцыі мамента здабытку."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3074
#, fuzzy
@@ -11085,9 +11229,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3076
#, fuzzy
@@ -11101,9 +11246,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Вяртае каэфіцыент карэляцыі."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3084
#, fuzzy
@@ -11112,9 +11258,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3086
#, fuzzy
@@ -11128,9 +11275,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3094
#, fuzzy
@@ -11139,9 +11287,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3096
#, fuzzy
@@ -11155,9 +11304,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11165,9 +11315,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11180,9 +11331,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11190,9 +11342,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11216,9 +11369,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Значэнне X, для якога вылічваецца значэнне Y лінейнай рэгрэсіі."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3126
#, fuzzy
@@ -11227,9 +11381,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3128
#, fuzzy
@@ -11265,9 +11420,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3139
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3140
#, fuzzy
@@ -11276,9 +11432,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
#: scfuncs.hrc:3141
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "даўжыня перыяду"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11286,9 +11443,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3143
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "паўната даных"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11331,9 +11489,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3157
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3158
#, fuzzy
@@ -11342,9 +11501,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
#: scfuncs.hrc:3159
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "даўжыня перыяду"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11352,9 +11512,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3161
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "паўната даных"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11398,9 +11559,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3175
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3176
#, fuzzy
@@ -11409,9 +11571,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
#: scfuncs.hrc:3177
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "узровень даверу"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11420,9 +11583,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3179
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "даўжыня перыяду"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11430,9 +11594,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3181
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "паўната даных"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11476,9 +11641,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3195
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11486,9 +11652,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
#: scfuncs.hrc:3197
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "узровень даверу"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11497,9 +11664,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3199
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "даўжыня перыяду"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11507,9 +11675,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3201
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "паўната даных"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11542,9 +11711,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3213
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3214
#, fuzzy
@@ -11553,9 +11723,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
#: scfuncs.hrc:3215
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "паўната даных"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11588,9 +11759,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3227
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3228
#, fuzzy
@@ -11599,19 +11771,22 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
#: scfuncs.hrc:3229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "тып статыстыкі"
#: scfuncs.hrc:3230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне (1-9) або масіў значэнняў, які ўказваюць на тое, якая статыстыка будзе вернута для вылічанага прагнозу"
#: scfuncs.hrc:3231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "даўжыня перыяду"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11619,9 +11794,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3233
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "паўната даных"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11654,9 +11830,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3245
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3246
#, fuzzy
@@ -11665,19 +11842,22 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
#: scfuncs.hrc:3247
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "тып статыстыкі"
#: scfuncs.hrc:3248
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне (1-9) або масіў значэнняў, які ўказваюць на тое, якая статыстыка будзе вернута для вылічанага прагнозу"
#: scfuncs.hrc:3249
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "даўжыня перыяду"
#: scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11685,9 +11865,10 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "паўната даных"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11721,9 +11902,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Значэнне X, для якога вылічваецца значэнне Y лінейнай рэгрэсіі."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3264
#, fuzzy
@@ -11732,9 +11914,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3266
#, fuzzy
@@ -11969,9 +12152,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Індэкс радка ў матрыцы."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "sorted"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -12014,9 +12198,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Індэкс калонкі ў матрыцы."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Парадкуецца паводле"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12122,9 +12307,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Вектар (радок ці калонка), у якім вядзецца пошук."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12150,9 +12336,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Значэнне, якое ўжываецца для параўнання."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12246,9 +12433,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12287,9 +12475,10 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Стыль 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Стыль, які будзе выкарыстаны пасля сканчэння часу."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12297,9 +12486,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Вынік DDE спасылкі."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12322,9 +12512,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг, з якога бяруцца даныя."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12390,9 +12581,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "A reference to a cell or range in the pivot table."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Field Name / Item"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12556,9 +12748,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3585
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "межнік"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12566,9 +12759,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Прапусціць пустыя клеткі"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12619,9 +12813,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12759,9 +12954,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Шукае тэкст унутры іншага тэксту (адрознівае вялікія і малыя літары)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Знайсці тэкст"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12796,9 +12992,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Шукае адзін тэкст унутры іншага (без адрознівання вялікіх і малых літар)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Знайсці тэкст"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -13175,9 +13372,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Тэкст, у якім будуць заменены часткі тэксту."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13196,9 +13394,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Тэкст, на які будзе заменены стары тэкст."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "occurrence"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13222,9 +13421,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Лік, які будзе ператварацца."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13258,9 +13458,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Тэкст, які будзе ператварацца."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3838
#, fuzzy
@@ -13403,9 +13604,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Значэнне, якое ператвараецца."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13413,9 +13615,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13423,19 +13626,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13461,9 +13667,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Тэкст, які канвертуецца ў лік."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Межнік дзесятковы"
#: scfuncs.hrc:3914
#, fuzzy
@@ -13472,9 +13679,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Defines the character used as the decimal point."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "межнік груп"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13493,9 +13701,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
#: scfuncs.hrc:3925
#, fuzzy
@@ -13515,9 +13724,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
#: scfuncs.hrc:3934
#, fuzzy
@@ -13537,9 +13747,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
#: scfuncs.hrc:3943
#, fuzzy
@@ -13811,34 +14022,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Вяртае функцыю памылкі."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ніжняя граніца інтэгравання"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "Вяртае спалучаную функцыю памылкі."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ніжняя граніца інтэгравання"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13947,9 +14164,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Знайсці тэкст"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13987,9 +14205,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Знайсці тэкст"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -14164,9 +14383,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Уставіць відарыс"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "Нічога не знойдзена."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14282,9 +14502,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр відарысаў"
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
@@ -14428,14 +14649,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Не выводзіць пустыя старонкі"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Змесціва спісу"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Усе аркушы"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14444,14 +14667,16 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "Азначаныя аркушы"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраныя клеткі"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "З гэтага друкаваць"
#: strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
@@ -14486,9 +14711,10 @@ msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this fi
msgstr "Не ўдалося прачытаць азначаны вонкавы файл. Даныя, прывязаныя да яго зместу, не былі абноўлены."
#: strings.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
-msgstr ""
+msgstr "Абнаўленне вонкавых спасылак."
#: strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
@@ -14521,9 +14747,10 @@ msgid "Invalid value"
msgstr "Недапушчальнае значэнне."
#: strings.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаная формула."
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_NOCOLROW"
@@ -14602,9 +14829,10 @@ msgid "North"
msgstr "Поўнач"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Між"
#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_SOUTH"
@@ -14632,9 +14860,10 @@ msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць мацаванне"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14734,39 +14963,46 @@ msgid "Comment"
msgstr "Каментарый"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "У парадку павелічэння"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "У парадку памяншэння"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Па-свойму"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Усе"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць толькі азначаны складнік."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Не паказваць толькі азначаны складнік."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Шукаць элементы…"
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14942,9 +15178,10 @@ msgstr "Увесці нанова"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Слізгальнае сярэдняе"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
@@ -14994,14 +15231,16 @@ msgid "SS"
msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -15009,14 +15248,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-значэнне"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F крытычнае"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -15026,31 +15267,36 @@ msgstr "Разам"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Карэляцыя"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Карэляцыі"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Каварыяцыя"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Каварыяцыі"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Апісальная статыстыка"
#: strings.hrc:240
#, fuzzy
@@ -15059,9 +15305,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартная памылка"
#: strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
@@ -15075,14 +15322,16 @@ msgid "Median"
msgstr "Медыяна"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Дысперсія"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартнае адхіленне"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15177,14 +15426,16 @@ msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Хі-квадрат"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Геаметрычнае"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15205,9 +15456,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартнае адхіленне"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -15222,9 +15474,10 @@ msgid "Sigma"
msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu-значэнне"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
@@ -15232,15 +15485,17 @@ msgid "Number of Trials"
msgstr ""
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu-значэнне"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Сэмпліраванне"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -15331,19 +15586,22 @@ msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-значэнне"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Крытычнае значэнне"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
@@ -15352,19 +15610,22 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Лінейная"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Лагарыфмічная"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Ступенная"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15372,9 +15633,10 @@ msgid "Regression Model"
msgstr "Рэгрэсійная мадэль"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#: strings.hrc:306
#, fuzzy
@@ -15383,9 +15645,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "Абсяг бачнасці"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрнэт"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15420,9 +15683,10 @@ msgstr ""
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Карэляцыя Пірсана"
#: strings.hrc:317
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
@@ -15486,29 +15750,34 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Міліметр"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Сантыметр"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Метр"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Кіламетр"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Цаль"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15517,14 +15786,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "Шрыфт"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Мілі"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Піка"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15538,9 +15809,10 @@ msgid "Advanced Filter"
msgstr "Складаны фільтр"
#: advancedfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr ""
+msgstr "Чытаць крытэры фільтравання з"
#: advancedfilterdialog.ui:192
#, fuzzy
@@ -15561,19 +15833,22 @@ msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#: advancedfilterdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Без дублікатаў"
#: advancedfilterdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць:"
#: advancedfilterdialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
#: advancedfilterdialog.ui:315
#, fuzzy
@@ -15588,9 +15863,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг даных:"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15634,14 +15910,16 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: analysisofvariancedialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: analysisofvariancedialog.ui:189
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
@@ -15676,9 +15954,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15687,9 +15966,10 @@ msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0,05"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: analysisofvariancedialog.ui:404
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
@@ -15697,9 +15977,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15708,9 +15989,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "Аўта-фармат"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15719,9 +16001,10 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат лікаў"
#: autoformattable.ui:236
msgctxt "autoformattable|bordercb"
@@ -15734,9 +16017,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Шрыфт"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "У_зор"
#: autoformattable.ui:287
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
@@ -15744,19 +16028,22 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "Раўнаванне"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню і вышыню"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Фарматаванне"
#: cellprotectionpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Засцерагаецца"
#: cellprotectionpage.ui:55
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
@@ -15800,19 +16087,22 @@ msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#: changesourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць абсяг выточных даных"
#: changesourcedialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "Першая калонка як метка"
#: changesourcedialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "Першы радок як метка"
#: changesourcedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -15821,9 +16111,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "Метка"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Знак"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15846,14 +16137,16 @@ msgid "Chi Square Test"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: chisquaretestdialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: chisquaretestdialog.ui:123
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
@@ -15873,9 +16166,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: colorrowdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -15920,9 +16214,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Арганізаваць умоўнае афармленне"
#: condformatmanager.ui:62
msgctxt "condformatmanager|add"
@@ -15984,9 +16279,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Увядзіце значэнне!"
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Больш параметраў..."
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16007,9 +16303,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Максімум"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнты"
#: conditionalentry.ui:179
#, fuzzy
@@ -16048,9 +16345,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Максімум"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнты"
#: conditionalentry.ui:197
#, fuzzy
@@ -16089,9 +16387,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Максімум"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнты"
#: conditionalentry.ui:215
#, fuzzy
@@ -16112,39 +16411,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Прыклад"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "роўна"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "менш за"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "больш за"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "менш ці роўна"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "больш ці роўна"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "не роўна"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16165,29 +16471,34 @@ msgid "duplicate"
msgstr "дублікат"
#: conditionalentry.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "не дублікат"
#: conditionalentry.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "верхнія 10 складнікаў"
#: conditionalentry.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "ніжнія 10 складнікаў"
#: conditionalentry.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "верхнія 10 працэнтаў"
#: conditionalentry.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "ніжнія 10 працэнтаў"
#: conditionalentry.ui:265
#, fuzzy
@@ -16214,14 +16525,16 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Пад or роўна Сярэдняе"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка"
#: conditionalentry.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Без памылкі"
#: conditionalentry.ui:271
#, fuzzy
@@ -16374,14 +16687,16 @@ msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 сімвалы 2"
#: conditionalentry.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 смайлы"
#: conditionalentry.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 зоркі"
#: conditionalentry.ui:369
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16450,9 +16765,10 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Узгодненае фарматаванне для"
#: conditionalformatdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -16472,9 +16788,10 @@ msgid "Cell Range"
msgstr "Абсяг клетак"
#: conditionaliconset.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: conditionaliconset.ui:43
#, fuzzy
@@ -16489,9 +16806,10 @@ msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнты"
#: conditionaliconset.ui:46
#, fuzzy
@@ -16500,19 +16818,22 @@ msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Развязаць канфлікты"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Захаваць усе свае"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Захаваць усе чужыя"
#: conflictsdialog.ui:102
msgctxt "conflictsdialog|label1"
@@ -16520,14 +16841,16 @@ msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must
msgstr "Ёсць спрэчкі паміж змяненнямі ў гэтым аркушы супольнага карыстання. Спрэчкі павінны быць развязаныя перад запісам аркуша. Можна замацаваць або свае, або чужыя змяненні."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Захаваць свае"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Захаваць чужыя"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16542,9 +16865,10 @@ msgid "_Function:"
msgstr "Функцыя"
#: consolidatedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсягі кансалідавання:"
#: consolidatedialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -16610,19 +16934,22 @@ msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
#: consolidatedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг выточных даных:"
#: consolidatedialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць:"
#: consolidatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць подпісы"
#: consolidatedialog.ui:435
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
@@ -16636,9 +16963,10 @@ msgid "Consolidate by"
msgstr "Кансалідаваць"
#: consolidatedialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|refs"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "Злучыць з выточнымі данымі"
#: consolidatedialog.ui:507
msgctxt "consolidatedialog|label4"
@@ -16651,19 +16979,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: correlationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Карэляцыя"
#: correlationdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: correlationdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: correlationdialog.ui:181
msgctxt "correlationdialog|label4"
@@ -16683,24 +17014,28 @@ msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: covariancedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Каварыяцыя"
#: covariancedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: covariancedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: covariancedialog.ui:123
msgctxt "covariancedialog|label1"
@@ -16720,9 +17055,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16760,19 +17096,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "Стварыць назвы з"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Знешняй крыніцы"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "Сэрвіс"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16781,9 +17120,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "Назва"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальні_к"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16828,9 +17168,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Максімум"
#: databaroptions.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнты"
#: databaroptions.ui:122
#, fuzzy
@@ -16865,9 +17206,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Максімум"
#: databaroptions.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнты"
#: databaroptions.ui:142
#, fuzzy
@@ -16887,19 +17229,22 @@ msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: databaroptions.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходныя значэнні"
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Дадатныя:"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Адмоўныя:"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16908,29 +17253,34 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Запаўненне"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колер"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градыент"
#: databaroptions.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Колеры слупка"
#: databaroptions.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Месца вертыкальнай восі:"
#: databaroptions.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Колер вертыкальнай восі:"
#: databaroptions.ui:366
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
@@ -16938,9 +17288,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Пасярэдзіне"
#: databaroptions.ui:368
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
@@ -16948,24 +17299,28 @@ msgid "None"
msgstr "Няма"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Восі"
#: databaroptions.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальная даўжыня бруска (%):"
#: databaroptions.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Максімальная даўжыня бруска (%):"
#: databaroptions.ui:486
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Даўжыня планкі"
#: databaroptions.ui:501
msgctxt "databaroptions|only_bar"
@@ -16988,9 +17343,10 @@ msgid "Function"
msgstr "Функцыя"
#: datafielddialog.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць элементы без даных"
#: datafielddialog.ui:167
msgctxt "datafielddialog|label2"
@@ -17018,9 +17374,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Нармальнае"
#: datafielddialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Адрозніваецца ад"
#: datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17028,29 +17385,34 @@ msgid "% of"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Адрозніваецца ад"
#: datafielddialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "Актуальны агульны вынік у"
#: datafielddialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% ад радка"
#: datafielddialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% ад калонкі"
#: datafielddialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% ад цэлага"
#: datafielddialog.ui:268
#, fuzzy
@@ -17059,24 +17421,28 @@ msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
#: datafielddialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- папярэдні элемент -"
#: datafielddialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- наступны элемент -"
#: datafielddialog.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне для паказу"
#: datafieldoptionsdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні поля даных"
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
@@ -17095,9 +17461,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Па-свойму"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Парадкаваць паводле"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17105,29 +17472,34 @@ msgid "_Repeat item labels"
msgstr "Паўтараць мет_кі элементаў"
#: datafieldoptionsdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты радок пасля кожнага элемента"
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Расклад:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "Табліцавы выклад"
#: datafieldoptionsdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі зверху"
#: datafieldoptionsdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі знізу"
#: datafieldoptionsdialog.ui:281
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
@@ -17135,49 +17507,58 @@ msgid "Display Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "Ад:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
-msgstr ""
+msgstr "Ужываючы поле:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "элементаў"
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Зверху"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Знізу"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць аўтаматычна"
#: datafieldoptionsdialog.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "Не паказваць элементы"
#: datafieldoptionsdialog.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
-msgstr ""
+msgstr "Іерархія:"
#: dataform.ui:8
#, fuzzy
@@ -17260,9 +17641,10 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Крынічны стумень"
#: dataproviderentry.ui:46
#, fuzzy
@@ -17271,9 +17653,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17309,9 +17692,10 @@ msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
msgstr ""
#: datastreams.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "адрас, значэнне"
#: datastreams.ui:174
msgctxt "datastreams|label4"
@@ -17324,9 +17708,10 @@ msgid "Empty lines trigger UI refresh"
msgstr ""
#: datastreams.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Крынічны стумень"
#: datastreams.ui:250
msgctxt "datastreams|datadown"
@@ -17381,19 +17766,22 @@ msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Утрымлівае меткі калонак"
#: definedatabaserangedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr ""
+msgstr "Утрымлівае радок падсумавання"
#: definedatabaserangedialog.ui:245
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
@@ -17411,9 +17799,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr "Не запісваць імпартаваныя даныя"
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
#, fuzzy
@@ -17584,19 +17973,22 @@ msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Апісальная статыстыка"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -17617,14 +18009,16 @@ msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць раздзелы"
#: dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
@@ -17647,14 +18041,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеянне:"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Загаловак:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17668,14 +18064,16 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Спыніць"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджанне"
#: erroralerttabpage.ui:162
#, fuzzy
@@ -17684,9 +18082,10 @@ msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макрас"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17701,14 +18100,16 @@ msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Экспаненцыйнае згладжванне"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
#, fuzzy
@@ -17729,19 +18130,22 @@ msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Каэфіцыент згладжвання:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#: externaldata.ui:16
#, fuzzy
@@ -17784,14 +18188,16 @@ msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "Наяўныя табліцы/абсягі"
#: filldlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Запаўненне рада"
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Уніз"
#: filldlg.ui:118
#, fuzzy
@@ -17800,9 +18206,10 @@ msgid "_Right"
msgstr "Управа"
#: filldlg.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Уверх"
#: filldlg.ui:152
#, fuzzy
@@ -17816,9 +18223,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Лінейная"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17832,29 +18240,34 @@ msgid "Da_te"
msgstr "Дата"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Аўта-запаўненне"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып рада"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Дні"
#: filldlg.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Дзень тыдня"
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяцы"
#: filldlg.ui:375
#, fuzzy
@@ -17863,29 +18276,34 @@ msgid "Y_ear"
msgstr "Год"
#: filldlg.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Адзінка часу"
#: filldlg.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковае значэнне:"
#: filldlg.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Канчатковае значэнне:"
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "Прыро_ст:"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Без рамкі"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17893,9 +18311,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Структура - Межы"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17923,19 +18342,22 @@ msgid "Top and Double Bottom Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Левая мяжа"
#: floatingborderstyle.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Правая мяжа"
#: floatingborderstyle.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Без рамкі"
#: floatingborderstyle.ui:197
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
@@ -17958,14 +18380,16 @@ msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Левыя і правыя старонкі"
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Больш параметраў..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -18028,9 +18452,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "Засцераганне клетак"
#: formulacalculationoptions.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*"
#: formulacalculationoptions.ui:46
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
@@ -18038,19 +18463,22 @@ msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Пераўтварэнне тэксту ў лічбу:"
#: formulacalculationoptions.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты радок гэта нуль"
#: formulacalculationoptions.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Узорны сінтаксіс для разбору радка:"
#: formulacalculationoptions.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Формульны сінтаксіс"
#: formulacalculationoptions.ui:102
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
@@ -18063,14 +18491,16 @@ msgid "Treat as zero"
msgstr ""
#: formulacalculationoptions.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Пераўтвараць толькі адназначныя"
#: formulacalculationoptions.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Пераўтвараць з улікам мясцовасці"
#: formulacalculationoptions.ui:115
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
@@ -18088,14 +18518,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Уставіць функцыю ў разліковы аркуш"
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Дата апошняга выкарыстання"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Усе"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18197,19 +18629,22 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Групаванне"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbydate.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbydate.ui:153
#, fuzzy
@@ -18218,14 +18653,16 @@ msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbydate.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbydate.ui:242
#, fuzzy
@@ -18240,29 +18677,34 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr "N з старонкі:"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Групаванне"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbynumber.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbynumber.ui:155
#, fuzzy
@@ -18271,14 +18713,16 @@ msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbynumber.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbynumber.ui:245
#, fuzzy
@@ -18287,9 +18731,10 @@ msgid "End"
msgstr "Канец"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18310,9 +18755,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Улучаць"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18534,14 +18980,16 @@ msgid "_Quote all text cells"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "Роўнашырокія калонкі"
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні поля"
#: insertcells.ui:8
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
@@ -18561,14 +19009,16 @@ msgid "Shift cells _right"
msgstr "Зрушыць улева"
#: insertcells.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь радок"
#: insertcells.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "Усю калонку"
#: insertcells.ui:177
#, fuzzy
@@ -18647,9 +19097,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: insertsheet.ui:455
msgctxt "insertsheet|label2"
@@ -18657,9 +19108,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць раздзелы"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18745,29 +19197,34 @@ msgid "Merge Cells"
msgstr "Аб'яднаць клеткі"
#: mergecellsdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Некаторыя клеткі не пустыя."
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці змесціва нябачных клетак у першую клетку"
#: mergecellsdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Запісаць змест нябачных клетак"
#: mergecellsdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ачысціць змесціва нябачных клетак"
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць ці капіраваць аркуш"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18782,9 +19239,10 @@ msgid "C_opy"
msgstr "Капіраваць"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеянне"
#: movecopysheet.ui:184
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
@@ -18807,44 +19265,52 @@ msgid "_Insert before"
msgstr "Уставіць перад"
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Месца"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Гэта назва ўжо занятая."
#: movecopysheet.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Назва - пустая."
#: movecopysheet.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Назва ўтрымлівае недапушчальныя знакі."
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "Новая назва"
#: movingaveragedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Слізгальнае сярэдняе"
#: movingaveragedialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: movingaveragedialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: movingaveragedialog.ui:130
#, fuzzy
@@ -18865,9 +19331,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18876,9 +19343,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "Інтэрвал"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18892,14 +19360,16 @@ msgid "_Formulas:"
msgstr "Формулы:"
#: multipleoperationsdialog.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Клетка ўводу радка:"
#: multipleoperationsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Клетка ўводу калонкі:"
#: multipleoperationsdialog.ui:159
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
@@ -18907,24 +19377,28 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
#: namerangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Вызначыць абсяг метак"
#: namerangesdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Утрымлівае меткі калонак"
#: namerangesdialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Утрымлівае меткі радкоў"
#: namerangesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "Для абсягу даных"
#: namerangesdialog.ui:303
msgctxt "namerangesdialog|label1"
@@ -18956,9 +19430,10 @@ msgid "Row"
msgstr "Радок"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг даных"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18979,9 +19454,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Перавярнуць"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -19005,14 +19481,16 @@ msgid "Active Window"
msgstr "Актыўнае акно"
#: nosolutiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Няма рашэння"
#: nosolutiondialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "Рашэнне не знойдзена."
#: notebookbar.ui:391
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
@@ -19020,9 +19498,10 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Кланаваць"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -19030,19 +19509,22 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
#: notebookbar.ui:1053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -19057,9 +19539,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Паменшыць водступ"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатак"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -19067,9 +19550,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Уставіць гуказапіс ці відэа"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Знак"
#: notebookbar.ui:2022
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
@@ -19077,9 +19561,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar.ui:2090
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Пераключыць лініі рашоткі"
#: notebookbar.ui:2247
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
@@ -19093,24 +19578,28 @@ msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычная праверка правапісу"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць"
#: notebookbar.ui:3119
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Пераключыць лініі рашоткі"
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar.ui:3860
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
@@ -19124,19 +19613,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Тыпова"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19151,34 +19643,40 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Калантытул верхні"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Кепска"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Добра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Нейтральна"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджанне"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19193,14 +19691,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Файл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19226,9 +19726,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Клеткі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19243,29 +19744,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Даныя:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Графіка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Колер"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19280,9 +19786,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "Мова"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19291,29 +19798,34 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Параўнаць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ст_ылі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19328,19 +19840,22 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Група"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Рам_ка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19349,14 +19864,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ст_ылі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19365,29 +19882,34 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Format"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Прылады"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка меню"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19396,19 +19918,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Тыпова"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19423,34 +19948,40 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Калантытул верхні"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Кепска"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Добра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Нейтральна"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджанне"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19465,14 +19996,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Файл"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19493,9 +20026,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Клеткі"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19510,29 +20044,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Даныя:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Графіка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Колер"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19547,9 +20086,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "Мова"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19558,34 +20098,40 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Параўнаць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19594,9 +20140,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Група"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
#, fuzzy
@@ -19611,9 +20158,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19622,19 +20170,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Медыя"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Рам_ка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19643,49 +20194,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Прылады"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Даведка"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Сеціўная спасылка"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зноска затэкставая"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Крыжаваная спасылка"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19694,19 +20254,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Тыпова"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 1"
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 2"
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцэнт 3"
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19721,29 +20284,34 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Загаловак"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Добра"
#: notebookbar_groups.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Нейтральна"
#: notebookbar_groups.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Кепска"
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджанне"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19752,9 +20320,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19794,9 +20363,10 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "абменнік"
#: notebookbar_groups.ui:729
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
@@ -19850,9 +20420,10 @@ msgid "Conditional"
msgstr "Умова"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Зверху"
#: notebookbar_groups.ui:1600
#, fuzzy
@@ -19861,9 +20432,10 @@ msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Знізу"
#: notebookbar_groups.ui:1663
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
@@ -19876,9 +20448,10 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Фігуры"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылкі"
#: notebookbar_groups.ui:1864
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
@@ -19891,19 +20464,22 @@ msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Да пачатковага"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Абгортванне"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Заблакіраваць"
#: notebookbar_groups.ui:2043
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
@@ -19917,39 +20493,46 @@ msgid "None"
msgstr "Няма"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Аптымальна"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Паралельна"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Перад"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Пасля"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Наскрозь"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Контур"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць контур"
#: optcalculatepage.ui:48
#, fuzzy
@@ -19974,9 +20557,10 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Знайсці criteria і"
#: optcalculatepage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Уключыце для сумяшчальнасці з Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui:98
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
@@ -19984,9 +20568,10 @@ msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Уключыце для сумяшчальнасці з Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui:117
#, fuzzy
@@ -20044,34 +20629,40 @@ msgid "Iterative References"
msgstr "Ітэратыўныя спасылкі"
#: optcalculatepage.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr ""
+msgstr "30.12.1899 (стандартна)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 0 адпавядае 30.12.1899"
#: optcalculatepage.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне 0 адпавядае 01.01.1900"
#: optcalculatepage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "01.01.1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 адпавядае 01.01.1904"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20079,14 +20670,16 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Змяненні"
#: optchangespage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "Сцёртае"
#: optchangespage.ui:66
msgctxt "optchangespage|label4"
@@ -20099,9 +20692,10 @@ msgid "_Moved entries:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Колеры для змененага"
#: optcompatibilitypage.ui:43
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
@@ -20115,9 +20709,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Тыпова"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org logos"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20155,9 +20750,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#: optdlg.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|printCB"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Друкаваць толькі азначаныя аркушы"
#: optdlg.ui:124
msgctxt "optdlg|label2"
@@ -20175,9 +20771,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні формулы"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20235,14 +20832,16 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Падрабязна"
#: optformula.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*"
#: optformula.ui:318
#, fuzzy
@@ -20266,9 +20865,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Межнікі"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20313,14 +20913,16 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Капіраваць"
#: optsortlists.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць спіс з:"
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Спісы"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20334,9 +20936,10 @@ msgid "_New"
msgstr "Дадаць"
#: optsortlists.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Адкінуць"
#: optsortlists.ui:194
#, fuzzy
@@ -20345,9 +20948,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "Дадаць"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20360,9 +20964,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Стыль старонкі"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Арганізатар"
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20395,14 +21000,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20426,14 +21033,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Стыль клеткі"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Арганізатар"
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20481,9 +21090,10 @@ msgid "Paste Special"
msgstr "Уставіць спецыяльнае"
#: pastespecial.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі значэнні"
#: pastespecial.ui:113
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
@@ -20491,9 +21101,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Транспарт"
#: pastespecial.ui:172
msgctxt "pastespecial|paste_all"
@@ -20571,9 +21182,10 @@ msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
#: pastespecial.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Прапусціць пустыя клеткі"
#: pastespecial.ui:488
msgctxt "pastespecial|transpose"
@@ -20581,9 +21193,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сувязь"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20591,14 +21204,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: pastespecial.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "Не ссоўваць"
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Уніз"
#: pastespecial.ui:598
#, fuzzy
@@ -20607,9 +21222,10 @@ msgid "_Right"
msgstr "Управа"
#: pastespecial.ui:623
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Зрушыць клеткі"
#: pivotfielddialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20633,9 +21249,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Па-свойму"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20644,9 +21261,10 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
#: pivotfielddialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць элементы без даных"
#: pivotfielddialog.ui:244
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
@@ -20717,14 +21335,16 @@ msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#: pivotfilterdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Без дублікатаў"
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг даных:"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20743,9 +21363,10 @@ msgid "Pivot Table Layout"
msgstr "Выклад зводкавай табліцы"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Палі калонкі:"
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
#, fuzzy
@@ -20754,9 +21375,10 @@ msgid "Data Fields:"
msgstr "Поле даных"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Палі радкоў:"
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
@@ -20764,44 +21386,52 @@ msgid "Page Fields:"
msgstr "Палі старонкі:"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Наяўныя палі:"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
-msgstr ""
+msgstr "Перацягніце патрэбныя палі куды трэба"
#: pivottablelayoutdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнараваць пустыя радкі"
#: pivottablelayoutdialog.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ідэнтыфікаваць катэгорыі"
#: pivottablelayoutdialog.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі падсумавання"
#: pivottablelayoutdialog.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі падсумавання"
#: pivottablelayoutdialog.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць фільтр"
#: pivottablelayoutdialog.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "Да найменшых падрабязнасцей"
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
#, fuzzy
@@ -20828,9 +21458,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "range"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначэнне"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
#, fuzzy
@@ -20851,14 +21482,16 @@ msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца і прызначэнне"
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць абсяг друку"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20867,9 +21500,10 @@ msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
#: printareasdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- аркуш цалкам -"
#: printareasdialog.ui:136
#, fuzzy
@@ -20878,9 +21512,10 @@ msgid "- user defined -"
msgstr "- нявызначана -"
#: printareasdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- пазначанае -"
#: printareasdialog.ui:153
#, fuzzy
@@ -20951,9 +21586,10 @@ msgid "_Password:"
msgstr "Пароль"
#: protectsheetdlg.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Пацверджанне:"
#: protectsheetdlg.ui:195
#, fuzzy
@@ -20974,24 +21610,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Выбраць"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць калонку"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць радок"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці калонку"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці радкі"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21030,14 +21670,16 @@ msgid "Binomial"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Хі-квадрат"
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Геаметрычнае"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -21045,9 +21687,10 @@ msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Генератар выпадковых лікаў"
#: randomnumbergenerator.ui:180
#, fuzzy
@@ -21062,24 +21705,28 @@ msgid "Data"
msgstr "Дата"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Размеркаванне"
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Генератар выпадковых лікаў"
#: randomnumbergenerator.ui:386
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
@@ -21087,9 +21734,10 @@ msgid "Enable custom seed"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук:"
#: randomnumbergenerator.ui:429
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
@@ -21115,19 +21763,22 @@ msgid "Regression"
msgstr "Рэгрэсія"
#: regressiondialog.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Дыяпазон зменнай 1:"
#: regressiondialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Дыяпазон зменнай 2:"
#: regressiondialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: regressiondialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -21148,24 +21799,28 @@ msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: regressiondialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
msgid "Linear Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Лінейная рэгрэсія"
#: regressiondialog.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check"
msgid "Logarithmic Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Лагарыфмічная рэгрэсія"
#: regressiondialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|power-check"
msgid "Power Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Лінейная рэгрэсія"
#: regressiondialog.ui:377
msgctxt "regressiondialog|label3"
@@ -21183,9 +21838,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with
msgstr "Дакумент, які вы збіраецеся экспартаваць, утрымлівае не менш за адзін складнік пад паролем, які немагчыма экспартаваць. Упішыце пароль нанова, каб завершыць экспартаванне."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невядомы стан"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21199,9 +21855,10 @@ msgid "Document protection"
msgstr "Засцераганне дакумента"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "Засцярога аркуша"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21220,9 +21877,10 @@ msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Пароль"
#: retypepassworddialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "Пацверджанне:"
#: retypepassworddialog.ui:165
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
@@ -21274,19 +21932,22 @@ msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: samplingdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Сэмпліраванне"
#: samplingdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: samplingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: samplingdialog.ui:194
#, fuzzy
@@ -21300,9 +21961,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Выпадкова"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21317,9 +21979,10 @@ msgid "Period:"
msgstr "Перыяд"
#: samplingdialog.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метад сэмпліравання"
#: scenariodialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -21328,9 +21991,10 @@ msgid "Create Scenario"
msgstr "Стварыць сцэнар"
#: scenariodialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Назва сцэнара"
#: scenariodialog.ui:155
#, fuzzy
@@ -21339,9 +22003,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Заўвагі"
#: scenariodialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць назад"
#: scenariodialog.ui:204
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
@@ -21364,9 +22029,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21393,19 +22059,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Уласцівасці..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Адзінка вымярэння"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Прыпынкі табуляцый:"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21418,19 +22087,22 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr "Абнаўляць спасылкі пры адкрыванні"
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "Заўсёды"
#: scgeneralpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "Пры звароце"
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ніколі"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21453,9 +22125,10 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Разгортваць спасылкі, калі ўстаўляюцца новыя калонкі ці радкі"
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Уніз"
#: scgeneralpage.ui:319
#, fuzzy
@@ -21464,9 +22137,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Управа"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Уверх"
#: scgeneralpage.ui:321
#, fuzzy
@@ -21475,9 +22149,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Улева"
#: scgeneralpage.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае"
#: scgeneralpage.ui:346
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
@@ -21485,9 +22160,10 @@ msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных"
#: scgeneralpage.ui:376
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
@@ -21495,9 +22171,10 @@ msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Ужываць метрыку прынтара для фарматавання тэксту"
#: scgeneralpage.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў"
#: scgeneralpage.ui:405
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
@@ -21505,19 +22182,22 @@ msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні ўводу"
#: searchresults.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі пошуку"
#: selectdatasource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце крыніцу даных"
#: selectdatasource.ui:99
#, fuzzy
@@ -21536,24 +22216,28 @@ msgid "Table"
msgstr "Табліца"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Запыт"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца даных:"
#: selectdatasource.ui:201
#, fuzzy
@@ -21597,9 +22281,10 @@ msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "Крыніца даных зарэгістраваная ў %PRODUCTNAME"
#: selectsource.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|external"
msgid "_External source/interface"
-msgstr ""
+msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка"
#: selectsource.ui:198
msgctxt "selectsource|label1"
@@ -21827,39 +22512,46 @@ msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць папраўкі"
#: showchangesdialog.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы"
#: showchangesdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць прынятыя папраўкі"
#: showchangesdialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць адхіленыя папраўкі"
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні фільтру"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць падрабязнасці"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце поле, якое ўтрымлівае патрэбную вам падрабязнасць"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21874,29 +22566,34 @@ msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Не паказваць"
#: sidebaralignment.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ:"
#: sidebaralignment.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Водступы ад левага краю."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ злева"
#: sidebaralignment.ui:310
#, fuzzy
@@ -21925,9 +22622,10 @@ msgid "Text _orientation:"
msgstr "Кірунак тэксту:"
#: sidebaralignment.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце вугал павароту."
#: sidebaralignment.ui:390
#, fuzzy
@@ -21936,24 +22634,28 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "Кірунак тэксту"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Расцягванне тэксту ад ніжняга канта клеткі"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Расцягванне тэксту ад верхняга канта клеткі"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Расцягванне тэксту ўсярэдзіне клеткі"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Лесвіца, вертыкальна"
#: sidebarcellappearance.ui:26
#, fuzzy
@@ -22000,9 +22702,10 @@ msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Выберыце стыль лініі абрамлення."
#: sidebarcellappearance.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колер лініі аблямоўкі"
#: sidebarnumberformat.ui:38
msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text"
@@ -22081,9 +22784,10 @@ msgid "Decimal Places"
msgstr "Дзесятковых пазіцый"
#: sidebarnumberformat.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Лічба_ў дзельніка:"
#: sidebarnumberformat.ui:184
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
@@ -22091,14 +22795,16 @@ msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "Лічба_ў дзельніка:"
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковыя нулі:"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -22106,14 +22812,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковыя нулі"
#: sidebarnumberformat.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "Адмоўныя лікі - чырвоныя"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
@@ -22132,9 +22840,10 @@ msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Інжынерны запіс"
#: sidebarnumberformat.ui:308
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
@@ -22142,19 +22851,22 @@ msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "Задаць дыяпазон"
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг:"
#: solverdlg.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Срэбны"
#: solverdlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -22163,9 +22875,10 @@ msgid "O_ptions..."
msgstr "Настаўленні..."
#: solverdlg.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|solve"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Вырашыць"
#: solverdlg.ui:107
#, fuzzy
@@ -22427,14 +23140,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: solveroptionsdialog.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Механізм рашальніка:"
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
#, fuzzy
@@ -22443,9 +23158,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: solverprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук рашэння..."
#: solverprogressdialog.ui:26
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
@@ -22484,9 +23200,10 @@ msgid "Keep Result"
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Узнавіць папярэдняе"
#: sortdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22495,9 +23212,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Парадкаваць паводле"
#: sortdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -22629,9 +23347,10 @@ msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to
msgstr "Клеткі, сумежныя з вылучанымі, таксама ўтрымліваюць даныя. Пашырыць дыяпазон сартавання да %1, ці парадкаваць толькі цяперашняе вылучэнне %2?"
#: sortwarning.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "Пазначэнне з працягам"
#: sortwarning.ui:71
#, fuzzy
@@ -22651,9 +23370,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Межнік:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -23051,34 +23771,40 @@ msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#: standardfilterdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Без дублікатаў"
#: standardfilterdialog.ui:657
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць:"
#: standardfilterdialog.ui:677
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць:"
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг даных:"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -23097,9 +23823,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "Старонкі:"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Клеткі:"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -23108,9 +23835,10 @@ msgid "Sheets:"
msgstr "Аркуш"
#: statisticsinfopage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Група формул:"
#: statisticsinfopage.ui:136
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
@@ -23124,19 +23852,22 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
#: subtotaldialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "1-я група"
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "2-я група"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "3-я група"
#: subtotaldialog.ui:189
#, fuzzy
@@ -23211,19 +23942,22 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле:"
#: subtotalgrppage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "Вылічваць прамежкавыя вынікі для:"
#: subtotalgrppage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "Ужываць функцыю:"
#: subtotaloptionspage.ui:35
msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
@@ -23237,9 +23971,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#: subtotaloptionspage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "Спачатку парадкаваць абсяг паводле груп"
#: subtotaloptionspage.ui:95
#, fuzzy
@@ -23295,9 +24030,10 @@ msgid "_Language:"
msgstr "Мова"
#: textimportcsv.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "З радка:"
#: textimportcsv.ui:189
#, fuzzy
@@ -23348,14 +24084,16 @@ msgid "S_pace"
msgstr "S"
#: textimportcsv.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "Іншы"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Іншае"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23374,9 +24112,10 @@ msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:529
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі"
#: textimportcsv.ui:551
#, fuzzy
@@ -23426,9 +24165,10 @@ msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr "Select the language to use for import"
#: textimportoptions.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі (такія як даты)"
#: textimportoptions.ui:186
#, fuzzy
@@ -23449,19 +24189,22 @@ msgid "Zero val_ues"
msgstr "Нулявыя значэнні"
#: tpviewpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Індыкатар каментарыя"
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Падсвятленне значэння"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Якар"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23469,9 +24212,10 @@ msgid "Te_xt overflow"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылкі ў іншым колеры"
#: tpviewpage.ui:162
#, fuzzy
@@ -23480,19 +24224,22 @@ msgid "Display"
msgstr "Паказаць"
#: tpviewpage.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Загалоўкі калонак/радкоў"
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальная стужка-працяжнік"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Вертыкальная стужка-працяжнік"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23500,9 +24247,10 @@ msgid "Sh_eet tabs"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвалы структуры"
#: tpviewpage.ui:289
msgctxt "tpviewpage|label5"
@@ -23510,14 +24258,16 @@ msgid "Window"
msgstr "Акно"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Лініі рашоткі:"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Колер:"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23526,9 +24276,10 @@ msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#: tpviewpage.ui:400
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць на пафарбаваных клетках"
#: tpviewpage.ui:401
#, fuzzy
@@ -23547,9 +24298,10 @@ msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Лініі-падказкі _пры перамяшчэнні"
#: tpviewpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Візуальныя дапаможнікі"
#: tpviewpage.ui:500
#, fuzzy
@@ -23611,29 +24363,34 @@ msgid "Objects"
msgstr "Аб'екты"
#: tpviewpage.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Сінхранізаваць аркушы"
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Маштаб"
#: ttestdialog.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Дыяпазон зменнай 1:"
#: ttestdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Дыяпазон зменнай 2:"
#: ttestdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: ttestdialog.ui:160
#, fuzzy
@@ -23654,9 +24411,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23682,14 +24440,16 @@ msgid "Deactivate for"
msgstr "Дэактываваць для"
#: validationcriteriapage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "Усе значэнні"
#: validationcriteriapage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Цэлыя лікі"
#: validationcriteriapage.ui:23
#, fuzzy
@@ -23723,34 +24483,40 @@ msgid "Text length"
msgstr "Даўжыня тэксту"
#: validationcriteriapage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "роўна"
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "менш за"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "больш за"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "менш ці роўна з"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "больш ці роўна"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "не роўна"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23785,29 +24551,34 @@ msgid "Ma_ximum:"
msgstr "Максімум:"
#: validationcriteriapage.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Дазволіць пустыя клеткі"
#: validationcriteriapage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць спіс абранага"
#: validationcriteriapage.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Парадкаваць складнікі да павелічэння"
#: validationcriteriapage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
+msgstr "Дапушчальная крыніца можа ўтрымліваць толькі суцэльную выбарку радкоў і калонак, або формулу, якая дае ў выніку абсяг або масіў."
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Карэктнасць"
#: validationdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -23821,19 +24592,22 @@ msgid "Input Help"
msgstr "Даведка па ўводзе"
#: validationdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Увага, памылка"
#: validationhelptabpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць даведку па ўводзе, калі клетка пазначана"
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Загаловак:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23847,9 +24621,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Крынічны XML"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23883,19 +24658,22 @@ msgid "_Import"
msgstr "Імпартаваць"
#: ztestdialog.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Дыяпазон зменнай 1:"
#: ztestdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Дыяпазон зменнай 2:"
#: ztestdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: ztestdialog.ui:160
#, fuzzy
@@ -23916,6 +24694,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
diff --git a/source/be/scaddins/messages.po b/source/be/scaddins/messages.po
index 9daa3707836..a253a46a625 100644
--- a/source/be/scaddins/messages.po
+++ b/source/be/scaddins/messages.po
@@ -136,9 +136,10 @@ msgid "Return type"
msgstr "Return type"
#: analysis.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Вяртае першы дзень тыдня (1 = нядзеля, іншае = панядзелак)."
#: analysis.hrc:67
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
@@ -170,11 +171,14 @@ msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "Колькасць месяцаў перад ці пасля пачатковай даты"
#: analysis.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid ""
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
msgstr ""
+"Вяртае найменшы агульны множнік.\n"
+"Гэта функцыя прызначана для сумяшчальнасці са старымі дакументамі Microsoft Excel, для новых дакументаў ужывайце LCM."
#: analysis.hrc:77
#, fuzzy
@@ -399,11 +403,14 @@ msgid "The largest integer returned"
msgstr "Найбольшы магчымы цэлы лік"
#: analysis.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid ""
"Returns the greatest common divisor.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
msgstr ""
+"Вяртае найбольшы агульны дзельнік.\n"
+"Гэта функцыя прызначана для сумяшчальнасці са старымі дакументамі Microsoft Excel, для новых дакументаў ужывайце GCD."
#: analysis.hrc:156
#, fuzzy
@@ -417,11 +424,14 @@ msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Лік або спіс лікаў"
#: analysis.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid ""
"Returns the least common multiple.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
msgstr ""
+"Вяртае найменшы агульны множнік.\n"
+"Гэта функцыя прызначана для сумяшчальнасці са старымі дакументамі Microsoft Excel, для новых дакументаў ужывайце LCM."
#: analysis.hrc:163
#, fuzzy
@@ -3989,9 +3999,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "Грэчаская"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -4109,9 +4120,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "Грэчаская"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -4295,39 +4307,46 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
diff --git a/source/be/scp2/source/draw.po b/source/be/scp2/source/draw.po
index 17d2b635570..530b729cff6 100644
--- a/source/be/scp2/source/draw.po
+++ b/source/be/scp2/source/draw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: draw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513018110.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513158045.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,6 @@ msgid "Personal Computer Exchange File"
msgstr "Файл Personal Computer Exchange"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n"
@@ -319,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Tagged Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Tagged Image File"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -343,4 +342,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл Kodak Photo CD Image"
diff --git a/source/be/scp2/source/extensions.po b/source/be/scp2/source/extensions.po
index 708960d3550..9cc87a509c1 100644
--- a/source/be/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/be/scp2/source/extensions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513018131.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513451604.000000\n"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -97,22 +97,20 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Вырашальнік для нелінейнага праграмавання"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr "LanguageTool Open Source language checker"
+msgstr "Спраўджванне мовы з адкрытым зыходнікам LanguageTool"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr "LanguageTool Open Source language checker"
+msgstr "Спраўджванне мовы з адкрытым зыходнікам LanguageTool"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -139,13 +137,12 @@ msgid "Script provider for BeanShell"
msgstr "Script provider for BeanShell"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr "Script provider for BeanShell"
+msgstr "Пастаўшчык сцэнараў для BeanShell"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -156,10 +153,9 @@ msgid "Script provider for JavaScript"
msgstr "Script provider for JavaScript"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr "Script provider for JavaScript"
+msgstr "Пастаўшчык сцэнараў для JavaScript"
diff --git a/source/be/scp2/source/impress.po b/source/be/scp2/source/impress.po
index ae66b215a1c..cd8cc085f3a 100644
--- a/source/be/scp2/source/impress.po
+++ b/source/be/scp2/source/impress.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: impress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513158120.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -173,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Прэзентацыя Uniform Office Format"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -181,4 +182,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Metafajł Computer Graphics"
diff --git a/source/be/scp2/source/ooo.po b/source/be/scp2/source/ooo.po
index d3cca664ec3..8e14602ad54 100644
--- a/source/be/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/be/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513018199.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513158475.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -177,13 +177,12 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Партугальская (Бразілія)"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ставіць даведку на партугальскай (Бразілія) у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -682,7 +681,6 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ставіць даведку %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION на бенгальскай (Індыя) мове"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
@@ -691,13 +689,12 @@ msgid "Odia"
msgstr "Орыя"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ставіць даведку на орыя ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -764,7 +761,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -1069,7 +1065,6 @@ msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
@@ -1174,13 +1169,12 @@ msgid "Persian"
msgstr "Персідская"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ставіць даведку на персідскай у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1391,13 +1385,12 @@ msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ставіць даведку %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION на мове гуджараці"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Guarani"
-msgstr "Гуджараці"
+msgstr "Гуарані"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2056,13 +2049,12 @@ msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Верхнялужыцкая"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
-msgstr "Ставіць інтэрфейс на грузінскай мове"
+msgstr "Ставіць інтэрфейс на верхнелужыцкай мове"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3145,13 +3137,12 @@ msgid "Kurdish"
msgstr "Курдская"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kurdish user interface"
-msgstr "Ставіць інтэрфейс на турэцкай мове"
+msgstr "Ставіць інтэрфейс на курдскай мове"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3218,22 +3209,20 @@ msgid "Installs the Gujarati user interface"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на мове гуджараці"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Guarani"
-msgstr "Гуджараці"
+msgstr "Гуарані"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Guarani user interface"
-msgstr "Ставіць інтэрфейс на мове гуджараці"
+msgstr "Ставіць інтэрфейс на мове гуарані"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -4177,7 +4166,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Курдская, паўночная, правапісны слоўнік лацінкаю"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4188,13 +4177,12 @@ msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr "Thai spelling dictionary"
+msgstr "Лаоскі арфаграфічны слоўнік"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/be/sd/messages.po b/source/be/sd/messages.po
index 498799ccc3c..66d3cb35b98 100644
--- a/source/be/sd/messages.po
+++ b/source/be/sd/messages.po
@@ -72,19 +72,22 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Left to right, then down"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "Top to bottom, then right"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковыя колеры"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -170,9 +173,10 @@ msgid "~Slides"
msgstr "Слайды"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Пазначанае"
#: DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -186,9 +190,10 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Старонкі"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Пазначанае"
#: errhdl.hrc:29
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
@@ -293,9 +298,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Апошні слайд"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -444,9 +450,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Транспарт"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_LINEEND"
@@ -705,14 +712,16 @@ msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Не падтрымліваецца гэта версія графічнага файла"
#: strings.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр відарысаў не знойдзены"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
-msgstr ""
+msgstr "Недастаткова памяці, каб імпартаваць відарыс."
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_OBJECTS"
@@ -1246,9 +1255,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Ужыць улюбёнае з 3D"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр відарысаў"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
@@ -1556,9 +1566,10 @@ msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Апошні слайд"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
@@ -1642,9 +1653,10 @@ msgid "Click to add Text"
msgstr "Клікніце, каб дадаць тэкст"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Клікніце, каб дадаць тэкст"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
@@ -1844,14 +1856,16 @@ msgid "Remove client authorisation"
msgstr ""
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшыць памер шрыфту"
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
-msgstr ""
+msgstr "Павялічыць памер шрыфту"
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
#. ==============================================================
@@ -1922,14 +1936,16 @@ msgid "PresentationTitle"
msgstr "Стылі прэзентацый"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі прэзентацый"
#: strings.hrc:363
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі прэзентацый"
#: strings.hrc:364
#, fuzzy
@@ -1955,9 +1971,10 @@ msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:368
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
msgid "PresentationTitleShape"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі прэзентацый"
#: strings.hrc:369
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
@@ -1970,14 +1987,16 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым прэзентацыі"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
msgid "PresentationNotesShape"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі прэзентацый"
#: strings.hrc:373
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
@@ -1996,9 +2015,10 @@ msgid "PresentationFooter"
msgstr "Рэжым прэзентацыі"
#: strings.hrc:376
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
msgid "PresentationFooterShape"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым прэзентацыі"
#: strings.hrc:377
#, fuzzy
@@ -2007,9 +2027,10 @@ msgid "PresentationHeader"
msgstr "Рэжым прэзентацыі"
#: strings.hrc:378
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
msgid "PresentationHeaderShape"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым прэзентацыі"
#: strings.hrc:379
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
@@ -2032,9 +2053,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Прэзентацыя %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2077,9 +2099,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Калантытул ніжні"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2088,9 +2111,10 @@ msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: strings.hrc:394
#, fuzzy
@@ -2099,9 +2123,10 @@ msgid "Number"
msgstr "Лічба"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(толькі-чытаць)"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2124,14 +2149,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Накірунак:"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Маштаб:"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "Спіцы"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2140,14 +2167,16 @@ msgid "First color:"
msgstr "Першая калонка"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "Другі колер"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "Першая калонка"
#: strings.hrc:406
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
@@ -2155,14 +2184,16 @@ msgid "Style:"
msgstr "Стыль:"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт:"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Першая калонка"
#: strings.hrc:409
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
@@ -2175,14 +2206,16 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "Гарнітура:"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "Колер лініі:"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Памер шрыфту:"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2191,9 +2224,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Памер"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Колькасць"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2242,9 +2276,10 @@ msgid "Entrance: %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:424
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Выдзяленне: %1"
#: strings.hrc:425
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
@@ -2252,9 +2287,10 @@ msgid "Exit: %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:426
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Сцежкі руху"
#: strings.hrc:427
#, fuzzy
@@ -2333,14 +2369,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Табліца"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друкаваць"
#: strings.hrc:447
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
@@ -2399,9 +2437,10 @@ msgid "~Size"
msgstr "Памер"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Брашура"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2409,19 +2448,22 @@ msgid "Page sides"
msgstr "Бакі аркушаў"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Улучаць"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Папера толькі з падачы, запісанай у настаўленнях прынтара"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг друкавання"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2444,9 +2486,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw давёў пошук да пачатку дакумента. Ці працягваць пошук ад заканчэння дакумента?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- няма -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -2454,29 +2497,34 @@ msgid "_Reply"
msgstr "_Адказаць"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмны"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Курсіў"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Падкрэслены"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Закрэслены"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць"
#: annotationmenu.ui:79
msgctxt "annotationmenu|paste"
@@ -2490,14 +2538,16 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Сцерці заўвагу(-і)"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці ўсе заўвагі аўтарства %1"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці ўсе заўвагі"
#: annotationtagmenu.ui:12
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
@@ -2511,14 +2561,16 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Сцерці заўвагу(-і)"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці ўсе заўвагі аўтарства %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці ўсе заўвагі"
#: currentmastermenu.ui:12
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
@@ -2556,19 +2608,22 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "Накірунак:"
#: customanimationeffecttab.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
msgid "Accelerated start"
-msgstr ""
+msgstr "Паскораны старт"
#: customanimationeffecttab.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end"
msgid "Decelerated end"
-msgstr ""
+msgstr "Запаволенае заканчэнне"
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2576,9 +2631,10 @@ msgid "A_fter animation:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Гук:"
#: customanimationeffecttab.ui:197
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
@@ -2591,9 +2647,10 @@ msgid "Di_m color:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "delay between characters"
-msgstr ""
+msgstr "затрымка між знакамі"
#: customanimationeffecttab.ui:307
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
@@ -2621,9 +2678,10 @@ msgid "All at once"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Word by word"
-msgstr ""
+msgstr "Слова па слове"
#: customanimationeffecttab.ui:325
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
@@ -2636,9 +2694,10 @@ msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні эфектаў..."
#: customanimationproperties.ui:91
#, fuzzy
@@ -2647,9 +2706,10 @@ msgid "Effect"
msgstr "Эфект:"
#: customanimationproperties.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Працягласць"
#: customanimationproperties.ui:136
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
@@ -2657,29 +2717,34 @@ msgid "Text Animation"
msgstr "Анімаваны тэкст"
#: customanimationspanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць эфект"
#: customanimationspanel.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Прыбраць эфект"
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Пасунуць уверх"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Пасунуць уніз"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Катэгорыя:"
#: customanimationspanel.ui:178
#, fuzzy
@@ -2688,14 +2753,16 @@ msgid "Effect:"
msgstr "Эфект:"
#: customanimationspanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Entrance"
-msgstr ""
+msgstr "Уваход"
#: customanimationspanel.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Выдзяленне"
#: customanimationspanel.ui:195
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2703,9 +2770,10 @@ msgid "Exit"
msgstr "Выйсці"
#: customanimationspanel.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Сцежкі руху"
#: customanimationspanel.ui:197
#, fuzzy
@@ -2731,19 +2799,22 @@ msgid "D_uration:"
msgstr "Праця_гласць:"
#: customanimationspanel.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "Па націсканні"
#: customanimationspanel.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "Разам з папярэднім"
#: customanimationspanel.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "Пасля папярэдняга"
#: customanimationspanel.ui:324
#, fuzzy
@@ -2782,34 +2853,40 @@ msgid "Preview Effect"
msgstr "Перадпрагляд эфекту"
#: customanimationspanel.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Панэль анімацыі"
#: customanimationspanel.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
-msgstr ""
+msgstr "Спіс анімацыі"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць эфект"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Прыбраць эфект"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Пасунуць уверх"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Пасунуць уніз"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
#, fuzzy
@@ -2823,34 +2900,40 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "Накірунак:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "Па націсканні"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "Разам з папярэднім"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "Пасля папярэдняга"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Катэгорыя:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Entrance"
-msgstr ""
+msgstr "Уваход"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Выдзяленне"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2858,9 +2941,10 @@ msgid "Exit"
msgstr "Выйсці"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Motion Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Сцежкі руху"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:264
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2909,44 +2993,52 @@ msgid "_Group text:"
msgstr "Згрупаваць тэкст:"
#: customanimationtexttab.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
msgid "_Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна пасля:"
#: customanimationtexttab.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "As one object"
-msgstr ""
+msgstr "Як адзін аб'ект"
#: customanimationtexttab.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "All paragraphs at once"
-msgstr ""
+msgstr "Усе абзацы адразу"
#: customanimationtexttab.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 1st level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Паводле абзацаў 1-га ўзроўню"
#: customanimationtexttab.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 2nd level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Паводле абзацаў 2-га ўзроўню"
#: customanimationtexttab.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 3rd level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Паводле абзацаў 3-га ўзроўню"
#: customanimationtexttab.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 4th level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Паводле абзацаў 4-га ўзроўню"
#: customanimationtexttab.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 5th level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Паводле абзацаў 5-га ўзроўню"
#: customanimationtexttab.ui:103
msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape"
@@ -2954,9 +3046,10 @@ msgid "Animate attached _shape"
msgstr "Анімаваць прылучаны абрыс"
#: customanimationtexttab.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order"
msgid "_In reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "У адваротным парадку"
#: customanimationtimingtab.ui:29
#, fuzzy
@@ -2982,19 +3075,22 @@ msgid "_Repeat:"
msgstr "Паўтарэнне:"
#: customanimationtimingtab.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "Па націсканні"
#: customanimationtimingtab.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "Разам з папярэднім"
#: customanimationtimingtab.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "Пасля папярэдняга"
#: customanimationtimingtab.ui:111
#, fuzzy
@@ -3003,19 +3099,22 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Выберыце хуткасць анімацыі."
#: customanimationtimingtab.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
msgid "Rewind _when done playing"
-msgstr ""
+msgstr "Вярнуцца да пачатку па сканчэнні"
#: customanimationtimingtab.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
msgid "_Animate as part of click sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Анімаванне як частка паслядоўнасці націсканняў"
#: customanimationtimingtab.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
msgid "Start _effect on click of:"
-msgstr ""
+msgstr "Стартаваць эфект пры націсканні:"
#: customanimationtimingtab.ui:228
#, fuzzy
@@ -3097,19 +3196,22 @@ msgid "Field Type"
msgstr "Тып поля"
#: dlgfield.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Мова:"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Анімацыя"
#: dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
@@ -3117,14 +3219,16 @@ msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: dockinganimation.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
msgid "Loop Count"
-msgstr ""
+msgstr "Лік цыклаў"
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Макс."
#: dockinganimation.ui:149
#, fuzzy
@@ -3144,9 +3248,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "Першая выява"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3166,19 +3271,22 @@ msgid "Last Image"
msgstr "Апошняя выява"
#: dockinganimation.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
-msgstr ""
+msgstr "Групавы аб'ект"
#: dockinganimation.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
msgid "Bitmap object"
-msgstr ""
+msgstr "Растравы аб'ект"
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Раўнаванне"
#: dockinganimation.ui:355
#, fuzzy
@@ -3205,9 +3313,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "У цэнтры"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3239,9 +3348,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет (аб'ект)"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3274,34 +3384,40 @@ msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "Стартаваць па націсканні"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Стартаваць разам з папярэднім"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Стартаваць пасля папярэдняга"
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні эфектаў..."
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "Працягласць..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці"
#: fontsizemenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -3316,34 +3432,40 @@ msgid "Smaller"
msgstr "Малы"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Большы"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Найбольшы"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмны"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Курсіў"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Падкрэслены"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні і ніжні калантытулы..."
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3391,19 +3513,22 @@ msgid "_Variable"
msgstr "Зменная"
#: headerfootertab.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Мова:"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат:"
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Калантытул ніжні"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3411,9 +3536,10 @@ msgid "F_ooter text:"
msgstr "Тэкст ніжняга калантытула:"
#: headerfootertab.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
msgid "_Slide number"
-msgstr ""
+msgstr "Нумар слайда"
#: headerfootertab.ui:382
#, fuzzy
@@ -3422,9 +3548,10 @@ msgid "Include on Slide"
msgstr "Улучаць у старонку"
#: headerfootertab.ui:397
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|not_on_title"
msgid "Do _not show on the first slide"
-msgstr ""
+msgstr "Не паказваць на першым слайдзе"
#: headerfootertab.ui:416
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
@@ -3520,14 +3647,16 @@ msgid "Insert Slides"
msgstr "Уставіць слайды"
#: insertslides.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
-msgstr ""
+msgstr "Перад"
#: insertslides.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
-msgstr ""
+msgstr "Пасля"
#: insertslides.ui:137
#, fuzzy
@@ -3536,14 +3665,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Месца"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Узаемадзеянне"
#: interactionpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label2"
msgid "Action at mouse click:"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеянне пры «кліканні» мышкай:"
#: interactionpage.ui:65
#, fuzzy
@@ -3552,14 +3683,16 @@ msgid "Target:"
msgstr "Мэта"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Узаемадзеянне"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Агляд..."
#: interactionpage.ui:197
msgctxt "interactionpage|find"
@@ -3567,9 +3700,10 @@ msgid "_Find"
msgstr "Знайсці"
#: interactionpage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва шляху:"
#: layoutmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -3584,9 +3718,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "Уставіць слайд"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Майстар-элементы"
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3595,14 +3730,16 @@ msgid "_Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: masterlayoutdlg.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата/час"
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Калантытул ніжні"
#: masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
@@ -3610,14 +3747,16 @@ msgid "_Page number"
msgstr "Нумар старонкі"
#: masterlayoutdlg.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
msgid "_Slide number"
-msgstr ""
+msgstr "Нумар слайда"
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Намеснікі"
#: mastermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -3660,9 +3799,10 @@ msgid "First Slide"
msgstr "Першы слайд"
#: navigatorpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэдні слайд"
#: navigatorpanel.ui:84
#, fuzzy
@@ -3692,9 +3832,10 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Кланаваць"
#: notebookbar.ui:921
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
@@ -3702,29 +3843,34 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Пункты і нумараванне"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Павялічыць водступ"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Паменшыць водступ"
#: notebookbar.ui:1018
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатак"
#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -3732,9 +3878,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Уставіць гуказапіс ці відэа"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Знак"
#: notebookbar.ui:2011
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
@@ -3742,39 +3889,46 @@ msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Пераходы"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Анімацыя"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычная праверка правапісу"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Сетка"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar.ui:2757
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
@@ -3787,14 +3941,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка меню"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка меню"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
#, fuzzy
@@ -3809,9 +3965,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Правіць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3826,37 +3983,43 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
#, fuzzy
@@ -3865,54 +4028,64 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Аблічыць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Графіка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3922,24 +4095,28 @@ msgstr "Колер"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Рам_ка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
#, fuzzy
@@ -3954,34 +4131,40 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Прылады"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка меню"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Цытаванне"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
#, fuzzy
@@ -3996,9 +4179,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Правіць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -4013,46 +4197,53 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
#, fuzzy
@@ -4061,14 +4252,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4077,19 +4270,22 @@ msgid "T_able"
msgstr "Табліца"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Аблічыць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
#, fuzzy
@@ -4100,24 +4296,28 @@ msgstr "Правіць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Графіка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4126,24 +4326,28 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Колер"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Медыя"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказ слайдаў"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Рам_ка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
#, fuzzy
@@ -4158,34 +4362,40 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Прылады"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Даведка"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4216,34 +4426,40 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Сеціўная спасылка"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зноска затэкставая"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Крыжаваная спасылка"
#: notebookbar_groups.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
-msgstr ""
+msgstr "Майстар 1"
#: notebookbar_groups.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
-msgstr ""
+msgstr "Майстар 2"
#: notebookbar_groups.ui:257
#, fuzzy
@@ -4252,9 +4468,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Без запаўнення"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4309,9 +4526,10 @@ msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Майстры"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4320,14 +4538,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "Выклад"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Анімацыя"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Пераходы"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4341,9 +4561,10 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Фігуры"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылкі"
#: notebookbar_groups.ui:1584
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
@@ -4356,19 +4577,22 @@ msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Да пачатковага"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Абгортванне"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Заблакіраваць"
#: notebookbar_groups.ui:1762
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
@@ -4382,44 +4606,52 @@ msgid "None"
msgstr "Няма"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Аптымальна"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Паралельна"
#: notebookbar_groups.ui:1845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Перад"
#: notebookbar_groups.ui:1854
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Пасля"
#: notebookbar_groups.ui:1863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Наскрозь"
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Контур"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць контур"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "Allow Quick Editing"
#: optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
@@ -4442,14 +4674,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "Новы дакумент"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць пры перамяшчэнні"
#: optimpressgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
-msgstr ""
+msgstr "Адзінка вымярэння:"
#: optimpressgeneralpage.ui:230
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
@@ -4457,24 +4691,28 @@ msgid "Ta_b stops:"
msgstr "Прыпынкі табуляцый:"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
-msgstr ""
+msgstr "Аб'екты заўсёды рухомыя"
#: optimpressgeneralpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
-msgstr ""
+msgstr "Захоўваць форму аб'ектаў на крывой"
#: optimpressgeneralpage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
-msgstr ""
+msgstr "Карыстацца кэшам фону"
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4482,9 +4720,10 @@ msgid "Enable remote control"
msgstr "Уключыць дыстанцыйнае кіраванне"
#: optimpressgeneralpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
msgid "Enable Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Уключыць кансоль прэзентара"
#: optimpressgeneralpage.ui:386
#, fuzzy
@@ -4508,9 +4747,10 @@ msgid "Page _height:"
msgstr "Вышыня старонкі:"
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Маштаб"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4523,9 +4763,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Дадаць інтэрвал_ы між абзацамі і табліцамі (у гэтым дакуменце)"
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Сумяшчальнасць"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4590,19 +4831,22 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Захоўваць прапорцыі"
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь экран"
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "Злучаныя выявы"
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні паказу слайдаў"
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -4662,9 +4906,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "Некалькі дысплеяў"
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экран цалкам"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4738,14 +4983,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr "Назва старонкі"
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: prntopts.ui:88
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
@@ -4753,9 +5000,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "Прыхаваныя старонкі"
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друкаваць"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4774,19 +5022,22 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr "Усе адразу"
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "Брашура"
#: prntopts.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца паперы як у настаўленнях прынтара"
#: prntopts.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт"
#: prntopts.ui:259
#, fuzzy
@@ -4847,39 +5098,46 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "Чорна-белы"
#: prntopts.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якасць"
#: publishingdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
msgid "HTML Export"
-msgstr ""
+msgstr "Экспартаванне HTML"
#: publishingdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton"
msgid "New _design"
-msgstr ""
+msgstr "Новы дызайн"
#: publishingdialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
-msgstr ""
+msgstr "Наяўны дызайн"
#: publishingdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці азначаны дызайн"
#: publishingdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|descLabel"
msgid "Select an existing design or create a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце наяўны дызайн або стварыце новы"
#: publishingdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|assignLabel"
msgid "Assign Design"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначыць дызайн"
#: publishingdialog.ui:200
msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton"
@@ -4887,29 +5145,34 @@ msgid "_Active Server Pages (ASP)"
msgstr "_Active Server Pages (ASP)"
#: publishingdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton"
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: publishingdialog.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel"
msgid "_URL for listeners:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL для слухачоў:"
#: publishingdialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
-msgstr ""
+msgstr "URL для прэзентацыі:"
#: publishingdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "URL для скрыптаў Perl:"
#: publishingdialog.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
msgid "Webcast"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрнэт-трансляцыя"
#: publishingdialog.ui:376
msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton"
@@ -4917,19 +5180,22 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr "Як у дакуменце"
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Аўтаматычна"
#: publishingdialog.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
msgid "_Slide view time:"
-msgstr ""
+msgstr "Час аглядання слайда:"
#: publishingdialog.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton"
msgid "_Endless"
-msgstr ""
+msgstr "Няспынна"
#: publishingdialog.ui:494
msgctxt "publishingdialog|kioskLabel"
@@ -4952,14 +5218,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: publishingdialog.ui:663
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
msgid "_WebCast"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрнэт-трансляцыя"
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Аўтаматычна"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4967,9 +5235,10 @@ msgid "_Single-document HTML"
msgstr "Адзін дакумент HTML"
#: publishingdialog.ui:714
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартны HTML з рамкамі"
#: publishingdialog.ui:731
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
@@ -4987,19 +5256,22 @@ msgid "_PNG"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:831
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton"
msgid "_GIF"
-msgstr ""
+msgstr "_GIF"
#: publishingdialog.ui:849
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton"
msgid "_JPG"
-msgstr ""
+msgstr "_JPG"
#: publishingdialog.ui:876
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Якасць:"
#: publishingdialog.ui:918
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
@@ -5022,9 +5294,10 @@ msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Разрозненне экрана"
#: publishingdialog.ui:1055
msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton"
@@ -5032,9 +5305,10 @@ msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1073
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
-msgstr ""
+msgstr "Экспартаваць схаваныя старонкі"
#: publishingdialog.ui:1096
#, fuzzy
@@ -5049,9 +5323,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "Аўтар"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адрас эл.пошты:"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5059,9 +5334,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr "Хатняя старонка:"
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "Дадатковыя звесткі"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5133,14 +5409,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Назад"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "Наперад >>"
#: publishingdialog.ui:1638
#, fuzzy
@@ -5154,34 +5432,40 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr "Дыстанцыйнае кіраванне Impress"
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Далучэнні"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Чвэрць абарота"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Палова абарота"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Поўны абарот"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Два абароты"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Па гадзінніку"
#: rotatemenu.ui:58
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
@@ -5199,14 +5483,16 @@ msgid "Smaller"
msgstr "Малы"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Большы"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Найбольшы"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5221,39 +5507,46 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Абодва"
#: sdviewpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|ruler"
msgid "_Rulers visible"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць лінейкі"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Лініі-падказкі _пры перамяшчэнні"
#: sdviewpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
-msgstr ""
+msgstr "Усе кантрольныя пункты пры рэдагаванні Безье"
#: sdviewpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
msgid "_Contour of each individual object"
-msgstr ""
+msgstr "Контур кожнага асобнага аб'екта"
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат:"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5262,14 +5555,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "Фон"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Альбом"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Кніга"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5287,14 +5582,16 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "Арыентацыя: "
#: sidebarslidebackground.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Апошні слайд"
#: sidebarslidebackground.ui:226
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
@@ -5308,54 +5605,64 @@ msgid "None"
msgstr "Няма"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Вузкія"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Умеркавана"
#: sidebarslidebackground.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Звычайна 0,75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Звычайна 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Звычайна 1.25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Шырокія"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Поле"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Свой"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "На_перад"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэдні"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5378,9 +5685,10 @@ msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
msgstr "Курсор мышкі як пяро"
#: slidecontextmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "Шырыня пяра"
#: slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|4"
@@ -5424,14 +5732,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "Чорны"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "Белы"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5445,9 +5755,10 @@ msgid "_End Show"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "Дызайн слайда"
#: slidedesigndialog.ui:69
msgctxt "slidedesigndialog|load"
@@ -5466,9 +5777,10 @@ msgid "_Delete unused backgrounds"
msgstr "Сцерці нявыкарыстаныя фоны"
#: slidedesigndialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраць дызайн слайда"
#: slidetransitionspanel.ui:71
#, fuzzy
@@ -5482,9 +5794,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Гук:"
#: slidetransitionspanel.ui:111
#, fuzzy
@@ -5505,19 +5818,22 @@ msgid "Other sound..."
msgstr "Іншы гук..."
#: slidetransitionspanel.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr ""
+msgstr "Паўтараць да наступнага гуку"
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Варыянт:"
#: slidetransitionspanel.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць пераход"
#: slidetransitionspanel.ui:200
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
@@ -5525,9 +5841,10 @@ msgid "On mouse click"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна пасля:"
#: slidetransitionspanel.ui:249
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
@@ -5563,14 +5880,16 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Варыянт:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Гук:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
@@ -5591,9 +5910,10 @@ msgid "Other sound..."
msgstr "Іншы гук..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr ""
+msgstr "Паўтараць да наступнага гуку"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
@@ -5601,9 +5921,10 @@ msgid "On mouse click"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна пасля:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186
#, fuzzy
@@ -5623,19 +5944,22 @@ msgid "Play"
msgstr "Узнавіць"
#: tabledesignpanel.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок загалоўка"
#: tabledesignpanel.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок падсумавання"
#: tabledesignpanel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
-msgstr ""
+msgstr "Чаргаванне радкоў"
#: tabledesignpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -5650,29 +5974,34 @@ msgid "_Last column"
msgstr "Апошняя калонка"
#: tabledesignpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr ""
+msgstr "Чаргаванне калонак"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок загалоўка"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок падсумавання"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
-msgstr ""
+msgstr "Чаргаванне радкоў"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr ""
+msgstr "Чаргаванне калонак"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99
#, fuzzy
@@ -5698,44 +6027,52 @@ msgid "_Standard"
msgstr "Standard"
#: templatedialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Арганізатар"
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Радок"
#: templatedialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "Ценяванне"
#: templatedialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Празрыстасць"
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт"
#: templatedialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: templatedialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: templatedialog.ui:302
msgctxt "templatedialog|text"
@@ -5754,34 +6091,40 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "Мерная лінія"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Злучальнік"
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Раўнаванне"
#: templatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: templatedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Табуляцыі"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Падсвятленне"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Разрыў"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5789,9 +6132,10 @@ msgid "Processing metafile:"
msgstr "Апрацоўваецца метафайл:"
#: breakdialog.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label2"
msgid "Broken down metaobjects:"
-msgstr ""
+msgstr "Раздробненыя мета-аб'екты:"
#: breakdialog.ui:79
msgctxt "breakdialog|label3"
@@ -5804,9 +6148,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Пункты і нумараванне"
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Да пачатковага"
#: bulletsandnumbering.ui:105
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
@@ -5814,9 +6159,10 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Маркёры"
#: bulletsandnumbering.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Нумараванне"
#: bulletsandnumbering.ui:150
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
@@ -5829,9 +6175,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Месца"
#: bulletsandnumbering.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Уладкаваць"
#: copydlg.ui:32
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
@@ -5924,24 +6271,28 @@ msgid "Cross-fading"
msgstr "Узаемапераход"
#: crossfadedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
msgid "Same orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Аднолькава арыентавана"
#: crossfadedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрыбуты ўзаемапераходу"
#: crossfadedialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
-msgstr ""
+msgstr "Прырост:"
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5949,14 +6300,16 @@ msgid "New Snap Object"
msgstr "Новы аб'ект прыцягнення"
#: dlgsnap.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|xlabel"
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#: dlgsnap.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|ylabel"
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#: dlgsnap.ui:200
msgctxt "dlgsnap|label1"
@@ -5984,19 +6337,22 @@ msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Знак"
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфты"
#: drawchardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: drawchardialog.ui:150
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
@@ -6004,9 +6360,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Месца"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Падсвятленне"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -6025,39 +6382,46 @@ msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Празрыстасць"
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: drawparadialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: drawparadialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: drawparadialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Табуляцыі"
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Раўнаванне"
#: drawparadialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Нумараванне"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
@@ -6132,44 +6496,52 @@ msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: drawprtldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
msgid "Presentation Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Выклад прэзентацыі"
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Радок"
#: drawprtldialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг"
#: drawprtldialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Цень"
#: drawprtldialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Празрыстасць"
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт"
#: drawprtldialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: drawprtldialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: drawprtldialog.ui:265
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
@@ -6182,9 +6554,10 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Пункты"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Нумараванне"
#: drawprtldialog.ui:334
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
@@ -6192,29 +6565,34 @@ msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: drawprtldialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Уладкаваць"
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Раўнаванне"
#: drawprtldialog.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: drawprtldialog.ui:426
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Табуляцыі"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Падсвятленне"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
@@ -6308,19 +6686,22 @@ msgid "Table Design"
msgstr "Дызайн табліцы"
#: tabledesigndialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок загалоўка"
#: tabledesigndialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок падсумавання"
#: tabledesigndialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
-msgstr ""
+msgstr "Чаргаванне радкоў"
#: tabledesigndialog.ui:130
#, fuzzy
@@ -6335,14 +6716,16 @@ msgid "_Last column"
msgstr "Апошняя калонка"
#: tabledesigndialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr ""
+msgstr "Чаргаванне калонак"
#: vectorize.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Ператварыць у многавугольнік"
#: vectorize.ui:72
msgctxt "vectorize|preview"
@@ -6356,14 +6739,16 @@ msgid "Number of colors:"
msgstr "Колькасць копій"
#: vectorize.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label3"
msgid "Point reduction:"
-msgstr ""
+msgstr "Скарачэнне пунктаў:"
#: vectorize.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
-msgstr ""
+msgstr "Памер плітак:"
#: vectorize.ui:195
msgctxt "vectorize|fillholes"
diff --git a/source/be/sfx2/messages.po b/source/be/sfx2/messages.po
index 13ed74ebf56..bfc2c60f78f 100644
--- a/source/be/sfx2/messages.po
+++ b/source/be/sfx2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513451267.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -44,7 +47,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Правіць"
@@ -52,32 +54,32 @@ msgstr "Правіць"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
-msgstr ""
+msgstr "Зрабіць прадвызначаным"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset Default"
-msgstr ""
+msgstr "Узнавіць прадвызначэнне"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць катэгорыю"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter New Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце новую назву:"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
@@ -85,6 +87,8 @@ msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
+"Загаловак: $1\n"
+"Катэгорыя: $2"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
@@ -97,7 +101,6 @@ msgid "Automatically saved version"
msgstr "Версія, запісаная аўтаматычна"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "Захаваць старыя стылі"
#: strings.hrc:59
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Абнавіць"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -205,17 +208,17 @@ msgstr "Да пачатковага прадвызначанага шаблон
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць катэгорыю"
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "Delete Category"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці катэгорыю"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраць катэгорыю"
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
@@ -225,12 +228,12 @@ msgstr "Паспяхова экспартавана шаблонаў: $1."
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць $1 у катэгорыю \"$2\" немагчыма. Хочаце замест скапіраваць шаблон?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма стварыць катэгорыю: $1"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
@@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "Немагчыма запісаць шаблон: $1"
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter category name:"
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце назву катэгорыі:"
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
@@ -248,6 +251,8 @@ msgid ""
"Error moving the following templates to $1.\n"
"$2"
msgstr ""
+"Памылка пры пераносе наступных шаблонаў у $1.\n"
+"$2"
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
@@ -255,6 +260,8 @@ msgid ""
"Error exporting the following templates:\n"
"$1"
msgstr ""
+"Памылка пры экспарце наступных шаблонаў:\n"
+"$1"
#: strings.hrc:72
msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
@@ -262,6 +269,8 @@ msgid ""
"Error importing the following templates to $1:\n"
"$2"
msgstr ""
+"Памылка пры імпарце наступных шаблонаў у $1:\n"
+"$2"
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
@@ -269,6 +278,8 @@ msgid ""
"The following templates cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
+"Наступныя шаблоны немагчыма сцерці:\n"
+"$1"
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
@@ -276,12 +287,13 @@ msgid ""
"The following folders cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
+"Наступныя каталогі немагчыма сцерці:\n"
+"$1"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected folders?"
-msgstr "Ці хочаце вярнуцца да пачатковага прадвызначанага шаблону?"
+msgstr "Ці хочаце сцерці азначаны каталог?"
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
@@ -289,10 +301,9 @@ msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Шаблон з назвай $1 ужо ёсць у $2. Перазапісаць яго?"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected templates?"
-msgstr "Ці хочаце вярнуцца да пачатковага прадвызначанага шаблону?"
+msgstr "Ці хочаце сцерці азначаныя шаблоны?"
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
@@ -436,157 +447,131 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" гэта не абсалютны URL, які можна даваць на адкрыванне вонкавай праграме."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Унутранае"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Праграма"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Від"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Правіць"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "Бэйсік"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Матэматыка"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "Рух"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
-msgstr "Format"
+msgstr "Фармат"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Нумараванне"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Спецыяльныя функцыі"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Дыяграма"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
-msgstr "Explorer"
+msgstr "Праваднік"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Злучальнік"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Правіць"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Рысунак"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Кантрольнікі"
@@ -765,7 +750,7 @@ msgstr "Файлы PDF"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
-msgstr ""
+msgstr "Злучаны відарыс"
#. i66948 used in project scripting
#: strings.hrc:164
@@ -834,7 +819,7 @@ msgstr "(Мінімум $(MINLEN) знакаў)"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
-msgstr ""
+msgstr "(Мінімум 1 знак)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
@@ -844,7 +829,7 @@ msgstr "(Пароль можа быць пустым)"
#: strings.hrc:176
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выканаць. Не ўстаноўлены праграмны модуль %PRODUCTNAME, які патрэбны дзеля гэтага."
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -907,12 +892,12 @@ msgstr "Запісаць копію"
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Параўнаць з"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Аб'яднаць з"
#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
@@ -991,13 +976,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Выкарыстаныя стылі: "
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Навігатар"
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Бакоўка"
@@ -1013,7 +996,6 @@ msgid "Send"
msgstr "Адаслаць"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
@@ -1046,7 +1028,7 @@ msgstr "Іерархія"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым фарматнай заліўкі"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
@@ -1144,7 +1126,6 @@ msgstr ""
"зараз ён друкуецца."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
@@ -1196,22 +1177,23 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Intellectual Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэлектуальная ўласнасць:"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Нацыянальная бяспека:"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Экспартныя абмежаванні:"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Выняць"
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
@@ -1281,17 +1263,17 @@ msgstr "Закрыць бакоўку"
#: strings.hrc:264
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні бакоўкі"
#: strings.hrc:265
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Уладкаванне"
#: strings.hrc:266
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аднавіць прадвызначэнні"
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
@@ -1351,42 +1333,42 @@ msgstr "Рэтра"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Ачысціць усё"
#: dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "Праверана"
#: dinfdlg.hrc:28
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Кліент"
#: dinfdlg.hrc:29
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "Дата сканчэння"
#: dinfdlg.hrc:30
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аддзел"
#: dinfdlg.hrc:31
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначэнне"
#: dinfdlg.hrc:32
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Размяшчэнне"
#: dinfdlg.hrc:33
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1411,87 +1393,87 @@ msgstr "Эл.пошта"
#: dinfdlg.hrc:37
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Пераслаць да"
#: dinfdlg.hrc:38
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
#: dinfdlg.hrc:39
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Інфармацыя"
#: dinfdlg.hrc:40
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Мова"
#: dinfdlg.hrc:41
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Аб. скрынка"
#: dinfdlg.hrc:42
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Тэма"
#: dinfdlg.hrc:43
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Офіс"
#: dinfdlg.hrc:44
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Уласнік"
#: dinfdlg.hrc:45
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Праект"
#: dinfdlg.hrc:46
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Выдавец"
#: dinfdlg.hrc:47
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначэнне"
#: dinfdlg.hrc:48
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "Атрыманы ад"
#: dinfdlg.hrc:49
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "Запісаны"
#: dinfdlg.hrc:50
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата запісу"
#: dinfdlg.hrc:51
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: dinfdlg.hrc:52
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца"
#: dinfdlg.hrc:53
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
#: dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1509,37 +1491,31 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: dinfdlg.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "Дата і час"
#: dinfdlg.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr "Нумар"
+msgstr "Лік"
#: dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Так ці не"
@@ -1632,55 +1608,52 @@ msgstr ""
#: alienwarndialog.ui:68
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "Запытваць, калі фармат запісу не ODF і не прадвызначаны"
#: bookmarkdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Дадаць да закладак..."
+msgstr "Дадаць да закладак"
#: bookmarkdialog.ui:18
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
msgid "Rename Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Назваць закладку"
#: bookmarkdialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr "Закладкі"
+msgstr "Закладка:"
#: bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr "Паказаць"
+msgstr "Паказваць"
#: bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Назваць..."
#: bookmarkmenu.ui:34
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Улюбёныя"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Нядаўняе"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "Больш знакаў…"
#: checkin.ui:8
#, fuzzy
@@ -1695,13 +1668,11 @@ msgid "New major version"
msgstr "Дадаць"
#: checkin.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
-msgstr "Каментар з версіяй"
+msgstr "Каментар з версіяй:"
#: cmisinfopage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1712,7 +1683,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: cmisinfopage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
@@ -1725,20 +1695,19 @@ msgstr "Тып"
#: cmisline.ui:61
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: cmisline.ui:82
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць уласцівасць"
#: custominfopage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1749,34 +1718,29 @@ msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: custominfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: descriptioninfopage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr "Загаловак"
+msgstr "Загаловак:"
#: descriptioninfopage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr "Тэма"
+msgstr "Тэма:"
#: descriptioninfopage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr "Ключавыя словы"
+msgstr "Ключавыя словы:"
#: descriptioninfopage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr "Заўвагі"
+msgstr "Каментарыі:"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1786,16 +1750,14 @@ msgstr "Зашыць* шрыфты ў дакумент"
#: documentfontspage.ui:40
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Убудоўванне шрыфтоў"
#: documentinfopage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
msgstr "Пачаты:"
#: documentinfopage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
msgstr "Зменены:"
@@ -1803,25 +1765,22 @@ msgstr "Зменены:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
msgid "_Digitally signed:"
-msgstr ""
+msgstr "Лічбавы подпіс:"
#: documentinfopage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label16"
msgid "Last pri_nted:"
-msgstr "Апошняя:"
+msgstr "Друкаваўся:"
#: documentinfopage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr "Разам:"
+msgstr "Агульны час рэдагавання:"
#: documentinfopage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr "number:"
+msgstr "Нумар перагляду:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1829,10 +1788,9 @@ msgid "Multiply signed document"
msgstr "Дакумент з некалькімі подпісамі"
#: documentinfopage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
-msgstr "Замацаваць data"
+msgstr "Ужыць даныя карыстальніка"
#: documentinfopage.ui:200
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
@@ -1842,27 +1800,24 @@ msgstr "Запісаць эскіз відарыса з дакументам"
#: documentinfopage.ui:217
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Скінуць уласцівасці"
#: documentinfopage.ui:231
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Лічбавыя подпісы..."
#: documentinfopage.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "Памер:"
#: documentinfopage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "невядома"
#: documentinfopage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "Месца:"
@@ -1873,10 +1828,9 @@ msgid "_Type:"
msgstr "Тып:"
#: documentinfopage.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr "Пароль"
+msgstr "Змяніць пароль"
#: documentinfopage.ui:350
msgctxt "documentinfopage|templateft"
@@ -1889,19 +1843,16 @@ msgid "Properties of “%1”"
msgstr "Уласцівасці “%1”"
#: documentpropertiesdialog.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
msgstr "Агульнае "
#: documentpropertiesdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
msgid "Custom Properties"
msgstr "Дадатковыя ўласцівасці"
@@ -1909,10 +1860,9 @@ msgstr "Дадатковыя ўласцівасці"
#: documentpropertiesdialog.ui:171
msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
msgid "CMIS Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Уласцівасці CMIS"
#: documentpropertiesdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Бяспека"
@@ -1950,45 +1900,44 @@ msgstr "Змяніць працягласць"
#: editdurationdialog.ui:97
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Адмоўныя"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
msgid "_Years:"
-msgstr ""
+msgstr "Гады:"
#: editdurationdialog.ui:130
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "Месяцы:"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
msgid "_Days:"
-msgstr ""
+msgstr "Дні:"
#: editdurationdialog.ui:158
msgctxt "editdurationdialog|label4"
msgid "H_ours:"
-msgstr ""
+msgstr "Гадзіны:"
#: editdurationdialog.ui:172
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Мінуты:"
#: editdurationdialog.ui:186
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Секунды:"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "Мілісекунды:"
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
@@ -2011,25 +1960,22 @@ msgstr "Запішыце гэты дакумент на тутэйшым кам
#: floatingrecord.ui:9
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Запісаць макрас"
#: helpbookmarkpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "Паказаць"
#: helpbookmarkpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Закладкі"
#: helpcontrol.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr "Заўвагі"
+msgstr "Змесціва"
#: helpcontrol.ui:71
msgctxt "helpcontrol|index"
@@ -2074,24 +2020,22 @@ msgstr ""
#: helpmanual.ui:26
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Чытаць даведку ў сеціве"
#: helpsearchpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "Паказаць"
#: helpsearchpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr "Пошук тэксту"
+msgstr "Шукан_ы выраз"
#: helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
msgid "_Complete words only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі словы цалкам"
#: helpsearchpage.ui:133
msgctxt "helpsearchpage|headings"
@@ -2101,7 +2045,7 @@ msgstr "Толькі ў загалоўках"
#: inputdialog.ui:83
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Вышыня:"
#: licensedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2110,10 +2054,9 @@ msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "Licensing and Legal information"
#: licensedialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
-msgstr "Паказваць"
+msgstr "Паказаць ліцэнзію"
#: licensedialog.ui:63
msgctxt "licensedialog|label"
@@ -2130,10 +2073,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: linkeditdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
-msgstr "Праграма"
+msgstr "Праграма:"
#: linkeditdialog.ui:114
msgctxt "linkeditdialog|label3"
@@ -2141,20 +2083,19 @@ msgid "_File:"
msgstr "Ф_айл:"
#: linkeditdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgstr "Катэгорыя:"
#: linkeditdialog.ui:181
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць спасылку"
#: loadtemplatedialog.ui:9
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць"
#: loadtemplatedialog.ui:70
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
@@ -2164,7 +2105,7 @@ msgstr "З файла..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Катэгорыі"
#: loadtemplatedialog.ui:172
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
@@ -2172,13 +2113,11 @@ msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: loadtemplatedialog.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Тэкст"
#: loadtemplatedialog.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
msgstr "Рамка"
@@ -2189,7 +2128,6 @@ msgid "_Pages"
msgstr "Старонкі"
#: loadtemplatedialog.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
msgstr "Нумараванне"
@@ -2197,7 +2135,7 @@ msgstr "Нумараванне"
#: loadtemplatedialog.ui:263
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Паўзверх"
#: loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
@@ -2207,13 +2145,12 @@ msgstr "Прачытаць стылі"
#: loadtemplatedialog.ui:331
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Перадпаказ"
#: managestylepage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "Назва"
+msgstr "Назва:"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2223,13 +2160,12 @@ msgstr "Наступны стыль"
#: managestylepage.ui:66
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
-msgstr ""
+msgstr "Спадкаеміць з:"
#: managestylepage.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgstr "Катэгорыя:"
#: managestylepage.ui:103
msgctxt "managestylepage|editstyle"
@@ -2244,7 +2180,7 @@ msgstr "Правіць стыль"
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаабнаўленне"
#: managestylepage.ui:212
msgctxt "managestylepage|label1"
@@ -2252,7 +2188,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: managestylepage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
@@ -2278,10 +2213,9 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: optprintpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr "Прынтэр"
+msgstr "Прынтар"
#: optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
@@ -2289,7 +2223,6 @@ msgid "Print to _file"
msgstr "Друкаваць у ф_айл"
#: optprintpage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for:"
msgstr "Настаўленні для:"
@@ -2297,152 +2230,134 @@ msgstr "Настаўленні для:"
#: optprintpage.ui:107
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Змяншаць празрыстасць"
#: optprintpage.ui:122
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Змяншаць градыент"
#: optprintpage.ui:137
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Пераводзіць колеры ў шэрыя адценні"
#: optprintpage.ui:162
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: optprintpage.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
-msgstr "Не"
+msgstr "Без празрыс_тасці"
#: optprintpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
-msgstr "Градыент"
+msgstr "Градыентныя палосы:"
#: optprintpage.ui:253
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
-msgstr ""
+msgstr "Прамежкавы колер"
#: optprintpage.ui:287
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
-msgstr ""
+msgstr "Высокаякасны друк"
#: optprintpage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
-msgstr "N"
+msgstr "Звычайны друк"
#: optprintpage.ui:325
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрозненне:"
#: optprintpage.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"
#: optprintpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"
#: optprintpage.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (як у факсе)"
#: optprintpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (прадвызнач.)"
#: optprintpage.ui:348
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: optprintpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: optprintpage.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
-msgstr "Улучаць"
+msgstr "Улучаць празрыстыя аб'екты"
#: optprintpage.ui:388
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Спрашчаць растры"
#: optprintpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
-msgstr "PDF Стандартна Друкаваць Фармат"
+msgstr "PDF як стандартны фармат для заданняў друку"
#: optprintpage.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Print Data"
msgstr "Змяншаць аб'ём друкаваных даных"
#: optprintpage.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
-msgstr "P size"
+msgstr "Памер паперы"
#: optprintpage.ui:481
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Арыентацыя паперы"
#: optprintpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: optprintpage.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Printer Warnings"
-msgstr "Папярэджанні прынтэра"
+msgstr "Папярэджанні прынтара"
#: password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
msgstr "Увядзіце пароль"
#: password.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
-msgstr "Свае:"
+msgstr "Карыстальнік:"
#: password.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -2450,22 +2365,19 @@ msgstr "Пароль:"
#: password.ui:128
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Пацверджанне:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: password.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: password.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -2473,16 +2385,14 @@ msgstr "Пароль:"
#: password.ui:237
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Пацверджанне:"
#: password.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
-msgstr "Пароль"
+msgstr "Другі пароль"
#: printeroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
msgstr "Магчымасці друкавання"
@@ -2510,12 +2420,12 @@ msgstr "Не запіс_ваць"
#: safemodequerydialog.ui:8
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
msgid "Enter Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Бяспечны рэжым"
#: safemodequerydialog.ui:39
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Перазапуск"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2525,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Няма"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2558,30 +2468,29 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Шукаць"
#: searchdialog.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr "Пошук тэксту"
+msgstr "Знайсці:"
#: searchdialog.ui:117
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Адрозніваць рэгістр"
#: searchdialog.ui:132
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі словы цалкам"
#: searchdialog.ui:147
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#: searchdialog.ui:162
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь дакумент"
#: securityinfopage.ui:31
msgctxt "securityinfopage|readonly"
@@ -2589,21 +2498,19 @@ msgid "_Open file read-only"
msgstr "_Адкрыць толькі для чытання"
#: securityinfopage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
-msgstr "Запіс"
+msgstr "Запісваць змены"
#: securityinfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
-msgstr "Засцерагаць."
+msgstr "Засцерагаць..."
#: securityinfopage.ui:87
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
-msgstr ""
+msgstr "Зняць засцярогу..."
#: securityinfopage.ui:119
msgctxt "securityinfopage|label47"
@@ -2706,7 +2613,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "_Прыстаўкі"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Праграма"
@@ -2724,52 +2630,52 @@ msgstr "Спіс шаблонаў"
#: stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць..."
#: stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць..."
#: stylecontextmenu.ui:28
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Схаваць"
#: stylecontextmenu.ui:36
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць"
#: stylecontextmenu.ui:44
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці..."
#: templatecategorydlg.ui:13
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Няма"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраць катэгорыю"
#: templatecategorydlg.ui:103
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце з наяўных катэгорый"
#: templatecategorydlg.ui:149
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "або стварыце новую катэгорыю"
#: templatedlg.ui:13
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Усе праграмы"
#: templatedlg.ui:16
msgctxt "templatedlg|applist"
@@ -2804,27 +2710,27 @@ msgstr "Шаблоны"
#: templatedlg.ui:146
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
#: templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Шукаць..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр па праграме"
#: templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр па катэгорыі"
#: templatedlg.ui:205
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2834,7 +2740,7 @@ msgstr "Спіс шаблонаў"
#: templatedlg.ui:312
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2844,12 +2750,12 @@ msgstr "Аглядаць шаблоны ў сеціве"
#: templatedlg.ui:347
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць пры запуску"
#: templatedlg.ui:373
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць"
#: templatedlg.ui:377
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
@@ -2857,7 +2763,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "Перамясціць шаблоны"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
@@ -2870,7 +2775,7 @@ msgstr "Экспартаваць шаблоны"
#: templatedlg.ui:408
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Імпартаваць"
#: templatedlg.ui:412
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
diff --git a/source/be/starmath/messages.po b/source/be/starmath/messages.po
index dad7b963a95..e4287ae738d 100644
--- a/source/be/starmath/messages.po
+++ b/source/be/starmath/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513449243.000000\n"
#: smmod.hrc:16
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
@@ -799,22 +802,19 @@ msgid "Coproduct"
msgstr "Спалучаны здабытак"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
-msgstr "Ніжні індэкс здабытку"
+msgstr "Ніжні індэкс ко-здабытку"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
msgid "Coproduct Superscript Top"
-msgstr "Верхні індэкс здабытку"
+msgstr "Верхні індэкс ко-здабытку"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
-msgstr "Індэксы здабытку"
+msgstr "Індэксы ко-здабытку"
#: strings.hrc:117
msgctxt "RID_LIMX_HELP"
@@ -890,7 +890,6 @@ msgid "There Not Exists"
msgstr "Не існуе"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FORALL_HELP"
msgid "For all"
msgstr "Для ўсіх"
@@ -1118,77 +1117,77 @@ msgstr "Змяніць шрыфт"
#: strings.hrc:176
msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP"
msgid "Color Black"
-msgstr ""
+msgstr "Чорны колер"
#: strings.hrc:177
msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP"
msgid "Color Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Сіні колер"
#: strings.hrc:178
msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP"
msgid "Color Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зялёны колер"
#: strings.hrc:179
msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP"
msgid "Color Red"
-msgstr ""
+msgstr "Чырвоны колер"
#: strings.hrc:180
msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP"
msgid "Color Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Блакітны колер"
#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP"
msgid "Color Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Пурпурны колер"
#: strings.hrc:182
msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP"
msgid "Color Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Шэры колер"
#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP"
msgid "Color Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Лаймавы колер"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP"
msgid "Color Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Бардовы колер"
#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP"
msgid "Color Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-сіні колер"
#: strings.hrc:186
msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP"
msgid "Color Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Аліўкавы колер"
#: strings.hrc:187
msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP"
msgid "Color Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Фіялетавы колер"
#: strings.hrc:188
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Срэбны колер"
#: strings.hrc:189
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Бірузовы колер"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
msgid "Color Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Жоўты колер"
#: strings.hrc:191
msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP"
@@ -1223,7 +1222,7 @@ msgstr "Вугловыя дужкі"
#: strings.hrc:197
msgctxt "RID_LRCEILX_HELP"
msgid "Upper Ceil"
-msgstr ""
+msgstr "Акругленне ўверх"
#: strings.hrc:198
msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP"
@@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "Малы прагал"
#: strings.hrc:222
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1406,10 +1405,9 @@ msgid "Imaginary Part"
msgstr "Уяўная частка"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_INFINITY_HELP"
msgid "Infinity"
-msgstr "бясконца"
+msgstr "Бясконцасць"
#: strings.hrc:235
msgctxt "RID_PARTIAL_HELP"
@@ -1437,7 +1435,6 @@ msgid "Dots To Top"
msgstr "Кропкі да верху"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP"
msgid "Dots To Bottom"
msgstr "Кропкі да нізу"
@@ -1458,7 +1455,6 @@ msgid "Concatenate"
msgstr "Канкатэнацыя"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP"
msgid "Division (wideslash)"
msgstr "Дзяленне (скос)"
@@ -1466,7 +1462,7 @@ msgstr "Дзяленне (скос)"
#: strings.hrc:245
msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP"
msgid "Division (counter wideslash)"
-msgstr ""
+msgstr "Дзяленне (зваротны шырокі скос)"
#: strings.hrc:246
msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP"
@@ -1566,7 +1562,7 @@ msgstr "Стрэлка ўніз"
#: strings.hrc:265
msgctxt "RID_NOSPACE_HELP"
msgid "No space"
-msgstr ""
+msgstr "Без прагалу"
#: strings.hrc:266
msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP"
@@ -1676,108 +1672,107 @@ msgstr "Цёмны"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "чорны"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "сіні"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "зялёны"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "чырвоны"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "блакітны"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "пурпуровы"
#: strings.hrc:294
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "шэры"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "лаймавы"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "бардовы"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "цёмна-сіні"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "аліўкавы"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "пурпурны"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "срэбны"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "бірузовы"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "жоўты"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "схаваць"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
-msgstr "Памер"
+msgstr "памер"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "шрыфт"
#: strings.hrc:306
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "злева"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "у цэнтры"
#: strings.hrc:308
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "справа"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1812,7 +1807,7 @@ msgstr "Нечаканы знак"
#: strings.hrc:315
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
msgid "Unexpected token"
-msgstr ""
+msgstr "Нечаканы токен"
#: strings.hrc:316
msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED"
@@ -1877,16 +1872,14 @@ msgstr "Чакалася 'RIGHT'"
#: strings.hrc:328
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Змест"
#: strings.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"
@@ -1897,19 +1890,16 @@ msgid "~Formula text"
msgstr "Тэкст формулы"
#: strings.hrc:332
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
msgid "B~orders"
msgstr "Межы"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
msgid "O~riginal size"
msgstr "Пачатковы памер"
@@ -1920,7 +1910,6 @@ msgid "Fit to ~page"
msgstr "Дапасоўваць да аркуша"
#: strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
msgid "~Scaling"
msgstr "Маштаб"
@@ -1928,10 +1917,9 @@ msgstr "Маштаб"
#: alignmentdialog.ui:8
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Раўнаванне"
#: alignmentdialog.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -1939,27 +1927,27 @@ msgstr "Прадвызначана"
#: alignmentdialog.ui:111
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Злева"
#: alignmentdialog.ui:128
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "У цэнтры"
#: alignmentdialog.ui:146
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Справа"
#: alignmentdialog.ui:169
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальна"
#: catalogdialog.ui:9
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвалы"
#: catalogdialog.ui:24
msgctxt "catalogdialog|insert"
@@ -1969,53 +1957,49 @@ msgstr "_Уставіць"
#: catalogdialog.ui:55
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Правіць..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
msgid "_Symbol set:"
-msgstr ""
+msgstr "Набор сімвалаў:"
#: catalogdialog.ui:123
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "кнопка"
#: catalogdialog.ui:152
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невядома"
#: dockingelements.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
-msgstr "element"
+msgstr "Элементы"
#: fontdialog.ui:9
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфты"
#: fontdialog.ui:115
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт"
#: fontdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "Цёмны"
#: fontdialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "Курсіў"
#: fontdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
@@ -2023,7 +2007,7 @@ msgstr "Атрыбуты"
#: fontsizedialog.ui:20
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Памеры шрыфтоў"
#: fontsizedialog.ui:35
msgctxt "fontsizedialog|default"
@@ -2043,7 +2027,7 @@ msgstr "Аператары:"
#: fontsizedialog.ui:208
msgctxt "fontsizedialog|label3"
msgid "_Limits:"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванне:"
#: fontsizedialog.ui:248
msgctxt "fontsizedialog|label5"
@@ -2051,33 +2035,31 @@ msgid "_Text:"
msgstr "Тэкст:"
#: fontsizedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label7"
msgid "_Functions:"
-msgstr "Функцыі"
+msgstr "Функцыі:"
#: fontsizedialog.ui:276
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "Індэксы:"
#: fontsizedialog.ui:320
msgctxt "fontsizedialog|label1"
msgid "Relative Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Адносныя памеры"
#: fonttypedialog.ui:9
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфты"
#: fonttypedialog.ui:24
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"
#: fonttypedialog.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -2085,18 +2067,17 @@ msgstr "Прадвызначана"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Зменныя:"
#: fonttypedialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label2"
msgid "_Functions:"
-msgstr "Функцыі"
+msgstr "Функцыі:"
#: fonttypedialog.ui:169
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Лічбы:"
#: fonttypedialog.ui:186
msgctxt "fonttypedialog|label4"
@@ -2106,35 +2087,34 @@ msgstr "Тэкст:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
msgid "Formula Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфты для формул"
#: fonttypedialog.ui:288
msgctxt "fonttypedialog|label5"
msgid "_Serif:"
-msgstr ""
+msgstr "З засечкамі:"
#: fonttypedialog.ui:305
msgctxt "fonttypedialog|label6"
msgid "S_ans-serif:"
-msgstr ""
+msgstr "Без засечак:"
#: fonttypedialog.ui:322
msgctxt "fonttypedialog|label7"
msgid "F_ixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксаванай шырыні:"
#: fonttypedialog.ui:376
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Свае шрыфты"
#: fonttypedialog.ui:424
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Зменныя"
#: fonttypedialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
msgid "_Functions"
msgstr "Функцыі"
@@ -2142,7 +2122,7 @@ msgstr "Функцыі"
#: fonttypedialog.ui:440
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Лічбы"
#: fonttypedialog.ui:448
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
@@ -2152,17 +2132,17 @@ msgstr "_Тэкст"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
msgid "_Serif"
-msgstr ""
+msgstr "З засечкамі"
#: fonttypedialog.ui:464
msgctxt "fonttypedialog|menuitem6"
msgid "S_ans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Без засечак"
#: fonttypedialog.ui:472
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксаванай шырыні"
#: printeroptions.ui:32
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2195,10 +2175,9 @@ msgid "Fit to page"
msgstr "Дапасоўваць да старонкі"
#: printeroptions.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|scaling"
msgid "Scaling:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Маштаб:"
#: printeroptions.ui:201
msgctxt "printeroptions|label5"
@@ -2223,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: smathsettings.ui:39
msgctxt "smathsettings|title"
msgid "_Title row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок загалоўка"
#: smathsettings.ui:55
msgctxt "smathsettings|text"
@@ -2233,15 +2212,14 @@ msgstr "Тэкст формулы"
#: smathsettings.ui:71
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "Мяжа"
#: smathsettings.ui:93
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні друку"
#: smathsettings.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
msgid "O_riginal size"
msgstr "Пачатковы памер"
@@ -2252,20 +2230,19 @@ msgid "Fit to _page"
msgstr "Дапасоўваць да старонкі"
#: smathsettings.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
msgid "_Scaling:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Маштаб:"
#: smathsettings.ui:210
msgctxt "smathsettings|label5"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат друку"
#: smathsettings.ui:243
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line"
-msgstr ""
+msgstr "Не ўлічваць ~~ і ' у канцах радкоў"
#: smathsettings.ui:259
msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols"
@@ -2275,15 +2252,14 @@ msgstr ""
#: smathsettings.ui:275
msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets"
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
-msgstr ""
+msgstr "Закрываць дужкі аўтаматычна"
#: smathsettings.ui:297
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Іншыя магчымасці"
#: spacingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog"
msgid "Spacing"
msgstr "Маштаб"
@@ -2291,10 +2267,9 @@ msgstr "Маштаб"
#: spacingdialog.ui:53
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "Катэгорыя"
#: spacingdialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -2302,7 +2277,7 @@ msgstr "Прадвызначана"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
msgid "Scale all brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Маштабаваць усе дужкі"
#: spacingdialog.ui:310
msgctxt "spacingdialog|title"
@@ -2310,87 +2285,84 @@ msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: spacingdialog.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Інтэрвал:"
#: spacingdialog.ui:378
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Міжрадковы інтэрвал:"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
msgid "_Root spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ ад кораня:"
#: spacingdialog.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1title"
msgid "Spacing"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Інтэрвалы"
#: spacingdialog.ui:524
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні індэкс:"
#: spacingdialog.ui:537
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "Ніжні індэкс:"
#: spacingdialog.ui:603
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Індэксы"
#: spacingdialog.ui:658
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "Лічнік:"
#: spacingdialog.ui:671
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Назоўнік:"
#: spacingdialog.ui:737
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3title"
msgid "Fractions"
-msgstr "Функцыі"
+msgstr "Дробы"
#: spacingdialog.ui:792
msgctxt "spacingdialog|4label1"
msgid "_Excess length:"
-msgstr ""
+msgstr "Выступ:"
#: spacingdialog.ui:805
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Таўшчыня:"
#: spacingdialog.ui:871
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Дробавая рыса"
#: spacingdialog.ui:926
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні ліміт:"
#: spacingdialog.ui:939
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Ніжні ліміт:"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванне"
#: spacingdialog.ui:1060
msgctxt "spacingdialog|6label1"
@@ -2398,18 +2370,16 @@ msgid "_Excess size (left/right):"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1073
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Водступы:"
#: spacingdialog.ui:1086
msgctxt "spacingdialog|6label4"
msgid "_Excess size:"
-msgstr ""
+msgstr "Памер выступу:"
#: spacingdialog.ui:1164
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
msgstr "Дужкі"
@@ -2417,46 +2387,44 @@ msgstr "Дужкі"
#: spacingdialog.ui:1219
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Міжрадковы інтэрвал:"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
msgid "_Column spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал між калонкамі:"
#: spacingdialog.ui:1298
msgctxt "spacingdialog|7title"
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Матрыца"
#: spacingdialog.ui:1353
msgctxt "spacingdialog|8label1"
msgid "_Primary height:"
-msgstr ""
+msgstr "Першасная вышыня:"
#: spacingdialog.ui:1366
msgctxt "spacingdialog|8label2"
msgid "_Minimum spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальны інтэрвал:"
#: spacingdialog.ui:1432
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвалы"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
msgid "_Excess size:"
-msgstr ""
+msgstr "Памер выступу:"
#: spacingdialog.ui:1500
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Водступы:"
#: spacingdialog.ui:1566
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
msgstr "Аператары"
@@ -2464,22 +2432,22 @@ msgstr "Аператары"
#: spacingdialog.ui:1621
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Злева:"
#: spacingdialog.ui:1634
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Справа:"
#: spacingdialog.ui:1647
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Зверху:"
#: spacingdialog.ui:1660
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Унізе:"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2487,34 +2455,31 @@ msgid "Borders"
msgstr "Межы"
#: spacingdialog.ui:1865
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem1"
msgid "Spacing"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Інтэрвалы"
#: spacingdialog.ui:1873
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Індэксы"
#: spacingdialog.ui:1881
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
msgid "Fractions"
-msgstr "Функцыі"
+msgstr "Дробы"
#: spacingdialog.ui:1889
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Дробавыя рысы"
#: spacingdialog.ui:1897
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванні"
#: spacingdialog.ui:1905
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
msgstr "Дужкі"
@@ -2522,15 +2487,14 @@ msgstr "Дужкі"
#: spacingdialog.ui:1913
msgctxt "spacingdialog|menuitem7"
msgid "Matrices"
-msgstr ""
+msgstr "Матрыцы"
#: spacingdialog.ui:1921
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвалы"
#: spacingdialog.ui:1929
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
msgstr "Аператары"
@@ -2543,32 +2507,32 @@ msgstr "Межы"
#: symdefinedialog.ui:9
msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols"
msgid "Edit Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць сімвалы"
#: symdefinedialog.ui:41
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
msgid "O_ld symbol set:"
-msgstr ""
+msgstr "Стары набор:"
#: symdefinedialog.ui:86
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
msgid "_Old symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Стары сімвал:"
#: symdefinedialog.ui:157
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвал:"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
-msgstr ""
+msgstr "Набор сімвалаў:"
#: symdefinedialog.ui:185
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт:"
#: symdefinedialog.ui:199
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
@@ -2576,12 +2540,11 @@ msgid "S_tyle:"
msgstr "Стыль:"
#: symdefinedialog.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
-msgstr "Падмноства"
+msgstr "Падмноства:"
#: symdefinedialog.ui:387
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"
diff --git a/source/be/svtools/messages.po b/source/be/svtools/messages.po
index 31b7d52d805..ba330ed4490 100644
--- a/source/be/svtools/messages.po
+++ b/source/be/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512926541.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513184513.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -169,47 +169,47 @@ msgstr "Недапушчальнае значэнне або тып даных"
#: errtxt.hrc:67
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка ў часе выканання BASIC"
#: errtxt.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Сінтаксічная памылка BASIC"
#: errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Агульная памылка ўводу/вываду."
#: errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Недапушчальная назва файла."
#: errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не існуе."
#: errtxt.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Файл ужо існуе."
#: errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Аб'ект не з'яўляецца каталогам."
#: errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Аб'ект не з'яўляецца файлам."
#: errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Пазначанае прыстасаванне недаступнае."
#: errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -217,16 +217,18 @@ msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Не дазволены доступ к аб'екту\n"
+"з-за абмежаваных правоў карыстальніка."
#: errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка супольнага доступу к аб'екту."
#: errtxt.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Няма больш вольнага месца на прыстасаванні."
#: errtxt.hrc:85
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -234,176 +236,198 @@ msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Немагчыма выканаць гэту аперацыю з файламі,\n"
+"якія ўтрымліваюць сімвалы шаблону."
#: errtxt.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Аперацыя не падтрымліваецца ў гэтай аперацыйнай сістэме."
#: errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Занадта многа файлаў адкрыта."
#: errtxt.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма прачытаць даныя з гэтага файла."
#: errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося запісаць файл."
#: errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю з-за недахопу памяці."
#: errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю seek."
#: errtxt.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю tell."
#: errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Няправільная версія файла."
#: errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Няправільны фармат файла."
#: errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Назва файла змяшчае недапушчальныя знакі."
#: errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаная памылка ўводу/вываду."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "An invalid attempt was made to access the file."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося запісаць файл."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "The operation was started under an invalid parameter."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "The operation on the file was aborted."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Path to the file does not exist."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "An object cannot be copied into itself."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "The specified template could not be found."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "The file cannot be used as template."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Дакумент ужо адкрыты для рэдагавання."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "The wrong password has been entered."
#: errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка пры чытанні файла."
#: errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Дакумент адкрыты толькі для чытання."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Агульная памылка OLE."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "The host name $(ARG1) could not be resolved."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Error reading data from the Internet.\n"
+"Server error message: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Error transferring data to the Internet.\n"
+"Server error message: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "General Internet error has occurred."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
#: errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося стварыць змест."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "The file name is too long for the target file system."
#: errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Недапушчальны сінтаксіс уводу."
#: errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -411,6 +435,8 @@ msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Гэты дакумент утрымлівае атрыбуты, якія немагчыма захаваць у выбраным фармаце.\n"
+"Запішыце дакумент у фармаце файлаў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -418,16 +444,20 @@ msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has b
msgstr ""
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Could not create backup copy."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"An attempt was made to execute a macro.\n"
+"For security reasons, macro support is disabled."
#: errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -438,6 +468,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Дакумент утрымлівае макрасы.\n"
+"\n"
+"Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Выкананне макрасаў не дазволена згодна з актуальным настаўленнем бяспекі у %PRODUCTNAME - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Бяспека.\n"
+"\n"
+"Таму некаторыя магчымасці дакументаў могуць выявіцца недаступнымі."
#: errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -448,6 +483,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Дакумент утрымлівае макрасы.\n"
+"\n"
+"Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Выкананне макрасаў не дазволена згодна з актуальным настаўленнем бяспекі ў Прылады - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Бяспека.\n"
+"\n"
+"Таму некаторыя магчымасці дакументаў могуць выявіцца недаступнымі."
#: errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -460,46 +500,58 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Зашыфраваны дакумент змяшчае нечаканыя незашыфраваныя даныя.\n"
+"\n"
+"Магчыма, гэта вынік падробкі дакумента.\n"
+"\n"
+"Не варта давяраць зместу гэтага дакумента.\n"
+"Выкананне макрасаў для гэтага дакумента заблакавана.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Няправільная даўжыня даных."
#: errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Функцыя немагчымая: шлях утрымлівае бягучы каталог."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Function not possible: device (drive) not identical."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Device (drive) not ready."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Няправільная кантрольная сума."
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Function not possible: write protected."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
+"Deactivate sharing mode first."
#: errtxt.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Агульная памылка OLE."
@@ -507,22 +559,22 @@ msgstr "Агульная памылка OLE."
#: errtxt.hrc:140
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выканаць пры гэтым стане аб'екта."
#: errtxt.hrc:142
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "Аб'ект не падтрымлівае ніякіх дзеянняў."
#: errtxt.hrc:144
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "Аб'ект не падтрымлівае гэтага дзеяння."
#: errtxt.hrc:151
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) пры актывацыі аб'екту"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -802,7 +854,7 @@ msgstr "Англійская (Вялікабрытанія)"
#: langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Англійская, Аксфордскі слоўнік (Вялікабрытанія)"
#: langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1412,7 +1464,7 @@ msgstr "Мангольская кірылічная"
#: langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Мангольская (Манголія)"
#: langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1442,32 +1494,35 @@ msgstr "Khmer"
#: langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
-msgstr ""
+msgstr "Паўночная курдская (Турцыя)"
#: langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
-msgstr ""
+msgstr "Паўночная курдская (Сірыя)"
#: langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнтральная курдская (Ірак)"
#: langtab.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнтральная курдская (Ірак)"
#: langtab.hrc:217
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Паўночная курдская (Сірыя)"
#: langtab.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
-msgstr ""
+msgstr "Паўночная курдская (Сірыя)"
#: langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2095,14 +2150,16 @@ msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
-msgstr ""
+msgstr "Хантыйская"
#: langtab.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
-msgstr ""
+msgstr "Ліўская"
#: langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2115,19 +2172,22 @@ msgid "Mari, Hill"
msgstr ""
#: langtab.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
-msgstr ""
+msgstr "Нганасанская"
#: langtab.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
-msgstr ""
+msgstr "Аланецкая"
#: langtab.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
-msgstr ""
+msgstr "Вепская"
#: langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2135,19 +2195,22 @@ msgid "Võro"
msgstr ""
#: langtab.hrc:352
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
-msgstr ""
+msgstr "Ненецкая"
#: langtab.hrc:353
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Ака (Конга)"
#: langtab.hrc:354
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
-msgstr ""
+msgstr "Дыболе"
#: langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2160,14 +2223,16 @@ msgid "Kaamba"
msgstr ""
#: langtab.hrc:357
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Кунга (Конга)"
#: langtab.hrc:358
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
-msgstr ""
+msgstr "Куный"
#: langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2175,14 +2240,16 @@ msgid "Ngungwel"
msgstr ""
#: langtab.hrc:360
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Ньюем (Конга)"
#: langtab.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
-msgstr ""
+msgstr "Пуну"
#: langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2200,14 +2267,16 @@ msgid "Tsaangi"
msgstr ""
#: langtab.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
-msgstr ""
+msgstr "Яка"
#: langtab.hrc:366
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Ёмбе (Конга)"
#: langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2215,14 +2284,16 @@ msgid "N'ko"
msgstr "Н'Ко"
#: langtab.hrc:368
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "Удмурцкая"
#: langtab.hrc:369
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Тыбецкая (Індыя)"
#: langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2245,14 +2316,16 @@ msgid "Kumyk"
msgstr ""
#: langtab.hrc:374
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
-msgstr ""
+msgstr "Нагайская"
#: langtab.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Каракалпакская (лацініца)"
#: langtab.hrc:376
#, fuzzy
@@ -2261,24 +2334,26 @@ msgid "Ladin"
msgstr "Лацініца"
#: langtab.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
-msgstr ""
+msgstr "Французская (Буркіна Фасо)"
#: langtab.hrc:378
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
-msgstr ""
+msgstr "Пуйнаве"
#: langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Манінкакан, Усходняя, Лацініца"
#: langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
-msgstr ""
+msgstr "Аварская"
#: langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2298,17 +2373,17 @@ msgstr ""
#: langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "Французская (Кот-д'Івуар)"
#: langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
-msgstr ""
+msgstr "Французская (Малі)"
#: langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
-msgstr ""
+msgstr "Французская (Сенегал)"
#: langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2318,22 +2393,22 @@ msgstr "Французская (Бенін)"
#: langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
-msgstr ""
+msgstr "Француская (Нігер)"
#: langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
-msgstr ""
+msgstr "Французская (Тога)"
#: langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Квенская фінская"
#: langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Венецкая"
#: langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2348,12 +2423,12 @@ msgstr "Аранская"
#: langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
-msgstr ""
+msgstr "Арпітанская (Францыя)"
#: langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
-msgstr ""
+msgstr "Арпітанская (Італія)"
#: langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2363,7 +2438,7 @@ msgstr "Арпітанская (Швейцарыя)"
#: langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
-msgstr ""
+msgstr "Англійская (Батсвана)"
#: langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2373,22 +2448,22 @@ msgstr ""
#: langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
-msgstr ""
+msgstr "Апатані"
#: langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "Англійская (Маўрыкій)"
#: langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "Французская (Маўрыкій)"
#: langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "Сілезская"
#: langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2417,9 +2492,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2789,7 +2865,7 @@ msgstr "Карыстальнік:"
#: placeedit.ui:295
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Цэтлік:"
#: placeedit.ui:339
msgctxt "placeedit|portLabel"
@@ -2979,7 +3055,7 @@ msgstr "Нефарматаваны тэкст"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
-msgstr ""
+msgstr "Нефарматаваны тэкст [TSV-Calc]"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
@@ -3303,10 +3379,9 @@ msgid "SQL query"
msgstr "Зварот SQL"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
-msgstr "Рысунак OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Дыялог OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
@@ -3321,7 +3396,7 @@ msgstr "Фармат HTML без каментароў"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Растр PNG"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3792,7 +3867,7 @@ msgstr "порт"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Іншы CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
@@ -3938,12 +4013,12 @@ msgstr "Скончыць"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Далей >"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "< Назад"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4478,9 +4553,9 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "Пераносы Libhyphen"
#: strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Тэзаўрус Mythes"
diff --git a/source/be/svx/messages.po b/source/be/svx/messages.po
index 09d6b47fa59..53f02deb0b1 100644
--- a/source/be/svx/messages.po
+++ b/source/be/svx/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513502644.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -71,123 +74,122 @@ msgstr "Лінія"
#: fmstring.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "АБО"
#: fmstring.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "І"
#: fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Сярэдняе"
#: fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Колькасць"
#: fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Максімум"
#: fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімум"
#: fmstring.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Сума"
#: fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Раз на"
#: fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Хоць-які"
#: fmstring.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Некаторы"
#: fmstring.hrc:44
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Зборка*"
#: fmstring.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Аб'яднанне"
#: fmstring.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr "Узаемадзеянне"
+msgstr "Перасячэнне"
#: frmsel.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
@@ -280,173 +282,171 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Пункты"
+msgstr "\"Кропка\""
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Графіка"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Злучаны графічны аб'ект"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Традыцыйнае нумараванне"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (балгарскае)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (балгарскае)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (балгарскае)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (балгарскае)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (рускае)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (рускае)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (рускае)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (рускае)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (па-сербску)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (па-сербску)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (па-сербску)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (па-сербску)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (па-грэчаску, загалоўныя)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (па-грэчаску, малыя)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -469,7 +469,6 @@ msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr "Першая, левыя і правыя старонкі"
#: spacing.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -492,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: spacing.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Medium (3/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Сярэдні (3/8\")"
#: spacing.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -502,15 +501,14 @@ msgstr ""
#: spacing.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Large (3/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Вялікі (3/4\")"
#: spacing.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Extra Large (1\")"
-msgstr ""
+msgstr "Вельмі вялікі (1\")"
#: svxerr.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) пры стартаванні тэзаўруса."
@@ -547,6 +545,9 @@ msgid ""
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) не падтрымліваецца функцыяй правапісання або не было актывавана.\n"
+"Праверце вашу інсталяцыю і ўстанавіце патрэбны моўны модуль, калі трэба,\n"
+"або актывуйце яго ў пункце \"Прылады - Настаўленні - Моўныя настаўленні - Дапаможнікі ў пісанні\"."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -817,12 +818,12 @@ msgstr "Табліца"
#: tabwin.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Запыт"
#: tabwin.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
@@ -1215,43 +1216,36 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Кірыліца (PT154)"
#: page.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
@@ -1529,10 +1523,9 @@ msgstr "Японская паштоўка"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Кіраванне зменамі"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "Прыняць"
@@ -1540,50 +1533,44 @@ msgstr "Прыняць"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:35
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Адхіліць"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
-msgstr "A Усе"
+msgstr "Прыняць усе"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
-msgstr "R Усе"
+msgstr "Адхіліць усе"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Правіць каментар..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Парадкаванне"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -1591,38 +1578,34 @@ msgstr "Дата"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Апісанне"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Правіць каментар..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Парадкаваць паводле"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Каментарый"
@@ -1635,35 +1618,34 @@ msgstr "Месца ў дакуменце"
#: addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
msgid "Add Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць умову"
#: addconditiondialog.ui:28
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "Умова:"
#: addconditiondialog.ui:69
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Выні_к:"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Правіць назоўныя абсягі..."
#: adddataitemdialog.ui:52
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва:"
#: adddataitemdialog.ui:66
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "Тыповае значэнне:"
#: adddataitemdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "Дадаць..."
@@ -1671,7 +1653,7 @@ msgstr "Дадаць..."
#: adddataitemdialog.ui:110
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент"
#: adddataitemdialog.ui:148
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
@@ -1681,89 +1663,87 @@ msgstr "Тып даных:"
#: adddataitemdialog.ui:171
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "Патрабуецца"
#: adddataitemdialog.ui:186
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Умова"
#: adddataitemdialog.ui:200
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "Адпаведны"
#: adddataitemdialog.ui:215
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Умова"
#: adddataitemdialog.ui:229
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванне"
#: adddataitemdialog.ui:244
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі чытанне"
#: adddataitemdialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr "Вылічваць"
+msgstr "Вылічыць"
#: adddataitemdialog.ui:274
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Умова"
#: adddataitemdialog.ui:288
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Умова"
#: adddataitemdialog.ui:302
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Умова"
#: adddataitemdialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
-msgstr "Пляцёнка"
+msgstr "Настаўленні"
#: addinstancedialog.ui:9
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць увасабленне"
#: addinstancedialog.ui:98
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць увасабленне"
#: addinstancedialog.ui:124
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addinstancedialog.ui:146
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Прагледзець…"
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
-msgstr ""
+msgstr "Увасабленне спасылкі"
#: addmodeldialog.ui:8
msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
@@ -1773,12 +1753,12 @@ msgstr "Дадаць мадэль"
#: addmodeldialog.ui:81
msgctxt "addmodeldialog|modify"
msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr ""
+msgstr "Абнаўленне даных мадэлі зменіць статус змены дакумента"
#: addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1788,25 +1768,24 @@ msgstr "Правіць мадэль"
#: addnamespacedialog.ui:8
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
msgid "Add Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць назоўны абсяг"
#: addnamespacedialog.ui:85
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Прэфікс:"
#: addnamespacedialog.ui:125
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addnamespacedialog.ui:138
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць назоўны абсяг"
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "Дадаць падачу"
@@ -1814,51 +1793,44 @@ msgstr "Дадаць падачу"
#: addsubmissiondialog.ui:98
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "Прывязвальны выраз:"
#: addsubmissiondialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "Дадаць..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
-msgstr "Дзеянне"
+msgstr "Дзеянне:"
#: addsubmissiondialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
-msgstr "Метад: "
+msgstr "Метад:"
#: addsubmissiondialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr "Bindings"
+msgstr "Прывязванне:"
#: addsubmissiondialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "Замяніць"
+msgstr "Замяніць:"
#: asianphoneticguidedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Азіяцкі фанетычны гід"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
msgstr "Асноўны тэкст"
@@ -1899,16 +1871,14 @@ msgid "Base text"
msgstr "Асноўны тэкст"
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
-msgstr "Раўнаванне "
+msgstr "Раўнаванне:"
#: asianphoneticguidedialog.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr "Пазіцыя:"
#: asianphoneticguidedialog.ui:296
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
@@ -1921,43 +1891,36 @@ msgid "Styles"
msgstr "Стылі"
#: asianphoneticguidedialog.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: asianphoneticguidedialog.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: asianphoneticguidedialog.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: asianphoneticguidedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
#: asianphoneticguidedialog.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
#: asianphoneticguidedialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: asianphoneticguidedialog.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
@@ -1970,23 +1933,22 @@ msgstr "Перадпаказ:"
#: cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць"
#: chineseconversiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Пераўтварэнне"
+msgstr "Пераўтварэнне кітайскай мовы"
#: chineseconversiondialog.ui:103
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Традыцыйная кітайская ў спрошчаную"
#: chineseconversiondialog.ui:120
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Спрошчаная кітайская ў традыцыйную"
#: chineseconversiondialog.ui:142
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
@@ -1996,16 +1958,14 @@ msgstr "Кірунак пераўтварэння"
#: chineseconversiondialog.ui:179
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
-msgstr ""
+msgstr "Перакладаць агульныя тэрміны"
#: chineseconversiondialog.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr "Правіць."
+msgstr "Правіць тэрміны..."
#: chineseconversiondialog.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
msgstr "Агульныя тэрміны"
@@ -2018,56 +1978,54 @@ msgstr "Рэдагаваць слоўнік"
#: chinesedictionary.ui:87
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Традыцыйная кітайская ў спрошчаную"
#: chinesedictionary.ui:104
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Спрошчаная кітайская ў традыцыйную"
#: chinesedictionary.ui:120
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Адваротная адпаведнасць"
#: chinesedictionary.ui:151
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Тэрмін"
#: chinesedictionary.ui:175
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Адпаведнасць"
#: chinesedictionary.ui:199
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Уласціваць"
#: chinesedictionary.ui:212
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Іншае"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Старонні"
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr "Першая старонка"
+msgstr "Імя"
#: chinesedictionary.ui:215
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Прозвішча"
#: chinesedictionary.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
@@ -2075,35 +2033,34 @@ msgstr "Загаловак"
#: chinesedictionary.ui:217
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
#: chinesedictionary.ui:218
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва месца"
#: chinesedictionary.ui:219
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Бізнес"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
-msgstr ""
+msgstr "Прыметнік"
#: chinesedictionary.ui:221
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
-msgstr ""
+msgstr "Ідыёма"
#: chinesedictionary.ui:222
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Скарачэнне"
#: chinesedictionary.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
msgstr "Лічбавае"
@@ -2111,85 +2068,84 @@ msgstr "Лічбавае"
#: chinesedictionary.ui:224
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
-msgstr ""
+msgstr "Назоўнік"
#: chinesedictionary.ui:225
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеяслоў"
#: chinesedictionary.ui:226
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва маркі"
#: chinesedictionary.ui:257
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Дыялог класіфікацыі"
#: classificationdialog.ui:94
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Змесціва"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Класіфікацыя:"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
-msgstr ""
+msgstr "Міжнародны:"
#: classificationdialog.ui:168
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr ""
+msgstr "Пазначэнне:"
#: classificationdialog.ui:186
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Падпісаць абзац"
#: classificationdialog.ui:221
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмны"
#: classificationdialog.ui:259
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Нядаўна выкарыстаныя:"
#: classificationdialog.ui:288
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Нумар:"
#: classificationdialog.ui:310
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "Частка:"
#: classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэлектуальная ўласнасць"
#: colorwindow.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -2202,7 +2158,7 @@ msgstr "Нядаўняе"
#: colorwindow.ui:162
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "Свой колер…"
#: colsmenu.ui:12
msgctxt "colsmenu|insert"
@@ -2215,43 +2171,36 @@ msgid "Text Box"
msgstr "Тэкставае поле"
#: colsmenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
-msgstr "Check Box"
+msgstr "Так-бокс"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "Комба-бокс"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
-msgstr "List Box"
+msgstr "Спісавы бокс"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Поле даты"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Поле часу"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Поле ліку"
#: colsmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Поле грошаў"
@@ -2282,67 +2231,56 @@ msgid "Text Box"
msgstr "Тэкставае поле"
#: colsmenu.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
-msgstr "Check Box"
+msgstr "Так-бокс"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Комба-бокс"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
-msgstr "List Box"
+msgstr "Спісавы бокс"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Поле даты"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Поле часу"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Поле ліку"
#: colsmenu.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Поле грошаў"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Поле ўзору"
#: colsmenu.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Фарматаванае поле"
#: colsmenu.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Поле даты і часу"
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Сцерці калонку"
@@ -2350,21 +2288,19 @@ msgstr "Сцерці калонку"
#: colsmenu.ui:224
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "Не паказваць калонку"
#: colsmenu.ui:232
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць калонкі"
#: colsmenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
msgstr "Яшчэ..."
#: colsmenu.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
msgstr "Усе"
@@ -2372,10 +2308,9 @@ msgstr "Усе"
#: colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "Калонка..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -2383,17 +2318,17 @@ msgstr "Няма"
#: compressgraphicdialog.ui:29
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Білінейнае"
#: compressgraphicdialog.ui:32
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "Бікубічная"
#: compressgraphicdialog.ui:35
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+msgstr "Ланцшос"
#: compressgraphicdialog.ui:56
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
@@ -2403,27 +2338,27 @@ msgstr "Сціснуць выяву"
#: compressgraphicdialog.ui:150
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якасць JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui:154
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сцісканне з стратамі"
#: compressgraphicdialog.ui:166
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сцісканне PNG"
#: compressgraphicdialog.ui:170
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сцісканне без стратаў"
#: compressgraphicdialog.ui:285
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сцісканне"
#: compressgraphicdialog.ui:318
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
@@ -2448,16 +2383,14 @@ msgstr "Разрозненне:"
#: compressgraphicdialog.ui:380
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрпаляцыя:"
#: compressgraphicdialog.ui:459
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
msgid "px"
msgstr "крпк"
#: compressgraphicdialog.ui:471
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
msgid "px"
msgstr "крпк"
@@ -2468,20 +2401,19 @@ msgid "DPI"
msgstr "кропак на цаль"
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
-msgstr "Разрозненне:"
+msgstr "Разрозненне"
#: compressgraphicdialog.ui:537
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "Дзейныя памеры:"
#: compressgraphicdialog.ui:563
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "Бачныя памеры:"
#: compressgraphicdialog.ui:575
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
@@ -2496,7 +2428,7 @@ msgstr "Тып:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Вылічыць новы памер:"
#: compressgraphicdialog.ui:669
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
@@ -2504,7 +2436,6 @@ msgid "Image Information"
msgstr "Звесткі аб відарысе"
#: convertmenu.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
msgstr "Тэкставае поле"
@@ -2512,7 +2443,7 @@ msgstr "Тэкставае поле"
#: convertmenu.ui:22
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка"
#: convertmenu.ui:31
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
@@ -2580,7 +2511,6 @@ msgid "_Pattern Field"
msgstr "Поле ў_зору"
#: convertmenu.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
msgstr "Кантрольнік выявы"
@@ -2608,12 +2538,12 @@ msgstr "Стужка навігацыі"
#: crashreportdlg.ui:8
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Справаздача пра крах"
#: crashreportdlg.ui:22
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Даслаць справаздачу пра крах"
#: crashreportdlg.ui:37
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
@@ -2632,6 +2562,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
+"На жаль, выглядае на тое, што пры апошнім запуску %PRODUCTNAME адбыўся крах.\n"
+"\n"
+"Вы можаце дапамагчы нам выправіць праблему, даслаўшы ананімную справаздачу пра крах на сервер справаздач пра крахі %PRODUCTNAME."
#: crashreportdlg.ui:88
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
@@ -2652,7 +2585,7 @@ msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:116
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "Перазапуск %PRODUCTNAME у бяспечным рэжыме"
#: datanavigator.ui:37
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
@@ -2667,13 +2600,12 @@ msgstr "Увасабленне"
#: datanavigator.ui:97
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Падача"
#: datanavigator.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
-msgstr "Bindings"
+msgstr "Прывязванні"
#: datanavigator.ui:136
msgctxt "datanavigator|instances"
@@ -2773,67 +2705,64 @@ msgstr "Зняць ніжні калантытул?"
#: deletefooterdialog.ui:14
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "Сапраўды сцерці ніжні калантытул?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Увесь змест гэтага калантытула будзе сцёрты і не зможа быць адноўлены."
#: deleteheaderdialog.ui:8
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці верхні калантытул?"
#: deleteheaderdialog.ui:14
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "Сапраўды сцерці верхні калантытул?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Увесь змест гэтага калантытула будзе сцёрты і не зможа быць адноўлены."
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
-msgstr "3D Effects"
+msgstr "Эфекты 3D"
#: docking3deffects.ui:293
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Скругленыя канты"
#: docking3deffects.ui:307
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "Маштабаваная глыбіня"
#: docking3deffects.ui:321
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Вугал павароту"
#: docking3deffects.ui:335
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Глыбіня"
#: docking3deffects.ui:401
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Геаметрыя"
#: docking3deffects.ui:443
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
#: docking3deffects.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
@@ -2841,10 +2770,9 @@ msgstr "Вертыкальна"
#: docking3deffects.ui:517
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Сегменты"
#: docking3deffects.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Спецыфічна для аб'екта"
@@ -2852,59 +2780,57 @@ msgstr "Спецыфічна для аб'екта"
#: docking3deffects.ui:583
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Плоскі"
#: docking3deffects.ui:597
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "Сферычны"
#: docking3deffects.ui:611
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Інвертаваць нармалі"
#: docking3deffects.ui:625
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Двухбаковае асвятленне"
#: docking3deffects.ui:639
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
-msgstr "Падвойныя лініі"
+msgstr "Двухбаковы"
#: docking3deffects.ui:665
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr "Звычайна"
+msgstr "Нармалі"
#: docking3deffects.ui:697
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Ператварыць у 3D"
#: docking3deffects.ui:710
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ператварыць у аб'ект кручэння"
#: docking3deffects.ui:723
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць перспектыву"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Перадпаказ 3D"
#: docking3deffects.ui:782
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Перадпаказ колеру асвятлення"
#: docking3deffects.ui:828
msgctxt "docking3deffects|label8"
@@ -2914,35 +2840,34 @@ msgstr "Рэжым"
#: docking3deffects.ui:842
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Плоскі"
#: docking3deffects.ui:843
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "Фонг"
#: docking3deffects.ui:844
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "Гуро"
#: docking3deffects.ui:860
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Зацяненне"
#: docking3deffects.ui:897
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "Вугал паверхні"
#: docking3deffects.ui:923
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3D зацяненне укл/выкл"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "З ценем"
@@ -2950,31 +2875,29 @@ msgstr "З ценем"
#: docking3deffects.ui:1001
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Фокусная адлегласць"
#: docking3deffects.ui:1015
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Адлегласць"
#: docking3deffects.ui:1032
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Камера"
#: docking3deffects.ui:1067
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла"
#: docking3deffects.ui:1081
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Дыялог колераў"
#: docking3deffects.ui:1107
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Дыялог колераў"
@@ -2982,52 +2905,52 @@ msgstr "Дыялог колераў"
#: docking3deffects.ui:1121
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "Навакольнае асвятленне"
#: docking3deffects.ui:1141
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла 1"
#: docking3deffects.ui:1154
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла 2"
#: docking3deffects.ui:1167
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла 3"
#: docking3deffects.ui:1180
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла 4"
#: docking3deffects.ui:1193
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла 5"
#: docking3deffects.ui:1206
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла 6"
#: docking3deffects.ui:1219
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла 7"
#: docking3deffects.ui:1232
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца святла 8"
#: docking3deffects.ui:1369
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Асвятленне"
#: docking3deffects.ui:1404
msgctxt "docking3deffects|label20"
@@ -3042,12 +2965,12 @@ msgstr "Рэжым"
#: docking3deffects.ui:1430
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "Праекцыя X"
#: docking3deffects.ui:1443
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "Праекцыя Y"
#: docking3deffects.ui:1456
msgctxt "docking3deffects|label25"
@@ -3100,7 +3023,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Паралельна"
#: docking3deffects.ui:1596
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Кругавы"
@@ -3108,7 +3030,7 @@ msgstr "Кругавы"
#: docking3deffects.ui:1610
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Укл/выкл фільтры"
#: docking3deffects.ui:1624
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
@@ -3121,28 +3043,26 @@ msgid "Textures"
msgstr "Тэкстуры"
#: docking3deffects.ui:1686
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
-msgstr "Улюбёны"
+msgstr "Улюбёныя"
#: docking3deffects.ui:1699
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "Колер аб'екта"
#: docking3deffects.ui:1713
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "Колер асвятлення"
#: docking3deffects.ui:1751
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Па-свойму"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Метал"
@@ -3150,15 +3070,14 @@ msgstr "Метал"
#: docking3deffects.ui:1753
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Золата"
#: docking3deffects.ui:1754
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Хром"
#: docking3deffects.ui:1755
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
msgstr "Пластык"
@@ -3166,7 +3085,7 @@ msgstr "Пластык"
#: docking3deffects.ui:1756
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Дрэва"
#: docking3deffects.ui:1770
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
@@ -3201,20 +3120,19 @@ msgstr "Дыялог колераў"
#: docking3deffects.ui:1902
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "Адбівальны"
#: docking3deffects.ui:1924
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначыць"
#: docking3deffects.ui:1937
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Абнавіць"
#: docking3deffects.ui:1952
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
msgstr "Матэрыял"
@@ -3227,64 +3145,63 @@ msgstr "Тэкстуры"
#: docking3deffects.ui:1978
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Асвятленне"
#: docking3deffects.ui:1991
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Зацяненне"
#: docking3deffects.ui:2004
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Геаметрыя"
#: dockingcolorreplace.ui:17
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Мяняльнік колераў"
#: dockingcolorreplace.ui:51
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "Выточны колер"
#: dockingcolorreplace.ui:64
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Адхіленне"
#: dockingcolorreplace.ui:76
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "Замяніць на..."
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Выточны колер 2"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "Выточны колер 3"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "Выточны колер 4"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Выточны колер 1"
#: dockingcolorreplace.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Празрыстасць"
@@ -3292,55 +3209,49 @@ msgstr "Празрыстасць"
#: dockingcolorreplace.ui:179
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адхіленне 1"
#: dockingcolorreplace.ui:197
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адхіленне 2"
#: dockingcolorreplace.ui:215
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "Допуск 3"
#: dockingcolorreplace.ui:233
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "Допуск 4"
#: dockingcolorreplace.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr "Замяняць на"
+msgstr "Замяняць на 1"
#: dockingcolorreplace.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr "Замяняць на"
+msgstr "Замяняць на 2"
#: dockingcolorreplace.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr "Замяняць на"
+msgstr "Замяняць на 3"
#: dockingcolorreplace.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr "Замяняць на"
+msgstr "Замяняць на 4"
#: dockingcolorreplace.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
-msgstr "Колер"
+msgstr "Колеры"
#: dockingcolorreplace.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Замяніць"
@@ -3348,53 +3259,49 @@ msgstr "Замяніць"
#: dockingcolorreplace.ui:387
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Піпетка"
#: dockingfontwork.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Шрыфтаванне"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
-msgstr "Няма"
+msgstr "Выкл"
#: dockingfontwork.ui:55
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Павярнуць"
#: dockingfontwork.ui:68
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "Проста"
#: dockingfontwork.ui:82
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальны нахіл"
#: dockingfontwork.ui:96
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертыкальны нахіл"
#: dockingfontwork.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Прэзентацыя"
+msgstr "Арыентацыя"
#: dockingfontwork.ui:143
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Раўнаванне злева"
#: dockingfontwork.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
@@ -3402,22 +3309,19 @@ msgstr "У цэнтры"
#: dockingfontwork.ui:170
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Раўнаванне справа"
#: dockingfontwork.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr "AutoSize Text"
+msgstr "Аўта-памер тэксту"
#: dockingfontwork.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
-msgstr "Увасабленне"
+msgstr "Адлегласць"
#: dockingfontwork.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Водступ"
@@ -3425,7 +3329,7 @@ msgstr "Водступ"
#: dockingfontwork.ui:283
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Контур"
#: dockingfontwork.ui:296
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
@@ -3435,10 +3339,9 @@ msgstr "Контур тэксту"
#: dockingfontwork.ui:319
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Без ценю"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
@@ -3446,20 +3349,19 @@ msgstr "Вертыкальна"
#: dockingfontwork.ui:346
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Нахіл"
#: dockingfontwork.ui:384
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "Адлегласць па X"
#: dockingfontwork.ui:422
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адлегласць па Y"
#: dockingfontwork.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Колер ценю"
@@ -3498,7 +3400,7 @@ msgstr "Запісаць у:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
@@ -3508,7 +3410,7 @@ msgstr "Запісваюцца дакументы"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Зроблена запісвання:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3518,12 +3420,12 @@ msgstr "Аднаўленне дакумента %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Адкінуць"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "Пачаць"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3543,7 +3445,7 @@ msgstr "Назва дакумента"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3561,24 +3463,21 @@ msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "Наступныя файлы будуць аднаўляцца:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
-msgstr "Выцісканне на З"
+msgstr "Глыбіня выціскання"
#: extrustiondepthdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr "Значэнні"
+msgstr "Значэнне"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Глыбіня"
#: filtermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Сцерці"
@@ -3586,17 +3485,17 @@ msgstr "Сцерці"
#: filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Праўка"
#: filtermenu.ui:28
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "Роўны NULL"
#: filtermenu.ui:36
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "Не роўны NULL"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3609,7 +3508,6 @@ msgid "_Find:"
msgstr "Знайсці:"
#: findreplacedialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Адрозніваць рэгістр"
@@ -3617,37 +3515,34 @@ msgstr "Адрозніваць рэгістр"
#: findreplacedialog.ui:199
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "Улічваць фармат"
#: findreplacedialog.ui:218
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі словы цалкам"
#: findreplacedialog.ui:236
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr ""
+msgstr "Клеткі цалкам"
#: findreplacedialog.ui:254
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Усе аркушы"
#: findreplacedialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr "Знайсці для"
+msgstr "Знайсці"
#: findreplacedialog.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr "Замяніць"
+msgstr "Замяніць:"
#: findreplacedialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "Замяняць на"
@@ -3668,43 +3563,39 @@ msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Знайсці наступнае"
#: findreplacedialog.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Замяніць"
#: findreplacedialog.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr "Замяніць A"
+msgstr "Замяніць усе"
#: findreplacedialog.ui:633
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "C"
+msgstr "Толькі ў пазначаным"
#: findreplacedialog.ui:648
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Рэгулярны выраз"
#: findreplacedialog.ui:670
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "Атрыбуты..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr ""
+msgstr "Фармат..."
#: findreplacedialog.ui:698
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr "Не Фармат"
+msgstr "Без фармату"
#: findreplacedialog.ui:719
msgctxt "findreplacedialog|layout"
@@ -3736,17 +3627,17 @@ msgstr "S"
#: findreplacedialog.ui:800
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "Падабенствы..."
#: findreplacedialog.ui:827
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Гучыць падобна (японскае)"
#: findreplacedialog.ui:843
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "Гукі..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3754,7 +3645,6 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "Каментары"
@@ -3762,22 +3652,19 @@ msgstr "Каментары"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "У адваротным кірунку"
#: findreplacedialog.ui:943
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr "Знайсці"
+msgstr "Знайсці ў:"
#: findreplacedialog.ui:958
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Формулы"
#: findreplacedialog.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
@@ -3795,23 +3682,22 @@ msgstr "Накірунак:"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: findreplacedialog.ui:1022
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі"
#: findreplacedialog.ui:1068
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr "Іншае Настаўленні"
+msgstr "Іншыя настаўленні"
#: floatingareastyle.ui:43
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Вугал:"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3821,22 +3707,22 @@ msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:82
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Павярнуць супраць гадзіннікавай стрэлкі на 45 градусаў."
#: floatingareastyle.ui:104
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Павярнуць за гадзіннікавай стрэлкай на 45 градусаў."
#: floatingareastyle.ui:147
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковае значэнне:"
#: floatingareastyle.ui:161
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "Канчатковае значэнне:"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -3849,10 +3735,9 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr "Межы"
+msgstr "Рамка:"
#: floatingareastyle.ui:223
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
@@ -3862,18 +3747,17 @@ msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:248
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "У цэнтры _X:"
#: floatingareastyle.ui:262
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "У цэнтры _Y:"
#: floatingareastyle.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
-msgstr "Укажыце вертыкальны зрух ад цэнтру у працэнтах для градыентнага ценю. 50% - гэта цэнтр вертыкалі."
+msgstr "Укажыце вертыкальны зрух ад цэнтру у працэнтах для градыентнага ценю. 50% - гэта цэнтр вертыкалі."
#: floatingareastyle.ui:287
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
@@ -3918,12 +3802,12 @@ msgstr "Многавугольнік"
#: floatingcontour.ui:166
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць пункты"
#: floatingcontour.ui:181
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць пункты"
#: floatingcontour.ui:196
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
@@ -3933,12 +3817,12 @@ msgstr "Уставіць пункты"
#: floatingcontour.ui:211
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці пункты"
#: floatingcontour.ui:234
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаконтур"
#: floatingcontour.ui:260
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
@@ -3953,22 +3837,22 @@ msgstr "Паўтарыць"
#: floatingcontour.ui:290
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Піпетка"
#: floatingcontour.ui:310
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Адхіленне колеру"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Свая шырыня лініі:"
#: fontworkgallerydialog.ui:9
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Галерэя тэкставых эфектаў"
#: fontworkgallerydialog.ui:87
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
@@ -3976,30 +3860,26 @@ msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr "Выберыце стыль Шрыфтавання:"
#: fontworkspacingdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - адлегласць між знакамі"
+msgstr "Шрыфтаванне - адлегласць між знакамі"
#: fontworkspacingdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr "Значэнні"
+msgstr "Значэнне:"
#: formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць элемент"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Дадаць элемент"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Дадаць атрыбут"
@@ -4007,10 +3887,9 @@ msgstr "Дадаць атрыбут"
#: formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"
#: formdatamenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
@@ -4027,31 +3906,31 @@ msgid ""
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Змены, зробленыя ў гэтым увасабленні, будуць страчаны пры перачытванні формы.\n"
+"\n"
+"Як будзеце дзейнічаць далей?"
#: formlinkwarndialog.ui:27
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Праўка"
#: formnavimenu.ui:12
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: formnavimenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Нябачны кантрольнік"
#: formnavimenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
msgstr "Замяняць на"
@@ -4059,12 +3938,12 @@ msgstr "Замяняць на"
#: formnavimenu.ui:50
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Выразаць"
#: formnavimenu.ui:58
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць"
#: formnavimenu.ui:66
msgctxt "formnavimenu|paste"
@@ -4072,7 +3951,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Уставіць"
#: formnavimenu.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Сцерці"
@@ -4080,18 +3958,17 @@ msgstr "Сцерці"
#: formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "Парадак табуляцый..."
#: formnavimenu.ui:90
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: formnavimenu.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr "Уласцівасці: "
+msgstr "Уласцівасці"
#: formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
@@ -4101,45 +3978,46 @@ msgstr "Адкрыць у рэжыме праектавання"
#: formnavimenu.ui:114
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычны фокус для кантрольнікаў"
#: functionmenu.ui:12
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Сярэдняе"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Колькасць"
#: functionmenu.ui:34
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Максімум"
#: functionmenu.ui:41
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімум"
#: functionmenu.ui:48
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Сума"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Колькасць у пазначаным"
#: functionmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -4147,10 +4025,9 @@ msgstr "Няма"
#: gallerymenu1.ui:12
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Абнавіць"
#: gallerymenu1.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Сцерці"
@@ -4158,27 +4035,27 @@ msgstr "Сцерці"
#: gallerymenu1.ui:33
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: gallerymenu1.ui:46
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначыць _ID"
#: gallerymenu1.ui:59
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Уласцівасці..."
#: gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць як фон"
#: gallerymenu2.ui:34
msgctxt "gallerymenu2|preview"
@@ -4186,13 +4063,11 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: gallerymenu2.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
msgstr "Загаловак"
#: gallerymenu2.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Сцерці"
@@ -4200,24 +4075,22 @@ msgstr "Сцерці"
#: gallerymenu2.ui:74
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць"
#: gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць"
#: headfootformatpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
-msgstr "(калі)"
+msgstr "Верхні калантытул"
#: headfootformatpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
-msgstr "Калантытул ніжні (калі)"
+msgstr "Ніжні калантытул"
#: headfootformatpage.ui:113
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
@@ -4243,7 +4116,6 @@ msgid "R_ight margin:"
msgstr "R:"
#: headfootformatpage.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "Інтэрвал:"
@@ -4251,51 +4123,45 @@ msgstr "Інтэрвал:"
#: headfootformatpage.ui:250
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Дынамічны інтэрвал"
#: headfootformatpage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "Вышыня:"
#: headfootformatpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
-msgstr "height"
+msgstr "Аўта-дапасаванне вышыні"
#: headfootformatpage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "Яшчэ..."
#: headfootformatpage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: headfootformatpage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: headfootformatpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ImageMap Editor"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
@@ -4316,25 +4182,21 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
#: imapdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прамавугольнік"
#: imapdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Эліпс"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Многавугольнік"
@@ -4342,17 +4204,17 @@ msgstr "Многавугольнік"
#: imapdialog.ui:151
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Рысаваны многавугольнік"
#: imapdialog.ui:166
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць пункты"
#: imapdialog.ui:181
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць пункты"
#: imapdialog.ui:196
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
@@ -4362,7 +4224,7 @@ msgstr "Уставіць пункты"
#: imapdialog.ui:211
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці пункты"
#: imapdialog.ui:226
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
@@ -4377,29 +4239,27 @@ msgstr "Паўтарыць"
#: imapdialog.ui:256
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Актыўны"
#: imapdialog.ui:271
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Макрас..."
#: imapdialog.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
-msgstr "Уласцівасці: "
+msgstr "Уласцівасці..."
#: imapdialog.ui:312
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адрас:"
#: imapdialog.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "Рамка:"
#: imapdialog.ui:402
msgctxt "imapdialog|textft"
@@ -4409,37 +4269,40 @@ msgstr "Тэкст:"
#: imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Апісанне..."
#: imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Макрас..."
#: imapmenu.ui:28
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Актыўны"
#: imapmenu.ui:42
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Упарадкаваць"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Bring to Front"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Бліжэй"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "Далей"
#: imapmenu.ui:76
msgctxt "imapmenu|back"
@@ -4459,7 +4322,7 @@ msgstr "Сцерці"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "Confirm Linked Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Пацвердзіце далучэнне графікі"
#: linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4474,51 +4337,49 @@ msgstr ""
#: linkwarndialog.ui:27
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "Захаваць сувязь"
#: linkwarndialog.ui:43
msgctxt "linkwarndialog|cancel"
msgid "_Embed Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Убудаваць графіку"
#: linkwarndialog.ui:69
msgctxt "linkwarndialog|ask"
msgid "_Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Пытаць пры далучэнні графікі"
#: mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
-msgstr ""
+msgstr "Прайграванне:"
#: mediaplayback.ui:36
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук:"
#: mediaplayback.ui:50
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Гучнасць:"
#: mediaplayback.ui:79
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Назоўныя абсягі для форм"
#: namespacedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "Дадаць..."
#: namespacedialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Правіць..."
@@ -4526,65 +4387,62 @@ msgstr "Правіць..."
#: namespacedialog.ui:168
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Прэфікс"
#: namespacedialog.ui:179
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Назоўныя абсягі"
#: optgridpage.ui:63
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Прыцягваць да сеткі"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
-msgstr ""
+msgstr "Бачная сетка"
#: optgridpage.ui:99
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Сетка"
#: optgridpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr "Гарызантальна"
+msgstr "Гарызантальна:"
#: optgridpage.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "Вертыкальна"
+msgstr "Вертыкальна:"
#: optgridpage.ui:196
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "Сінхранізаваць восі"
#: optgridpage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
-msgstr "Разрозненне:"
+msgstr "Разрозненне"
#: optgridpage.ui:277
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "інтэрвал(аў)"
#: optgridpage.ui:312
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "інтэрвал(аў)"
#: optgridpage.ui:330
msgctxt "optgridpage|divisionx"
@@ -4599,12 +4457,12 @@ msgstr "Вертыкальна:"
#: optgridpage.ui:361
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Дадатковыя вузлы"
#: optgridpage.ui:406
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
-msgstr ""
+msgstr "Да ліній прыцягнення"
#: optgridpage.ui:420
msgctxt "optgridpage|snapborder"
@@ -4614,42 +4472,42 @@ msgstr "Да палёў старонкі"
#: optgridpage.ui:435
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Да рамкі аб'екта"
#: optgridpage.ui:450
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
-msgstr ""
+msgstr "Да пунктаў аб'екта"
#: optgridpage.ui:485
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг прыцягнення:"
#: optgridpage.ui:508
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Прыцягненне"
#: optgridpage.ui:542
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
-msgstr ""
+msgstr "Пры стварэнні або перасоўванні аб'ектаў"
#: optgridpage.ui:557
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
-msgstr ""
+msgstr "Расцягваць краі"
#: optgridpage.ui:594
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
-msgstr ""
+msgstr "Пры абарачэнні:"
#: optgridpage.ui:628
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr ""
+msgstr "Скарачэнне пунктаў:"
#: optgridpage.ui:651
msgctxt "optgridpage|label8"
@@ -4659,143 +4517,140 @@ msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал: 1"
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал: 1,15"
#: paralinespacingcontrol.ui:102
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал: 1,5"
#: paralinespacingcontrol.ui:120
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал: 2"
#: paralinespacingcontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Line spacing"
+msgstr "Міжрадковы інтэрвал:"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Адзінкавы"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 радка"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 радка"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Падвойны"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
-msgstr "Proportional"
+msgstr "Прапарцыянальна"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Найменш"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Прабелы ў пачатку"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксаваны"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr "Значэнні"
+msgstr "Значэнне:"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Сваё значэнне"
#: paralrspacing.ui:37
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ перад тэкстам"
#: paralrspacing.ui:77
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ пасля тэксту"
#: paralrspacing.ui:115
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст галоўны з чырвонага радка"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал перад абзацам"
#: paraulspacing.ui:86
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал пасля абзаца"
#: passwd.ui:8
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць пароль"
#: passwd.ui:104
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "Стары пароль"
#: passwd.ui:198
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "Пацверджанне:"
#: passwd.ui:229
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Новы пароль"
#: presetmenu.ui:12
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: presetmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
@@ -4818,7 +4673,7 @@ msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:8
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Delete the contour?"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці контур?"
#: querydeletecontourdialog.ui:14
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
@@ -4830,27 +4685,27 @@ msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Сапраўды хочаце працягваць?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці гэты аб'ект?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "Сапраўды выдаліць гэты аб'ект?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці тэму?"
#: querydeletethemedialog.ui:14
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Сапраўды выдаліць гэту тэму?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4923,61 +4778,51 @@ msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""
#: redlinecontrol.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
#: redlinecontrol.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: redlinefilterpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Дата:"
#: redlinefilterpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr "Аўтар"
+msgstr "Аўтар:"
#: redlinefilterpage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr "C"
+msgstr "Каментарый:"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Каментарый"
#: redlinefilterpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
-msgstr "У інтэрвале"
+msgstr "Дыяпазон:"
#: redlinefilterpage.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"
#: redlinefilterpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
-msgstr "A"
+msgstr "Дзеянне:"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
@@ -4985,98 +4830,84 @@ msgstr "Аўтар"
#: redlinefilterpage.ui:186
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Дыяпазон"
#: redlinefilterpage.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
msgstr "Наставіць спасылку"
#: redlinefilterpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "earlier than"
msgstr "раней за"
#: redlinefilterpage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since"
msgstr "пасля"
#: redlinefilterpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
msgstr "роўна"
#: redlinefilterpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
msgstr "не роўна"
#: redlinefilterpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
msgstr "паміж"
#: redlinefilterpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since saving"
msgstr "пасля запісу"
#: redlinefilterpage.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject"
msgid "Date Condition"
-msgstr "Дата Умова"
+msgstr "Умова даты"
#: redlinefilterpage.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
msgstr "і"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr "Пачатак Дата"
+msgstr "Дата пачатку"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
-msgstr "Пачатак Час"
+msgstr "Час пачатку"
#: redlinefilterpage.ui:322
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць бягучы час і дату"
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr "Канец Дата"
+msgstr "Дата заканчэння"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
-msgstr "Канец Час"
+msgstr "Час заканчэння"
#: redlinefilterpage.ui:376
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць бягучы час і дату"
#: redlineviewpage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"
@@ -5184,17 +5015,17 @@ msgstr "Бяспечны рэжым"
#: safemodedialog.ui:37
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Працягваць у бяспечным рэжыме"
#: safemodedialog.ui:52
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Перазапусціць у звычайным рэжыме"
#: safemodedialog.ui:66
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ужыць змены і перазапусціць"
#: safemodedialog.ui:90
msgctxt "safemodedialog|label1"
@@ -5209,7 +5040,7 @@ msgstr ""
#: safemodedialog.ui:112
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Аднавіць з запасной копіі"
#: safemodedialog.ui:136
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
@@ -5242,7 +5073,6 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Прыстаўкі"
#: safemodedialog.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
msgstr "Выключыць усе прыстаўкі карыстальніка"
@@ -5280,7 +5110,7 @@ msgstr ""
#: safemodedialog.ui:400
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
-msgstr ""
+msgstr "Даведка"
#: safemodedialog.ui:416
msgctxt "safemodedialog|label4"
@@ -5300,7 +5130,7 @@ msgstr "Паказаць профіль карыстальніка"
#: safemodedialog.ui:471
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Складаныя"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5315,32 +5145,32 @@ msgstr ""
#: selectionmenu.ui:12
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Звычайнае пазначэнне"
#: selectionmenu.ui:20
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Пазначэнне з працягам"
#: selectionmenu.ui:28
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "Пазначэнне з дадаваннем"
#: selectionmenu.ui:36
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "Блокавае пазначэнне"
#: sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Запаўненне:"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Запаўненне:"
#: sidebararea.ui:66
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
@@ -5355,7 +5185,7 @@ msgstr "Выберыце эфект."
#: sidebararea.ui:92
msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Штрыхоўка/Растр"
#: sidebararea.ui:106
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
@@ -5370,7 +5200,7 @@ msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып запаўнення"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5385,67 +5215,62 @@ msgstr "Выберыце стыль градыента."
#: sidebararea.ui:169
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Лінейны"
#: sidebararea.ui:170
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Восевы"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
+msgstr "Радыяльны"
#: sidebararea.ui:172
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Эліптычны"
#: sidebararea.ui:173
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратычны"
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
-msgstr "Square"
+msgstr "Квадратны"
#: sidebararea.ui:178
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
msgid "Gradient Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып градыенту"
#: sidebararea.ui:190
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "Імпартаваць"
#: sidebararea.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
-msgstr "Выберыце стыль градыента."
+msgstr "Выберыце нахіл градыента."
#: sidebararea.ui:216
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
-msgstr ""
+msgstr "Нахіл градыента"
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: sidebararea.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Празрыстасць"
+msgstr "Празрыстасць:"
#: sidebararea.ui:249
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
@@ -5453,13 +5278,11 @@ msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "Суцэльны"
@@ -5467,39 +5290,37 @@ msgstr "Суцэльны"
#: sidebararea.ui:253
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Лінейны"
#: sidebararea.ui:254
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Восевы"
#: sidebararea.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
+msgstr "Радыяльны"
#: sidebararea.ui:256
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Эліптычны"
#: sidebararea.ui:257
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратычны"
#: sidebararea.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
-msgstr "Square"
+msgstr "Квадратны"
#: sidebararea.ui:262
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып празрыстасці"
#: sidebararea.ui:283
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
@@ -5517,16 +5338,14 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: sidebargraphic.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
-msgstr "Яркасць"
+msgstr "Яркасць:"
#: sidebargraphic.ui:61
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
@@ -5534,16 +5353,14 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркасць"
#: sidebargraphic.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
-msgstr "Кантраст"
+msgstr "Кантраст:"
#: sidebargraphic.ui:98
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
@@ -5551,7 +5368,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Кантраст"
@@ -5567,10 +5383,9 @@ msgid "Color mode"
msgstr "Рэжым колераў"
#: sidebargraphic.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Празрыстасць"
+msgstr "Празрыстасць:"
#: sidebargraphic.ui:167
msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text"
@@ -5578,43 +5393,36 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: sidebargraphic.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
@@ -5627,7 +5435,7 @@ msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:358
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне гамы"
#: sidebarline.ui:40
msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text"
@@ -5660,48 +5468,41 @@ msgid "Ending Style"
msgstr "Стыль канца"
#: sidebarline.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Шырыня:"
#: sidebarline.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr "Выберыце стыль лініі."
+msgstr "Выберыце шырыню лініі."
#: sidebarline.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr "Колер"
+msgstr "Колер:"
#: sidebarline.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr "Выберыце стыль лініі."
+msgstr "Выберыце колер лініі."
#: sidebarline.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr "Выберыце стыль лініі."
+msgstr "Выберыце колер лініі."
#: sidebarline.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Празрыстасць"
+msgstr "Празрыстасць:"
#: sidebarline.ui:220
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Задайце празрыстасць лініі."
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
@@ -5719,10 +5520,9 @@ msgstr "Выберыце стыль з'яднання краёў."
#: sidebarline.ui:281
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Закругленыя"
#: sidebarline.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
@@ -5730,12 +5530,12 @@ msgstr "- няма -"
#: sidebarline.ui:283
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "Простае"
#: sidebarline.ui:284
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "Скошанае"
#: sidebarline.ui:288
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
@@ -5755,18 +5555,17 @@ msgstr "Выберыце стыль наканечніка лініі."
#: sidebarline.ui:322
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Плоскі"
#: sidebarline.ui:323
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Скруглены"
#: sidebarline.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
-msgstr "Square"
+msgstr "Квадратны"
#: sidebarline.ui:328
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
@@ -5779,53 +5578,49 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Пункты і нумараванне"
#: sidebarparagraph.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "гарызантальная лінія"
+msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#: sidebarparagraph.ui:172
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
#: sidebarparagraph.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "Інтэрвал:"
#: sidebarparagraph.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Інтэрвал:"
+msgstr "Інтэрвал"
#: sidebarparagraph.ui:313
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал перад абзацам"
#: sidebarparagraph.ui:320
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал перад абзацам"
#: sidebarparagraph.ui:363
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал пасля абзаца"
#: sidebarparagraph.ui:370
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал пасля абзаца"
#: sidebarparagraph.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Line spacing"
+msgstr "Міжрадковы інтэрвал"
#: sidebarparagraph.ui:432
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
@@ -5850,48 +5645,47 @@ msgstr "Паменшыць водступ"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Пераключыць на вісячы водступ"
#: sidebarparagraph.ui:524
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ перад тэкстам"
#: sidebarparagraph.ui:531
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ перад тэкстам"
#: sidebarparagraph.ui:573
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ пасля тэксту"
#: sidebarparagraph.ui:580
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ пасля тэксту"
#: sidebarparagraph.ui:622
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст галоўны з чырвонага радка"
#: sidebarparagraph.ui:629
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст галоўны з чырвонага радка"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Фонавы колер абзаца"
#: sidebarpossize.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr "Пазіцыя _X:"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5899,16 +5693,14 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
#: sidebarpossize.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr "Пазіцыя _Y:"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5916,7 +5708,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
@@ -5932,7 +5723,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Увядзіце шырыню азначанага аб'екта."
#: sidebarpossize.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
@@ -5948,7 +5738,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Увядзіце вышыню азначанага аб'екта."
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
@@ -5964,13 +5753,11 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
-msgstr "Паварот"
+msgstr "Паварот:"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "Паварот"
@@ -5978,7 +5765,7 @@ msgstr "Паварот"
#: sidebarpossize.ui:276
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце вугал павароту."
#: sidebarpossize.ui:297
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
@@ -5986,24 +5773,28 @@ msgid "_Flip:"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Перакуліць вылучаны аб'ект па гарызанталі."
#: sidebarpossize.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Перакуліць вылучаны аб'ект па гарызанталі."
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Уключыць"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Вугал"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -6034,16 +5825,14 @@ msgid "Edit Style..."
msgstr "Правіць стыль..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
msgstr "Вельмі шчыльна"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
-msgstr "Справа"
+msgstr "Шчыльна"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:105
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
@@ -6056,7 +5845,6 @@ msgid "Loose"
msgstr "Вольна"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
msgstr "Вельмі вольна"
@@ -6064,7 +5852,7 @@ msgstr "Вельмі вольна"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Апошняе значэнне па-свойму"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -6074,16 +5862,14 @@ msgstr "0,0"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:201
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Сваё значэнне"
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#: textcontrolchardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
@@ -6091,16 +5877,14 @@ msgstr "Шрыфт"
#: textcontrolchardialog.ui:128
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: textcontrolchardialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
@@ -6108,98 +5892,94 @@ msgstr "Абзац"
#: textcontrolparadialog.ui:106
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: textcontrolparadialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr "Раўнаванне "
+msgstr "Раўнаванне"
#: textcontrolparadialog.ui:152
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: textcontrolparadialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "Тэгі"
+msgstr "Табуляцыі"
#: textunderlinecontrol.ui:26
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(няма)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Адзінкавы"
#: textunderlinecontrol.ui:61
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Падвойны"
#: textunderlinecontrol.ui:78
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмны"
#: textunderlinecontrol.ui:95
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Пункцір"
#: textunderlinecontrol.ui:112
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Пункцір (павялічаны)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Штрыхі"
#: textunderlinecontrol.ui:146
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Доўгія штрыхі"
#: textunderlinecontrol.ui:163
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Штрых-пункцір"
#: textunderlinecontrol.ui:180
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Кропка-кропка-штрых"
#: textunderlinecontrol.ui:197
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Хваліста"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Больш параметраў..."
#: xformspage.ui:26
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць элемент"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Дадаць элемент"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Дадаць атрыбут"
@@ -6207,10 +5987,9 @@ msgstr "Дадаць атрыбут"
#: xformspage.ui:68
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"
#: xformspage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
@@ -6218,7 +5997,7 @@ msgstr "Сцерці"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Лічбавыя подпісы..."
#: zoommenu.ui:12
msgctxt "zoommenu|page"
@@ -6233,32 +6012,32 @@ msgstr "Па шырыні старонкі"
#: zoommenu.ui:28
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Аптымальны від"
#: zoommenu.ui:36
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -6271,22 +6050,19 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Рысавальныя аб'екты"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
-msgstr "групавы аб'ект"
+msgstr "Групавы аб'ект"
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
-msgstr "групавыя аб'екты"
+msgstr "Групавыя аб'екты"
#: strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
-msgstr "пустыя групавыя аб'екты"
+msgstr "Пусты групавы аб'ект"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
@@ -6299,10 +6075,9 @@ msgid "Line"
msgstr "Line"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
-msgstr "гарызантальная лінія"
+msgstr "Гарызантальная лінія"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
@@ -6310,10 +6085,9 @@ msgid "Vertical line"
msgstr "вертыкальная лінія"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
-msgstr "дыяганальная лінія"
+msgstr "Дыяганальная лінія"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
@@ -6486,7 +6260,6 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "Многавугольнік %2 вуглоў"
@@ -6502,7 +6275,6 @@ msgid "Polyline"
msgstr "Ламаная лінія"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Ламаная лінія %2 пунктаў"
@@ -6523,13 +6295,11 @@ msgid "Bézier curves"
msgstr "Крывыя Безье"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Крывая Безье"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Крывыя Безье"
@@ -6545,13 +6315,11 @@ msgid "Freeform Lines"
msgstr "Лініі адвольнай формы"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Вольнай формы лінія"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Лініі адвольнай формы"
@@ -6637,7 +6405,6 @@ msgid "Linked image"
msgstr "Выява з прывязкай"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Злучаныя выявы"
@@ -6645,22 +6412,22 @@ msgstr "Злучаныя выявы"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты графічны аб'ект"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
-msgstr ""
+msgstr "Пустыя графічныя аб'екты"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты злучаны графічны аб'ект"
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Пустыя злучаныя графічныя аб'екты"
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
@@ -6693,7 +6460,6 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr "Растры з празрыстасцю"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
msgstr "Выява з прывязкай"
@@ -6736,32 +6502,32 @@ msgstr "Shapes"
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
msgid "SVGs"
-msgstr ""
+msgstr "SVGs"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
-msgstr ""
+msgstr "WMFs"
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
-msgstr ""
+msgstr "EMFs"
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
@@ -6799,7 +6565,6 @@ msgid "Object Connectors"
msgstr "Злучальнікі аб'ектаў"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Злучальнікі аб'ектаў"
@@ -6870,16 +6635,14 @@ msgid "Extrusion objects"
msgstr "Выцісканыя аб'екты"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
-msgstr "вярчальны аб'ект"
+msgstr "Вярчальны аб'ект"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
-msgstr "вярчальныя аб'екты"
+msgstr "Вярчальныя аб'екты"
#: strings.hrc:146
msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d"
@@ -6902,16 +6665,14 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "Сцэны 3D"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
-msgstr "сфера"
+msgstr "Сфера"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
msgid "Spheres"
-msgstr "сферы"
+msgstr "Сферы"
#: strings.hrc:152
msgctxt "STR_EditWithCopy"
@@ -7019,7 +6780,6 @@ msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Правіць безье-уласцівасці %1"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Правіць безье-уласцівасці %1"
@@ -7167,15 +6927,14 @@ msgstr "Размеркаваць абраныя аб'екты"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
-msgstr ""
+msgstr "Выраўняць шырыню %1"
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
-msgstr ""
+msgstr "Выраўняць вышыню %1"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "Скамбінаваць %1"
@@ -7186,13 +6945,11 @@ msgid "Split %1"
msgstr "Падзяліць %1"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EditDismantle_Lines"
msgid "Split %1"
msgstr "Падзяліць %1"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EditImportMtf"
msgid "Split %1"
msgstr "Падзяліць %1"
@@ -7223,43 +6980,36 @@ msgid "Geometrically change %1"
msgstr "Змяніць %1 геаметрычна"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
msgstr "Перамясціць %1"
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Змяніць памер %1"
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Павярнуць %1"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Адлюстраваць %1 гарызантальна"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Адлюстраваць %1 вертыкальна"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Адлюстраваць %1 дыяганальна"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Адлюстраваць %1 адвольна"
@@ -7275,34 +7025,29 @@ msgid "Interactive transparency for %1"
msgstr "Інтэрактыўная празрыстасць для %1"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Сказіць %1 (нахіл)"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Размеркаваць %1 уздоўж акружыны"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Крывая %1 у акружыне"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "Сказіць %1"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
-msgstr "Згрупаваць %1"
+msgstr "Абрэзаць %1"
#: strings.hrc:227
msgctxt "STR_DragRectEckRad"
@@ -7315,13 +7060,11 @@ msgid "Change %1"
msgstr "Змяніць %1"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragRectResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Змяніць памер %1"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
msgstr "Перамясціць %1"
@@ -7337,7 +7080,6 @@ msgid "Adjust angle by %1"
msgstr "Змяніць вугал на %1"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
msgstr "Змяніць %1"
@@ -7604,7 +7346,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
@@ -7620,16 +7361,14 @@ msgid "Use entire width"
msgstr "Заняць шырыню цалкам"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Расцягнута"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE"
msgid "off"
-msgstr "не"
+msgstr "выкл"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
@@ -7692,7 +7431,6 @@ msgid "Curved Connector"
msgstr "Curved Connector"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартна"
@@ -7723,7 +7461,6 @@ msgid "right outside"
msgstr "справа звонку"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "аўтаматычна"
@@ -7759,13 +7496,11 @@ msgid "Circle Pie"
msgstr "Circle Pie"
#: strings.hrc:317
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Сегмент акружыны"
#: strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC"
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
@@ -7868,7 +7603,6 @@ msgid "Fillbitmap"
msgstr "Растр заліўкі"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
@@ -8009,13 +7743,11 @@ msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "Празрыстасць ценю Шрыфтавання"
#: strings.hrc:368
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "З ценем"
#: strings.hrc:369
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR"
msgid "Shadow color"
msgstr "Колер ценю"
@@ -8031,19 +7763,16 @@ msgid "Shadow spacing Y"
msgstr "Водступ ценю па Y"
#: strings.hrc:372
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Празрыстасць ценю"
#: strings.hrc:373
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D"
msgid "3D shadow"
msgstr "Цень 3D"
#: strings.hrc:374
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Цень у перспектыве"
@@ -8099,7 +7828,6 @@ msgid "AutoLength of legend lines"
msgstr "Аўта-даўжыня радкоў легенды"
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS"
msgid "Corner radius"
msgstr "Радыус скруглення"
@@ -8220,15 +7948,14 @@ msgid "Use font-independent line spacing"
msgstr "Інтэрвалы радкоў не залежаць ад шрыфта"
#: strings.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
msgid "Word wrap text in shape"
-msgstr "Word wrap text in shape"
+msgstr "Пераносіць тэкст у фігуры"
#: strings.hrc:410
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
-msgstr ""
+msgstr "Наступная спасылка тэкставага ланцужка"
#: strings.hrc:411
msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND"
@@ -8266,7 +7993,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Аб'ект інтэрвала далучэння 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Колькасць рухомых радкоў"
@@ -8397,7 +8123,6 @@ msgid "Type of circle"
msgstr "Тып акружыны"
#: strings.hrc:444
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE"
msgid "Start angle"
msgstr "Пачатковы вугал"
@@ -8438,7 +8163,6 @@ msgid "Layer"
msgstr "Слой"
#: strings.hrc:452
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME"
msgid "Object name"
msgstr "Назва аб'екта"
@@ -8729,49 +8453,41 @@ msgid "Fields"
msgstr "Палі"
#: strings.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: strings.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: strings.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
#: strings.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркасць"
#: strings.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Кантраст"
#: strings.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
#: strings.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: strings.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Інвертаваць"
@@ -8845,7 +8561,7 @@ msgstr "Размеркаваць калонкі"
#: strings.hrc:532
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці змесціва клетак"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8868,10 +8584,9 @@ msgid "Tables"
msgstr "Табліцы"
#: strings.hrc:537
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
-msgstr "font work"
+msgstr "Тэкставы эфект"
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:539
@@ -9003,7 +8718,7 @@ msgstr "Жоўты"
#: strings.hrc:565
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Золата"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -9013,7 +8728,7 @@ msgstr "Аранжавы"
#: strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Цэгла"
#: strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
@@ -9033,7 +8748,7 @@ msgstr "Пурпурны"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Індыга"
#: strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
@@ -9043,7 +8758,7 @@ msgstr "Сіні"
#: strings.hrc:573
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Бірузовы"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -9051,110 +8766,108 @@ msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: strings.hrc:575
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Лаймавы"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-шэры"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-жоўты"
#: strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Светлае золата"
#: strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-аранжавы"
#: strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Светлая цэгла"
#: strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-чырвоны"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
msgid "Light Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-фіялетавы"
#: strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-пурпуровы"
#: strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Светлы індыга"
#: strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-сіні"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-бірузовы"
#: strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Светла-зялёны"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Светлы лаймавы"
#. Dark variants of the standard color palette
#: strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-шэры"
#: strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-жоўты"
#: strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-залаты"
#: strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-аранжавы"
#: strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмная цэгла"
#: strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-чырвоны"
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
msgstr "Цёмна-фіялетавы"
@@ -9162,32 +8875,32 @@ msgstr "Цёмна-фіялетавы"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-пурпуровы"
#: strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмны індыга"
#: strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-сіні"
#: strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-бірузовы"
#: strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-зялёны"
#: strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмны лаймавы"
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: strings.hrc:605
@@ -9350,37 +9063,37 @@ msgstr "Жоўты"
#: strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Акадэмічны"
#: strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Боксавы спіс сіні"
#: strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
-msgstr ""
+msgstr "Боксавы спіс зялёны"
#: strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
-msgstr ""
+msgstr "Боксавы спіс чырвоны"
#: strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Боксавы спіс жоўты"
#: strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Элегантны"
#: strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Фінансавы"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9884,52 +9597,52 @@ msgstr "Пурпурная смуга"
#: strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Чорнае шырокае 45 градусаў"
#: strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Чорнае 45 градусаў"
#: strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Чорнае -45 градусаў"
#: strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Чорнае 90 градусаў"
#: strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Чырвонае скрыжаванае 45 градусаў"
#: strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Чырвонае скрыжаванае 0 градусаў"
#: strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Сіняе скрыжаванае 45 градусаў"
#: strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Сіняе скрыжаванае 0 градусаў"
#: strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Сіняе патройнае 90 градусаў"
#: strings.hrc:761
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Чорнае 0 градусаў"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9939,7 +9652,7 @@ msgstr "Штрыхаванне"
#: strings.hrc:763
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Пуста"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -10049,62 +9762,62 @@ msgstr "Растр"
#: strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "5 працэнтаў"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 працэнтаў"
#: strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "20 працэнтаў"
#: strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "25 працэнтаў"
#: strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "30 працэнтаў"
#: strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "40 працэнтаў"
#: strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "50 працэнтаў"
#: strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "60 працэнтаў"
#: strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "70 працэнтаў"
#: strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "75 працэнтаў"
#: strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "80 працэнтаў"
#: strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "90 працэнтаў"
#: strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
@@ -10142,9 +9855,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальны нахіл"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10162,9 +9876,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальны нахіл"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10202,9 +9917,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Хваліста"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10218,14 +9934,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "гарызантальная лінія"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Хваліста"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Проста"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10243,9 +9961,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "Адзінкавы"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10253,20 +9972,19 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
-msgstr "сфера"
+msgstr "Сфера"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Дробная сетка"
#: strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Буйная сетка"
#: strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
@@ -10311,9 +10029,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Крыж"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10352,9 +10071,10 @@ msgid "Fine Dashed"
msgstr "Часты пункцір"
#: strings.hrc:845
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
-msgstr ""
+msgstr "3 рыскі 3 кропкі"
#: strings.hrc:846
#, fuzzy
@@ -10503,22 +10223,24 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Адваротны штрых"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Штрых"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Адваротны штрых"
#: strings.hrc:878
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Пурпурны"
@@ -10640,12 +10362,12 @@ msgstr "Скончыць"
#: strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Апошняе значэнне па-свойму"
#: strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "пт"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10685,7 +10407,6 @@ msgstr "Падзяліць аб'ект 3D"
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
#: strings.hrc:923
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
msgstr "[All]"
@@ -10791,25 +10512,21 @@ msgid "Surfaces"
msgstr "Паверхні"
#: strings.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
-msgstr "Камп'ютэры"
+msgstr "Камп'ютары"
#: strings.hrc:947
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
msgstr "Дыяграмы"
#: strings.hrc:948
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
msgid "Environment"
msgstr "Асяроддзе"
#: strings.hrc:949
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
msgstr "Фінансы"
@@ -10817,12 +10534,12 @@ msgstr "Фінансы"
#: strings.hrc:950
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Транспарт"
#: strings.hrc:951
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
msgid "Textshapes"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкставыя формы"
#: strings.hrc:952
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
@@ -10885,10 +10602,9 @@ msgid "Finances"
msgstr "Фінансы"
#: strings.hrc:964
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
-msgstr "Камп'ютэры"
+msgstr "Камп'ютары"
#: strings.hrc:965
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
@@ -11001,55 +10717,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "Паралельна"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Выцісканне на ПнЗ"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Выцісканне на Пн"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Выцісканне на ПнУ"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Выцісканне на З"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Выцісканне \"назад\""
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Выцісканне на У"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Выцісканне на ПдЗ"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Выцісканне на Пд"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Выцісканне на ПдУ"
@@ -11177,7 +10884,7 @@ msgstr "Стыль мяжы"
#: strings.hrc:1024
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "Яшчэ нумараванне..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11187,7 +10894,7 @@ msgstr "Яшчэ маркёры..."
#: strings.hrc:1026
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтарам"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
@@ -11207,25 +10914,23 @@ msgstr "Яшчэ стылі..."
#: strings.hrc:1030
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Больш параметраў..."
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
-msgstr "Назва шрыфта"
+msgstr "Назва шрыфту"
#: strings.hrc:1033
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
-msgstr "Шрыфт Назва і замененае."
+msgstr "Назва шрыфту. Цяперашні шрыфт недаступны і будзе заменены."
#: strings.hrc:1034
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "па-свойму"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11551,25 +11256,21 @@ msgid "Form Properties"
msgstr "Form Properties"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Навігатар форм"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Нябачны кантрольнік"
@@ -11759,13 +11460,11 @@ msgid "Scrollbar"
msgstr "Scrollbar"
#: strings.hrc:1147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Вярчальная кнопка"
#: strings.hrc:1148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Стужка навігацыі"
@@ -11905,7 +11604,6 @@ msgstr ""
"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэту мадэль?"
#: strings.hrc:1176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
@@ -11915,7 +11613,6 @@ msgstr ""
"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэта ўвасабленне?"
#: strings.hrc:1177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
@@ -11974,29 +11671,27 @@ msgstr "Падача мусіць мець назву."
#: strings.hrc:1185
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
-msgstr ""
+msgstr "Put"
#: strings.hrc:1187
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Get"
#: strings.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: strings.hrc:1189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
-msgstr "Увасабленні"
+msgstr "Увасабленне"
#: strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
@@ -12029,7 +11724,6 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Замяніць: "
#: strings.hrc:1196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Дадаць элемент"
@@ -12045,7 +11739,6 @@ msgid "Delete Element"
msgstr "Сцерці элемент"
#: strings.hrc:1199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Дадаць атрыбут"
@@ -12076,7 +11769,6 @@ msgid "Delete Binding"
msgstr "Сцерці прывязванне"
#: strings.hrc:1205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "Дадаць падачу"
@@ -12094,23 +11786,22 @@ msgstr "Сцерці падачу"
#: strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент"
#: strings.hrc:1209
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрыбут"
#: strings.hrc:1210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
-msgstr "Bindings"
+msgstr "Прывязванне"
#: strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "Прывязвальны выраз"
#: strings.hrc:1213
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
@@ -12206,47 +11897,47 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1234
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Маштаб. Націсканне правай кнопкі мышы змяняе маштаб, левай - адкрывае дыялог \"Маштаб\"."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Павялічыць"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Паменшыць"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
-msgstr ""
+msgstr "25%"
#: strings.hrc:1238
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12261,7 +11952,7 @@ msgstr "Шырыня старонкі"
#: strings.hrc:1245
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Аптымальны від"
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
@@ -12276,12 +11967,12 @@ msgstr "Таксама ў стылях"
#: strings.hrc:1249
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі абзаца"
#: strings.hrc:1250
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Стылі клетак"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12299,7 +11990,6 @@ msgid "Reached the end of the document"
msgstr "Дасягнуты канец дакумента"
#: strings.hrc:1254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr "Дасягнуты канец дакумента"
@@ -12307,7 +11997,7 @@ msgstr "Дасягнуты канец дакумента"
#: strings.hrc:1255
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "Шуканае не знойдзена"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12505,12 +12195,12 @@ msgstr "Адрозніваць рэгістр"
#: strings.hrc:1299
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
-msgstr ""
+msgstr "Улічваць фармат"
#: strings.hrc:1301
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пікс.)"
#: strings.hrc:1302
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
@@ -12520,7 +12210,7 @@ msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) у $(DPI) DPI"
#: strings.hrc:1303
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) кіБ"
#: strings.hrc:1304
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
@@ -12550,30 +12240,27 @@ msgstr "Відарыс WMF"
#: strings.hrc:1309
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
-msgstr ""
+msgstr "Відарыс MET"
#: strings.hrc:1310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
-msgstr "Відарыс PNG"
+msgstr "Відарыс PCT"
#: strings.hrc:1311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
-msgstr "Відарыс PNG"
+msgstr "Відарыс SVG"
#: strings.hrc:1312
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
-msgstr "Відарыс WMF"
+msgstr "Відарыс BMP"
#: strings.hrc:1313
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невядома"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -12774,15 +12461,14 @@ msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: strings.hrc:1360
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr "Уставіць дакумент"
+msgstr "Уставіць у дакумент"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Скапіраваць у абменнік"
#: strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13219,12 +12905,12 @@ msgstr "Прыватнае Абсяг B"
#: strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Лімбу"
#: strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
-msgstr ""
+msgstr "Тай Лэ"
#: strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13242,10 +12928,9 @@ msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Розныя знакі і стрэлкі"
#: strings.hrc:1454
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr "Сімвалы"
+msgstr "Гексаграмы Кнігі перамен"
#: strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13265,20 +12950,19 @@ msgstr "Эгейскія лічбы"
#: strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Угарыцкая"
#: strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
-msgstr ""
+msgstr "Шавіан"
#: strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Асманья"
#: strings.hrc:1461
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "Сінгальская"
@@ -13329,7 +13013,6 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Чэракі"
#: strings.hrc:1471
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Канадскіх абарыгенаў складавы"
@@ -13417,18 +13100,17 @@ msgstr "Катакана фанетыка"
#: strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Іерагліфічныя рысы CJK"
#: strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Кіпрскае складовае пісьмо"
#: strings.hrc:1490
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Сімвалы"
+msgstr "Сімвалы Тай Сюань Цзін"
#: strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13453,79 +13135,72 @@ msgstr "Арабскія, дадатак"
#: strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "Бугініз"
#: strings.hrc:1496
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі"
+msgstr "Дадатковыя спалучальныя дыякрытычныя знакі"
#: strings.hrc:1497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Коптская"
#: strings.hrc:1498
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr "Эфіопскі"
+msgstr "Пашыранае эфіопскае"
#: strings.hrc:1499
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr "Эфіопскі"
+msgstr "Дадатковыя эфіопскія"
#: strings.hrc:1500
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
-msgstr "Грузінская"
+msgstr "Грузінскія дадатковыя"
#: strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
-msgstr ""
+msgstr "Глаголіца"
#: strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Кхароштхі"
#: strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Мадыфікатары тонаў літар"
#: strings.hrc:1504
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Дадаць"
+msgstr "Новы Тай Лэ"
#: strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Старажытнаперсідскае"
#: strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Дадатковыя фанетычныя пашырэнні"
#: strings.hrc:1507
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr "Знакі прыпынку"
+msgstr "Дадатковая пунктуацыя"
#: strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
-msgstr ""
+msgstr "Сілоці-нагры"
#: strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13533,212 +13208,199 @@ msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: strings.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
-msgstr "Вертыкальна Формы"
+msgstr "Вертыкальныя формы"
#: strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
-msgstr ""
+msgstr "Н'Ко"
#: strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
-msgstr ""
+msgstr "Балійская"
#: strings.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
-msgstr "Лацінская C"
+msgstr "Пашыраная лацініца C"
#: strings.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
-msgstr "Лацінская D"
+msgstr "Пашыраная лацініца D"
#: strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
-msgstr ""
+msgstr "Пагба"
#: strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
-msgstr ""
+msgstr "Фінікійская"
#: strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "Клінапіс"
#: strings.hrc:1518
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
-msgstr "Лічбы І Знакі прыпынку"
+msgstr "Клінапіс, лічбы і пунктуацыя"
#: strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Лічбы з лічыльных палачак"
#: strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Сунданская"
#: strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Лепча"
#: strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ол Чыкі"
#: strings.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr "Кірыліца A"
+msgstr "Пашыраная кірыліца A"
#: strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "Ваі"
#: strings.hrc:1525
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr "Кірыліца B"
+msgstr "Пашыраная кірыліца B"
#: strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
-msgstr ""
+msgstr "Саўраштра"
#: strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "Кая Лі"
#: strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
-msgstr ""
+msgstr "Рэджанг"
#: strings.hrc:1529
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
-msgstr "Char"
+msgstr "Чам"
#: strings.hrc:1530
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
-msgstr "Сімвалы"
+msgstr "Старажытныя сімвалы"
#: strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Фесцкі дыск"
#: strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
-msgstr ""
+msgstr "Лікійская"
#: strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
-msgstr ""
+msgstr "Карыйская"
#: strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
-msgstr ""
+msgstr "Лідыйская"
#: strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Косці для маджонгу"
#: strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Косці для даміно"
#: strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
-msgstr ""
+msgstr "Самарыцянская"
#: strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Складовае пісьмо канадскіх абарыгенаў, пашыранае"
#: strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "Таі Тхам"
#: strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ведыйскія пашырэнні"
#: strings.hrc:1541
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
-msgstr "Спіс"
+msgstr "Лісу"
#: strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
-msgstr ""
+msgstr "Бамум"
#: strings.hrc:1543
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr "Лік Формы"
+msgstr "Агульныя індыйскія лічбавыя формы"
#: strings.hrc:1544
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
-msgstr "Дэванагары"
+msgstr "Пашыранае дэванагары"
#: strings.hrc:1545
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr "Хангул A"
+msgstr "Хангул джама пашырана A"
#: strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Яванская"
#: strings.hrc:1547
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr "М'янма A"
+msgstr "М'янма пашырана A"
#: strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Тай Віет"
#: strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13746,26 +13408,24 @@ msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#: strings.hrc:1550
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr "Хангул B"
+msgstr "Хангул джама пашырана B"
#: strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
-msgstr ""
+msgstr "Імперская арамейская"
#: strings.hrc:1552
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Поўдзень"
+msgstr "Старажытная паўднёваарабская"
#: strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Авестыйская"
#: strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13780,23 +13440,22 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
-msgstr ""
+msgstr "Старажытнатурэцкае"
#: strings.hrc:1557
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
-msgstr "Сімвалы"
+msgstr "Лічбавыя сімвалы Румі"
#: strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
-msgstr ""
+msgstr "Кайтхі"
#: strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Егіпецкія іерогліфы"
#: strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13811,33 +13470,32 @@ msgstr "Дадатковыя ўпісаныя ідэаграмы"
#: strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
-msgstr ""
+msgstr "Мандэйскае"
#: strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
-msgstr ""
+msgstr "Батацкае"
#: strings.hrc:1564
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
-msgstr "Эфіопскі A"
+msgstr "Эфіопская пашырана А"
#: strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
-msgstr ""
+msgstr "Брахмі"
#: strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Бамум дадатковае"
#: strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Кана дадатковае"
#: strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13882,7 +13540,7 @@ msgstr "Арабскія матэматычныя алфавітныя сімв
#: strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
-msgstr ""
+msgstr "Чакма"
#: strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13892,32 +13550,32 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr ""
+msgstr "Мераіцкі курсіў"
#: strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Мераіцкія іерогліфы"
#: strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
-msgstr ""
+msgstr "Мяа"
#: strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
-msgstr ""
+msgstr "Шарада"
#: strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
-msgstr ""
+msgstr "Сора Сомпенг"
#: strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Сунданскае дадатковае"
#: strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13932,18 +13590,17 @@ msgstr "Баса"
#: strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Каўказская албанская"
#: strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Копцкія лікі эпакт"
#: strings.hrc:1587
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
-msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі"
+msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі пашыраныя"
#: strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13953,7 +13610,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
-msgstr ""
+msgstr "Эльбасан"
#: strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13982,9 +13639,10 @@ msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Лацінскі пашыраны-A"
#: strings.hrc:1595
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "Лінейнае пісьмо А"
#: strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14002,20 +13660,20 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "Лад"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
-msgstr ""
+msgstr "Мро"
#: strings.hrc:1601
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
-msgstr "М'янма A"
+msgstr "М'янма пашырана B"
#: strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14092,12 +13750,12 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "Ахом"
#: strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Анаталійскія іерогліфы"
#: strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14169,7 +13827,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
-msgstr ""
+msgstr "Марчэн"
#: strings.hrc:1632
#, fuzzy
@@ -14178,14 +13836,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Грузінская"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстанне"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14386,16 +14046,14 @@ msgid "Widows"
msgstr "Вісячыя радкі, канчатковыя"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Інтэрвалы абзаца"
#: svxitems.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
-msgstr "Paragraph alignment"
+msgstr "Водступы абзаца"
#: svxitems.hrc:65
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -14433,7 +14091,6 @@ msgid "Register-true"
msgstr "Раўняць радкі з рашоткай"
#: svxitems.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character background"
msgstr "Фон знака"
diff --git a/source/be/uui/messages.po b/source/be/uui/messages.po
index 8b19c9d8098..7face44bfb5 100644
--- a/source/be/uui/messages.po
+++ b/source/be/uui/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512919792.000000\n"
#: ids.hrc:27
@@ -554,9 +554,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Немагчыма заблакаваць дакумент"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index bfa77441cda..dd0f302072c 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512230570.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513287489.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -353,13 +353,11 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Изберете файл за плаващата рамка"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Добавяне на команди"
+msgstr "Всички команди"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Макроси"
@@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "Няма описание за този макрос."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -9239,7 +9237,7 @@ msgstr ""
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Начало"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
diff --git a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
index 9e9a8d0b6da..7e416a39a76 100644
--- a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510178361.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513287695.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ODF - рисунка (плосък XML)"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ODF - презентация (плосък XML)"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ODF - електронна таблица (плосък XML)"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ODF - текстов документ (плосък XML)"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b2550ec375e..c965ed32f52 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511793097.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513372090.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Тази функция или константа се разрешава с оператор <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>, поставен преди изпълнимия програмен код в модула."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Финансови функции на VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Функции на VBA за дати и часове</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">Входно-изходни функции на VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Математически функции на VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837920\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Функции на VBA за обекти</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pi;константа на Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Null;константа на Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;константа на Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;константа на Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA, специфични константи</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661512312593832\n"
"help.text"
msgid "Additional VBA constants"
-msgstr ""
+msgstr "Допълнителни константи на VBA"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt ""
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are avalable when VBA compatibility mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Следните константи са достъпни, когато е включен режимът на съвместимост с VBA."
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt ""
"par_id901512312880723\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Наименувана константа"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512312916493\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
-msgstr ""
+msgstr "Шестнайсетична (десетична) стойност"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512312965968\n"
"help.text"
msgid "Desccription"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt ""
"par_id241512313723033\n"
"help.text"
msgid "\\x0D (13)"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D (13)"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512313731233\n"
"help.text"
msgid "CR - Carriage return"
-msgstr ""
+msgstr "CR - нов абзац"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id961512313881937\n"
"help.text"
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF - нов абзац и нов ред"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512313889077\n"
"help.text"
msgid "FF - Form feed"
-msgstr ""
+msgstr "FF - нова страница"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
"par_id621512313896169\n"
"help.text"
msgid "LF - Line feed"
-msgstr ""
+msgstr "LF - нов ред"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) за 32-битов Windows"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) за други 64-битови системи"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "LF или CRLF"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
"par_id741512313911049\n"
"help.text"
msgid "Null string"
-msgstr ""
+msgstr "Низ със стойност null"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512313918356\n"
"help.text"
msgid "HT - Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "HT - хоризонтална табулация"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512313924593\n"
"help.text"
msgid "VT - Vertical tab"
-msgstr ""
+msgstr "VT - вертикална табулация"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Оператор Type [библиотечен]"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Type, оператор</bookmark_value>"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Оператор Type [библиотечен]</link>"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures (structs)."
-msgstr ""
+msgstr "Служи за дефиниране на структури от данни, несвързани с UNO (struct)."
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
-msgstr ""
+msgstr "Структурата от тип struct представлява подредена съвкупност от полета с данни, с която може да се работи като с едно цяло."
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22494,7 +22494,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512215755793\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">Функция CreateObject</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -32110,7 +32110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
-msgstr ""
+msgstr "За списък на достъпните услуги вижте <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>."
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция FormatDateTime [библиотечна - VBA]"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime, функция</bookmark_value>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34454,7 +34454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">Функция FormatDateTime [библиотечна - VBA]</link>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34462,7 +34462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Прилага формат за дата и/или час върху израз от тип дата и връща резултата като низ."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34470,7 +34470,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateExpression</emph>: изразът от тип дата, който да бъде форматиран."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34478,7 +34478,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: незадължителна стойност от изброения тип <emph>vbDateTimeFormat</emph>, която задава какъв формат да се приложи върху израза от тип дата и час. Ако е пропусната, се използва <emph>vbGeneralDate</emph>."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811512136434300\n"
"help.text"
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
-msgstr ""
+msgstr "Формати за дата и час (изброен тип vbDateTimeFormat)"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt ""
"par_id201512137337536\n"
"help.text"
msgid "Named Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Наименувана константа"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt ""
"par_id481512137342798\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34510,7 +34510,7 @@ msgctxt ""
"par_id781512137345583\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34518,7 +34518,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Показва дата и/или час по начина, указан в общите системни настройки за дати. Ако е зададена само дата, не се показва час; ако е зададен само час, не се показва дата."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34526,7 +34526,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Показва дата в дългия формат за дати, зададен в регионалните настройки на компютъра."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34534,7 +34534,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137397989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Показва дата в късия формат за дати, зададен в регионалните настройки на компютъра."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34542,7 +34542,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
-msgstr ""
+msgstr "Показва час в дългия формат за часове от настройките на системата."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34550,7 +34550,7 @@ msgctxt ""
"par_id841517137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Показва час в 24-часов формат (чч:мм)."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34558,7 +34558,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Общ формат за дата: \" & FormatDateTime(d))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Дълъг формат за дата: \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"par_id561512148491949\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Къс формат за дата: \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Дълъг формат за час: \" & FormatDateTime(d,3))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34590,7 +34590,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Къс формат за дата: \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция WeekdayName [библиотечна - VBA]"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34606,7 +34606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WeekdayName, функция</bookmark_value>"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34614,7 +34614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">Функция WeekdayName [библиотечна - VBA]</link>"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34622,7 +34622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията WeekdayName връща името на зададения ден от седмицата."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34630,7 +34630,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be cal­cu­lated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Weekday</emph>: стойност от 1 до 7, обозначаваща ден от седмицата от понеделник до неделя, чието име да се върне."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34638,7 +34638,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: незадължителен. Булева стойност, указваща дали името на деня да е съкратено."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph>: незадължителен. Указва първия ден от седмицата."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34654,7 +34654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521512154797683\n"
"help.text"
msgid "First day of Week:"
-msgstr ""
+msgstr "Първи ден от седмицата:"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34662,7 +34662,7 @@ msgctxt ""
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Наименувана константа"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34670,7 +34670,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153251598\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34678,7 +34678,7 @@ msgctxt ""
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34686,7 +34686,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
-msgstr ""
+msgstr "Използва се настройката от програмния интерфейс NLS за поддръжка на национални езици."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34694,7 +34694,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512153594420\n"
"help.text"
msgid "Sun­day (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Неделя (подразбира се)"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34702,7 +34702,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Понеделник"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34710,7 +34710,7 @@ msgctxt ""
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tueday"
-msgstr ""
+msgstr "Вторник"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512153998501\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Сряда"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34726,7 +34726,7 @@ msgctxt ""
"par_id121512154054207\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четвъртък"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34734,7 +34734,7 @@ msgctxt ""
"par_id571512154112044\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Петък"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34742,7 +34742,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512154172107\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Събота"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34750,7 +34750,7 @@ msgctxt ""
"par_id171512156115581\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Няма"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34758,7 +34758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция MonthName [библиотечна - VBA]"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MonthName, функция</bookmark_value>"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34774,7 +34774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">Функция MonthName [библиотечна - VBA]</link>"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34782,7 +34782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията MonthName връща локализираното име на месеца по зададен номер на месец."
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Month</emph>: Стойност от 1 до 12, отговаряща на месец от януари до декември, чието локализирано име да бъде върнато."
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34798,7 +34798,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: незадължителен. Булева стойност, указваща дали името на месеца да е съкратено."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция Input [библиотечна - VBA]"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Input, функция</bookmark_value>"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34822,7 +34822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Функция Input [библиотечна - VBA]</link>"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34830,7 +34830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr ""
+msgstr "Връща отворения поток от вход или двоичен файл (низ)."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34838,7 +34838,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number</emph>: задължителен. Числов израз, указващ колко знака да бъдат върнати."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34846,7 +34846,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#</emph>: незадължителен."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34854,7 +34854,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber</emph>: задължителен. Валиден номер на файл."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Оператор Input#</link>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34870,7 +34870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция Round [библиотечна - VBA]"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34878,7 +34878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Round, функция</bookmark_value>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Функция Round [библиотечна - VBA]</link>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34894,7 +34894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията Round връща число, закръглено до зададения брой цифри."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: задължителен. Числовият израз, който да бъде закръглен."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34910,7 +34910,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph>: незадължителен. Указва колко позиции вдясно от десетичния разделител да съдържа закръглената стойност. Подразбира се стойност 0."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34918,7 +34918,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Функция ROUND в Calc</link>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35630,7 +35630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA, функции на;въведение</bookmark_value>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Тези ексклузивни функции на VBA са разрешени, когато операторът <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> присъства преди първия макрос в модул на %PRODUCTNAME Basic."
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA, функции на;функции за дати и часове</bookmark_value>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ff39a3c9a92..7ee6e3ebf20 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-28 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LibreOffice на български\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511859096.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513340413.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -54199,7 +54199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете логическа операция за филтъра.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54215,7 +54215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето, по което искате да филтрирате. Ако не са налице имена на полета, се изброяват заглавията на колони.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете операция за сравняване между аргументите в полетата <emph>Име на поле</emph> и <emph>Стойност</emph>.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54359,7 +54359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете стойността, с която искате да се сравнява избраното поле.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -56255,7 +56255,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Entry Form for Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Формуляр за въвеждане на данни в електронна таблица"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56263,7 +56263,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>формуляри за въвеждане на данни;за електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>формуляри за въвеждане на данни;вмъкване данни в електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>вмъкване на данни;формуляри за въвеждане на данни в електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>електронни таблици;вмъкване на данни с формуляри</bookmark_value>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56271,7 +56271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreasheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Формуляри за въвеждане на данни в електронни таблици</link>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56279,7 +56279,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Формулярът за въвеждане на данни е средство за улесняване въвеждането на данни в електронни таблици.</ahelp> С него можете да въвеждате, редактирате и изтривате записи (т.е. редове) с данни, без да е необходимо хоризонтално превъртане, когато таблицата има многобройни или много широки колони."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56287,7 +56287,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Данни - Формуляр...</item>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56295,7 +56295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291512503277077\n"
"help.text"
msgid "Preparing the data entry form"
-msgstr ""
+msgstr "Подготвяне на формуляра за въвеждане на данни"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56303,7 +56303,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512503284514\n"
"help.text"
msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents becomes the label of each data field in the form."
-msgstr ""
+msgstr "За ефективна работа таблицата с данни в Calc трябва да има заглавен ред, чиито клетки съдържат заглавията на колоните. Съдържанието на тези клетки се използва за надписване на полетата за данни във формуляра."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56311,7 +56311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531512503300666\n"
"help.text"
msgid "Activating the form"
-msgstr ""
+msgstr "Задействане на формуляра"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56319,7 +56319,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512503358101\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the header row of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Поставете курсора в заглавния ред на таблицата."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56327,7 +56327,7 @@ msgctxt ""
"par_id11512503369875\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menutiem\">Data - Form...</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <item type=\"menutiem\">Данни - Формуляр...</item>."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56335,7 +56335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361512503457039\n"
"help.text"
msgid "Filling the form with data"
-msgstr ""
+msgstr "Попълване на формуляра"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56343,7 +56343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111512507319306\n"
"help.text"
msgid "Form dialog buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Диалогови бутони във формуляра"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56351,7 +56351,7 @@ msgctxt ""
"par_id981512503964001\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Нов</emph>: попълва записа (клетките от реда в таблицата) със съдържанието на полетата от формуляра и преминава към следващия запис или добавя нов запис в края на таблицата."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56359,7 +56359,7 @@ msgctxt ""
"par_id91512503864256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Изтриване</emph>: изтрива текущия запис."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56367,7 +56367,7 @@ msgctxt ""
"par_id11512503887586\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Възстановяване</emph>: когато поле във формуляра е редактирано, връща съдържанието на записа в началното му състояние."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56375,7 +56375,7 @@ msgctxt ""
"par_id301512503881314\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Предишен запис</emph>: преминава към предишния запис (ред от таблицата)."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56383,7 +56383,7 @@ msgctxt ""
"par_id51512503877397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Следващ запис</emph>: преминава към следващия запис."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56391,7 +56391,7 @@ msgctxt ""
"par_id971512503871672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: close the form."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Затваряне</emph>: затваря формуляра."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56399,7 +56399,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512509971073\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Диалоговият прозорец с формуляра и клетките от заглавния ред като заглавия на полетата</alt> </image>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56407,7 +56407,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512558748321\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
-msgstr ""
+msgstr "С клавишите <item type=\"input\">Tab</item> и <item type=\"input\">Shift-Tab</item> можете да обхождате напред и назад текстовите полета в диалога на формуляра."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56415,7 +56415,7 @@ msgctxt ""
"par_id731512558741034\n"
"help.text"
msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes."
-msgstr ""
+msgstr "За тази цел може да се използва и плъзгачът на формуляра."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56423,7 +56423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701512558977465\n"
"help.text"
msgid "Reopening the form dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно отваряне на диалога с формуляра"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56431,7 +56431,7 @@ msgctxt ""
"par_id181512558987528\n"
"help.text"
msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the fisrt data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited."
-msgstr ""
+msgstr "За да се покаже отново диалоговият прозорец, поставете курсора в заглавния ред и отворете формуляра. В диалога ще се покаже първият запис с данни. Преди да въвеждате нови данни, преминете към последния запис, иначе ще бъде редактиран първият."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56439,7 +56439,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Документи с формуляри</link>"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 02c805c6c71..81f2f4b8c23 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511954223.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513373291.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -21687,7 +21687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Разделя клетка или група от клетки на определения от вас брой клетки по хоризонтала или по вертикала.</ahelp></variable>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -32839,7 +32839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "Bullet"
-msgstr "Водач"
+msgstr "Водещ знак"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -32847,7 +32847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
-msgstr "Добавя знак – водач в началото на ред. Изберете тази настройка, после щракнете върху бутона <emph>Знак</emph>, за да изберете стил на водача."
+msgstr "Добавя водещ знак в началото на ред. Изберете тази настройка, после щракнете върху бутона <emph>Знак</emph>, за да изберете стил на водещия знак."
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знаците – водачи се преоразмеряват, за да паснат на текущата височина на реда. Ако желаете, можете да дефинирате знаков стил, който задава друг размер за водачите. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Водещите знаци се преоразмеряват, за да паснат на текущата височина на реда. Ако желаете, можете да дефинирате знаков стил, който задава друг размер за тях. </caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -32871,7 +32871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157817\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
-msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вгражда в документа."
+msgstr "Показва изображение вместо водещ знак. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вгражда в документа."
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -32879,7 +32879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149649\n"
"help.text"
msgid "Linked graphics"
-msgstr "Връзка към графиката"
+msgstr "Свързана графика"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -32887,7 +32887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
-msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вмъква като връзка към файла."
+msgstr "Показва изображение вместо водещ знак. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вмъква като връзка към файла."
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -37951,7 +37951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Визуализира съдържанието на <emph>галерията</emph> като икони.</ahelp>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -37959,7 +37959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Визуализира съдържанието на <emph>галерията</emph> като малки икони със заглавия и информация за пътищата.</ahelp>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 0844f0b3691..bab76311e43 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511796421.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513289757.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Препратка - Елемент от указател...</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ec5f3a860bb..58ae9f38a10 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512218974.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513289867.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -9551,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "За да редактирате елемент от указател, поставете курсора пред полето за указател и изберете <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Редактиране - Препратка - Елемент от указател...</emph></link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 1f1e9c38f6c..16d7bfd3870 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511953927.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513289883.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Препратка - Елемент от указател...</emph> и направете едно от следните неща:"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 13cc7a7ec7c..91b481ff582 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512220767.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513372162.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Сдвоен t-тест"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразувания"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразувания"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23065,7 +23065,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразувания"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index e33a8bb4ff3..2603b181c89 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512230623.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513288122.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -11724,10 +11724,9 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Векторът (ред или област), от който се извлича стойността."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr "Определя позиция от масив чрез сравняване на стойности."
+msgstr "Определя позиция в масив чрез сравняване на стойности."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11755,7 +11754,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "Типът може да бъде 1, 0 или -1 и определя критериите, използвани при сравнението."
@@ -13672,12 +13670,12 @@ msgstr "Вмъкване на изображение"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "Открити резултати: %1"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(показани са само %1)"
#. Attribute
#: strings.hrc:53
@@ -14741,7 +14739,7 @@ msgstr "F-тест"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвоен t-тест"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
diff --git a/source/bg/svtools/messages.po b/source/bg/svtools/messages.po
index 80e89641e27..7b979f5c69e 100644
--- a/source/bg/svtools/messages.po
+++ b/source/bg/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-28 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511858639.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513289613.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Фон"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "Менонитски долногермански"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Формат HTML без коментари"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - растерно изображение"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "порт"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Друга CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po
index dc36958c8b2..cb2a3932b1e 100644
--- a/source/bg/svx/messages.po
+++ b/source/bg/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512223567.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513502508.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -282,173 +282,171 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Водачи"
+msgstr "Водещ знак"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Графика"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Свързана графика"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Местна номерация"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -9059,7 +9057,7 @@ msgstr "Жълто"
#: strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Академична"
#: strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
@@ -9082,14 +9080,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Елегантен"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Финансови"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
diff --git a/source/bn-IN/accessibility/messages.po b/source/bn-IN/accessibility/messages.po
index 1411263f829..44ac0fcaaf1 100644
--- a/source/bn-IN/accessibility/messages.po
+++ b/source/bn-IN/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "অারো কাজের জন্য, শিশু নিয়ন্ত্রণে যেতে দয়া করে এন্টার টিপুন"
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "%COLUMNNUMBER কলাম"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "%ROWNUMBER সারি"
diff --git a/source/bn-IN/avmedia/messages.po b/source/bn-IN/avmedia/messages.po
index 63bf8e11d78..6d9ec866377 100644
--- a/source/bn-IN/avmedia/messages.po
+++ b/source/bn-IN/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "থামুন"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায়"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "মাপ পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/bn-IN/basctl/messages.po b/source/bn-IN/basctl/messages.po
index e3a5abdba6d..06769220f3d 100644
--- a/source/bn-IN/basctl/messages.po
+++ b/source/bn-IN/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো এবং ডায়ালগ"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য সরিয়ে ফেলুন"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -414,19 +415,22 @@ msgstr ""
"নোট: যেসব ভাষা ডায়ালগ দ্বারা সমর্থিত নয়, সেসব ভাষার ক্ষেত্রে ডায়ালগের ডিফল্ট ভাষা রিসোর্স ব্যবহৃত হবে।"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সমস্ত পৃষ্ঠা (~P)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা (~g)"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -572,9 +576,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "সক্রিয়"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
diff --git a/source/bn-IN/chart2/messages.po b/source/bn-IN/chart2/messages.po
index a85c41c3dd2..ac8c1d5d324 100644
--- a/source/bn-IN/chart2/messages.po
+++ b/source/bn-IN/chart2/messages.po
@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "ক্রম মুছে ফেলুন"
#: chartdatadialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম ডান দিকে সরান"
#: chartdatadialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম ডান দিকে সরান"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "সারি নীচের দিকে সরান"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1496,9 +1499,10 @@ msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: sidebarelements.ui:139
#, fuzzy
@@ -1525,9 +1529,10 @@ msgid "Left"
msgstr "বাঁদিক"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1577,9 +1582,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষের শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1587,9 +1593,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষের শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1598,9 +1605,10 @@ msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: sidebarelements.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক মানদন্ড"
#: sidebarelements.ui:388
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
@@ -1608,19 +1616,22 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক- অন্তর্মুখী"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব- অন্তর্মুখী"
#: sidebarelements.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড লাইন"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
@@ -1641,9 +1652,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "বিভাগ"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়মকানুন"
#: sidebarerrorbar.ui:65
#, fuzzy
@@ -1731,9 +1743,10 @@ msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: sidebarseries.ui:82
#, fuzzy
@@ -2478,9 +2491,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2488,9 +2502,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2996,9 +3011,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "বলপ্রয়োগ করে অন্তর্চ্ছেদ (_I)"
#: tp_Trendline.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr ""
+msgstr "সমীকরণ প্রদর্শন (_E)"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -3006,9 +3022,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "ডিটারমিনেশনের সহগ (R²) প্রদর্শন (_C)"
#: tp_Trendline.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রেন্ডলাইন নাম"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"
diff --git a/source/bn-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bn-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..9d980e64b5a 100644
--- a/source/bn-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/bn-IN/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "WriteNow ডকুমেন্ট"
diff --git a/source/bn-IN/cui/messages.po b/source/bn-IN/cui/messages.po
index 436562adc06..0ea4eba66dd 100644
--- a/source/bn-IN/cui/messages.po
+++ b/source/bn-IN/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -30,19 +32,22 @@ msgid "Color"
msgstr "রং"
#: personalization.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "সংগীত"
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকৃতি"
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "নিরেট"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -465,9 +470,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "হানজা"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "বেসিক ম্যাক্রো"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1490,9 +1496,10 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "টাইপ-ফেইস"
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "হাইলাইট রঙ"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
@@ -1737,9 +1744,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী ডাটা"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1748,14 +1756,16 @@ msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1770,14 +1780,16 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত্তা"
#: treeopt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত রূপদান"
#: treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1785,14 +1797,16 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নত"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1800,9 +1814,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "অনলাইন হালনাগাদ"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1810,9 +1825,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষার সেটিং"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1827,9 +1843,10 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "লেখার সহায়িকা"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী ভাষায় অনুসন্ধান"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
@@ -1838,9 +1855,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এশিয়ান ছাপার বিন্যাস"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল লেখার বহির্বিন্যাস"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1849,14 +1867,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "ইন্টারনেট"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "প্রক্সি"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1871,14 +1891,16 @@ msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1887,24 +1909,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক ফন্ট (পশ্চিমা)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক ফন্ট (এশীয়)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক ফন্ট (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1919,39 +1945,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "পরিবর্তিত"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "পার্থক্য"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "সুসংগতি"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCaption"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইলে মেইল মার্জ (একত্রিকরণ) প্রয়োগ করা হবে"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1960,9 +1993,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1989,9 +2023,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "সেটিং"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2006,14 +2041,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "ডিফল্ট"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণয়"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2034,9 +2071,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "পরিবর্তিত"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "সুসংগতি"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2045,9 +2083,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2062,9 +2101,10 @@ msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2073,9 +2113,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2090,9 +2131,10 @@ msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2101,24 +2143,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত রং"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "লোড/সংরক্ষণ"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2127,34 +2173,40 @@ msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML উপযুক্ততা"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2252,9 +2304,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "%PRODUCTNAME একটি আধুনিক ও সহজে ব্যবহারযোগ্য ওপেন-সোর্স প্রডাক্টিভিটি স্যুট যার সাহায্যে ওয়ার্ড প্রসেসর, স্প্রেড-শিট, উপস্থাপনা ইত্যাদি প্রস্তুত করা যাবে।"
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "কপিরাইট © 2000 - 2014 LibreOffice অবদানকারী।"
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2278,9 +2331,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "শর্টকাট কী"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2328,9 +2382,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "কী (_K)"
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2591,19 +2646,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "গ্রেডিয়েন্ট (_G)"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্যবস্তু"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "বিটম্যাপ"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্ন"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2855,9 +2913,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "বিটম্যাপ"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2878,9 +2937,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "ভরাট"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারিত"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2888,9 +2948,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2956,14 +3017,16 @@ msgid "Center"
msgstr "মধ্যে"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "আবরণ - বাম থেকে ডানে"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে বামে?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2971,9 +3034,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে ডানে?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3026,9 +3090,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূর্বদৃশ্য"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Any"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3978,9 +4043,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -3988,14 +4054,16 @@ msgid "New Color"
msgstr "নতুন রং"
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীল"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "লাল"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4013,9 +4081,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4043,9 +4112,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাপী"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -5603,9 +5673,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "সংশোধন করুন (_M)"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্যবস্তু"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -6661,9 +6732,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "অাইটেম যোগ করুন"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6700,9 +6772,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "সূচি বিভাজক"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6722,14 +6795,16 @@ msgid "Change Icon..."
msgstr "আইকন পরিবর্তন করুন"
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন পুনঃনির্ধারণ করুন"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত কমান্ড পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -7449,9 +7524,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "পছন্দসই রং"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চিমা পাঠ্যের ফন্ট"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7619,9 +7695,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "সাংখ্যিক (_N):"
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "আরবী (১ ২ ৩)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7689,14 +7766,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াকরণ"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -7889,19 +7968,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম আরম্ভ করার সময় %PRODUCTNAME লোড"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "systray কুইকস্টার্টার সক্রিয়"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME কুইকস্টার্টার"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8145,9 +8227,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান নথির জন্য"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল লেখার বহির্বিন্যাস"
#: optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
@@ -8232,9 +8315,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "সম্পাদনা (_t)..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদন বিকল্প"
#: optlingupage.ui:296
msgctxt "optlingupage|label1"
@@ -8932,9 +9016,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণশৈলী"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9094,9 +9179,10 @@ msgid "Breeze"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tango পরীক্ষা"
#: optviewpage.ui:380
msgctxt "optviewpage|iconsize"
@@ -9114,9 +9200,10 @@ msgid "Large"
msgstr "বড়"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9388,9 +9475,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "আরম্ভ করুন"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9508,14 +9596,16 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "১.৫ লাইন"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "১.৫ লাইন"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9524,19 +9614,22 @@ msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "আনুপাতিক"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তত"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রে"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9679,14 +9772,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "সব মুছে ফেলুন (_a)"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "পয়েন্ট"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ড্যাশযুক্ত"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9765,24 +9860,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন (_M)"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্ন"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন সম্পাদক:"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন সম্পাদক"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমির রং"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10361,9 +10460,10 @@ msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: searchformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বিন্যাস"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10406,9 +10506,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
@@ -10572,14 +10673,16 @@ msgid "_Combine"
msgstr "মিলিত (_C)"
#: slantcornertabpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#: slantcornertabpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#: slantcornertabpage.ui:127
msgctxt "slantcornertabpage|label3"
@@ -10607,14 +10710,16 @@ msgid "Slant"
msgstr "তির্যক"
#: slantcornertabpage.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#: slantcornertabpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#: slantcornertabpage.ui:375
msgctxt "slantcornertabpage|label8"
@@ -10821,9 +10926,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "অভিধানে নেই (_N)"
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11152,9 +11258,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "কনট্যুরের সাথে মানানসই (_A)"
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তুর লেখা"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11272,9 +11379,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "অবস্থান:"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
diff --git a/source/bn-IN/dbaccess/messages.po b/source/bn-IN/dbaccess/messages.po
index 4ccfb05ecac..247494ebb92 100644
--- a/source/bn-IN/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bn-IN/dbaccess/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "The table view"
msgstr "টেবিল প্রদর্শন অনুযায়ী (_s)"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL স্টেটমেন্ট"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -738,9 +740,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "কোয়েরিটি ফলাফল সেট তৈরি করেনা, এবং এজন্য এটি অন্য কোনো কোয়েরির অংশ হতে পারবেনা।"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "কলাম বিন্যাস... (~F)"
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -761,9 +764,10 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "সারির উচ্চতা"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি (~C)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -906,9 +910,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "সাজানো ও দলবদ্ধকরণের জন্য পরিশোধক, ইনপুট টেবিল, ক্ষেত্রের নাম, এবং বৈশিষ্ট্যাবলী উল্লেখ করে একটি কোয়েরি তৈরি করুন।"
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "সরাসরি একটি SQL স্টেটমেন্ট সন্নিবেশ করে কোয়েরি তৈরি করুন।"
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -3139,14 +3144,16 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্প"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3155,9 +3162,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারি কী"
#: ldapconnectionpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -3470,9 +3478,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "কলামের প্রস্থ"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3590,9 +3599,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr "নির্ণায়ক"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3601,9 +3611,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "টেবিলের নাম (_T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "এলিয়াস"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -4043,24 +4054,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr "স্থানান্তর সফল হয়নি। বিস্তারিত জানতে নিম্নোক্ত স্থানান্তর কার্যবিবরণী পর্যবেক্ষণ করুন।"
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাটা"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি করুন (_C)"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4069,9 +4084,10 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারি কী"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
diff --git a/source/bn-IN/desktop/messages.po b/source/bn-IN/desktop/messages.po
index fc2f641e207..e4c3f6a86dc 100644
--- a/source/bn-IN/desktop/messages.po
+++ b/source/bn-IN/desktop/messages.po
@@ -721,9 +721,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "বর্ধিতাংশ ব্যবস্থাপক"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প (_O)"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -732,9 +733,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "আপডেট অাছে কিনা দেখুন (_U)..."
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
diff --git a/source/bn-IN/dictionaries/ca.po b/source/bn-IN/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..47953f17f8c 100644
--- a/source/bn-IN/dictionaries/ca.po
+++ b/source/bn-IN/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যাটালান বানান অভিধান, হাইফেন প্রয়োগের নিয়ম, এবং শব্দকোষ"
diff --git a/source/bn-IN/dictionaries/cs_CZ.po b/source/bn-IN/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..c0c531a864e 100644
--- a/source/bn-IN/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/bn-IN/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "চেক বানান পরীক্ষক অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ"
diff --git a/source/bn-IN/dictionaries/is.po b/source/bn-IN/dictionaries/is.po
index 6f72979a53c..e6db1660b9f 100644
--- a/source/bn-IN/dictionaries/is.po
+++ b/source/bn-IN/dictionaries/is.po
@@ -4,22 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-21 06:00+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 00:29+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1413871222.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447201772.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ইটালিয়ান বানান পরীক্ষক অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ"
diff --git a/source/bn-IN/dictionaries/sq_AL.po b/source/bn-IN/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..848a7726925 100644
--- a/source/bn-IN/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/bn-IN/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "বসনিয়ান বানান অভিধান"
diff --git a/source/bn-IN/editeng/messages.po b/source/bn-IN/editeng/messages.po
index 57e7efbb124..173dd5577bb 100644
--- a/source/bn-IN/editeng/messages.po
+++ b/source/bn-IN/editeng/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "সব উপেক্ষা (_g)"
#: spellmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)"
#: spellmenu.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "বানান পরীক্ষণ..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধন অপশন... (~A)"
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
diff --git a/source/bn-IN/extensions/messages.po b/source/bn-IN/extensions/messages.po
index 226557f472b..b3153ea8399 100644
--- a/source/bn-IN/extensions/messages.po
+++ b/source/bn-IN/extensions/messages.po
@@ -32,24 +32,28 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল করুন"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: stringarrays.hrc:29
#, fuzzy
@@ -58,34 +62,40 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নীচে (_B):"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "বড়"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম ব্যতীত"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "মান-তালিকা"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -100,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "সারণি-ক্ষেত্রসমূহ"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম জমা দিন"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম পনুঃনির্ধারণ করুন"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "নথি/ওয়েব পৃষ্ঠা খুলুন"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড সংরক্ষণ"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ভুক্তি বাতিল"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড মুছে ফেলুন"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম রিফ্রেস করুন"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ করুন"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্ট করুন"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -211,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "বহু-অংশ"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -222,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ (ছোট)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YY)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ (বড়)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "১৩:৪৫"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "১৩:৪৫:০০"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "০১:৪৫ PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "০১:৪৫:০০ PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত নয়"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "সুনির্দিষ্ট নয়"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "সকল রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "মূল ফর্ম"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -362,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "এতে (_t)"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -403,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -420,199 +485,238 @@ msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ভুক্তি"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ভুক্তির অবস্থান"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "একক-লাইন"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ-লাইন"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস যুক্ত বহুবিধ-লাইন"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (ইউনিক্স)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (উইন্ডোজ)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "বামদিকে শীর্ষে"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "বাম কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "বামদিকে নিচে"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে শীর্ষে"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "ডান কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে নিচে"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "উপরের বামে"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "উপরের ডানে"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের বামে"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের ডানে"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানো"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "মানানসই আকার"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "কখনো নয়"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "যখন ফোকাস করা হয়"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "সবসময়"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদে"
#: stringarrays.hrc:248
#, fuzzy
@@ -621,14 +725,16 @@ msgid "As Character"
msgstr "অক্ষর"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠায়"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমে"
#: stringarrays.hrc:251
#, fuzzy
@@ -637,14 +743,16 @@ msgid "To Character"
msgstr "অক্ষর"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠায়"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরে"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2156,9 +2264,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2470,14 +2579,16 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "আপনি অপশন গ্রুপের মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে পারেন বা পরবর্তী কোনো কাজে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
@@ -3052,9 +3163,10 @@ msgid "User-defined field _3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _৩"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "%1 টেবিলের জন্য কলামের বহির্বিন্যাস"
#: mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
@@ -3223,29 +3335,34 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান কী"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-পরিশোধন"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ ফিল্টার"
#: toolbar.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টার পুনঃসেট করুন"
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম বিন্যাস"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
diff --git a/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
index 92e9e4716da..eb719663fa7 100644
--- a/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476795494.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480594148.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকার"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -45,30 +46,33 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "নয়"
#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -81,12 +85,13 @@ msgstr ""
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEGREE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr "ডিগ্রি"
#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -99,12 +104,13 @@ msgstr ""
#. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MIDDLE_DOT\n"
"LngText.text"
msgid "middle dot"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্য বিন্দু (_l)"
#. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -117,57 +123,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেলটা"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপসিলন"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -180,39 +192,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "থীটা"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "আইওটা"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "কাপা"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাম্বডা"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -243,12 +259,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ওমিক্রন"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -270,12 +287,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "সিগমা"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -288,12 +306,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপসিলন"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -324,237 +343,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "বেটা"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেলটা"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপসিলন"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "জীটা"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "থীটা"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "আইওটা"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "কাপা"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাম্বডা"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "মিউ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "নিউ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "জাই"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ওমিক্রন"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "পাই"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "রো"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "সিগমা"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "সিগমা"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাউ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "উপসিলন"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "কাই"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -615,12 +660,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -670,12 +716,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "ইঞ্চি"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -780,12 +827,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -969,21 +1017,23 @@ msgstr ""
#. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOR_ALL\n"
"LngText.text"
msgid "for all"
-msgstr ""
+msgstr "সকলের জন্য"
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "আংশিক"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1005,21 +1055,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা সেট"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "ইঞ্চি"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1077,12 +1129,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "গুণফল"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1134,12 +1187,13 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "sqrt"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1161,39 +1215,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "অসীম"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "angle"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "angle"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "ভাগ করে"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1206,102 +1264,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "ছেদ"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1314,30 +1383,33 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নয়"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1361,57 +1433,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "উপসেট"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "সুপারসেট"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "উপসেট নয়"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "সুপারসেট নয়"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "সমকোণী ত্রিভুজ"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্যবস্তু"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1424,12 +1502,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "কীবোর্ড"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1478,21 +1557,23 @@ msgstr ""
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square2"
-msgstr ""
+msgstr "বর্গক্ষেত্র"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "বর্গক্ষেত্র"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1514,39 +1595,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "সামন্তরিক"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "সামন্তরিক"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1577,21 +1662,23 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্ত"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle2"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্ত"
#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1658,12 +1745,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "মেঘ"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1694,30 +1782,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোর বিন্যাস"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1730,12 +1821,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্য"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1811,57 +1903,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "উপর"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2009,12 +2107,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "বাদামী"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2036,39 +2135,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্য"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "চাঁদ"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "চাঁদ"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "পারদ"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2090,12 +2193,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "মাইল"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2171,12 +2275,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2414,12 +2519,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "হীরা"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2441,12 +2547,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "নয়"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2459,12 +2566,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2477,21 +2585,23 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "ভাসমান"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "natural"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাবিক"
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2630,12 +2740,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2675,21 +2786,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "ফুল"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2720,12 +2833,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2855,12 +2969,13 @@ msgstr ""
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2891,12 +3006,13 @@ msgstr ""
#. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NO_ENTRY\n"
"LngText.text"
msgid "no entry"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ নিষেধ"
#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2963,12 +3079,13 @@ msgstr ""
#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2990,12 +3107,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3017,12 +3135,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "দেয়াল"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3098,30 +3217,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "খাম"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3134,12 +3256,13 @@ msgstr ""
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ করা হচ্ছে"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3343,12 +3466,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "হৃদয়"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3388,39 +3512,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চভুজ"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চভুজ"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "ষড়ভুজ"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "ষড়ভুজ"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3433,12 +3561,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "উপবৃত্ত"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3649,12 +3778,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3667,12 +3797,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "রিং"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3712,12 +3843,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3739,12 +3871,13 @@ msgstr ""
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
"LngText.text"
msgid "sunset"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্যাস্ত"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3910,12 +4043,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "অর্ধচন্দ্রাকার চাঁদ"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3928,12 +4062,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "চাঁদ"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3964,21 +4099,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4000,21 +4137,23 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "সত্য"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4108,21 +4247,23 @@ msgstr ""
#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HERB\n"
"LngText.text"
msgid "herb"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রিয়া"
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লোভার"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4162,12 +4303,13 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
"LngText.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "টোমাটো"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4261,12 +4403,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4315,12 +4458,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4351,12 +4495,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "দাম"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4387,12 +4532,13 @@ msgstr ""
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread"
-msgstr ""
+msgstr "বিরতি"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4414,12 +4560,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "সাঙ্গো"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4432,12 +4579,13 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "বুশি"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4504,12 +4652,13 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "চকোলেট"
#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4549,12 +4698,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "Make"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4594,21 +4744,23 @@ msgstr ""
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "টিল"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "Make"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4738,12 +4890,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "উয়াললোন"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4774,12 +4927,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ল্যাগ"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5044,12 +5198,13 @@ msgstr ""
#. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MULTIPLE_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "music"
-msgstr ""
+msgstr "সংগীত"
#. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5224,12 +5379,13 @@ msgstr ""
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house"
-msgstr ""
+msgstr "মাউস"
#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5242,12 +5398,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5377,21 +5534,23 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "হার"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "মাউস"
#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5530,12 +5689,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5611,12 +5771,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "শেল"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5836,12 +5997,13 @@ msgstr ""
#. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPOUTING_WHALE\n"
"LngText.text"
msgid "whale"
-msgstr ""
+msgstr "যেখানে"
#. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5908,21 +6070,23 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "গান্ডা"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5935,48 +6099,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5998,30 +6167,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6034,12 +6206,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6052,12 +6225,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6088,12 +6262,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "বাদামী"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6241,12 +6416,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6295,12 +6471,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6313,12 +6490,13 @@ msgstr ""
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "সংকলন"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6520,12 +6698,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6601,12 +6780,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ করুন"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6628,12 +6808,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "রিং"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6682,12 +6863,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "হৃদস্পন্দন"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6727,12 +6909,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "সরানো"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6808,12 +6991,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6826,21 +7010,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "জলের ফোঁটা"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "ড্যাশ"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6898,12 +7084,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "১০০%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6988,30 +7175,33 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "সেট"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পিউটার"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7060,12 +7250,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "ফোল্ডার"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7096,21 +7287,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জি "
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জি "
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7123,39 +7316,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7186,12 +7383,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠি"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7204,12 +7402,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7240,12 +7439,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "বই"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7267,12 +7467,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7303,12 +7504,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7339,21 +7541,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "ধূসর"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7375,30 +7579,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "খাম"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "খাম"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7465,12 +7672,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "মোবাইল"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7519,12 +7727,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "Camera"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7546,12 +7755,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা পদ্ধতির পরিচায়ক"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7564,30 +7774,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "নিঃশব্দ"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7600,12 +7813,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকার"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7681,12 +7895,13 @@ msgstr ""
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লক"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7699,12 +7914,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7717,30 +7933,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "মিটমিট"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "রেডিও বোতাম (~R)"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7780,12 +7999,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেঞ্চ"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7870,21 +8090,23 @@ msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button2"
-msgstr ""
+msgstr "বোতাম"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "বোতাম"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8113,12 +8335,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8149,12 +8372,13 @@ msgstr ""
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ করা হচ্ছে"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8185,12 +8409,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "মাইল"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8230,12 +8455,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাপী"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8446,12 +8672,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8527,12 +8754,13 @@ msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "sleep"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8824,21 +9052,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "ধূসর"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "সকেট"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8914,12 +9144,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণন"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9139,12 +9370,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "হুইপ"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9184,12 +9416,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "Instructions"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9283,12 +9516,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "মত"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9409,12 +9643,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "গণিত"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9436,12 +9671,13 @@ msgstr ""
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত:"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10369,66 +10605,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "বেটা"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেলটা"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপসিলন"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "থীটা"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "আইওটা"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10441,63 +10684,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "কাই"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "বেটা"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "রো"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "কাই"
diff --git a/source/bn-IN/filter/messages.po b/source/bn-IN/filter/messages.po
index a6a7a934b6b..4347ed265d3 100644
--- a/source/bn-IN/filter/messages.po
+++ b/source/bn-IN/filter/messages.po
@@ -759,9 +759,10 @@ msgid "Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
diff --git a/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po
index 93c30d251cb..a5408d1fd55 100644
--- a/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -377,13 +377,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "মাইক্রোসফট এক্সেল 95 ফর্মা"
#: MS_Excel_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
"MS Excel 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
#, fuzzy
@@ -501,13 +502,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড ৯৫ ফর্মা"
#: MS_Word_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
"MS Word 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
@@ -538,13 +540,14 @@ msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Microsoft Works ডকুমেন্ট"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -1152,13 +1155,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Windows মেটাফাইল"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথির লোড"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 4bf5b22eec9..01c3f7d854f 100644
--- a/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,22 +188,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - পোর্টেবল ডকুমেন্ট ফর্ম্যাট"
#: pdf_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - পোর্টেবল ডকুমেন্ট ফর্ম্যাট"
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/formula/messages.po b/source/bn-IN/formula/messages.po
index 53aae57fecb..e2671a96f12 100644
--- a/source/bn-IN/formula/messages.po
+++ b/source/bn-IN/formula/messages.po
@@ -40,14 +40,16 @@ msgid "#All"
msgstr "সমস্ত"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -910,9 +912,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -995,9 +998,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1112,9 +1116,10 @@ msgid "SUMIFS"
msgstr "SUMIF"
#: core_resource.hrc:2476
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEIFS"
-msgstr ""
+msgstr "AVERAGE"
#: core_resource.hrc:2477
#, fuzzy
@@ -1856,9 +1861,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2122,14 +2128,16 @@ msgid "Array"
msgstr "সজ্জা"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "<< পূর্ববর্তী (_B)"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "<< পূর্ববর্তী (_B)"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
@@ -2168,9 +2176,10 @@ msgid "Maximize"
msgstr "বড় করুন"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
#: functionpage.ui:47
msgctxt "functionpage|label1"
diff --git a/source/bn-IN/fpicker/messages.po b/source/bn-IN/fpicker/messages.po
index 378692d7c81..1aa1a29efcb 100644
--- a/source/bn-IN/fpicker/messages.po
+++ b/source/bn-IN/fpicker/messages.po
@@ -107,9 +107,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -285,9 +286,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসেবা"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -300,9 +302,10 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন হিসেবে প্রদর্শন"
#: remotefilesdialog.ui:210
#, fuzzy
@@ -311,9 +314,10 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক"
#: remotefilesdialog.ui:267
#, fuzzy
@@ -332,6 +336,7 @@ msgid "_Delete service"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
diff --git a/source/bn-IN/framework/messages.po b/source/bn-IN/framework/messages.po
index e8119c9b744..05bfe2c1509 100644
--- a/source/bn-IN/framework/messages.po
+++ b/source/bn-IN/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "বন্ধ করুন এবং ফিরে যান (~C)"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যমান বোতাম (~B)"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "টুলবার স্বনির্ধারণ... (~C)"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবার ডক করুন (~D)"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "সব টুলবার ডক করুন (~A)"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবারের অবস্থান লক করুন (~L)"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবার বন্ধ করুন (~T)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 3c7d119addd..ecb71863ca7 100644
--- a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1014,13 +1014,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr "ছবি অপ্টিমাইজ করতে সেটিং বাছুন"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ffd3b0b2683..9cb91027d72 100644
--- a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -153,22 +153,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "ফর্ম স্পিন বোতাম"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC মডিউল"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC ডায়লগ"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -201,13 +203,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "আড়াল (~i)"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "চালান"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1366,13 +1369,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "পাঠ্য মোড়ানো"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর সুরক্ষিতকরণ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1450,13 +1454,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "সম্পাদনা... (~E)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর সম্পাদনা"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1478,13 +1483,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "যোগ (~A)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর সম্পাদনা"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3702,13 +3708,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "শীটের নাম"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3896,13 +3903,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "গ্রুপ ও রূপরেখা (~G)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3924,13 +3932,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "শীট (~S)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4159,49 +4168,54 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্ব-নির্ধারিত"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ১"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ২"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4213,22 +4227,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4240,22 +4256,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4307,13 +4325,14 @@ msgid "Chart"
msgstr "লেখচিত্র"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের শিরোনাম"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -5684,13 +5703,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "অক্ষের বর্ণনা দেখানো/আড়াল"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব সবুজ"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6842,13 +6862,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "পুনর্গঠন"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6878,13 +6899,14 @@ msgid "Disco~nnect"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "নিবন্ধিত ডেটাবেস"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6923,13 +6945,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু বন্ধ (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6971,13 +6994,14 @@ msgid "Move"
msgstr "মোড"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা পুনঃনামকরণ... (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6990,13 +7014,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "স্লাইড পুনরায় নামকরণ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর পুনঃনামকরণ... (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7400,13 +7425,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "বস্তুর সামনে (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7455,13 +7481,14 @@ msgid "Reset Routing"
msgstr "রাউটিং পনুঃনির্ধারণ করা"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr ""
+msgstr "অনুরূপ নাম"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7883,13 +7910,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন স্লাইড (~N)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8009,13 +8037,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "বহুভুজে (~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "স্ন্যাপ লাইন (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8077,13 +8106,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর পরিবর্তন"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8096,13 +8126,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "স্তর... (L)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তর পরিবর্তন... (~y)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8213,22 +8244,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8258,13 +8291,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলুন (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8360,13 +8394,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "আলাদা করা(~B)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8857,13 +8892,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9238,13 +9274,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "সারি বিভাজক সন্নিবেশ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9788,13 +9825,14 @@ msgid "Slide to Start"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি উপরে তুলুন"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9825,13 +9863,14 @@ msgid "Slide Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি নীচে নামান"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9898,148 +9937,164 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র শিরোনাম"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, ২ বিষয়বস্তু এবং বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, ৪ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, ৬ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, টেক্সট, লেখচিত্র"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট, ক্লিপআর্ট"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10101,22 +10156,24 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "কলাম (~m)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনার বস্তু... (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ঝুলন্ত ইন্ডেন্ট"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10129,13 +10186,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "ত্রিমাত্রিক বস্তু"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10245,13 +10303,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "রেখা তীর"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10274,13 +10333,14 @@ msgid "Media"
msgstr "মিডিয়া"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ নির্বাচন"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10467,13 +10527,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "বিন্দু সম্পাদনা"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13154,13 +13215,14 @@ msgid "Box"
msgstr "বাক্স"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "উৎসাহ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13249,13 +13311,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "বার"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13278,22 +13341,24 @@ msgid "Split"
msgstr "বিভাজন"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "অনির্দিষ্ট"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13326,13 +13391,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "সংবাদ-প্রকাশ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13460,13 +13526,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "সরল"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13508,13 +13575,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষবিন্দু থেকে নিম্নবিন্দু"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13545,13 +13613,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "নিচ থেকে উপরে"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13663,13 +13732,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "বৃত্ত"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13831,22 +13901,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14258,13 +14330,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্য"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প প্রতিস্থাপন..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14415,22 +14488,24 @@ msgid "Increase"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধান বাড়ান"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধান বাড়ান"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14442,22 +14517,24 @@ msgid "Decrease"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধান কমান"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধান কমান"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14470,13 +14547,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "তীরের অাকার"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "তীর চিহ্ন"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16060,13 +16138,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "মডিউল নির্বাচন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "মডিউল..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16636,13 +16715,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16890,13 +16970,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ছাঁটা"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16965,13 +17046,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "পৃষ্ঠা... (~P)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "মূল আকার (~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17456,13 +17538,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ফাইল থেকে তালিকা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17521,13 +17604,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "রূপরেখা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "রূপরেখা দৃশ্যপট (~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17906,13 +17990,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়েব (~W)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18005,13 +18090,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18326,13 +18412,14 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক খুলুন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "স্মার্ট ট্যাগ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18470,13 +18557,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "নথির পরিবর্তন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "এলিমেন্ট মুছে ফেলুন"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18506,22 +18594,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "লাইন কিনারা শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানার রং"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18735,22 +18825,24 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "লেখা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবধান"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18855,13 +18947,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "নথি পুনরায় পরীক্ষণ... (~R)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "বানান"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19281,13 +19374,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "নিম্নলিপি"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19376,13 +19470,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr "ক্লোন ফর্ম্যাটিং (একাধিক নির্বাচনের জন্য দুইবার ক্লিক)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায়"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19404,13 +19499,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "কাটা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19431,13 +19527,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr "অবিন্যস্ত পাঠ্য লেপন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "অবিন্যাসিত লেখ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19476,13 +19573,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20155,13 +20253,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "AutoPilot: লিপি"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা (_C)"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20638,13 +20737,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "বিশেষ অক্ষর... (~p)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20693,13 +20793,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "ব্লুটুথের মাধ্যমে পাঠান (~B)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20722,13 +20823,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF হিসেবে এক্সপোর্ট... (~D)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20998,13 +21100,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "কম্পাইল"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "চালান"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21172,13 +21275,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21263,13 +21367,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "কন্ট্রোল... (~t)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ফরমের বৈশিষ্ট্য"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21680,13 +21785,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22469,13 +22575,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী (~e)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22654,13 +22761,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr "পথ পরিবর্তন (~g)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22784,13 +22892,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "উল্টানো"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুরানো হবে"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22812,13 +22921,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "নোঙ্গর পরিবর্তন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22851,13 +22961,14 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr "অডিও বা ভিডিও (~V)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বা ভিডিও দিন"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23165,13 +23276,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "ত্রিমাত্রিক বস্তু"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23272,13 +23384,14 @@ msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ (~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "রেখা তীর"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23301,13 +23414,14 @@ msgid "Media"
msgstr "মিডিয়া"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ নির্বাচন"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23458,13 +23572,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "তীর"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24101,58 +24216,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "সূত্রের কার্সার "
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লাইন"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "কম ফাঁকা"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ইউনারী/বাইনারি অপারেটর (~U)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "অন্বয় (~R)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "সেট অপারেশন (~S)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24165,31 +24286,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "ফাংশন"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর (~p)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (~A)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধনী (~B)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24202,13 +24326,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "বিন্যাস"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য (~o)"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24890,13 +25015,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25153,13 +25279,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "ব্যবহারের জন্য বিদ্যমান"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25325,31 +25452,34 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ধারা"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "গতিধারার লাইন"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "X ত্রুটির বার"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25896,13 +26026,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "প্রাকদর্শন বড় করা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তটীকা"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -25934,13 +26065,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "বিভাগ... (~S)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "সূচিপত্র"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26063,13 +26195,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "সূচি মুছে ফেলা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষা..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26081,13 +26214,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যাখান করুন (_R)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26137,13 +26271,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26165,13 +26300,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "সব গ্রহণ করুন"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26211,13 +26347,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26384,13 +26521,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তি... (~B)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26440,13 +26578,14 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "বুকমার্ক... (~k)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক সন্নিবেশ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26513,13 +26652,14 @@ msgid "Caption..."
msgstr "ক্যাপশন..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ সন্নিবেশ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26664,13 +26804,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "ফ্রেম... (~m)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম সন্নিবেশ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26682,13 +26823,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "সূচির ভুক্তি... (~I)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "সূচির ভুক্তি সন্নিবেশ করা"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26835,13 +26977,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26889,13 +27032,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "সূত্র... (~F)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র সন্নিবেশ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27044,13 +27188,14 @@ msgid "~Author"
msgstr "লেখক (~A)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27987,13 +28132,14 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr "বিশেষ ভাবে প্রতিলেপন... (~S)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অারো বিকল্প..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28813,13 +28959,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "বিভাগ... (~S)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ সম্পাদনা"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30106,13 +30253,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "শিরোনাম (~T)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30144,22 +30292,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ১"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ১"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30171,22 +30321,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ২"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ২"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30198,22 +30350,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৩"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৩"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30225,22 +30379,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৪"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৪"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30252,22 +30408,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৫"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৫"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30279,22 +30437,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৬"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৬"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30306,22 +30466,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30333,22 +30495,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববিন্যাসিত লেখা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববিন্যাসিত লেখা"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30416,22 +30580,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30443,22 +30609,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ গুরুত্ব"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ গুরুত্ব"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30470,22 +30638,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30497,22 +30667,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স লেখা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স লেখা"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30605,22 +30777,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30633,13 +30807,14 @@ msgid "Orientation"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributePageSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "ছবির আকার"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30651,22 +30826,24 @@ msgid "Page Margin"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ঝুলন্ত ইন্ডেন্ট"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "জলছাপ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30816,13 +30993,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31759,13 +31937,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32645,13 +32824,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/reportdesign/messages.po b/source/bn-IN/reportdesign/messages.po
index 6386b2916bb..91531f0cb0d 100644
--- a/source/bn-IN/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bn-IN/reportdesign/messages.po
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পূর্বে"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পরে"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পূর্বে এবং পরে"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায়"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতি কলামে"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকল পৃষ্ঠা"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র বা সূত্র"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,9 +92,10 @@ msgid "Counter"
msgstr "কাউন্টার"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত ফাংশন"
#: stringarray.hrc:51
#, fuzzy
@@ -93,9 +104,10 @@ msgid "No"
msgstr "না"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: stringarray.hrc:58
#, fuzzy
@@ -116,19 +128,22 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "প্রথম বর্ণনাসহ"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -143,9 +158,10 @@ msgid "Right"
msgstr "ডানদিকে"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লক"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -906,9 +922,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এশিয়ান ছাপার বিন্যাস"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: chardialog.ui:219
msgctxt "chardialog|alignment"
@@ -1057,29 +1074,34 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো অপসারণ"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মার নির্বাচিত সেকশনে যে ক্ষেত্রসমূহ সন্নিবেশ করতে হবে তা হাইলাইট করা হবে, অতঃপর \"সন্নিবেশ\" ক্লিক করুন বা Enter চাপুন।"
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
@@ -1219,19 +1241,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা"
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শীর্ষচরণ/পাদচরণ..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন শীর্ষচরণ/পাদচরণ..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফাংশন"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
diff --git a/source/bn-IN/sc/messages.po b/source/bn-IN/sc/messages.po
index d7e92434e9f..0e21870ec91 100644
--- a/source/bn-IN/sc/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sc/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "সময় ও তারিখ"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আর্থিক"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "যৌক্তিক"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "গাণিতিক"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাড-ইন"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -863,9 +868,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Average"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মেডিয়ান"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1795,6 +1801,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "পরিসর #1 থেকে #2 এ সরানো হয়েছে"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1803,6 +1810,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"এই কাজের ফলে পরিবর্তন রেকর্ড মোড থেকে প্রস্থান করা হবে।\n"
+"পরিবর্তন সম্পর্কিত যেকোন তথ্য হারিয়ে যেতে পারে।\n"
+"\n"
+"পরিবর্তন রেকর্ড মোড থেকে প্রস্থান করা হবে কি?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2340,9 +2352,10 @@ msgid "next year"
msgstr "অাগামী বছর"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2626,9 +2639,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Average"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মেডিয়ান"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2677,14 +2691,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস খোলা যাবে না।"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অজানা I/O ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে।"
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2732,14 +2748,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের সাব-নথি $(ARG1)-এর $(ARG2)(কলাম,সারি)-তে বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গেছে।"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2753,9 +2771,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2859,9 +2878,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য পড়া যায় না।"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3466,9 +3486,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "গণনার জন্য শেষের তারিখ।"
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা বা স্ট্রীং"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3513,9 +3534,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "আরম্ভের তারিখের আগে অথবা পরে কর্মদিবসের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা বা স্ট্রীং"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4653,14 +4675,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "ফ্যাক্টর"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্টর। অবচিতি হ্রাসের ফ্যাক্টর। F = 2 অর্থ দ্বিগুণ হারের অবচিতি।"
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "সুইচ"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4700,9 +4724,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "একটি কার্যকর সুদের হার হিসেবে বার্ষিক নামমাত্র সুদের হার হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "কার্যকর হার"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4743,9 +4768,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2,... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যা পরিশোধ এবং আয় উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4789,9 +4815,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "বিনিয়োগ"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4799,9 +4826,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "বিনিয়োগের জন্য সুদের হার (অ্যারের ঋনাত্মক মানসমূহ)।"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4836,9 +4864,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "সুদের হিসাবের জন্য মোট ঋণ ক্রমশোধের পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "total_periods"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4846,9 +4875,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ঋণ ক্রমশোধের মোট পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "বিনিয়োগ"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5151,9 +5181,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "ঘরের ঠিকানা, বিন্যাস বা বিষয়বস্তু সম্পর্কিত তথ্য নির্ধারণ করে।"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5171,9 +5202,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "আপনি যে ঘরের অবস্থান পরীক্ষা করতে চান।"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান অবস্থানে সূত্রের বর্তমান মান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5216,9 +5248,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "একটি মান বা এক্সপ্রেশন যা TRUE অথবা FALSE হতে পারে।"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5226,9 +5259,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "যদি যৌক্তিক পরীক্ষা TRUE প্রদান করে তবে ফাংশনের ফলাফল।"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5252,9 +5286,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "যে মান রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "বৈকল্পিক মান"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5278,9 +5313,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "যে মান রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "বৈকল্পিক মান"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5298,9 +5334,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "যৌক্তিক মান "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logical value 1, logical value 2,... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত শর্ত যা পরীক্ষা করতে হবে এবং যেগুলো TRUE অথবা FALSE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5313,9 +5350,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "যৌক্তিক মান "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logical value 1, logical value 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত শর্ত যা পরীক্ষা করতে হবে এবং যেগুলো TRUE অথবা FALSE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5328,9 +5366,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "যৌক্তিক মান "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logical value 1, logical value 2,... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত শর্ত যা পরীক্ষা করতে হবে এবং যেগুলো TRUE বা FALSE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5405,9 +5444,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যার যোগফল হিসাব করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5421,9 +5461,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যার বর্গের যোগফল হিসাব করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5436,9 +5477,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যেগুলো গুণ করে ফলাফল ফেরত পাঠাতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5507,9 +5549,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "রেঞ্জে যে মান নির্ণায়ক প্রয়োগ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "গড় রেঞ্জ (_r)"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5560,9 +5603,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "একাধিক রেঞ্জে একাধিক মান নির্ণায়ক পূরণকারী কক্ষগুলির মানের গড় দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "গড় রেঞ্জ (_r)"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -6008,9 +6052,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x স্থানাংকের জন্য মান।"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6019,9 +6064,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x স্থানাংকের জন্য মান।"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6875,9 +6921,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Array 1, array 2, ... হলো সর্বোচ্চ 30 টি অ্যারে যাদের আর্গুমেন্ট গুণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6977,9 +7024,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6992,9 +7040,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "রৈখিক নির্ভরণের প্যারামিটার অ্যারে হিসেবে নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7002,9 +7051,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7012,9 +7062,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7023,9 +7074,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "যদি type= 0 হয়, তবে রৈখিকগুলো শূন্য বিন্দু অতিক্রম করে নির্ণয় করা হবে, অন্যথায় স্থানান্তরিত রৈখিক নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7038,9 +7090,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "সূচকীয় নির্ভরণ কার্ভের প্যারামিটার অ্যারে হিসেবে নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7048,9 +7101,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7058,9 +7112,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7069,9 +7124,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "যদি type = 0, তবে ফাংশনগুলো y=m^x হিসেবে নির্ণয় করা হবে, অথবা y=b*m^x ফাংশন।"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7084,9 +7140,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "নির্ভরণ রেখা বরাবর বিন্দুসমূহ নির্ণয় করে। "
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7094,9 +7151,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7104,9 +7162,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "নির্ভরণর জন্য ভিত্তি হিসেবে X ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7114,9 +7173,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "মান পুনঃনির্ণয়ের জন্য X ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7129,9 +7189,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "সূচকীয় নির্ভরণ ফাংশনের উপরের বিন্দুসমূহ নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7139,9 +7200,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7149,9 +7211,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "নির্ভরণর জন্য ভিত্তি হিসেবে X ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7159,9 +7222,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "মান পুনঃনির্ণয়ের জন্য X ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7180,9 +7244,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যা বিভিন্ন ধরনের ডাটা ধারণ করে কিন্তু এমন জায়গায় যেখানে নম্বরসমূহ গণনা করা যায়।"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7196,9 +7261,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যা গণনা করতে হবে এমন মানসমূহ উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7212,9 +7278,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যার জন্য বৃহত্তর নম্বর নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7228,9 +7295,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2, হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যার জন্য বৃহত্তর নম্বর নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7244,9 +7312,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যার জন্য ক্ষুদ্রতর নম্বর নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7260,9 +7329,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যার জন্য ক্ষুদ্রতর নম্বর নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7276,9 +7346,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7292,9 +7363,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7308,9 +7380,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... হলো ১ হতে ৩০ পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট সমগ্রক উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7324,9 +7397,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7340,9 +7414,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7356,9 +7431,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যা সমগ্রক উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7372,9 +7448,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7388,9 +7465,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7404,9 +7482,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... হলো ১ হতে ৩০ পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট সমগ্রক উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7454,9 +7533,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্টসমূহ সমগ্রকের সাথে সংশ্লিষ্ট।"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7470,9 +7550,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2;... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট সমগ্রকের নমুনা উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7486,9 +7567,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... হলো ১ হতে ৩০ পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট সমগ্রক উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7519,9 +7601,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7535,9 +7618,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর 1, নম্বর 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যা নিবেশন নমুনার প্রতিরুপ।"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7551,9 +7635,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7567,9 +7652,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট, যা নিবেশনের নমুনা উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7845,9 +7931,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7871,9 +7958,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8181,9 +8269,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "দ্বিপদী নিবেশন পদ্ধতি ব্যবহার করে একটি প্রস্তুতিমূলক পরীক্ষার ফলাফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8297,9 +8386,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ধারাবাহিক চেষ্টায় সফলতার সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8342,9 +8432,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ধারাবাহিক চেষ্টায় সফলতার সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8458,9 +8549,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "সর্বনিম্ন মান প্রদান করে, যার জন্য ক্রমযোজিত দ্বিপদী বিন্যাস নির্ণায়কের মান অপেক্ষা বড় বা সমান হয়।"
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8494,9 +8586,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "সর্বনিম্ন মান প্রদান করে, যার জন্য ক্রমযোজিত দ্বিপদী বিন্যাস নির্ণায়কের মান অপেক্ষা বড় বা সমান হয়।"
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9014,9 +9107,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য সূচকীয় নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাম্বডা"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9049,9 +9143,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য সূচকীয় নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাম্বডা"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9095,9 +9190,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9141,9 +9237,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9187,9 +9284,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের আলফা (আকৃতি) প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9223,9 +9321,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের আলফা (আকৃতি) প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9305,9 +9404,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9372,9 +9472,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9429,9 +9530,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9496,9 +9598,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9551,9 +9654,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "উইবুল নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9596,9 +9700,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "উইবুল নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9631,9 +9736,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "নমুনায় সাফল্যের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9641,9 +9747,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "নমুনার আকার।"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "সফলতাসমূহ"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9651,9 +9758,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "সমগ্রকেয় সাফল্যের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9688,9 +9796,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "নমুনায় সাফল্যের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9698,9 +9807,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "নমুনার আকার।"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "সফলতাসমূহ"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9708,9 +9818,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "সমগ্রকেয় সাফল্যের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9950,9 +10061,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9960,9 +10072,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9985,9 +10098,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9995,9 +10109,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10031,9 +10146,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10041,9 +10157,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10067,9 +10184,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10077,9 +10195,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10103,9 +10222,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10113,9 +10233,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10139,9 +10260,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10149,9 +10271,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10426,9 +10549,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr " প্রদত্ত উপাদানের পুনরাবৃত্তিবিহীন বিন্যাস সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10436,9 +10560,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "সর্বমোট উপাদান সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10451,9 +10576,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "একটি প্রদত্ত সংখ্যক বস্তুর বিন্যাস সংখ্যা ফেরত পাঠায় (পুনরাবৃত্তি গ্রহণযোগ্য)।"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10461,9 +10587,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "সর্বমোট উপাদান সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10498,9 +10625,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10535,9 +10663,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10572,9 +10701,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10670,9 +10800,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "পর্যবেক্ষণকৃত ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10696,9 +10827,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "পর্যবেক্ষণকৃত ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10711,9 +10843,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F পরীক্ষা নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10721,9 +10854,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10736,9 +10870,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F পরীক্ষা নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10746,9 +10881,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10761,9 +10897,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T পরীক্ষা নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10771,9 +10908,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10807,9 +10945,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T পরীক্ষা নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10817,9 +10956,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10853,9 +10993,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "পিয়ারসন প্রোডাক্ট মোমেন্ট পারস্পরিক সম্পর্কযুক্ত সহগ ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10863,9 +11004,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10878,9 +11020,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "রৈখিক নির্ভরণ রেখা এবং Y অক্ষের অভিগ্রহণ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10888,9 +11031,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10903,9 +11047,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "রৈখিক নির্ভরণ রেখার ঢাল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10913,9 +11058,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10928,9 +11074,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "রৈখিক নির্ভরণের আদর্শ ত্রুটি ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10938,9 +11085,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10953,9 +11101,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "পিয়ারসন প্রোডাক্ট মোমেন্ট পারস্পরিক সম্পর্কযুক্ত সহগ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10963,9 +11112,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10978,9 +11128,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "পারস্পরিক সম্পর্কযুক্ত সহগ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10988,9 +11139,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11003,9 +11155,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "পপিউলেশন কোভ্যারিয়েন্স নির্ণয় করে"
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11013,9 +11166,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11028,9 +11182,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "পপুলেশন কোভ্যারিয়েন্স নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11038,9 +11193,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11053,9 +11209,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "নমুনা কোভ্যারিয়েন্স নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11063,9 +11220,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11089,9 +11247,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X মান যার জন্য রৈখিক নির্ভরণের Y মান নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11099,9 +11258,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11114,9 +11274,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11180,9 +11341,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11246,9 +11408,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11323,9 +11486,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11591,9 +11755,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X মান যার জন্য রৈখিক নির্ভরণের Y মান নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3264
#, fuzzy
@@ -11602,9 +11767,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3266
#, fuzzy
@@ -11846,9 +12012,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "অ্যারেতে সারির ইনডেক্স।"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যস্ত"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11892,9 +12059,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "অ্যারের কলাম ইনডেক্স নম্বর।"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12002,9 +12170,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "যে ভেক্টরে (সারি অথবা কলাম) সন্ধান করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12028,9 +12197,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "তুলনার জন্য যে মানসমূহ ব্যবহৃত হবে।"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12130,9 +12300,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12165,14 +12336,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "যে সময় (সেকেন্ডে) পর্যন্ত শৈলীটি কার্যকর থাকবে।"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী২"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "সময় উত্তীর্ণের পরে যে শৈলী প্রয়োগ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12180,9 +12353,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "একটি DDE সংযোগের ফলাফল।"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভার"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12205,9 +12379,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "যে পরিসর থেকে ডাটা নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12236,9 +12411,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12273,9 +12449,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "পিভট টেবিলে একটি ঘর বা পরিসরের রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম / আইটেম"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12507,9 +12684,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12649,9 +12827,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "একটি পাঠ্য ষ্ট্রিং এর ভিতরে অন্যটি খুঁজুন (অক্ষরের ছাঁদ সংবেদনশীল) "
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12686,9 +12865,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "একটির পাঠ্য মানের ভিতরে অন্যটি সন্ধান করুন (কেস-সংবেদনশীল নয়)।"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12866,9 +13046,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "যে অক্ষরের অবস্থান থেকে পাঠ্য প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12876,9 +13057,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "যে সংখ্যক অক্ষর প্রতিস্থাপন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13073,9 +13255,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "আংশিক শব্দসমূহ যে পাঠে প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13083,9 +13266,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "আংশিক ষ্ট্রিং প্রতিস্থাপন করা হবে (পুনরাবৃত্তভাবে)।"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13093,9 +13277,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "যে পাঠ্য পাঠ্য ষ্ট্রিং কে রূপান্তর করবে।"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনা"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13119,9 +13304,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "যে সংখ্যা রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা পদ্ধতির পরিচায়ক"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13155,9 +13341,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "যে পাঠ্য রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা পদ্ধতির পরিচায়ক"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13301,9 +13488,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "যে মান রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13311,9 +13499,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "মুদ্রার ISO 4217 কোড যা থেকে রূপান্তর করা হবে, কেস-সংবেদনশীল।"
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13321,19 +13510,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "মুদ্রার ISO 4217 কোড যাতে রূপান্তর করা হবে, কেস-সংবেদনশীল।"
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "যদি বাদ থাকে বা 0 বা FALSE হয়, ফলাফল to_currency দশমিকে পূরণ করা হবে। অন্যথায় ফলাফল পূরণ করা হবে না।"
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13358,9 +13550,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "যে পাঠ্যকে সংখ্যায় রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক বিভাজক"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13368,9 +13561,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "দশমিক বিভাজক হিসাবে ব্যবহৃত অক্ষর নির্দিষ্ট করে।"
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "group_separator"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13701,9 +13895,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ত্রুটি ফাংশন দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13716,9 +13911,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "সম্পূরক ত্রুটি ফাংশন দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13808,9 +14004,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "যে অক্ষরের অবস্থান থেকে পাঠ্য প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13819,9 +14016,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "যে সংখ্যক অক্ষর প্রতিস্থাপন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13835,9 +14033,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13875,9 +14074,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13916,19 +14116,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "ঘরের শৈলী"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13937,14 +14140,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "ঘরের শৈলী"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14056,9 +14261,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "ছবি সন্নিবেশ করুন"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি।"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14322,14 +14528,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "ফাঁকা পৃষ্ঠার আউটপুট রোধ করুন"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তুর তালিকা করুন"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "সব শীট (~A)"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14338,19 +14546,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "নির্বাচিত শীট (~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত শীট"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "এর থেকে প্রিন্ট"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "সব পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14526,9 +14737,10 @@ msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর পরিবর্তন"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14588,9 +14800,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14599,29 +14812,34 @@ msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যকল্পের নাম"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14630,34 +14848,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দসই ক্রমিকায়ন"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান আইটেম দেখানো হবে।"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান আইটেম লুকানো হবে।"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14851,19 +15075,22 @@ msgstr "এক্সপোনেনশিয়াল স্মুথিং"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "বিভেদতার বিশ্লেষণ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - একক ফ্যাক্টর"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - দুই ফ্যাক্টর"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -14872,34 +15099,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপসমূহ"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপের মধ্যে"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপের মধ্যে"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "পার্থক্যের উত্স"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14907,14 +15140,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-মান"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F গুরুতর"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -14962,9 +15197,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "গড়"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "মানক ত্রুটি"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14973,29 +15209,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মেডিয়ান"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ভেদাংক"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "মানক চ্যুতি"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "কিরটোসিস"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "স্কিউনেস"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15028,20 +15269,23 @@ msgid "Count"
msgstr "Count"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম চতুর্থাংশ"
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় চতুর্থাংশ"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "অনির্দিষ্ট ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -15116,14 +15360,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "গড়"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "মানক চ্যুতি"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মেডিয়ান"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15132,19 +15378,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "সিগমা"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p মান"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়ালের সংখ্যা"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu মান"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15155,14 +15404,16 @@ msgstr "নমুনা"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-পরীক্ষা"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-পরীক্ষা"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -15175,19 +15426,22 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-পরীক্ষা"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-পরীক্ষা"
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "টেস্ট অফ ইন্ডিপেন্ডেন্স (চি-স্কোয়ার)"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
@@ -15201,14 +15455,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "সারি %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15217,19 +15473,22 @@ msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "ভ্যারিয়েবল ১"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "ভ্যারিয়েবল ২"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপোথেজাইড গড় পার্থক্য"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -15238,29 +15497,34 @@ msgid "Observations"
msgstr "অপারেশন"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "পরিলক্ষিত গড় পার্থক্য"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-মান"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "জরুরি মান"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "টেস্ট পরিসংখ্যান"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
@@ -15270,19 +15534,22 @@ msgid "Linear"
msgstr "রৈখিক (_n)"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "লগারিদমিক"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "রিগ্রেশন ধরন"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15296,76 +15563,90 @@ msgid "Slope"
msgstr "সুযোগ"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টারনেট"
#. F Test
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) ডান-টেল"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F গুরুত্বপূর্ণ ডান-টেল"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) বাম-টেল"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F গুরুত্বপূর্ণ বাম-টেল"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P দুই-টেল"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F গুরুতর দুই-টেল"
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "পিয়ার্সন অান্তঃসম্পর্ক"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "পার্থক্যের বিভেদতা"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t স্ট্যাট"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ওয়ান-টেল"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t ক্রিটিক্যাল ওয়ান-টেল"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) দুই-টেল"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t গুরুত্বপূর্ণ দুই-টেল"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15374,29 +15655,34 @@ msgid "z"
msgstr ""
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "জ্ঞাত বৈচিত্র্য"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) ওয়ান-টেল"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z ক্রিটিক্যাল ওয়ান-টেল"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) টু-টেল"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z জরুরি টু-টেল"
#: units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15671,12 +15957,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "সব আড়াল (_a)"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"বর্তমান পত্রক সুরক্ষিত করার পরেই কক্ষ সুরক্ষা কার্যকর হবে।\n"
+"\n"
+"'সরঞ্জাম' মেনু থেকে 'নথি সুরক্ষিত করুন' নির্বাচন করুন, এবং 'পত্রক' নির্দিষ্ট করুন।"
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15857,9 +16147,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "তারিখ হল"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী প্রয়োগ"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15872,9 +16163,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অারো বিকল্প..."
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16003,14 +16295,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান"
#: conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
@@ -16110,9 +16404,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "গড়ের কম বা সমান"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16243,9 +16538,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "অাইকন-সেট"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তীর"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16303,9 +16599,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তীর"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16328,9 +16625,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তীর"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16784,14 +17082,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "পূরণ করুন"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -17146,9 +17446,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17471,9 +17772,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "সেটিং সম্পাদনা"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17482,9 +17784,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "লিংক সন্নিবেশ করুন"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17712,9 +18015,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "ক্রমবৃদ্ধি (_c):"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "কোন সীমানা নয়"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17792,9 +18096,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অারো বিকল্প..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17921,14 +18226,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -17937,14 +18244,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "সময় ও তারিখ"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আর্থিক"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -17953,14 +18262,16 @@ msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "যৌক্তিক"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "গাণিতিক"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -17987,9 +18298,10 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাড-ইন"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18759,9 +19071,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "টগল"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18770,9 +19083,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "দৃশ্যকল্প"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -18781,9 +19095,10 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি:"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18802,9 +19117,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18825,9 +19141,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18842,19 +19159,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "হোম"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বা ভিডিও দিন"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18868,9 +19188,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18879,14 +19200,16 @@ msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18894,9 +19217,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -18911,19 +19235,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -18943,14 +19270,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -18964,9 +19293,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -18981,14 +19311,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19015,9 +19347,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19032,29 +19365,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ডেটা (_D):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "রং (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19069,9 +19407,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা (_L):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19080,19 +19419,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "মন্তব্য (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19100,9 +19442,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19122,14 +19465,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19138,14 +19483,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19160,19 +19507,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19186,19 +19536,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19218,14 +19571,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19239,9 +19594,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19256,14 +19612,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19284,9 +19642,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19301,29 +19660,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ডেটা (_D):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "রং (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19338,9 +19702,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা (_L):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19349,14 +19714,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "মন্তব্য (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19364,19 +19731,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19402,9 +19772,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19413,19 +19784,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19434,49 +19808,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায্য"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19485,19 +19868,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19512,9 +19898,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "শিরোনাম"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19533,9 +19920,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19544,9 +19932,10 @@ msgid "Note"
msgstr "নোট"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19566,9 +19955,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী২"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19587,9 +19977,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19614,9 +20005,10 @@ msgid "Left"
msgstr "বাঁদিকে"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19655,9 +20047,10 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19672,14 +20065,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19694,19 +20089,22 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "রিসেট করুন"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19721,24 +20119,28 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বে"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "পরে"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19746,14 +20148,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19847,9 +20251,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "১২/৩০/১৮৯৯ (ডিফল্ট) (_u)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "0 মান ১২/৩০/১৮৯৯ এর সংশ্লিষ্ট"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19857,9 +20262,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "০১/০১/১৯০০ (StarCalc ১.০) (_C)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "0 মান ০১/০১/১৯০০ এর সাথে সংশ্লিষ্ট"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19867,9 +20273,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "০১/০১/১৯০৪ (_0)"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0, ০১/০১/১৯০৪ এর সাথে সংশ্লিষ্ট"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20733,24 +21140,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "অরক্ষিত ঘরগুলি নির্বাচন করুন"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম সন্নিবেশ"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম মুছে ফেলুন"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21136,9 +21547,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলা"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21271,9 +21683,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "ধরন (_T):"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "সারণি"
#: selectdatasource.ui:146
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -21601,9 +22014,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট:"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21611,9 +22025,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "বাম কিনারা থেকে ইন্ডেন্ট।"
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা ইন্ডেন্ট"
#: sidebaralignment.ui:310
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
@@ -21652,19 +22067,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "পাঠ্য সজ্জা (_o):"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের ঘরের সীমানা থেকে পাঠ্যের বর্ধিতাংশ"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "উপরের ঘরের সীমানা থেকে পাঠ্যের বর্ধিতাংশ"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের ভিতরে পাঠ্যের বর্ধিতাংশ"
#: sidebaralignment.ui:476
#, fuzzy
@@ -21774,9 +22192,10 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -22680,24 +23099,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22768,9 +23191,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -23460,9 +23884,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "XML সোর্স"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স ফাইল সেট করতে ব্রাউজ করুন।"
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
diff --git a/source/bn-IN/scaddins/messages.po b/source/bn-IN/scaddins/messages.po
index 1b636c8b7b3..f1b9814e078 100644
--- a/source/bn-IN/scaddins/messages.po
+++ b/source/bn-IN/scaddins/messages.po
@@ -3970,64 +3970,76 @@ msgstr "বৈকল্পিক স্ট্রাইক স্তর"
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/bn-IN/sd/messages.po b/source/bn-IN/sd/messages.po
index 870d6c09f8f..fa59db803e4 100644
--- a/source/bn-IN/sd/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sd/messages.po
@@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "বাম থেকে ডানে, এরপর নিচে "
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে নিচে, এরপর ডানে"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "আসল রং"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -148,19 +151,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "সব পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "সম্মুখ দিক / ডান পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "পেছনের দিক / বাম পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
@@ -175,14 +181,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "স্লাইড"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন (~l)"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "সব পৃষ্ঠা (~A)"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -191,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন (~l)"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।"
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের $(ARG1) উপ-নথির $(ARG2)(row,col) অবস্থানে বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।"
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -212,19 +223,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "ঘরের শৈলী"
#: family.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -233,9 +247,10 @@ msgid "All Styles"
msgstr "ঘরের শৈলী"
#: family.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
@@ -436,9 +451,10 @@ msgid "Nine Slides"
msgstr "নয়টি স্লাইড"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+msgstr "মডেল সম্পাদনা করুন"
#: strings.hrc:65
#, fuzzy
@@ -1256,9 +1272,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "ত্রিমাত্রিক পছন্দ প্রয়োগ"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফিল্টার"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
@@ -1521,10 +1538,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় গন্তব্য ডিরেক্টরি '%FILENAME' ফাঁকা নয়। কিছু ফাইল উপরিলিখন হতে পারে। আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান? "
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1572,9 +1589,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার পৃষ্ঠাগুলি"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -2120,14 +2138,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "দিক (_D):"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "স্পোক"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2136,19 +2156,22 @@ msgid "First color:"
msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় রঙ"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী:"
#: strings.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2157,29 +2180,34 @@ msgid "Font:"
msgstr "ফন্ট"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "টাইপ-ফেইস"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের রং (_c):"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের আকার"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2188,9 +2216,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "আকার"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Amount"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2331,9 +2360,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
#, fuzzy
@@ -2348,14 +2378,16 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় স্লাইডের সংখ্যা"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2406,24 +2438,28 @@ msgid "Brochure"
msgstr "হাতবই (_r)"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার পার্শ্ব"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2446,44 +2482,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME এর চিত্র নথিটির শুরু পর্যন্ত খোঁজা হয়েছে। আপনি কি শে‌ষ থেকে খোঁজা অব্যাহত রাখতে চান?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- কোনটি না -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর (~R)"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "মোটা (_B)"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক (_I)"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখা"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "অবচ্ছেদন রেখা"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি করুন (_C)"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2492,19 +2536,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 মন্তব্যকারীর সব মন্তব্য মুছে ফেলুন (~y)"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর (~R)"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2513,44 +2560,52 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 মন্তব্যকারীর সব মন্তব্য মুছে ফেলুন (~y)"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "সকল স্লাইডে প্রয়োগ করুন"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত স্লাইডসমূহে প্রয়োগ করুন"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার সম্পাদনা... (~E)"
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার মুছে ফেলুন"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "বড় আকারের প্রাকদর্শন প্রদর্শন (~L)"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট আকারের প্রাকদর্শন প্রদর্শন (~m)"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -2678,9 +2733,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "নিচে নামান"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী (_C):"
#: customanimationspanel.ui:178
#, fuzzy
@@ -2729,9 +2785,10 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "দিক (_D):"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "সময়কাল"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2847,9 +2904,10 @@ msgid "After previous"
msgstr "পূর্ববর্তীর পরে"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী (_C):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
#, fuzzy
@@ -2882,9 +2940,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr "বিবিধ আবহ"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "সময়কাল"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2987,9 +3046,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব (_D):"
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "সময়কাল"
#: customanimationtimingtab.ui:68
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
@@ -3117,9 +3177,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "ফর্ম্যাট (_o)"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
@@ -3132,14 +3193,16 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "সময়কাল"
#: dockinganimation.ui:163
#, fuzzy
@@ -3154,9 +3217,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চাৎগামী (_k)"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3215,9 +3279,10 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3249,9 +3314,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাপলেট অবজেক্ট"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3265,9 +3331,10 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান সূচি মুছে ফেলুন"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3287,19 +3354,22 @@ msgid "Create"
msgstr "তৈরি করুন (_C)"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিক করে শুরু করুন (~C)"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তীর সাথে শুরু করুন (~W)"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তীর পরে শুরু করুন (~A)"
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
@@ -3308,49 +3378,58 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "প্রভাবের বিকল্প"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "সময়... (~T)"
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "অতিক্ষুদ্র"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -3576,9 +3655,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr "পাথের নাম"
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত স্লাইডসমূহে প্রয়োগ করুন"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3622,24 +3702,28 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "স্থানধারক"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "সকল স্লাইডে প্রয়োগ করুন"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত স্লাইডসমূহে প্রয়োগ করুন"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "বড় আকারের প্রাকদর্শন প্রদর্শন (~L)"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট আকারের প্রাকদর্শন প্রদর্শন (~m)"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3648,14 +3732,16 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম স্লাইড"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
@@ -3669,29 +3755,34 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "টেক্সট স্লাইড"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ স্লাইড"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনগুলি দেখান"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: notebookbar.ui:921
#, fuzzy
@@ -3700,29 +3791,34 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
#: notebookbar.ui:1018
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "হোম"
#: notebookbar.ui:1618
#, fuzzy
@@ -3731,49 +3827,58 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "অডিও বা ভিডিও ঢোকান"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তর"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3798,9 +3903,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল (_F):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3809,9 +3915,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3820,9 +3927,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3830,20 +3938,23 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
@@ -3860,24 +3971,28 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3885,9 +4000,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3895,14 +4011,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3910,9 +4028,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3922,34 +4041,40 @@ msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার পৃষ্ঠাগুলি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3957,19 +4082,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3977,14 +4105,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল (_F):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3993,9 +4123,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -4004,9 +4135,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -4014,29 +4146,33 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
@@ -4053,19 +4189,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4074,9 +4213,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবিল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4097,14 +4237,16 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4112,9 +4254,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4123,34 +4266,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার পৃষ্ঠাগুলি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4158,29 +4307,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায্য"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4189,9 +4343,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামের পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4212,24 +4367,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4248,9 +4407,10 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "কোন ভরাট নেই"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4270,19 +4430,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "শিরোনাম২"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4307,9 +4470,10 @@ msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ (_S)"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4318,14 +4482,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তর"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4334,24 +4500,28 @@ msgid "Slide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1659
#, fuzzy
@@ -4360,14 +4530,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "রিসেট"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:1762
#, fuzzy
@@ -4382,14 +4554,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: notebookbar_groups.ui:1845
#, fuzzy
@@ -4409,14 +4583,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4589,19 +4765,22 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত বজায় রাখুন"
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ পর্দা"
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি লিঙ্ক করুন"
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী সেটিং... (~l)"
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -4659,9 +4838,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "একাধিক ডিসপ্লে"
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ পর্দা"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -5116,14 +5296,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr "রঙের বিন্যাস নির্বাচন করুন"
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (_x) >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5141,54 +5323,64 @@ msgid "Connections"
msgstr "সংযোগ"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "সিকি ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "অর্ধ ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "দুইবার ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "দক্ষিণাবর্তী"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "বামাবর্তী"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "অতিক্ষুদ্র"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5203,9 +5395,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5213,9 +5406,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "মাপদন্ড দৃশ্যমান (_R)"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তর করার সময় হেল্পলাইন (_w)"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5245,14 +5439,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "পটভূমি (_k)"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াআড়ি"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5271,9 +5467,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জা"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5281,9 +5478,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার দৃশ্যপট বন্ধ করা হবে"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5297,9 +5495,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমিত"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5317,29 +5516,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল করুন"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (_N)"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5347,14 +5551,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম স্লাইড"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ স্লাইড"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5409,14 +5615,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5455,9 +5663,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr "একটি স্লাইড নকশা নির্বাচন করুন"
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "সময়কাল"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5490,9 +5699,10 @@ msgid "Loop until next sound"
msgstr "পরবর্তী শব্দ পর্যন্ত লুপ"
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "ভেদাংক"
#: slidetransitionspanel.ui:167
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
@@ -5531,9 +5741,10 @@ msgid "Play"
msgstr "চালান"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "সময়কাল"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5541,9 +5752,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "ভেদাংক"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
#, fuzzy
@@ -5671,9 +5883,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "শেষ কলাম (_L)"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক ফাইল"
#: templatedialog.ui:80
msgctxt "templatedialog|standard"
@@ -5756,9 +5969,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -5978,9 +6192,10 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -6187,9 +6402,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
diff --git a/source/bn-IN/sfx2/messages.po b/source/bn-IN/sfx2/messages.po
index 856ad4cdbe7..8cb9efeba5e 100644
--- a/source/bn-IN/sfx2/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -50,9 +51,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট রূপে নির্ধারণ করুন"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
@@ -60,14 +62,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -764,9 +768,10 @@ msgid "All files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ফাইল"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -911,9 +916,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1051,14 +1057,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "ক্রমবিভক্ত"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ভরাট বিন্যাসের মোড"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন থেকে নতুন শৈলী"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1208,24 +1216,28 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "রিপোর্ট নিয়ন্ত্রণ"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "চেক-অাউট"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথির সম্পাদনা"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথিতে স্বাক্ষর করুন..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1288,14 +1300,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারণ"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট পুনঃস্থাপন করুন"
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
@@ -1353,9 +1367,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "প্রাচীন"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "সরিয়ে ফেলুন"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1363,154 +1378,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "যার দ্বারা পরীক্ষিত"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাহক"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ সম্পন্ন"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্যসমূহ"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "নথির নম্বর"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে পাঠান"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল-স্টপ"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "মালিক"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকল্প"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publisher"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Purpose"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "এর থেকে গৃহীত"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "এর দ্বারা রেকর্ডকৃত"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ডের তারিখ"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "টেলিফোন নম্বর"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রাক্ষরিক"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1519,9 +1564,10 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DateTime"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1536,14 +1582,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "সময়কাল"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ বা না"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1659,19 +1707,22 @@ msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন (_D)"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দনীয় (~F)"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1824,14 +1875,16 @@ msgid "Save preview image with this document"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের বৈশিষ্ট্য"
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষর (_g)..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1910,14 +1963,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথির সম্পাদনা"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -2194,14 +2249,16 @@ msgid "_Category:"
msgstr "শ্রেণী (_C):"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2451,9 +2508,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_R)"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2461,9 +2519,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2471,9 +2530,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মার নাম:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2571,9 +2631,10 @@ msgid "Draw Templates"
msgstr "ড্র টেমপ্লেট"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "আমার ফর্মা"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2663,34 +2724,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল করুন"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2748,14 +2815,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "টেমপ্লেট"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2768,9 +2837,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2778,9 +2848,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2793,9 +2864,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "সরানো"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
diff --git a/source/bn-IN/starmath/messages.po b/source/bn-IN/starmath/messages.po
index eacb88adca6..180f1d17092 100644
--- a/source/bn-IN/starmath/messages.po
+++ b/source/bn-IN/starmath/messages.po
@@ -1864,9 +1864,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' প্রত্যাশিত"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
diff --git a/source/bn-IN/svtools/messages.po b/source/bn-IN/svtools/messages.po
index 2d65f84887e..be0d2a0ca91 100644
--- a/source/bn-IN/svtools/messages.po
+++ b/source/bn-IN/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি "
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ফর্মা লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথি সংরক্ষিতকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথির জন্য নথির তথ্য প্রদর্শনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথিতে ফর্মা হিসেবে লিখনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "নথির বিষয়বস্তু অনুলিপি বা সরিয়ে নেওয়ার $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথির ব্যাবস্থাপক আরম্ভকরণে"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথি লোডকরণে $(ARG1) "
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নতুন নথি তৈরিকরণে"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ভুক্তি প্রসারনে"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথির BASIC লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ঠিকানা অনুসন্ধান করার"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "পরিত্যাগ"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত অবজেক্ট"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টটি সন্নিবেশযোগ্য নয়"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রাহ্য পাথ"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "আবদ্ধকরণে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল প্যারামিটার"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "রিসোর্স সম্পূর্ণ শেষ"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "কাজ সমর্থিত নয়"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণের অনুপযুক্ততা"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল বিন্যাস"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রাহ্য মান বা ডাটার ধরন"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC রানটাইম ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC সিনট্যাক্স ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "অকার্যকর ফাইলের নাম"
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত ফাইল।"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টটি ডিরেক্টরি নয়।"
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টিটি ফাইল নয়।"
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারিত ডিভাইসটি অবৈধ।"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"অপর্যাপ্ত ব্যবহারকারী অধিকারের কারণে\n"
+"অবজেক্টে সন্নিবেশ করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টে প্রবেশের সময় শেয়ারকরণ লঙ্গন।"
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভাইসে আর ফাঁকা জায়গা নেই।"
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"ওয়াইল্ডকার্ড ধারণকারী ফাইলসমূহে\n"
+"এই অপারেশনটি চালানো যায় না।"
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "এই অপারেটিং সিস্টেমে অপারেশনটি সমর্থিত নয়।"
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "অনেক বেশী ফাইল খোলা আছে।"
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "নথি থেকে ডাটা পড়া যাবে না।"
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলে লেখা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "অপর্যাপ্ত মেমোরির কারণে অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "\"খুঁজুন\" অপারেশন চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "\"বলুন\" অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল ফাইল সংস্করণ।"
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল ফাইল বিন্যাস।"
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের নামে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে।"
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অজানা I/O ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলে সন্নিবেশ করতে একটি অকার্যকর চেষ্টা করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "অপারেশনটি একটি অকার্যকর প্যারামিটারের অধীনে শুরু করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের অপারেশন পরিত্যাগ করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটির পাথ নেই।"
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অবজেক্টকে নিজের মধ্যে অনুলিপি করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারিত ফর্মা খোলা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি ফর্মা হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারেনি।"
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "এই নথিটি ইতোমধ্যে সম্পাদনার জন্য খোলা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "নথিটি শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য হিসেবে খোলা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ OLE ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) হোস্ট নাম স্থির করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) এ নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"নেটওয়ার্ক থেকে ডাটা পড়ার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n"
+"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"নেটওয়ার্কে ডাটা স্থানান্তরের সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n"
+"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ নেটওয়ার্ক ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "ক্যাশেতে অনুরোধকৃত নেটওয়ার্ক ডাটা বিদ্যমান নেই এবং অনলাইন মোড সক্রিয় না থাকায় স্থানান্তর করা যাচ্ছে না।"
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য ফাইল সিস্টেমের জন্য ফাইলের নামটি খুব লম্বা।"
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স অকার্যকর।"
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"এই নথিটি বৈশিষ্ট্য ধারণ করে, যা নির্বাচিত বিন্যাসে সংরক্ষিত করা যায় না।\n"
+"অনুগ্রহ করে নথিটি %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ফাইল বিন্যাসে সংরক্ষণ করুন।"
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "একই সময়ে সর্বোচ্চ যে সংখ্যক নথি খোলা যায়, তা খোলা হয়েছে। একটি নতুন নথি খোলার আগে, আপনাকে এক বা একাধিক নথি বন্ধ করতে হবে।"
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাকআপ অনুলিপি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"ম্যাক্রো কার্যকর করার চেষ্টা করা হয়েছিল।\n"
+"নিরাপত্তার কারণে, ম্যাক্রোর সহায়তা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"এই নথির মধ্যে ম্যাক্রো উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"ম্যাক্রোর মধ্যে ভাইরাস থাকতে পারে। %PRODUCTNAME - পছন্দসই মান - %PRODUCTNAME - নিরাপত্তা অনুযায়ী নির্ধারিত নিরাপত্তার বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী ম্যাক্রোর সঞ্চালন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"এর ফলে, কিছু কার্যকারীতা উপলব্ধ নাও হতে পারে।"
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"এই নথিতে ম্যাক্রো রয়েছে।\n"
+"\n"
+"ম্যাক্রোতে ভাইরাস থাকতে পারে। টুল - অপশন - %PRODUCTNAME - নিরাপত্তা এর, বর্তমান ম্যাক্রো নিরাপত্তা সেটিংয়ের কারণে ম্যাক্রোর কার্যকরকরণ নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"সেই কারণে, কিছু কার্যক্রমাদি বিদ্যমান নাও থাকতে পারে।"
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"এনকৃপ্টকৃত নথিতে অপ্রত্যাশিত কিছু এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রীম রয়েছে।\n"
+"\n"
+"এটি নথি সম্পাদনা করার কারনে হতে পারে।\n"
+"\n"
+"এই নথির বিষয়বস্তু সম্পর্কে নিশ্চয়তা প্রদান করা যাচ্ছে না।\n"
+"এই নথির ম্যক্রোগুলো নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "অকার্যকর ডাটা দৈর্ঘ্য।"
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: পাথটি বর্তমান ডিরেক্টরি ধারণ করে।"
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: ডিভাইস (ড্রাইভ) এক নয়।"
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভাইস (ড্রাইভ) প্রস্তুত নয়।"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: লিখন সুরক্ষিত।"
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"একটি শেয়ারকৃত স্প্রেডশীটের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়না।\n"
+"প্রথমে শেয়ার মোড নিষ্ক্রিয় করে নিন।"
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ OLE ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টের বর্তমান অবস্থায় এই কাজটি কার্যকর করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টটি কোনো কাজ সমর্থন করে না।"
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট এই কাজটি সমর্থন করে না।"
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) অবজেক্ট সক্রিয় করছে"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2417,9 +2540,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2525,9 +2649,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ (_R)"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2791,14 +2916,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2807,14 +2934,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (~R)"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2947,9 +3076,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
msgstr "পরিবর্তিত ডিফল্ট প্রিন্টের কাজের ফর্ম্যাট প্রয়োগ করতে, %PRODUCTNAME অবশ্যই পুনঃসূচনা করতে হবে।"
#: restartdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তিত ডিফল্ট প্রিন্টের কাজের ফর্ম্যাট প্রয়োগ করতে, %PRODUCTNAME অবশ্যই পুনঃসূচনা করতে হবে।"
#: restartdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2970,9 +3100,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "বিবলিওগ্র্যাফি যাতে যথাযথ ভাবে কাজ করে তার জন্য, %PRODUCTNAME অবশ্যই পুনঃসূচনা করতে হবে।"
#: restartdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তিত ডিফল্ট প্রিন্টের কাজের ফর্ম্যাট প্রয়োগ করতে, %PRODUCTNAME অবশ্যই পুনঃসূচনা করতে হবে।"
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
@@ -3622,9 +3753,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "কালো তির্যক"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "বই"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3632,9 +3764,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3677,9 +3810,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "অর্ধ-গাঢ়"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3732,9 +3866,10 @@ msgid "Move To End"
msgstr "শেষে স্থানান্তর"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
@@ -3782,14 +3917,18 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "২৪ বিট ট্রু রং"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "ছবিটির %1 কিবা মেমরির প্রয়োজন।"
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr ""
+"ছবিটির %1 কিবা মেমরির প্রয়োজন,\n"
+"ফাইলের আকার %2 কিবা। "
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3797,14 +3936,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "ফাইলের আকার %1 কিবা। "
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্য"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3953,14 +4094,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< পূর্ববর্তী (~k)"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/bn-IN/svx/messages.po b/source/bn-IN/svx/messages.po
index d5f8bd828a9..105033bdd2d 100644
--- a/source/bn-IN/svx/messages.po
+++ b/source/bn-IN/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Every"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Any"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Some"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Collect"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusion"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "বুলেট"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক্স"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত গ্রাফিকসমূহ"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i,ii,iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় সংখ্যায়ন"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (বুলগেরীয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (বুলগেরীয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (বুলগেরীয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (বুলগেরীয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (রাশিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (রাশিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (রাশিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (রাশিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (সার্বিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (সার্বিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (সার্বিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (সার্বিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (বড় অক্ষর ছাঁদ সম্বলিত গ্রিক অক্ষর)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ছোট অক্ষর ছাঁদ সম্বলিত গ্রিক অক্ষর)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকল পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "বামমুখী এবং ডানমুখী তীর"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "গ্রাফিক্স লোড করতে $(ERR)।"
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) বানান-পরীক্ষণ ফাংশন দ্বারা সমর্থিত নয় বা বর্তমানে সক্রিয় নয়।\n"
+"অনুগ্রহ করে আপনার ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন, প্রয়োজনীয় ভাষার মডিউল ইনস্টল করুন\n"
+"বা 'টুল - অপশন - ভাষার সেটিং - লিখন সহায়তা' এর অধীনে এটি সক্রিয় করুন।"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1216,314 +1272,376 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "সিরিলিক (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "আইনি"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "লং বন্ড"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "বিগ ৩২ কাই"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#6¾ খাম"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#7¾ (মোনার্ক) খাম"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#৯ খাম"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#১০ খাম"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#১১ খাম"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#১২ খাম"
#: page.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী পোস্ট-কার্ড"
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "আইনি"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "লং বন্ড"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "বিগ ৩২ কাই"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়া স্লাইড"
#: page.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "পর্দা ৪:৩"
#: page.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "পর্দা ১৬:৯"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "পর্দা ১৬:৯"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী পোস্ট-কার্ড"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনগুলি পরিচালনা করুন... (~M)"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:21
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
@@ -1546,14 +1664,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "সব প্রত্যাখান করুন (_e)"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1580,19 +1700,22 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "এর দ্বারা সাজানো"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1635,9 +1758,10 @@ msgid "_Condition:"
msgstr "শর্ত"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল‌:"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1650,9 +1774,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_N):"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট মান (_D)"
#: adddataitemdialog.ui:77
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
@@ -1747,9 +1872,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ... (_B)"
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1849,9 +1975,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "এশিয়ান ফোনেটিক গাইড"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1859,9 +1986,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "রুবি পাঠ্য"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1870,9 +1998,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "রুবি পাঠ্য"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1887,9 +2016,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "রুবি পাঠ্য"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
@@ -1952,9 +2082,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "প্রাকদর্শন:"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি করুন (_C)"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2022,14 +2153,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2037,14 +2170,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের শেষাংশ"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2053,9 +2188,10 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: chinesedictionary.ui:218
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2103,9 +2239,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr "ব্র্যান্ডের নাম"
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন (_M)"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2113,9 +2250,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2133,29 +2271,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "লুকায়িত অনুচ্ছেদ"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহার করা হয়েছে"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2179,9 +2322,10 @@ msgid "Recent"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দসই রং"
#: colsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -2332,14 +2476,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "কলাম মুছে ফেলুন"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম আড়াল (~H)"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম প্রদর্শন"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2354,9 +2500,10 @@ msgid "_All"
msgstr "সব"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "কলাম... (~l)"
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2389,29 +2536,34 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষতিবিহীন একত্রিত করণ (~L)"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "কোন কম্প্রেশন নয় (_N)"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষতিবিহীন একত্রিত করণ (~L)"
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "কম্প্রেশন"
#: compressgraphicdialog.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ছবির রেজল্যুশন কমান (~i)"
#: compressgraphicdialog.ui:335
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
@@ -2466,9 +2618,10 @@ msgid "Apparent dimensions:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr ""
+msgstr "ছবির আকার"
#: compressgraphicdialog.ui:626
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
@@ -2492,9 +2645,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "লেখা বাক্স"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "বোতাম"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2521,9 +2675,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "রেডিও বোতাম (~R)"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2619,9 +2774,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2653,9 +2809,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "মডেল (~M)"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2664,9 +2821,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "দৃষ্টান্ত (_I)"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "সাবমিশন"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2715,9 +2873,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন এবং তীর"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2726,14 +2885,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "বক্র"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগকারী"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক আকৃতি"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2742,14 +2903,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "নিরেট তীর"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "প্রবাহ চিত্র"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2758,9 +2921,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "কলআউটসমূহ"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "তারা"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2774,9 +2938,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr "পাদচরণ মুছবেন?"
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি বিটম্যাপটি মুছে ফেলতে চান?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2789,9 +2954,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি বিটম্যাপটি মুছে ফেলতে চান?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2805,19 +2971,22 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "ত্রিমাত্রিক আবহ "
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তাকার প্রান্ত (~o)"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তিত গভীরতা (~S)"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুর্ণন কোণ"
#: docking3deffects.ui:335
#, fuzzy
@@ -2826,9 +2995,10 @@ msgid "_Depth"
msgstr "গভীরতা"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতি"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2843,34 +3013,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "উলম্ব (_V):"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "খন্ড"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "গোলকাকৃতি"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "লম্ব রেখা উল্টনো"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বি-পার্শ্বিক ইল্যুমিনেশন"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2879,24 +3055,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "ডবল রেখাযুক্ত"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাবিক (~N)"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিকে রূপান্তর"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "লেদ বস্তুতে রূপান্তর"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "দৃষ্টিকোণ চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2904,44 +3084,52 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "রং এর আলোর প্রাকদর্শন"
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "মোড"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "ফং"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "গুরো"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াকরণ"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠভাগের কোণ (~u)"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক ছায়াকরণ চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2950,9 +3138,10 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাল দৈর্ঘ্য"
#: docking3deffects.ui:1015
#, fuzzy
@@ -2961,99 +3150,118 @@ msgid "_Distance"
msgstr "দৃষ্টান্ত (_I)"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Camera"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস (_L)"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবেষ্টিত আলো (_A)"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ১"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ২"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৩"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৪"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৫"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৬"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৭"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "ইল্যুমিনেশন"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন (_T)"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "মোড"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "প্রক্ষেপণ X (~P)"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "প্রক্ষেপণ Y (~r)"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধন (~F)"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3068,19 +3276,22 @@ msgid "Color"
msgstr "রং (_C):"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার এবং ছায়াকরণ"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3089,14 +3300,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল (~a)"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তীয়"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3105,24 +3318,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল (~a)"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তীয়"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধন চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার, ছায়া এবং রঙ"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3131,19 +3348,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "পছন্দনীয়"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুর রঙ (~O)"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "ইল্যুমিনেশন রঙ (~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3152,14 +3372,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "ধাতু"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রোম"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3168,24 +3390,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "প্লাস্টিক (~P)"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "কাঠ"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3194,98 +3420,116 @@ msgid "_Color"
msgstr "রং (_C):"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "তীব্রতা (~n)"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেকুলার"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "বরাদ্দ করুন"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট করুন"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "ইল্যুমিনেশন"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াকরণ"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতি"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের পরিবর্তনকারি"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "উৎসের রঙ"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস রঙ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস রঙ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস রঙ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস রঙ"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3294,44 +3538,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3362,24 +3614,28 @@ msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুরানো হবে"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "সোজাসুজি"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব ঢাল"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3388,9 +3644,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম প্রান্তিক"
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3398,14 +3655,16 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান প্রান্তিক"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা স্বয়ংক্রিয়ভাবে-মানানসই"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3420,19 +3679,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "কোন ছায়া নেই"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3441,9 +3703,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব (_V):"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: dockingfontwork.ui:384
#, fuzzy
@@ -3464,27 +3727,34 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "ছায়ার রঙ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME নথি পুনরুদ্ধার"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় পুনরুদ্ধার প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হয়েছে।\n"
+"\n"
+"'‍সংরক্ষণ' ক্লিক করলে নিচের তালিকাভুক্ত নথিসমূহ নির্ধারিত ফোল্ডারে সংরক্ষিত হবে। নথিগুলো সংরক্ষণ না করে উইজার্ডটি বন্ধ করতে 'বাতিল' ক্লিক করুন।"
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
@@ -3512,14 +3782,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল করুন (_D)"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "আরম্ভ (_S)"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3532,14 +3804,16 @@ msgid "Status of recovered documents:"
msgstr "পুনরুদ্ধারকৃত নথির অবস্থা:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "নথি মোড"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3547,14 +3821,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটির কারণে, %PRODUCTNAME ক্র্যাশ করেছে। আপনি যে সব ফাইলে কাজ করছিলেন তা এখন সংরক্ষণ করা হবে। পরবর্তী সময়ে %PRODUCTNAME চালালে, আপনার ফাইলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরুদ্ধার করা হবে।"
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নবর্ণিত ফাইলগুলো পুনরুদ্ধার করা হবে:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3585,14 +3861,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা করুন"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "নাল (~I)"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "নাল নয় (~s)"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3626,9 +3904,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "সম্পূর্ণ ঘর (_E)"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "সব শীট (~A)"
#: findreplacedialog.ui:281
msgctxt "findreplacedialog|label1"
@@ -3652,14 +3931,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "সব অনুসন্ধান (_A)"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বেরটি অনুসন্ধান"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী অনুসন্ধান"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3677,14 +3958,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "শুধুমাত্র বর্তমানে নির্বাচিত অংশ (_u)"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_e)"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য... (_b)"
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3728,14 +4011,16 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:827
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "(জাপানী) - এর মত শোনায় (_J)"
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ... (~S)"
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3774,9 +4059,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "নোট"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "দিক:"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3784,19 +4070,22 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "সারি (_w)"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: findreplacedialog.ui:1068
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য অপশন"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ (_A):"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3814,14 +4103,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রারম্ভিক মান (_S):"
#: floatingareastyle.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ মান (_E):"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -3846,14 +4137,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "গ্রেডিয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভিন্নতা নির্দিষ্ট করুন।"
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X কেন্দ্র:"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y কেন্দ্র:"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3866,9 +4159,10 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর সম্পাদক"
#: floatingcontour.ui:46
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
@@ -3876,9 +4170,10 @@ msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ করুন"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "কর্মপরিসর"
#: floatingcontour.ui:96
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
@@ -3942,9 +4237,10 @@ msgid "Pipette"
msgstr "পিপেট"
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের সহনশীলতা"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -4023,9 +4319,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা করুন"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4046,19 +4343,22 @@ msgid "Replace with"
msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাটা"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি করুন (_C)"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: formnavimenu.ui:74
#, fuzzy
@@ -4067,14 +4367,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবের ক্রম..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ (_R)"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4083,49 +4385,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "নকশা মোডে খুলুন"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় কন্ট্রোল ফোকাস"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন গণনা"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4134,9 +4445,10 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট করুন"
#: gallerymenu1.ui:26
#, fuzzy
@@ -4145,14 +4457,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ (_R)"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID নির্ধারণ"
#: gallerymenu1.ui:59
#, fuzzy
@@ -4161,14 +4475,16 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: gallerymenu2.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি রূপে সন্নিবেশ করুন (~k)"
#: gallerymenu2.ui:34
#, fuzzy
@@ -4189,14 +4505,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি করুন (_C)"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4291,9 +4609,10 @@ msgid "Save..."
msgstr "সংরক্ষণ করুন..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: imapdialog.ui:91
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
@@ -4317,9 +4636,10 @@ msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "মুক্ত-আকৃতির বহুভুজ"
#: imapdialog.ui:166
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
@@ -4352,9 +4672,10 @@ msgid "Redo"
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: imapdialog.ui:271
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
@@ -4382,9 +4703,10 @@ msgid "Text:"
msgstr "টেক্সট:"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ..."
#: imapmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4393,39 +4715,46 @@ msgid "_Macro..."
msgstr "ম্যাক্রো..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "সবার সামনে আনা"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "একধাপ সামনে আনা (~F)"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "একধাপ পিছনে নেয়া (~w)"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "সবার পিছনে নেয়া (~S)"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "সব নির্বাচন"
#: imapmenu.ui:102
#, fuzzy
@@ -4469,19 +4798,22 @@ msgid "Playback:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "সীড:"
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4505,9 +4837,10 @@ msgid "Prefix"
msgstr "প্রেফিক্স (_P):"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4515,9 +4848,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিডে স্ন্যাপ করা"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4656,24 +4990,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী স্থান:"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "১.৫ লাইন"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "১.৫ লাইন"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ডাবল"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4682,19 +5020,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "আনুপাতিক"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তত"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রে"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4768,9 +5109,10 @@ msgid "New Password"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4818,9 +5160,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি সত্যিই এই ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলতে চান?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4828,9 +5171,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি সত্যিই এই ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলতে চান?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4960,9 +5304,10 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5082,14 +5427,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড সংরক্ষণ"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরানো: ডাটা ভুক্তি"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5218,9 +5565,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সটেনশন"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5278,9 +5626,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নত"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5293,24 +5642,28 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "বর্তমান ফর্মের বিষয়বস্তু সংশোধন করা হয়েছে।"
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "প্রমিত নির্বাচন"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত নির্বাচন"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন সংযোজন"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন প্রতিরোধ"
#: sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
@@ -5349,9 +5702,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "প্রয়োগ করতে পূরণের ধরন নির্বাচন করুন।"
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের ধরন"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5405,9 +5759,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5478,9 +5833,10 @@ msgid "Square"
msgstr "চৌকো"
#: sidebararea.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতার মোড"
#: sidebararea.ui:283
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
@@ -5539,14 +5895,16 @@ msgid "Contrast"
msgstr "বৈসাদৃশ্য"
#: sidebargraphic.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "রংয়ের মোড"
#: sidebargraphic.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "রংয়ের মোড"
#: sidebargraphic.ui:152
#, fuzzy
@@ -5709,9 +6067,10 @@ msgid "Mitered"
msgstr "মাইটার আকৃতি সম্পন্ন"
#: sidebarline.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "বেভেলড"
#: sidebarline.ui:288
#, fuzzy
@@ -5720,9 +6079,10 @@ msgid "Corner Style"
msgstr "কোণের শৈলী (_C):"
#: sidebarline.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যাপ শৈলী (_p):"
#: sidebarline.ui:320
#, fuzzy
@@ -5731,14 +6091,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "লাইনের প্রস্থ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকার"
#: sidebarline.ui:324
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
@@ -5816,14 +6178,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5909,9 +6273,10 @@ msgid "_Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: sidebarpossize.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টটির জন্য নতুন নাম দিন।"
#: sidebarpossize.ui:146
#, fuzzy
@@ -5926,9 +6291,10 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: sidebarpossize.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টটির জন্য নতুন নাম দিন।"
#: sidebarpossize.ui:187
#, fuzzy
@@ -5937,9 +6303,10 @@ msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা:"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখুন (_K)"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5978,14 +6345,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট অনুভূমিক ভাবে ফ্লিপ করুন।"
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -6006,14 +6375,16 @@ msgid "Color:"
msgstr "রং (_C):"
#: stylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন মেলাতে অাপডেট করুন"
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6051,9 +6422,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0,0"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:201
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
@@ -6072,9 +6444,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: textcontrolchardialog.ui:151
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
@@ -6088,9 +6461,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: textcontrolparadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান"
#: textcontrolparadialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -6099,9 +6473,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "অ্যালাইনমেন্ট:"
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: textcontrolparadialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -6110,59 +6485,70 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাগ"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(ব্যতীত)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ডাবল"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "ডটেড"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "ডটেড (গাঢ়)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "দীর্ঘ ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ডট ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "ঢেউ"
#: textunderlinecontrol.ui:211
#, fuzzy
@@ -6196,9 +6582,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6213,44 +6600,52 @@ msgid "Page Width"
msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
#: zoommenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ রূপ"
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "৫০%"
#: zoommenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "৭৫%"
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "১০০%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "৫০%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "২০০%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6600,19 +6995,22 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "রূপরেখার পাঠ্যসমূহ"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি লিঙ্ক করুন"
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
@@ -6660,9 +7058,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "সংযুক্ত মেটাফাইলসমূহ"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6671,9 +7070,10 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr "স্বচ্ছ বিটম্যাপসমূহ"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি লিঙ্ক করুন"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -6682,9 +7082,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "স্বচ্ছ সংযুক্ত বিটম্যাপসমূহ"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6814,9 +7215,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "মাত্রাকরণ বস্তুসমূহ"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8780,9 +9182,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "কলাম ছড়ানো"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তুসমূহ মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8827,9 +9230,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্ন"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8938,9 +9342,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "হলুদ"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8978,9 +9383,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "টিল"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8995,9 +9401,10 @@ msgstr "লাইন"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "হালকা ধূসর"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9020,9 +9427,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "হালকা লাল"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9040,9 +9448,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "হালকা নীল"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9050,9 +9459,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "হালকা সবুজ"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9086,9 +9496,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ় লাল"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9315,9 +9726,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আর্থিক"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9819,54 +10231,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr "পার্পেল হেজ"
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ৪৫ ডিগ্রী প্রশস্ত"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "কালো -৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ৯০ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "লাল ক্রস করা- ৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "লাল ক্রস করা- ০ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "নীল ক্রস করা- ৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "লাল ক্রস করা- ৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "নীল ৯০ ডিগ্রীর তিনগুণ"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ০ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9874,9 +10296,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "হ্যাচিং"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -9984,9 +10407,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10079,9 +10503,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10099,9 +10524,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10139,9 +10565,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "ঢেউ"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10155,14 +10582,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "অনুভূমিক লাইন"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "ঢেউ"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "সরল"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10180,9 +10609,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10248,9 +10678,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াআড়ি"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10556,14 +10987,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "এখনও পুনরুদ্ধার করা হয়নি"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION আপনার নথিসমূহ পুনরুদ্ধার করা শুরু করবে। নথির আকারের অনুসারে এই প্রক্রিয়াটির কিছু সময় লাগতে পারে।"
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"আপনার নথিসমূহের পুনরুদ্ধার শেষ হয়েছে।\n"
+"নথিগুলো দেখতে 'সম্পন্ন' চাপুন।"
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10576,9 +11011,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "পয়েন্ট"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10688,9 +11124,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "ইমোটিকন"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11077,9 +11514,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "অসীম (~I)"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "কোন ভরাট নেই"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11150,9 +11588,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "হরফের নাম। বর্তমান হরফ অনুপলব্ধ এবং পরিবর্তন করা হবে।"
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত:"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11896,9 +12335,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "সাবমিশনের অবশ্যই একটি নাম থাকতে হবে।"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্ট করুন"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11906,9 +12346,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ করুন"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11922,9 +12363,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "ইন্সট্যান্স"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12098,9 +12540,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর: নথির স্বাক্ষর এবং সার্টিফিকেটটি ঠিক আছে, কিন্তু নথির সব অংশ স্বাক্ষরিত নয়।"
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "নথিটি পরিবর্তন করা হয়েছে। নথি সংরক্ষণ করতে ডাবল-ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12144,29 +12587,34 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "৫০%"
#: strings.hrc:1239
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "৭৫%"
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "১০০%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "৫০%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "২০০%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12179,9 +12627,10 @@ msgid "Page Width"
msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
#: strings.hrc:1245
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ রূপ"
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
@@ -12194,14 +12643,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "শৈলী অন্তর্ভুক্ত করা হচ্ছে"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলী"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12370,9 +12821,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "ডান নির্দেশিত বুলেট, ডান নির্দেশিত তীর বুলেট, গাঢ় ডায়ামন্ড বুলেট, গাঢ় ছোট বৃত্তাকার বুলেট"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি তৈরি করা যাবে না।"
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -13876,9 +14328,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "মোড"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14051,14 +14504,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "জর্জিয়ান সাপ্লিমেন্ট"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারপ্রণালী"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14391,9 +14846,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "ঘূর্ণন"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরের মাঝের ফাঁক"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/bn-IN/sw/messages.po b/source/bn-IN/sw/messages.po
index e2a0ae4e2bd..066e5a3b85c 100644
--- a/source/bn-IN/sw/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sw/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "সকল শৈলী"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য শৈলী"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা শৈলী"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "সূচি শৈলী"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ শৈলী"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML শৈলী"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন শৈলী"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "অাড়াল করা শৈলী"
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -274,14 +305,16 @@ msgstr "লিঙ্গ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি খুঁজে পাওয়া গেছে।"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -289,9 +322,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।"
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -299,88 +333,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের সাব-নথি $(ARG1)-এর $(ARG2)(কলাম,সারি)-তে বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গেছে।"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলে লেখার ত্রুটি।"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা নথির ভুল সংস্করণ।"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "সাব-নথি $(ARG1)-তে লেখার ত্রুটি।"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer ফাইল ফরম্যাটের অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) নেই।"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "ঘরসমূহ আর ভাগ করা সম্ভব নয়।"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত কলাম সন্নিবেশ করা সম্ভব নয়।"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "একটি সংযুক্ত সারণির গঠন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য পড়া যায় না।"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য রেকর্ড করা যায়নি।"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "নথি সম্পূর্ণভাবে সংরক্ষণ করা যাবে না।"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"এই HTML নথির %PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো রয়েছে।\n"
+"তারা বর্তমান এক্সপোর্ট সেটিং এ সংরক্ষিত হয়নি।"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যালো"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -403,9 +455,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(কোনটি না)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -633,9 +686,10 @@ msgstr "স্তর"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
@@ -1168,9 +1222,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "ব্যবহারকারী সূচি ১০"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1251,9 +1306,10 @@ msgstr "শিরোনামের তালিকা"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1378,9 +1434,10 @@ msgstr "ভিন্ন আকার সম্বলিত ২ কলাম (ব
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1395,9 +1452,10 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
@@ -1406,14 +1464,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা শৈলী"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1601,9 +1661,10 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1616,9 +1677,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতি"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1857,9 +1919,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন সাজাতে পারে না"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1943,9 +2006,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2044,9 +2108,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2653,9 +2718,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2664,9 +2730,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "সারণির পরিবর্তন "
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "সারণির পরিবর্তন "
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2686,14 +2753,16 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরসমূহ মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2867,9 +2936,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2914,14 +2984,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী অপসারণ: $1 "
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী তৈরি: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলা"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3024,9 +3096,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME নথি"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3086,24 +3159,28 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: strings.hrc:562
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয়"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চিমী"
#: strings.hrc:565
#, fuzzy
@@ -3291,24 +3368,28 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ করুন"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র বার"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3316,9 +3397,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মূলা টেক্সট (~F)"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3337,9 +3419,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "রূপরেখা: স্তর"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3348,14 +3431,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3364,24 +3449,28 @@ msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3402,9 +3491,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক সম্পাদনা"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3419,9 +3509,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "সূচি"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3466,9 +3557,10 @@ msgid "Links"
msgstr "লিংক"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3476,14 +3568,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "অরক্ষিতকরণ (~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3504,24 +3598,28 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "সব প্রদর্শন করা হবে"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "সব আড়াল (_a)"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "সব কিছু মুছে ফেলুন (_A)"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "বাম:"
#: strings.hrc:642
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
@@ -3619,9 +3717,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr "ব: %1 মা: %2 দি: %3 ঘ: %4 মি: %5 সে: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3629,9 +3728,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3646,9 +3746,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "তথ্যসূত্র ১"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3685,14 +3786,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "মূলশব্দ"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3701,29 +3804,34 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরিকৃত:"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বশেষ মুদ্রিত (_n):"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনার মোট সময়"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3741,14 +3849,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "নিবন্ধ"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "বই"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3757,64 +3867,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "বিলিপত্র (~u)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "থিসিস"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "বিবিধ"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "গবেষণা প্রতিবেদন"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রকাশিত"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3829,29 +3951,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "নথি প্রতি"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3872,19 +3999,22 @@ msgid "Address"
msgstr "প্রাপক"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি (_o)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "বইয়ের শিরোনাম (_B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3893,34 +4023,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণ (_i)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকাশনার ধরন (_y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিষ্ঠান (_u)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3935,29 +4071,34 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিষ্ঠান (_z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা (_g)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publisher"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম (_r)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3966,19 +4107,22 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "রিপোর্টের ধরন (_p)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -3987,34 +4131,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "_ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4027,9 +4177,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "সূচির ভুক্তি সন্নিবেশ করা"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "নথিটিতে ইতোমধ্যে তথ্যসূত্র ভুক্তি রয়েছে, কিন্তু ভিন্ন ডাটার সাথে। আপনি কি বিদ্যমান ভুক্তিসমূহ সমন্বয় করতে চান?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4037,14 +4188,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন করুন"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য গোপন করুন"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4200,9 +4353,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Salutation"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4283,9 +4437,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "ডিবেস (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4369,9 +4524,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীতকরণ উইজার্ড"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4662,9 +4818,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5036,9 +5193,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5171,9 +5329,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "বইয়ের প্রাকদর্শন"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5220,14 +5379,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টানো"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1কে অনুভূমিক দিকে উল্টানো"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5258,9 +5419,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণে"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5269,9 +5431,10 @@ msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণে"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5279,9 +5442,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো হবে না (~N)"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5289,9 +5453,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "সামন্তরিক"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5331,14 +5496,16 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরে (_r)"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "কোন পৃষ্ঠা নেই"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5356,14 +5523,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5371,9 +5540,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "লাইনের উপরে"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "বাম কেন্দ্রস্থিত"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5381,9 +5551,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5396,9 +5567,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থিত"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5406,19 +5578,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ (_w)"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5443,9 +5618,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য নথিতে সম্পাদনাযোগ্য (_d)"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজন করুন"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5465,9 +5641,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5485,14 +5662,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় করা"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5505,9 +5684,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "বৈসাদৃশ্য"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5515,9 +5695,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5531,24 +5712,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক্স মোড"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা এবং কালো"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5581,9 +5766,10 @@ msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "গ্রিড (লাইন এবং অক্ষর)"
#: strings.hrc:1099
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য প্রবাহ অনুসরণ করুন (_x)"
#: strings.hrc:1100
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
@@ -5625,9 +5811,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "কন্ট্রোল"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5683,9 +5870,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5709,9 +5897,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট ফ্রেম সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5720,9 +5909,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন (~N)"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5735,9 +5925,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী বুকমার্কে"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5761,9 +5952,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী পাদটীকায়"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5771,9 +5963,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী মন্তব্য"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5814,14 +6007,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী বিভাগে"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী বুকমার্কে"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5844,9 +6039,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী পাদটীকায়"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5854,9 +6050,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5869,9 +6066,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী সারণি সূত্রে যান"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5879,14 +6077,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী ত্রুটিযুক্ত সারণি সূত্রে যান"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী ত্রুটিযুক্ত সারণি সূত্রে যান"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5923,14 +6123,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "সারি সন্নিবেশ করা হয়েছে"
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "সারি মুছে ফেলা হয়েছে"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6026,54 +6228,64 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তর মুছে ফেলুন... (~L)"
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস... (~P)"
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ মুছবেন?"
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লোর বিন্যাস করা হবে..."
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফাইলটি খোলা যায়নি"
#: strings.hrc:1192
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফাইল পড়া যাচ্ছে না"
#: strings.hrc:1193
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা ছবি ফরম্যাট"
#: strings.hrc:1194
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "এই ছবি ফাইলের সংস্করণ সমর্থিত নয়"
#: strings.hrc:1195
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি ফিল্টার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: strings.hrc:1196
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
-msgstr ""
+msgstr "ছবি যোগ করার জন্য যথেষ্ট জায়গা নেই"
#: strings.hrc:1197
#, fuzzy
@@ -6169,9 +6381,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6251,14 +6464,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত নতুন সূচি"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<কোনটি না>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<কোনটি না>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6460,9 +6675,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:"
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর বর্তমান পৃষ্ঠায় প্রয়োগ করা যাবে না। জোড় সংখ্যা বাম পৃষ্ঠায় এবং ডান পৃষ্ঠায় বিজোড় সংখ্যা ব্যবহার করা যেতে পারে।"
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6495,24 +6711,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না (বানান পরীক্ষা করা হবে না)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা পুনঃনির্ধারণ"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "উপেক্ষা করুন (~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6540,9 +6760,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML নথি"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6574,9 +6795,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "XX বার অনুসন্ধানের কি প্রতিস্থাপন করা হয়েছে"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6601,19 +6823,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "চালিয়ে যাওয়া হবে"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "কাজ"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6641,9 +6866,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম (~Z)"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6651,9 +6877,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নমুখী"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6682,9 +6909,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাক্ষর করেছেন"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6692,109 +6920,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা অনুচ্ছেদ অপসারণ"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপনের সারণী ব্যবহার করুন"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "প্রারম্ভিক দুইটি বড় হাতের অক্ষর ঠিক করুন"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "বাক্যের প্রথম বর্ণ বড় হাতের বর্ণে রূপান্তর"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"standard\" উদ্ধ্বৃতি %1 \\\\bcustom%2 উদ্ধ্বৃতি দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী প্রতিস্থাপন করুন"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট প্রতিস্থাপিত"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় _নিম্নরেখা_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় *গাঢ়*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "½ ... দিয়ে 1/2 ... প্রতিস্থাপন করা"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL শনাক্তকরণ"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ড্যাশ প্রতিস্থাপন করুন"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1^st... দিয়ে 1st... প্রতিস্থাপন করা"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "এক লাইণের অনুচ্ছেদ একত্রীকরণ"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"লেখা বডি\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"বিষয়বস্তুর ইন্ডেন্ট\" শৈলী নির্ধারণ করুন"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ঝুলন্ত ইন্ডেন্ট\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"শিরোনাম $(ARG1)\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"বুলেট\" বা \"সংখ্যায়ন\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ একত্রীকরণ"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "টানা ফাঁকা জায়গা যোগ"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6822,9 +7071,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান যোগ করুন"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6849,24 +7099,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "বামে সরানো"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানে সরানো"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো"
#: addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
@@ -6899,9 +7153,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6909,14 +7164,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর (~R)"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6925,14 +7182,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "$1 এর সব মন্তব্য অপসারণ (~A)"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য ফর্ম্যাট করুন"
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -6980,14 +7239,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজে অগ্রসর হতে, আপনাকে প্রথমে \"পূর্বাবস্থা\" ফাংশন বন্ধ করতে হবে। আপনি কি \"পূর্বাবস্থা\" ফাংশনটি বন্ধ করতে চান?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -6996,9 +7257,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "ঠিকানার উপাদানের সাথে মিলাতে, আপনার ডাটা উৎসের ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন। "
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানা ব্লকের প্রাকদর্শন"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7047,9 +7309,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর প্রমাণীকরণ"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7067,14 +7330,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7092,9 +7357,10 @@ msgid "Server _name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "পোর্ট (_o):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -7113,14 +7379,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7198,9 +7466,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টারনেট"
#: autotext.ui:178
#, fuzzy
@@ -7291,9 +7560,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ করুন"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7357,9 +7627,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "আউটলাইন"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -7367,9 +7638,10 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7394,14 +7666,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "অবস্থান"
#: businessdatapage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্স"
#: businessdatapage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
#: businessdatapage.ui:103
msgctxt "businessdatapage|faxft"
@@ -7420,14 +7694,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: businessdatapage.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
#: businessdatapage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
#: businessdatapage.ui:234
#, fuzzy
@@ -7447,9 +7723,10 @@ msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ, পদবি"
#: businessdatapage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্ট কোড/শহর (_Z):"
#: businessdatapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -7605,9 +7882,10 @@ msgid "Table:"
msgstr "টেবিল"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
#: cardmediumpage.ui:255
#, fuzzy
@@ -7616,19 +7894,22 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "ধারাবাহিক (_C)"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7702,9 +7983,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7942,9 +8224,10 @@ msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন শৈলী"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7953,9 +8236,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8007,54 +8291,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8198,19 +8492,22 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ঠিকানার তালিকা"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার তথ্য"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "ভুক্তি সংখ্যা প্রদর্শন (~w)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8243,14 +8540,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলা (_D)"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজা... (~F)"
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচন... (~u)"
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8269,9 +8568,10 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান শব্দপদ"
#: createautomarkdialog.ui:113
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
@@ -8305,19 +8605,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "এন্ট্রি"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8325,9 +8628,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন (_A)..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -8432,9 +8736,10 @@ msgid "Selection list"
msgstr "নির্বাচন তালিকা"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: editcategories.ui:171
msgctxt "editcategories|label2"
@@ -8447,9 +8752,10 @@ msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
#: editfielddialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
msgid "Edit Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র সম্পাদনা"
#: editfielddialog.ui:114
msgctxt "editfielddialog|edit"
@@ -8518,9 +8824,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr "পাসওয়ার্ড দিয়ে (_h)"
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)..."
#: editsectiondialog.ui:485
#, fuzzy
@@ -8626,9 +8933,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
#: envaddresspage.ui:237
#, fuzzy
@@ -8654,9 +8962,10 @@ msgid "Envelope"
msgstr "খাম"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি প্রতি"
#: envdialog.ui:37
msgctxt "envdialog|user"
@@ -8664,9 +8973,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ (_I)"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন (_M)"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8680,9 +8990,10 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#: envformatpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -8691,9 +9002,10 @@ msgid "from left"
msgstr "বাম থেকে (_F)"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে"
#: envformatpage.ui:155
msgctxt "envformatpage|label7"
@@ -8723,9 +9035,10 @@ msgid "from left"
msgstr "বাম থেকে (_F)"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে"
#: envformatpage.ui:374
msgctxt "envformatpage|label10"
@@ -8772,29 +9085,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ... (~a)"
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ হতে সংকোচন"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন হতে সংকোচন"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8843,14 +9161,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "অনুভূমিক লাইন"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব লেখা"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব লেখা"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8937,9 +9257,10 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr "নথিতে প্রয়োগকৃত ডাটাবেস:"
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: fielddialog.ui:21
msgctxt "fielddialog|ok"
@@ -8958,9 +9279,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -8986,9 +9308,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9034,9 +9357,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: flddbpage.ui:389
msgctxt "flddbpage|label3"
@@ -9050,9 +9374,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধরন"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9094,9 +9419,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধরন"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9137,9 +9463,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধরন"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9174,9 +9501,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9184,14 +9512,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে নামানো"
#: fldfuncpage.ui:521
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
@@ -9269,9 +9599,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক নির্বাচন"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9302,9 +9633,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "নাম (_m)"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9319,9 +9651,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "অদৃশ্য"
#: fldvarpage.ui:352
#, fuzzy
@@ -9351,9 +9684,10 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ করুন"
#: fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
@@ -9383,19 +9717,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "সমকালীন"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল অভিন্নকরণ"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9694,9 +10031,10 @@ msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা... (~.)"
#: formattablepage.ui:61
msgctxt "formattablepage|nameft"
@@ -9820,9 +10158,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: framedialog.ui:174
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9835,14 +10174,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9850,9 +10191,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9880,14 +10222,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বামে"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-থেকে-বামে (উল্লম্ব)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "বাম-থেকে-ডানে (উল্লম্ব)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9906,14 +10250,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<কোনটি না>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<কোনটি না>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -9926,9 +10272,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ (_D):"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -9959,9 +10306,10 @@ msgid "P_osition"
msgstr "অবস্থান"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার (_S)"
#: frmaddpage.ui:396
#, fuzzy
@@ -9998,9 +10346,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য (কমপক্ষে)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10030,54 +10379,64 @@ msgid "H_eight"
msgstr "উচ্চতা"
#: frmtypepage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "সংশ্লিষ্ট (_l)"
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখুন (_K)"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "মূল আকার (_O)"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠায় (_p)"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরে (_r)"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর হিসেবে (_A)"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমে (_f)"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#: frmtypepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -10086,19 +10445,22 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: frmtypepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বারা (_y)"
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বারা"
#: frmtypepage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
-msgstr ""
+msgstr "এতে (_t)"
#: frmtypepage.ui:611
#, fuzzy
@@ -10107,19 +10469,22 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: frmtypepage.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
-msgstr ""
+msgstr "এতে (_o)"
#: frmtypepage.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "জোড় পৃষ্ঠার প্রতিফলন (_M)"
#: frmtypepage.ui:687
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য প্রবাহ অনুসরণ করুন (_x)"
#: frmtypepage.ui:710
msgctxt "frmtypepage|label11"
@@ -10138,9 +10503,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10185,19 +10551,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "বর্ডার এবং পৃষ্ঠভূমি ..."
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পূর্বে"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পরে"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10296,14 +10665,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান কী খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10338,29 +10709,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "সমষ্টি"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকার"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "বর্গমূল"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10368,29 +10744,34 @@ msgid "List Separator"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "সমান"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নয়"
#: inputwinmenu.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "এর থেকে কম অথবা সমান"
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "অল্প (~L)"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10398,9 +10779,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10408,14 +10790,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10423,24 +10807,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10449,29 +10837,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "লাইন"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "কোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যানজেন্ট"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কসাইন"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "আর্ককোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কট্যানজেন্ট"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10652,9 +11045,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবিল"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10688,9 +11082,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10710,9 +11105,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত (_U)"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
@@ -10740,9 +11136,10 @@ msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10787,9 +11184,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ করুন"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10830,9 +11228,10 @@ msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা... (~.)"
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10908,14 +11307,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "স্তর"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি প্রতি"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "মাঝারি"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10924,19 +11325,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "স্তর"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড (~u)"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসা"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10989,34 +11393,40 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "কলাম (_C)"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_w):"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা (_h):"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ... (_S)"
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: labeloptionspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
-msgstr ""
+msgstr "একক পৃষ্ঠা (_S)"
#: labeloptionspage.ui:88
#, fuzzy
@@ -11025,19 +11435,22 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "কলাম"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "সারি (_w)"
#: labeloptionspage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "সিঙ্ক্রোনাইজ প্রান্ত (_z)"
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "বন্টন"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11050,9 +11463,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11198,9 +11612,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করুন (SSL)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11208,9 +11623,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "পোর্ট (_P):"
#: mailconfigpage.ui:274
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
@@ -11228,89 +11644,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সকল (_A)"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত রেকর্ড (~S)"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম (_F):"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র (_P)"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "একক মুদ্রণ কাজ (~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস থেকে ফাইলের নাম তৈরি (~D)"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ (_P):"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ফরম্যাট:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয় (_S):"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্তি"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল বিন্যাস"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11319,9 +11752,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RTF (~F)"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11330,29 +11764,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer।"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "একক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11360,24 +11799,28 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মা থেকে"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরি (~r)"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ (_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যাখান করুন (_R)"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11392,14 +11835,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "সব প্রত্যাখান করুন"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "এর দ্বারা সাজানো"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11451,9 +11896,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11476,9 +11922,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "মোড"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার তালিকা নির্বাচন"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11496,14 +11943,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11516,9 +11965,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11526,9 +11976,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11546,9 +11997,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "নথি:"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11567,19 +12019,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "ঠিকানার ব্লক সন্নিবেশ করান"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রগতি:"
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11593,9 +12048,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11631,14 +12087,16 @@ msgid "Move"
msgstr "মোড"
#: mmlayoutpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে (_U)"
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে (_D)"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11646,14 +12104,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11661,39 +12121,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল বার্তা"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "এখানে আপনার বার্তা লিখুন"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "এই ই‌-মেইলে একটি অভিবাদনের থাকা উচিত"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ অভিবাদন"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "মহিলা (~F)"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "পুরুষ (~M)"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11702,24 +12169,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের মান"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "নিজস্ব অভিবাদন সন্নিবেশ"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11738,9 +12209,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "অক্ষর"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল বার্তা"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11748,9 +12220,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument Text"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11758,29 +12231,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ডকুমেন্ট"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা বার্তা"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "সরল লেখা"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "সাম্প্রতিক নথি"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11793,9 +12271,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11803,9 +12282,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11823,14 +12303,16 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেরক (_F)"
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11838,29 +12320,34 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথি মুদ্রণ"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র (_P)"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র অপশন"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11868,14 +12355,16 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেরক (_F)"
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -11883,14 +12372,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথি সংরক্ষণ "
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11898,19 +12389,22 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেরক (_F)"
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
@@ -11938,34 +12432,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "নথি:"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "এই ই‌-মেইলে একটি অভিবাদনের থাকা উচিত"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ অভিবাদন"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "মহিলা (~F)"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "পুরুষ (~M)"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11974,24 +12474,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের মান"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "নিজস্ব অভিবাদন সন্নিবেশ"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12047,9 +12551,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12077,9 +12582,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12092,24 +12598,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12177,9 +12687,10 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12210,14 +12721,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে নামানো"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -12241,9 +12754,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি প্রতি"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12251,9 +12765,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12261,9 +12776,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12299,14 +12815,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12333,9 +12851,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
#: notebookbar.ui:1938
#, fuzzy
@@ -12350,9 +12869,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ (_V)"
#: notebookbar.ui:2017
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
#: notebookbar.ui:2156
#, fuzzy
@@ -12391,19 +12911,22 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "হোম"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12412,9 +12935,10 @@ msgid "Break"
msgstr "বিরতি (_B)"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "গ্যালারি"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12428,19 +12952,22 @@ msgid "Symbol"
msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বা ভিডিও দিন"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12455,14 +12982,16 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টওয়ার্ক"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: notebookbar.ui:3545
#, fuzzy
@@ -12476,9 +13005,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সজ্জা"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12487,9 +13017,10 @@ msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12502,9 +13033,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12531,9 +13063,10 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12542,19 +13075,22 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ছাঁটা"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: notebookbar.ui:6554
#, fuzzy
@@ -12563,9 +13099,10 @@ msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12573,9 +13110,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12588,14 +13126,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল (_F):"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
@@ -12610,14 +13150,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "হোম"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12638,9 +13180,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সজ্জা"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12661,9 +13204,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12696,14 +13240,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12716,14 +13262,16 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12738,14 +13286,16 @@ msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12764,19 +13314,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল (_F):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
@@ -12851,9 +13404,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবিল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মিলিত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12862,9 +13416,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "সারি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12884,9 +13439,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12913,9 +13469,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "মন্তব্য (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12935,9 +13492,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12946,9 +13504,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12962,9 +13521,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13014,24 +13574,28 @@ msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল (_F):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
@@ -13088,9 +13652,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13135,14 +13700,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "সারি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মিলিত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13174,9 +13741,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "মন্তব্য (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -13196,19 +13764,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13217,9 +13788,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13251,9 +13823,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13262,9 +13835,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13285,14 +13859,16 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা ও কালো (~B)"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13336,19 +13912,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ লাল"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ নীল"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ সবুজ"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13449,9 +14028,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী২"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13480,9 +14060,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি নির্বাচন"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13491,24 +14072,28 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "সারির উচ্চতা"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত সারির উচ্চতা"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম সমানভাবে ছড়ানো"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13529,9 +14114,10 @@ msgid "Links"
msgstr "লিংক"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13576,19 +14162,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "পনুঃনির্ধারণ"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13597,14 +14186,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13624,19 +14215,22 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
#: notebookbar_single.ui:596
#, fuzzy
@@ -13783,9 +14377,10 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13841,9 +14436,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: objectdialog.ui:174
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
@@ -13856,19 +14452,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -13980,9 +14579,10 @@ msgid "Caption Order"
msgstr "ক্যাপশন ক্রম"
#: optcomparison.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|auto"
msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)"
#: optcomparison.ui:55
msgctxt "optcomparison|byword"
@@ -14021,14 +14621,16 @@ msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr ""
+msgstr "নথির বিন্যাসকরণের জন্য মুদ্রক ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করুন (_e)"
#: optcompatpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ও টেবিলের মাঝে ফাঁকাস্থান যোগ করুন (বর্তমান নথিতে) (_s)"
#: optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -14091,9 +14693,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী বিন্যাস"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14111,9 +14714,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার (_S)"
#: optfonttabpage.ui:133
#, fuzzy
@@ -14128,9 +14732,10 @@ msgid "Headin_g:"
msgstr "শিরোনাম"
#: optfonttabpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|list_label"
msgid "_List:"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা (_L)"
#: optfonttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -14145,9 +14750,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক ফন্ট (CTL)"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14161,9 +14767,10 @@ msgid "Pa_ragraph end"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "সফ্ট হাইফেন (~o)"
#: optformataidspage.ui:74
msgctxt "optformataidspage|spaces"
@@ -14171,9 +14778,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "অবিচ্ছিন্ন ফাঁকাস্থান (~N)"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14182,9 +14790,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "ট্যাব"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "বিরতি"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14202,9 +14811,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display of"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন %1"
#: optformataidspage.ui:283
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
@@ -14217,9 +14827,10 @@ msgid "Layout Assistance"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "সরাসরি কার্সার"
#: optformataidspage.ui:364
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
@@ -14227,9 +14838,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ প্রান্তিককরণ"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14253,9 +14865,10 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "সরাসরি কার্সার"
#: optformataidspage.ui:512
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
@@ -14268,34 +14881,40 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বদা (_A)"
#: optgeneralpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "অনুরোধের ভিত্তিতে (_O)"
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "কখনো না (_N)"
#: optgeneralpage.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Update Links when Loading"
-msgstr ""
+msgstr "খোলার সময় লিংক হালনাগাদ করা হবে"
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14309,9 +14928,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "পরিমাপ একক"
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ (_T):"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14349,14 +14969,16 @@ msgid "Word Count"
msgstr "শব্দ গণনা"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ:"
#: optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14364,29 +14986,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখা: দ্বিগুণ"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "অবচ্ছেদন রেখা"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14394,14 +15021,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14409,9 +15038,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমির রঙ"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14430,14 +15060,16 @@ msgid "Insertions"
msgstr "সন্নিবেশন"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
msgid "Col_or:"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ:"
#: optredlinepage.ui:205
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
@@ -14456,14 +15088,16 @@ msgid "Deletions"
msgstr "অপসারণ"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ (_r):"
#: optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
@@ -14471,9 +15105,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14508,9 +15143,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "বাম মার্জিন"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "ডান মার্জিন:"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14523,9 +15159,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "রেখা পরিবর্তন"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14555,9 +15192,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর শনাক্তকরণ"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14581,9 +15219,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট (_F)"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14629,9 +15268,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "কলাম (_C)"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "সারি (_w)"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14640,9 +15280,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "কলাম"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14813,16 +15454,20 @@ msgid "Level"
msgstr "স্তর"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যায়ন সজ্জা (_u):"
#: outlinepositionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"সংখ্যায়ন ও পাঠ্যের মধ্যে\n"
+"ন্যূনতম ব্যবধান:"
#: outlinepositionpage.ui:191
#, fuzzy
@@ -14849,9 +15494,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr "যেখানে ইন্ডেন্ট করা হবে"
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যায়ন সজ্জা (_u):"
#: outlinepositionpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -14882,9 +15528,10 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিরতি সম্পাদনা..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14953,19 +15600,22 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অারো বিকল্প"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অারো বিকল্প"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -14986,9 +15636,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্রেমের বিষয়বস্তু"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "মাপ:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15003,24 +15654,28 @@ msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জা (_O):"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15029,9 +15684,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15045,9 +15701,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমিত"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15071,9 +15728,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকান"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15082,9 +15740,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15110,9 +15769,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15121,9 +15781,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকান"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15136,9 +15797,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15147,9 +15809,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকান"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15199,9 +15862,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15210,34 +15874,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অারো বিকল্প"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অারো বিকল্প"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "ডান ও বাম"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র ডান"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র বাম"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15252,9 +15922,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "পটভূমি"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস (_L):"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15304,9 +15975,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -15319,9 +15991,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "লেখা প্রবাহ"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15346,19 +16019,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15371,9 +16047,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: picturedialog.ui:174
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
@@ -15381,14 +16058,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ছাঁটা"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15396,19 +16075,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15453,34 +16135,40 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "উল্টানো"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ (_A):"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট সেটিংসমূহ (_s):"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "আবর্তন কোণ"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "আবর্তন কোণ"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15549,9 +16237,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার নথি ঠিকানা ডাটাবেসের ক্ষেত্র ধারণ করে। আপনি কি ফরম চিঠি মুদ্রণ করতে চান?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15684,9 +16373,10 @@ msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম/শেষ নাম/আদ্যক্ষর (_n):"
#: privateuserpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -15705,14 +16395,16 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্স"
#: privateuserpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
#: privateuserpage.ui:103
msgctxt "privateuserpage|faxft"
@@ -15748,14 +16440,16 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: privateuserpage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
#: privateuserpage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
#: privateuserpage.ui:288
#, fuzzy
@@ -15764,9 +16458,10 @@ msgid "email address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম/শেষ নাম/আদ্যক্ষর (_n):"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15787,9 +16482,10 @@ msgid "Initials"
msgstr "আদ্যক্ষর"
#: privateuserpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্ট কোড/শহর (_Z):"
#: privateuserpage.ui:410
#, fuzzy
@@ -15844,9 +16540,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নথিটির সংরক্ষণ অব্যাহত রাখতে চান?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15884,9 +16581,12 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"এই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n"
+"আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15894,9 +16594,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi
msgstr ""
#: queryshowchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
msgid "Show changes?"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনগুলি দেখান"
#: queryshowchangesdialog.ui:14
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
@@ -15909,9 +16610,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন (_O)"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15925,39 +16627,46 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা নির্বাচন"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় লোড"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পুনরায় লোড"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML উৎস"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চাৎগামী (_k)"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "ছবি সংরক্ষণ করুন..."
#: readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
@@ -16114,9 +16823,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফাংশন"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -16160,9 +16870,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr "সুরক্ষিত (_P)"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16218,19 +16929,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন (_A)..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "তৈরি..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক... (~F)"
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16254,9 +16968,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16276,9 +16991,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "নতুন ঠিকানার ব্লক"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16333,9 +17049,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "সারণি বিভক্তকরণ (~S)"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "আপনার নির্বাচিত ফাইলে একাধিক সারণি রয়েছে। অনুগ্রহ করে এমন সারণি নির্বাচন করুন, যাতে ঠিকানার তালিকা রয়েছে, যেটি আপনি ব্যবহার করতে চান।"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16344,14 +17061,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জা"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
@@ -16359,9 +17078,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16387,24 +17107,28 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16449,9 +17173,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16590,9 +17315,10 @@ msgid "Character "
msgstr "অক্ষর"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16615,19 +17341,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "সেটিং"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "সব উপেক্ষা (_g)"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16635,29 +17364,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করার জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন বাতিল"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী পরিবর্তন (~N)"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16708,9 +17442,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "টেবিল"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16774,9 +17509,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16835,19 +17571,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রিতকরণ প্রাপক"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের তালিকাটি যে বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17001,14 +17740,16 @@ msgid "Character Style"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ (_S)"
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -17031,9 +17772,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17047,9 +17789,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "সংখ্যায়নের ধরন"
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog16.ui:144
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -17068,9 +17811,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "আউটলাইন"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: templatedialog16.ui:236
msgctxt "templatedialog16|position"
@@ -17078,9 +17822,10 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
@@ -17089,19 +17834,22 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:"
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ (_S)"
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog2.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান"
#: templatedialog2.ui:181
msgctxt "templatedialog2|alignment"
@@ -17114,9 +17862,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "লেখা প্রবাহ"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17139,9 +17888,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17155,14 +17905,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "ড্রপ ক্যাপ"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17182,19 +17934,22 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "লাইন সংখ্যায়ন"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমের শৈলী"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ (_S)"
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog4.ui:158
msgctxt "templatedialog4|type"
@@ -17207,19 +17962,22 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17232,9 +17990,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17243,9 +18002,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:"
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog8.ui:144
msgctxt "templatedialog8|page"
@@ -17253,14 +18013,16 @@ msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17330,9 +18092,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17380,9 +18143,10 @@ msgid "(1-48)"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর মালা (_s):"
#: textgridpage.ui:317
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
@@ -17416,9 +18180,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr "গ্রিড মুদ্রণ"
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিডের রঙ"
#: textgridpage.ui:504
#, fuzzy
@@ -17452,9 +18217,10 @@ msgid "Insert new title pages"
msgstr "নতুন শিরোনাম পৃষ্ঠা যোগ"
#: titlepage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
-msgstr ""
+msgstr "নথির অবস্থা"
#: titlepage.ui:229
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
@@ -17529,9 +18295,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "এন্ট্রি"
#: tocdialog.ui:193
msgctxt "tocdialog|styles"
@@ -17561,14 +18328,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধরন"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "কাঠামো (_S)"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সকল (_A)"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17583,9 +18352,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "পূরক চিহ্ন:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17593,9 +18363,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17723,9 +18494,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "এর দ্বারা সাজানো"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17775,19 +18547,22 @@ msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: tocentriespage.ui:994
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "সজানোর কী"
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17818,9 +18593,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17834,9 +18610,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "তথ্যসূত্র ১"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম (_T):"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -17855,14 +18632,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "জন্য (_o):"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17920,9 +18699,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন শৈলী"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -17942,9 +18722,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "ক্যাপশন"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুর নাম"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -17987,9 +18768,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধনী"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18018,9 +18800,10 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui:788
msgctxt "tocindexpage|label7"
@@ -18043,9 +18826,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর সংবেদনশীল (_C)"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -18063,9 +18847,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল (_F):"
#: tocindexpage.ui:959
msgctxt "tocindexpage|label5"
@@ -18209,9 +18994,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট সংযোগ সেটিংস"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18247,14 +19033,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18303,9 +19091,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: wrappage.ui:47
msgctxt "wrappage|after"
@@ -18323,9 +19112,10 @@ msgid "_None"
msgstr "কোনটি না (_N)"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত (_O)"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18333,9 +19123,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -18343,9 +19134,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "সেটিংসমূহ"
#: wrappage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "বাম:"
#: wrappage.ui:442
#, fuzzy
@@ -18354,9 +19146,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr "উচ্চতা"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ"
#: wrappage.ui:470
#, fuzzy
@@ -18370,24 +19163,28 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম অনুচ্ছেদ (~F)"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমিতে (~B)"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: wrappage.ui:621
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "বাইরের শেষে"
#: wrappage.ui:642
msgctxt "wrappage|label3"
diff --git a/source/bn-IN/uui/messages.po b/source/bn-IN/uui/messages.po
index 504b06a8bf3..aa0e9de5a3a 100644
--- a/source/bn-IN/uui/messages.po
+++ b/source/bn-IN/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "এই ট্রান্সমিশন প্রোটোকল ব্যবহার করার সময় %PRODUCTNAME এর পক্ষে ফাইল উপরিলিখন ঠেকানো সম্ভব নয়। আপনি কি তবুও চালিয়ে যেতে চান?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"'$(ARG1)' ফাইলটি বিকৃত এবং তা খোলা সম্ভব হয়নি। %PRODUCTNAME ফাইলটি মেরামত করার চেষ্টা করতে পারে।\n"
+"\n"
+"নথিটি সম্পাদনা করার ফলে বা স্থানান্তরের কারনে এটি বিকৃত হয়ে থাকতে পারে।\n"
+"\n"
+"মেরামতকৃত নথির বিষয়বস্তুর শুদ্ধতা সম্পর্কে নিশ্চয়তা প্রদান করা সম্ভব নয়।\n"
+"এই নথির জন্য ম্যক্রো নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি %PRODUCTNAME দ্বারা ফাইলটি মেরামত করতে চান?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -452,29 +461,34 @@ msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "নিশ্চিতকরণ পাসওয়ার্ড প্রদত্ত পাসওয়ার্ডের সাথে মেলেনি। পাসওয়ার্ড নির্ধারণের জন্য উভয় বাক্সে একই পাসওয়ার্ড দিয়ে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
@@ -549,9 +563,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'র বিশেষ প্রবেশাধিকার থাকায় ফাইলটি লক করা যায়নি, কারণ ঐ ফাইলের অবস্থানে লক ফাইল তৈরি করার অনুমতি পাওয়া যায়নি।"
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -722,9 +737,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক নির্বাচন"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -743,29 +759,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (~R)"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ (_P):"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -801,44 +822,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - নিরাপত্তা সতর্কীকরণ"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো সক্রিয় করুন"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করুন"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "নথিটিতে ম্যাক্রো আছে, যেটি স্বাক্ষর করেছেন:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "নথিটিতে ম্যাক্রো আছে"
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাক্ষর প্রদর্শন..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রোতে ভাইরাস থাকতে পারে। কোনো নথির জন্য ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করা সবসময় নিরাপদ। আপনি যদি ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করেন তাহলে আপনি নথি ম্যাক্রোর কার্যকারিতা হারাতে পারেন।"
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "এই উৎসের ম্যাক্রোকে সবসময় বিশ্বাস করা হবে"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -846,14 +875,16 @@ msgid "Enter Master Password"
msgstr ""
#: masterpassworddlg.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ"
#: setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
@@ -861,19 +892,22 @@ msgid "Set Master Password"
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডগুলো মাস্টার পাসওয়ার্ড দিয়ে সংরক্ষিত। প্রত্যেক অধিবেশনে এটি একবার সন্নিবেশ করতে বলা হবে, যদি %PRODUCTNAME সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড তালিকা থেকে একটি পাসওয়ার্ড পুনরুদ্ধার করে।"
#: setmasterpassworddlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
#: setmasterpassworddlg.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (~R)"
#: setmasterpassworddlg.ui:157
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
@@ -881,29 +915,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান আছে"
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত্তা সতর্কবাণী"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "চালিয়ে যাওয়া হবে"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
@@ -911,9 +950,10 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "সার্টিফিকেট দেখুন"
#: unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
diff --git a/source/bn-IN/vcl/messages.po b/source/bn-IN/vcl/messages.po
index 77548a3368e..d6292fecbef 100644
--- a/source/bn-IN/vcl/messages.po
+++ b/source/bn-IN/vcl/messages.po
@@ -436,9 +436,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "পরবর্তী (~N) "
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -451,9 +452,10 @@ msgid "Do~wn"
msgstr "নিচে (~w)"
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
msgid "~Clear"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন (~C)"
#: strings.hrc:77
#, fuzzy
@@ -467,19 +469,22 @@ msgid "~Play"
msgstr "বাজান (~P)"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন (~F)"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "থামুন (~S)"
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত করা (~o)"
#: strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
@@ -548,9 +553,10 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য (~R)"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
@@ -573,9 +579,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "শৈলী: (~t)"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমের শৈলী"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -593,9 +600,12 @@ msgid "Please select a folder."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন।"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"এই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n"
+"আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
@@ -690,29 +700,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -836,14 +851,16 @@ msgid "line"
msgstr "রেখা"
#: units.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "পিক্সেল"
#: units.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "পিক্সেল"
#. To translators: degree
#: units.hrc:50
@@ -868,14 +885,16 @@ msgid "Authentication Request"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী:"
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -889,14 +908,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "পুর্বাবস্থা (~U)"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাটা"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি করুন (_C)"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -911,19 +932,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "সব নির্বাচন"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ অক্ষর... (~S)"
#: errornocontentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -936,9 +960,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -1253,14 +1278,16 @@ msgid "Create single print jobs for collated output"
msgstr "অর্জিত আউটপুটের জন্য একক মুদ্রণ কাজ তৈরি (~C)"
#: printdialog.ui:1467
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
msgid "Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: printdialog.ui:1480
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: printdialog.ui:1501
msgctxt "printdialog|label21"
@@ -1298,9 +1325,10 @@ msgid "PostScript Level 3"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: printerdevicepage.ui:53
#, fuzzy
@@ -1314,14 +1342,16 @@ msgid "Current _value:"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের গভীরতা"
#: printerdevicepage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ:"
#: printerdevicepage.ui:168
msgctxt "printerdevicepage|label9"
@@ -1334,14 +1364,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: printerdevicepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1354,9 +1386,10 @@ msgid "24 Bit"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "কাগজের আকার (_a)"
#: printerpaperpage.ui:33
#, fuzzy
@@ -1370,9 +1403,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "কাগজের ট্রে (_t):"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1385,14 +1419,16 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি (~a)"
#: printerpropertiesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
msgid "Properties of %s"
-msgstr ""
+msgstr "এর বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "পেপার (_a)"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
@@ -1400,9 +1436,10 @@ msgid "Device"
msgstr ""
#: printprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ করা হচ্ছে"
#: printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"
@@ -1410,6 +1447,7 @@ msgid "Page %p of %n"
msgstr ""
#: querydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
msgid "New Data Type"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ধরনের ডাটা"
diff --git a/source/bn-IN/wizards/messages.po b/source/bn-IN/wizards/messages.po
index b693b68883c..04c81a57378 100644
--- a/source/bn-IN/wizards/messages.po
+++ b/source/bn-IN/wizards/messages.po
@@ -856,9 +856,10 @@ msgid "To:"
msgstr "শীর্ষ:"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম (_F):"
#: strings.hrc:177
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীল"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1538,9 +1540,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "রঙিন"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1548,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "ধূসর"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1563,16 +1568,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "কমলা"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "লাল"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
diff --git a/source/bn-IN/wizards/source/resources.po b/source/bn-IN/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..108d0af25c2 100644
--- a/source/bn-IN/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bn-IN/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,709 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "সব গ্রহন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায্য (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "ধাপ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "<current_date> এ <wizard_name> এর মাধ্যমে ফর্মা তৈরি করা হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"উইজার্ডটি চালু করা যায়নি, কারণ জরুরী ফাইলগুলো পাওয়া যায়নি।\n"
+"মূল পূর্বনির্ধারিত সেটিংসমূহের পথ পনুঃনির্ধারণ করতে 'টুল - অপশন - %PRODUCTNAME - পথসমূহ' থেকে 'পূর্বনির্ধারিত' বোতামটি ক্লিক করুন।\n"
+"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "সারণি (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "কলামসমূহ (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- অনির্ধারিত -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের ক্ষেত্রগুলো (‍~F) "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীবদ্ধকরণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর অপশন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "বহির্বিন্যাস পছন্দ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটার বহির্বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ এবং শীর্ষচরণের বহির্বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "অতঃপর (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াআড়ি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার প্রতিবেদনে কোন ক্ষেত্রসমূহ চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীবিভাগের স্তর যোগ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোন ক্ষেত্র অনুযায়ী ডাটা সাজাতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি কিভাবে দেখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের শিরোনাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনে দেখানো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "ডাইনামিক প্রতিবেদন (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "এখন প্রতিবেদন তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের বহির্বিন্যাস পরিবর্তন করুন (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "অপরিবর্তনীয় প্রতিবেদন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "অতঃপর (~y)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "অতঃপর (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী (~g)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নক্রম (~c)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনে বাইনারি ক্ষেত্র দেখানো সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'<TABLE NAME>' টেবিলটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন তৈরি হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশকৃত রেকর্ড সংখ্যা: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্ম বিদ্যমান নয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> স্টেটমেন্ট যুক্ত কোয়েরি চালানো যায়নি। <BR> আপনার ডাটা উৎস পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্মের নিম্নবর্ণিত লুকায়িত কন্ট্রোল পাঠ্য করা যায়নি: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রসমূহ লেবেল করা হচ্ছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি ক্ষেত্রসমূহ কিভাবে লেবেল করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ডে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।<BR> ফর্মার '%PATH' ত্রুটিযুক্ত হতে পারে।<BR> অংশ বা টেবিলের নাম হয় বিদ্যমান নয় বা ভুল নামে বিদ্যমান।<BR> আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য সহায়তা দেখুন।<BR> অনুগ্রহ করে অন্য ফর্মা নির্বাচন করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলে অবৈধ ব্যবহারকারীর ক্ষেত্র আছে।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,148 +727,166 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "নোট: প্রতিবেদন তৈরি করার সময় ডাটাবেসের ডাটা দ্বারা নমুনা পাঠ্য প্রতিস্থাপিত হবে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেসের '%REPORTNAME' প্রতিবেদন ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে অন্য একটি বরাদ্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি ধরনের প্রতিবেদন তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "সারণিবদ্ধ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "কলামাকার, একক-কলাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলামাকার, দুইটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলামাকার, তিনটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকে, লেবেলের বামে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকে, লেবেলের উপরে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "#count# এর #page# পৃষ্ঠা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "মোট পৃষ্ঠা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো কার্যকর প্রতিবেদন ফর্মা খুজেঁ পাওয়া যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +937,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -942,12 +1042,13 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "বাবল"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,36 +1067,40 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "অর্থ সংক্রান্ত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "প্রবাহ চিত্র"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1022,60 +1127,67 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরি (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস (‍‍~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের নাম (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ডটি চালানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। উইজার্ডটি বন্ধ হয়ে যাবে।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1198,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস \"#\" নামের সারণি ধারণ করে না।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1239,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোনো সংযোগ স্থাপিত হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায্য (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "থামুন (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ড ত্যাগ করছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "প্রদত্ত ফাইলের পথ সঠিক নয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি টেবিল বা কোয়েরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র অপসারণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "সকল ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "সকল ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র উপরে সরান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র নিচে সরান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "'%NAME' থেকে ক্ষেত্রের নামগুলো উদ্ধার করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলসমূহ (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি নাম (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি প্রদর্শন (‍‍~Q)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি পরিবর্তন করুন (‍‍~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোয়েরি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান? (‍‍~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নবর্তী সবগুলোর সাথে মিলানো (~a)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নবর্তী যেকোনোটির সাথে মিলানো (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত কোয়েরি (কোয়েরির সবগুলো রেকর্ড দেখান।) (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "সারাংশ কোয়েরি (শুধুমাত্র মোট ফাংশনের ফলাফলগুলো দেখান।) (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "এগ্রিগেট ফাংশন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "এলিয়াস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "এর সমান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "এর সমান নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা ছোট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা বড়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা সমান বা ছোট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা সমান বা বড়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "মত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "এরমত নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "নাল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "নাল নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "সত্য"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "মিথ্যা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "এর গড় বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "এর সর্বনিম্ন বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "এর সর্বোচ্চ বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(কোনটি না)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরির ক্ষেত্রসমূহ: (~l)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর কোনো ক্ষেত্র নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "মোট ফাংশনসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো শ্রেণী নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত করার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত করার কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার কোয়েরির জন্য ক্ষেত্র (কলাম) নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরির ধরন নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপভুক্ত করার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "চাইলে বিকল্প নাম দিতে পারেন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "অবলোকন পরীক্ষা করুন এবং ঠিক করুন কিভাবে অগ্রসর হবেন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার শর্ত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত বা সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীবদ্ধকরণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপিং শর্তাবলী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প নামসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "যে ক্ষেত্রে মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি তা অবশ্যই শ্রেণীতে ব্যবহৃত হবে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' শর্ত দুইবার পছন্দ করা হয়েছে। প্রতিটি শর্ত একবার ব্যবহার করা যেতে পারে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "মোট ফাংশন <FUNCTION> '<NUMERICFIELD>' ক্ষেত্রনামে দুইবার বরাদ্দ করা হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2048,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ফরম উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের ক্ষেত্রগুলো (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"বাইনারী ক্ষেত্রগুলো সবসময় তালিকাভূক্ত থাকে এবং বামের তালিকা থেকে নির্বাচন করার যোগ্য।\n"
+"যদি সম্ভব হয়, সেগুলো ছবি হিসেবে ধরা হয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"একটি সাবফরম এমন একটি ফর্ম যা অন্য একটি ফর্মে সন্নিবেশ করা হয়েছে।\n"
+"টেবিল বা কোয়েরি থেকে এক-থেকে-একাধিক সম্পর্কযুক্ত ডাটা দেখাতে সাবফরম ব্যবহার করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "সাবফরম যুক্ত করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান রিলেশনের উপর ভিত্তি করে সাবফরম (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল বা কোয়েরিসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের স্বনির্বাচিত নির্বাচনের ভিত্তি করে সাবফরম (~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোন রিলেশনটি যোগ করতে চান? (‍~W)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "সাবফরমের ক্ষেত্রগুলো (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "সহজলভ্য ক্ষেত্রগুলো (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের ক্ষেত্রগুলো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"সংযুক্ত '<FIELDNAME1>' এবং '<FIELDNAME2>' দুবার নির্বাচিত হয়েছে।\n"
+"কিন্তু সংযুক্ত শুধুমাত্র একবার ব্যবহার্য।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের সীমানা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "কোন সীমানা নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলের অবস্থান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম প্রান্তিককরণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "DB ক্ষেত্রসমূহের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "কলামভিত্তিক - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "কলামভিত্তিক - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকে - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকে - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা শীট হিসেবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান ফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "উপফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি শুধুমাত্র নতুন তধ্য প্রদানের জন্য ব্যবহার্য। (~u)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখানো হবে না"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি সমস্ত ডাটা দেখানোর জন্য (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান ডাটার পরিবর্তন অনুমোদন করেনা (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান ডাটার মোছা অনুমোদন করেনা (‍~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ডাটা যোগ করা অনুমোদন করেনা (‍~a)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের নাম (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি তৈরির পর আপনি কিভাবে এগুতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি নিয়ে কাজ করুন (~W)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি পরিবর্তন করুন (‍~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী (~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "সাবফর্ম ইনস্টলেশন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "সাবফর্ম ক্ষেত্রসমূহ যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত ক্ষেত্র গ্রহণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "কন্ট্রোলসমূহ সাজানো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা এন্ট্রি নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(তারিখ)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(সময়)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার ফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি সাবফর্ম ইনস্টলেশন করতে চান কিনা সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার সাবফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার ফর্মগুলোর মধ্যকার সংযোগ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার ফর্মের কন্ট্রোলগুলো সাজান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা সংযোজন মোড নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার ফর্মের শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের নাম নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"'%FORMNAME' নামের ফর্ম ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n"
+"অন্য একটি নাম পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন এবং ফরম্যাট নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার টেবিলের জন্য ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের ধরন এবং বিন্যাস নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার ডাটাবেসের জন্য একটি টেবিলে তৈরি করতে সহায়তা করে। একটি টেবিলের ধরন ও নমুনা টেবিলে নির্বাচন করার পর, আপনার টেবিলে অন্তর্ভুক্ত করতে চান এমন ক্ষেত্রসমূহ পছন্দ করুন। আপনি একাধিক নমুনা টেবিলে থেকে ক্ষেত্রসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসা (~u)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা টেবিলে (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের তথ্য"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,844 +2855,951 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "একটি প্রাইমারী কী ডাটাবেস টেবিলের প্রতিটি রেকর্ডকে পৃথকভাবে শনাক্ত করে। প্রাইমারী কী তথ্যসমূহকে পৃথক টেবিলে সংযুক্তকরণ সহজ করে, এবং পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যে আপনার প্রতিটি টেবিলেতে প্রাইমারী কী থাকবে। প্রাইমারী কী ব্যতীত, এই টেবিলেতে ডাটা সন্নিবেশ করানো সম্ভব হবে না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংকৃয়ভাবে একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "একটি বিদ্যমান ক্ষেত্র প্রাইমারী কী হিসেবে ব্যবহার করুন (~U) "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারী কী অনেকগুলো ক্ষেত্রের সমাবেশ হিসেবে নির্দিষ্ট করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র-নাম (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারী কী এর ক্ষেত্র (~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় মান (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার টেবিলের কি নাম দিতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "অভিনন্দন। আপনি আপনার টেবিলে তৈরির যাবতীয় তথ্য সন্নিবেশ করেছেন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের ডিজাইন পরিবর্তন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "তাৎক্ষণিকভাবে ডাটা সন্নিবেশ করান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "এই টেবিলের উপর ভিত্তি করে একটা ফর্ম তৈরি করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "আপনার তৈরিকৃত টেবিল খোলা সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "'%TABLENAME' নামের টেবিলটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "'%FIELDNAME' নামের ক্ষেত্রটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "একটি ক্ষেত্র যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রটি সন্নিবেশ করা সম্ভব নয় কারণ এটি ডাটাবেস টেবিলের সর্বোচ্চ %COUNT সংখ্যক সম্ভাব্য ক্ষেত্রসমূহ অতিক্রম করবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"'%TABLENAME' নামটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n"
+"অনুগ্রহ করেঅন্য নাম সন্নিবেশ করান।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের ক্যাটালগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের স্কীমা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "'%FIELDNAME' ক্ষেত্রটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায্য (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "নোট: সূত্রের বাহ্যিক লিংক থেকে মুদ্রার পরিমাণ এবং মুদ্রা রূপান্তর সম্পর্কিত বিষয়সমূহ রূপান্তর করা যাবে না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "প্রথমে, সবগুলো শীট অরক্ষিত করে নিন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রাসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "চালিয়ে যান (~o) >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন (~l)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলীসমূহ (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান শীটের মুদ্রার ঘরসমূহ (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "সমগ্র নথিতে মুদ্রার ঘরসমূহ (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত পরিসর (‍‍~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলী নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রার ঘরগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রার পরিসর:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মাসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তৃতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "একক %PRODUCTNAME ক্যালক নথি (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস নথি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-ফোল্ডারসমূহ সহ (~I)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি না করে অস্থায়ীভাবে শীট অরক্ষিত করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথির ক্ষেত্র এবং সারণিগুলো রূপান্তর করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোর রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসঙ্গিক পরিসর নিবন্ধন: শীট %1Number%1 , মোট %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তরের জন্য পরিসর অন্তর্ভুক্তি..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিটি শীটের জন্য শীট-নিরাপত্তা পূনরায় কার্যকর করা হবে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোতে মুদ্রার এককের রূপান্তর..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "ইউরো রূপান্তরকারী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিত শীটগুলো কি অস্থায়ীভাবে অরক্ষিত করা হবে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1TableName%1 টেবিলটি অরক্ষিত করার জন্য পাসওয়ার্ড দিন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিত শীট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কতা!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "সবগুলো শীট অরক্ষিত হবে না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "শীট অরক্ষিত করা যাবে না"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ড এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা কারণ যেসব নথিতে সুরক্ষিত স্প্রেডশীট আছে তাতে ঘরের ফরম্যাট পরিবর্তন করা যাচ্ছে না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "মনে রাখবেন, ইউরো রূপান্তরক পারবে, অন্যথায় এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে রূপান্তরের জন্য একটি মুদ্রা নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে সম্পাদনার জন্য একটি %PRODUCTNAME ক্যালক নথি নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' কোন ডিরেক্টরি নয়!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "নথিটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "পর্তুগিজ এস্কুডো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "ডাচ গিল্ডার"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ফরাসি ফ্র্যাঙ্ক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেনীয় পেসেতা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "ইতালীয় লিরা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "জার্মান মার্ক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "বেলজিয়ান ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "আইরিশ পান্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "লুক্সেমবার্গ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "অস্ট্রিয়ান শিলিং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "ফিনিশ মার্ক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রীক ড্রাচমা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "স্লোভেনিয়ান টলার"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "সাইপ্রাস পাউন্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "মাল্টা লিরা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "স্লোভাক করুনা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "এসটোনিয়ান ক্রণ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,84 +3818,94 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংস:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "শীটটি সবসময় অরক্ষিত থাকে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "থীম নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ডে নথিটি সংরক্ষণ করার সময় ত্রুটি হয়েছে! নিম্নোক্ত কাজ পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা যাবেনা।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে (~O)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3510,12 +3924,13 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা ও কালো (~B)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3558,12 +3973,13 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "সমুদ্রের নীল"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3574,12 +3990,13 @@ msgid "Millennium"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকৃতি"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +4007,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "রাত্রি"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3606,12 +4024,13 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3630,492 +4049,553 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "একজন প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "কয়েকজন প্রাপক (ঠিকানা ডাটাবেস)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফর্মার ব্যবহার"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "একটি ত্রুটি হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানধারকে ক্লিক করুন এবং এর উপরে লিখুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "কোম্পানি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের শেষাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "রাস্তা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "দেশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "শহর"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার ফরম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "আদ্যক্ষর"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Salutation"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "বাসার ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "কর্মস্থলের ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্স"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ১"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ২"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৩"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৪"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "রাষ্ট্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "পেজার"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "মোবাইল ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জির URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "আমন্ত্রণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্কের 'প্রাপক' ক্ষেত্রটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের চিঠির ক্ষেত্রগুলো অন্তর্ভুক্ত করা গেলনা।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "কার্যবিবরণীর ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অপশন অবশ্যই নিশ্চিত করতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "কার্যবিবরণীর ধরন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্যায়ন সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্যের ক্ষেত্র সংজ্ঞায়িত নয়!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা সম্ভব হয়নি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি এখন এটি তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায্য (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে (~x) >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "এই উইজার্ড লিগ্যাসি ফরম্যাটের নথিসমূহ ওপেন ডকুমেন্ট ফরম্যাটে রুপান্তরিত করেঅফিস অ্যাপ্লিকেসনসের জন্য।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তরের জন্য নথির ধরন নির্বাচন করুন:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়ার্ড ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Excel ফর্মা "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়ার্ড নথি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Excel নথি"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4126,321 +4606,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্টকৃত ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ডিরেক্টরিগুলো নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ডে অনাকাঙ্খিত ত্রুটি হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি জিজ্ঞাসা ছাড়াই নথিগুলোর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "নথির ম্যাক্রো পূর্ণবার দেখতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' নথিটি সংরক্ষণ করা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' নথিটি খোলা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "নথি পরিবর্তক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "সাবডিরেক্টরিগুলো অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করছি..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করছি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "পাওয়া গেছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 পাওয়া গেছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস নথি "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য নথি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> টি নথি রূপান্তরিত হয়েছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "সবগুলো সাবডিরেক্টরি বিবেচনা করা হবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "এগুলো এই ডিরেক্টরিতে এক্সপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "এখান থেকে ইমপোর্ট করুন:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "লগ ফাইল তৈরি করা হবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার কর্ম ডিরেক্টরিতে একটি লগ ফাইল তৈরি হবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "লগ ফাইল দেখান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড নথি ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel নথি ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো PowerPoint ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো PowerPoint ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
diff --git a/source/bn-IN/writerperfect/messages.po b/source/bn-IN/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..9a287fce6e3 100644
--- a/source/bn-IN/writerperfect/messages.po
+++ b/source/bn-IN/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "লোটাস ফাইল ইমপোর্ট করুন"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণ: (~V)"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক (~P)"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি (_C):"
diff --git a/source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po b/source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po
index 80b3ad301cb..fa955a96ae3 100644
--- a/source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "স্বাক্ষর অ্যালগরিদম"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr ""
+msgstr "সার্টিফিকেটের পাথ"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -237,9 +238,10 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -394,9 +396,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "ইস্যু করেছে"
#: selectcertificatedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr ""
+msgstr "সার্টিফিকেটের পাথ"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -404,9 +407,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -450,9 +454,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -477,9 +482,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "সার্টিফিকেট দেখুন..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
diff --git a/source/bn/accessibility/messages.po b/source/bn/accessibility/messages.po
index 68a22eaf25e..f5fd2e6887f 100644
--- a/source/bn/accessibility/messages.po
+++ b/source/bn/accessibility/messages.po
@@ -19,19 +19,22 @@ msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারন"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানো"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
msgid "(Selected)"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত"
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
@@ -44,14 +47,16 @@ msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব স্ক্রল বার"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক স্ক্রল বার"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
@@ -59,12 +64,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "%COLUMNNUMBER কলাম"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "%ROWNUMBER সারি"
diff --git a/source/bn/avmedia/messages.po b/source/bn/avmedia/messages.po
index bf7c15e1892..8d48dbcd190 100644
--- a/source/bn/avmedia/messages.po
+++ b/source/bn/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "থামুন"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায়"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "আকার পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/bn/basctl/messages.po b/source/bn/basctl/messages.po
index 03eba9eee0e..a23758f9e66 100644
--- a/source/bn/basctl/messages.po
+++ b/source/bn/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো এবং ডায়ালগ"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়াচ সরিয়ে ফেলা"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -414,19 +415,22 @@ msgstr ""
"নোট: যেসব ভাষা ডায়ালগ দ্বারা সমর্থিত নয়, সেসব ভাষার ক্ষেত্রে ডায়ালগের ডিফল্ট ভাষা রিসোর্স ব্যবহৃত হবে।"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সব পৃষ্ঠা (~P)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা (~g)"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -546,14 +550,16 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: basicmacrodialog.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক... (~O)"
#: basicmacrodialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -568,19 +574,22 @@ msgid "New Module"
msgstr "নতুন মডিউল"
#: breakpointmenus.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা..."
#: breakpointmenus.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -614,9 +623,10 @@ msgid "Add User Interface Languages"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা রিসোর্স মুছে ফেলা"
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
@@ -635,14 +645,16 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "ডায়ালগ"
#: dialogpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: dialogpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
@@ -650,14 +662,16 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "ইম্পোর্ট..."
#: dialogpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপোর্ট..."
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
@@ -702,19 +716,22 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান:"
#: libpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Library"
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
@@ -722,34 +739,40 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: libpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "ইম্পোর্ট..."
#: libpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপোর্ট..."
#: managebreakpoints.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা"
#: managebreakpoints.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: managebreakpoints.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr ""
+msgstr "মোট পৃষ্ঠা:"
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
@@ -772,14 +795,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: modulepage.ui:30
#, fuzzy
@@ -788,14 +813,16 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "মডিউল"
#: modulepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: modulepage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
@@ -803,24 +830,28 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "ইম্পোর্ট..."
#: modulepage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপোর্ট..."
#: newlibdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: organizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো সংগঠক..."
#: organizedialog.ui:78
#, fuzzy
diff --git a/source/bn/chart2/messages.po b/source/bn/chart2/messages.po
index 3be9b8a9478..118e5a28ea3 100644
--- a/source/bn/chart2/messages.po
+++ b/source/bn/chart2/messages.po
@@ -631,14 +631,16 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "ভরাটের রঙ "
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানার রঙ"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -651,9 +653,10 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "লগারিদম"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
@@ -661,9 +664,10 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
@@ -676,9 +680,10 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
@@ -871,9 +876,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -899,9 +905,10 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: chartdatadialog.ui:102
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
@@ -914,9 +921,10 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি অপসারণ"
#: chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
@@ -961,59 +969,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: dlg_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন বাম"
#: dlg_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন ডান"
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: dlg_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: dlg_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1021,9 +1040,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "মহাকাশ"
#: dlg_DataLabel.ui:86
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -1036,9 +1056,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লাইন"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
@@ -1071,9 +1092,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1086,9 +1108,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক"
#: dlg_DataLabel.ui:359
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -1101,19 +1124,22 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য"
#: dlg_DataLabel.ui:474
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr " degrees"
#: dlg_DataLabel.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: dlg_DataLabel.ui:536
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
@@ -1131,9 +1157,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1147,9 +1174,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1177,14 +1205,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
@@ -1197,9 +1227,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -1207,9 +1238,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -1217,9 +1249,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -1249,24 +1282,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1281,19 +1318,22 @@ msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:159
#, fuzzy
@@ -1302,19 +1342,22 @@ msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:249
#, fuzzy
@@ -1329,19 +1372,22 @@ msgid "Grids"
msgstr "গ্রিড"
#: insertgriddlg.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: insertgriddlg.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: insertgriddlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ"
#: insertgriddlg.ui:159
msgctxt "insertgriddlg|label1"
@@ -1349,19 +1395,22 @@ msgid "Major Grids"
msgstr ""
#: insertgriddlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: insertgriddlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: insertgriddlg.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ"
#: insertgriddlg.ui:249
msgctxt "insertgriddlg|label2"
@@ -1387,19 +1436,22 @@ msgid "_Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: inserttitledlg.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui:247
#, fuzzy
@@ -1408,14 +1460,16 @@ msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui:338
#, fuzzy
@@ -1424,9 +1478,10 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "গৌণ X অক্ষ"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: paradialog.ui:105
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -1519,29 +1574,34 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1591,9 +1651,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষের শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1601,9 +1662,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষের শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1622,14 +1684,16 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক- অন্তর্মুখী"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব- অন্তর্মুখী"
#: sidebarelements.ui:436
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
@@ -1649,14 +1713,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী: (~C)"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়মকানুন"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1679,9 +1745,10 @@ msgid "Standard error"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1720,9 +1787,10 @@ msgid "Positive"
msgstr "অবস্থান"
#: sidebarerrorbar.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
@@ -1740,29 +1808,34 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: sidebarseries.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: sidebarseries.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: sidebarseries.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1876,14 +1949,16 @@ msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "সভার ধরন"
#: titlerotationtabpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr " degrees"
#: titlerotationtabpage.ui:111
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
@@ -1896,9 +1971,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: titlerotationtabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: titlerotationtabpage.ui:181
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
@@ -1906,9 +1982,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1916,9 +1993,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1926,9 +2004,10 @@ msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াকরণ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
@@ -1936,9 +2015,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তাকার প্রান্ত (~o)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1973,44 +2053,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ১"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ২"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৩"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৪"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৫"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৬"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৭"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2018,9 +2106,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস (~L)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2028,9 +2117,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবেষ্টিত আলো (~A)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2043,24 +2133,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2098,9 +2192,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "দুরত্ব"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
@@ -2119,24 +2214,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "বহিঃস্থ"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "বহিঃস্থ"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2174,14 +2273,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
#, fuzzy
@@ -2196,19 +2297,22 @@ msgid "Bar"
msgstr "বার"
#: tp_ChartType.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "সিলিন্ডার"
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "কোন"
#: tp_ChartType.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "পিরামিড"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2216,14 +2320,16 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2231,9 +2337,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতি"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2246,9 +2353,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
@@ -2267,9 +2375,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "মসৃণ"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2277,9 +2386,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2287,14 +2397,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তাকার প্রান্ত (~o)"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2302,59 +2414,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: tp_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন বাম"
#: tp_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন ডান"
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: tp_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: tp_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2362,9 +2485,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "মহাকাশ"
#: tp_DataLabel.ui:86
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -2377,9 +2501,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লাইন"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -2407,9 +2532,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2422,9 +2548,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক"
#: tp_DataLabel.ui:308
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -2437,19 +2564,22 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য"
#: tp_DataLabel.ui:426
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr " degrees"
#: tp_DataLabel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: tp_DataLabel.ui:488
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
@@ -2457,14 +2587,16 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: tp_DataSource.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: tp_DataSource.ui:28
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2478,29 +2610,34 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "ডাটা ধারা"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসর"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2530,9 +2667,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2540,9 +2678,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2570,14 +2709,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: tp_ErrorBars.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2590,9 +2731,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:419
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2600,9 +2742,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2610,9 +2753,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: tp_ErrorBars.ui:541
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -2631,24 +2775,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "ডাটা সারণি থেকে"
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2657,9 +2805,10 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: tp_LegendPosition.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: tp_LegendPosition.ui:173
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
@@ -2672,14 +2821,16 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: tp_PolarOptions.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr " degrees"
#: tp_PolarOptions.ui:127
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
@@ -2692,14 +2843,16 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ অপশন"
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2713,9 +2866,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -2759,19 +2913,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "দিনগুলো"
#: tp_Scale.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: tp_Scale.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
@@ -2790,39 +2947,46 @@ msgid "T_ype"
msgstr "ধরন"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_Scale.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা"
#: tp_Scale.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_Scale.ui:256
#, fuzzy
@@ -2831,9 +2995,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr "রেজল্যুশন"
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2841,9 +3006,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2856,9 +3022,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2866,9 +3033,10 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_Scale.ui:561
#, fuzzy
@@ -2893,9 +3061,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -2908,14 +3077,16 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ ব্যর্থ"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: tp_SeriesToAxis.ui:266
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
@@ -2943,9 +3114,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ অপশন"
#: tp_Trendline.ui:52
msgctxt "tp_Trendline|linear"
@@ -2953,9 +3125,10 @@ msgid "_Linear"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "লগারিদম"
#: tp_Trendline.ui:90
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
@@ -2963,9 +3136,10 @@ msgid "_Exponential"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#: tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
@@ -2983,9 +3157,10 @@ msgid "Degree"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যায়কাল"
#: tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|label1"
@@ -3044,9 +3219,10 @@ msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: tp_axisLabel.ui:81
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
@@ -3059,14 +3235,16 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_axisLabel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম"
#: tp_axisLabel.ui:173
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
@@ -3074,9 +3252,10 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "আলাদা করা(~B)"
#: tp_axisLabel.ui:211
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
@@ -3084,9 +3263,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr " degrees"
#: tp_axisLabel.ui:333
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
@@ -3099,9 +3279,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: tp_axisLabel.ui:403
msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
@@ -3109,19 +3290,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: wizelementspage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: wizelementspage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ"
#: wizelementspage.ui:132
#, fuzzy
@@ -3136,14 +3320,16 @@ msgid "_Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: wizelementspage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: wizelementspage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: wizelementspage.ui:266
msgctxt "wizelementspage|show"
@@ -3151,24 +3337,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
@@ -3182,16 +3372,19 @@ msgid "X axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: wizelementspage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ"
#: wizelementspage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ"
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড প্রদর্শন (~D)"
diff --git a/source/bn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..d6482e08252 100644
--- a/source/bn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/bn/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার নথি"
diff --git a/source/bn/cui/messages.po b/source/bn/cui/messages.po
index f321f7b3a79..30019f1b95e 100644
--- a/source/bn/cui/messages.po
+++ b/source/bn/cui/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "সারসংক্ষেপ:"
#: personalization.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: personalization.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -39,9 +42,10 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "নিরেট"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -54,9 +58,10 @@ msgid "My Documents"
msgstr "আমার নথি"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
@@ -427,9 +432,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#: strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
@@ -1016,14 +1022,16 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
@@ -1161,9 +1169,10 @@ msgid "Registered name"
msgstr ""
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
#. abbreviation for "[Load]"
#: strings.hrc:263
@@ -1260,9 +1269,10 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "রঙের স্কীমের নাম"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "বানান"
#: strings.hrc:297
#, fuzzy
@@ -1271,14 +1281,16 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "হাইফেন প্রয়োগ"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ভাব-অভিধান"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যকরণ"
#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
@@ -1507,19 +1519,22 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপিত সারণির ব্যবহার"
#: strings.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "প্রারম্ভিক দুইটি বড় হাতের অক্ষর ঠিক করা"
#: strings.hrc:347
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "বাক্যের প্রথম বর্ণ বড় হাতের বর্ণে রূপান্তর"
#: strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
@@ -1532,14 +1547,16 @@ msgid "Ignore double spaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL শনাক্তকরণ"
#: strings.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ড্যাশ প্রতিস্থাপন"
#: strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
@@ -1557,14 +1574,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা অনুচ্ছেদ অপসারণ"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত শৈলীর প্রতিস্থাপন"
#: strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
@@ -1587,14 +1606,16 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী প্রয়োগ"
#: strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
@@ -1607,19 +1628,22 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগকারী"
#: strings.hrc:366
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
-msgstr ""
+msgstr "মাত্রা লাইন"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত মডিউল লোড করা যায়নি।"
#: strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
@@ -1742,34 +1766,40 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "উপরে বামে ছায়া ফেলা"
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী ডাটা"
#: treeopt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1778,9 +1808,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত্তা"
#: treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1793,9 +1824,10 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ"
#: treeopt.hrc:41
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1808,9 +1840,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "অনলাইন হালনাগাদ"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1818,9 +1851,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষার সেটিং"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1835,19 +1869,22 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "লেখা সহায়িকা"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী ভাষায় অনুসন্ধান"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল লেখার বহির্বিন্যাস"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1856,14 +1893,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "ইন্টারনেট"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "প্রক্সি"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1872,24 +1911,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1902,14 +1945,16 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক ফন্ট (%1)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1929,44 +1974,52 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ততা"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-ক্যাপশন..."
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রিকরণ ই-মেইল"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1975,9 +2028,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1986,19 +2040,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2007,19 +2064,22 @@ msgid "Defaults"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণয় (~e)"
#: treeopt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2033,19 +2093,22 @@ msgid "Changes"
msgstr "পরিবর্তিত"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ততা"
#: treeopt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2054,24 +2117,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2080,74 +2147,88 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত রং"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "লোড/সংরক্ষণ"
#: treeopt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML উপযুক্ততা"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2156,9 +2237,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "ব্যবহারকারী কনফিগারেশন"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2166,9 +2248,10 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: aboutconfigdialog.ui:109
#, fuzzy
@@ -2177,19 +2260,22 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন:"
#: aboutconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: aboutconfigdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: aboutconfigdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2198,9 +2284,10 @@ msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
@@ -2208,9 +2295,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME সম্পর্কে"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2218,14 +2306,16 @@ msgid "Cre_dits"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "_Website"
-msgstr ""
+msgstr "আমার-ওয়েব-সাইট"
#: aboutdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
@@ -2273,14 +2363,16 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "শর্টকাট কী"
#: accelconfigpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: accelconfigpage.ui:97
msgctxt "accelconfigpage|module"
@@ -2299,9 +2391,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2315,9 +2408,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "শ্রেণী"
#: accelconfigpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
@@ -2325,9 +2419,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2377,9 +2472,10 @@ msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr ""
#: acorexceptpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "প্রারম্ভিক দুইটি বড় হাতের অক্ষর ঠিক করা"
#: acorreplacepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2405,9 +2501,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "পুরাতন"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2415,14 +2512,16 @@ msgid "Aging degree:"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: applyautofmtpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: applyautofmtpage.ui:46
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
@@ -2563,14 +2662,16 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: areadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: areadialog.ui:128
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -2578,44 +2679,52 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: areadialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: areatabpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: areatabpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: areatabpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়াচ"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "বিটম্যাপ"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্ন"
#: asiantypography.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার শেষে এবং শুরুতে নিষিদ্ধ অক্ষরের তালিকা প্রয়োগ"
#: asiantypography.ui:41
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
@@ -2633,14 +2742,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr ""
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পোনেন্ট আরোপ"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পোনেন্ট মেথড নাম"
#: autocorrectdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2692,14 +2803,16 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: backgroundpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
@@ -2712,14 +2825,16 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: backgroundpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: backgroundpage.ui:93
#, fuzzy
@@ -2728,9 +2843,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: backgroundpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: backgroundpage.ui:276
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
@@ -2749,9 +2865,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
#: backgroundpage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#: backgroundpage.ui:345
#, fuzzy
@@ -2766,9 +2883,10 @@ msgid "_Position"
msgstr "অবস্থান"
#: backgroundpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|arearb"
msgid "Ar_ea"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: backgroundpage.ui:439
#, fuzzy
@@ -2789,34 +2907,40 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক সম্পাদনা"
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন..."
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক বিচ্ছিন্ন (~B)"
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ফাইল"
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান:"
#: baselinksdialog.ui:160
#, fuzzy
@@ -2825,24 +2949,28 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন:"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক সম্পাদনা"
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ফাইল"
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান:"
#: baselinksdialog.ui:261
#, fuzzy
@@ -2851,9 +2979,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
#: baselinksdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ:"
#: baselinksdialog.ui:352
#, fuzzy
@@ -2873,9 +3002,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "বিটম্যাপ"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2884,19 +3014,22 @@ msgid "Style:"
msgstr "শৈলী"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "আদি"
#: bitmaptabpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "ভরাট"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারিত"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2904,9 +3037,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2932,9 +3066,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা"
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2943,9 +3078,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "অবস্থান"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে বামে?"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2953,9 +3089,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে ডানে?"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2963,19 +3100,22 @@ msgid "Center Left"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "আবরণ - বাম থেকে ডানে"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে বামে?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2983,9 +3123,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে ডানে?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3008,9 +3149,10 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: bitmaptabpage.ui:424
#, fuzzy
@@ -3025,9 +3167,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: bitmaptabpage.ui:510
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: bitmaptabpage.ui:528
#, fuzzy
@@ -3036,9 +3179,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Any"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3046,9 +3190,10 @@ msgid "Operating system:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণ: (~V)"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
@@ -3102,14 +3247,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: borderareatransparencydialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
@@ -3123,14 +3270,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: borderpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
@@ -3170,9 +3319,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: borderpage.ui:340
msgctxt "borderpage|leftft"
@@ -3191,9 +3341,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: borderpage.ui:393
msgctxt "borderpage|sync"
@@ -3212,9 +3363,10 @@ msgid "_Position:"
msgstr "অবস্থান"
#: borderpage.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "দুরত্ব"
#: borderpage.ui:485
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
@@ -3227,9 +3379,10 @@ msgid "Shadow Style"
msgstr ""
#: borderpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদের সাথে রাখা হবে"
#: borderpage.ui:585
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
@@ -3237,9 +3390,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
@@ -3262,24 +3416,28 @@ msgid "Minimal Word Length"
msgstr ""
#: calloutdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: calloutdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: calloutdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "কলআউট"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3293,29 +3451,34 @@ msgid "From top"
msgstr "উপর থেকে"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক থেকে"
#: calloutpage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: calloutpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Extension"
#: calloutpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য:"
#: calloutpage.ui:140
#, fuzzy
@@ -3335,29 +3498,34 @@ msgid "_By:"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: calloutpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: calloutpage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: calloutpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: calloutpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: calloutpage.ui:197
#, fuzzy
@@ -3393,14 +3561,16 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: cellalignment.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: cellalignment.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: cellalignment.ui:36
#, fuzzy
@@ -3409,19 +3579,22 @@ msgid "Right"
msgstr "উচ্চতা"
#: cellalignment.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: cellalignment.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "ভরাট"
#: cellalignment.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "বন্টন"
#: cellalignment.ui:62
#, fuzzy
@@ -3430,29 +3603,34 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: cellalignment.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: cellalignment.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: cellalignment.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: cellalignment.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: cellalignment.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "বন্টন"
#: cellalignment.ui:123
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
@@ -3480,9 +3658,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে মোড়ানো"
#: cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
@@ -3495,34 +3674,40 @@ msgid "Hyphenation _active"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: cellalignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: cellalignment.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: cellalignment.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: cellalignment.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: cellalignment.ui:487
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
#: cellalignment.ui:507
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
@@ -3550,9 +3735,10 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr ""
#: certdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: certdialog.ui:129
msgctxt "certdialog|label2"
@@ -3571,9 +3757,10 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: certdialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Director"
#: certdialog.ui:192
msgctxt "certdialog|certdir"
@@ -3658,9 +3845,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: colorconfigwin.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার সীমানা (~x) "
#: colorconfigwin.ui:33
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
@@ -3668,9 +3856,10 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: colorconfigwin.ui:92
msgctxt "colorconfigwin|appback"
@@ -3683,9 +3872,10 @@ msgid "Object boundaries"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "সারণির সীমানা"
#: colorconfigwin.ui:155
#, fuzzy
@@ -3694,19 +3884,22 @@ msgid "Font color"
msgstr "ফন্টের রং"
#: colorconfigwin.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "অদেখা লিংক"
#: colorconfigwin.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "দেখা লিংক"
#: colorconfigwin.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ (~A)"
#: colorconfigwin.ui:241
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
@@ -3720,9 +3913,10 @@ msgid "Text Document"
msgstr "নতুন নথি"
#: colorconfigwin.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: colorconfigwin.ui:353
msgctxt "colorconfigwin|script"
@@ -3730,9 +3924,10 @@ msgid "Script Indicator"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র ছায়াকরণ (~l)"
#: colorconfigwin.ui:377
msgctxt "colorconfigwin|index"
@@ -3760,9 +3955,10 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML নথি"
#: colorconfigwin.ui:516
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
@@ -3786,9 +3982,10 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: colorconfigwin.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: colorconfigwin.ui:624
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
@@ -3796,9 +3993,10 @@ msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাবিভাজক"
#: colorconfigwin.ui:670
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
@@ -3811,9 +4009,10 @@ msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr "সনাক্তকারী (~D)"
#: colorconfigwin.ui:739
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
@@ -3821,9 +4020,10 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: colorconfigwin.ui:785
msgctxt "colorconfigwin|notes"
@@ -3836,9 +4036,10 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: colorconfigwin.ui:836
msgctxt "colorconfigwin|basic"
@@ -3851,9 +4052,10 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: colorconfigwin.ui:909
#, fuzzy
@@ -3862,14 +4064,16 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: colorconfigwin.ui:932
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রিং"
#: colorconfigwin.ui:955
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: colorconfigwin.ui:978
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
@@ -3877,9 +4081,10 @@ msgid "Reserved expression"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: colorconfigwin.ui:1013
msgctxt "colorconfigwin|sql"
@@ -3898,29 +4103,34 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: colorconfigwin.ui:1086
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রিং"
#: colorconfigwin.ui:1109
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: colorconfigwin.ui:1132
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "মূলশব্দ"
#: colorconfigwin.ui:1155
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: colorconfigwin.ui:1178
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: colorconfigwin.ui:1187
#, fuzzy
@@ -3940,19 +4150,22 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: colorpage.ui:206
msgctxt "colorpage|label22"
@@ -3960,9 +4173,10 @@ msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: colorpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: colorpage.ui:303
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
@@ -4010,9 +4224,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4020,14 +4235,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীল"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "লাল"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4045,9 +4262,10 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4075,14 +4293,16 @@ msgid "_Y"
msgstr ""
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "পাইকা"
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4110,9 +4330,10 @@ msgid "Hex _#:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpickerdialog.ui:402
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
@@ -4125,9 +4346,10 @@ msgid "_Saturation:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#: colorpickerdialog.ui:496
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
@@ -4140,14 +4362,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাজেন্টা"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "হলুদ"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4155,19 +4379,22 @@ msgid "_Key:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: comment.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সন্নিবেশ করান"
#: comment.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক"
#: comment.ui:185
#, fuzzy
@@ -4182,14 +4409,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: comment.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক"
#: comment.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা করুন"
#: comment.ui:280
#, fuzzy
@@ -4244,9 +4473,10 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: connectortabpage.ui:342
#, fuzzy
@@ -4255,9 +4485,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: connectortabpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4285,9 +4516,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: connpooloptions.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
#: croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
@@ -4316,14 +4548,16 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: croppage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ছাঁটা"
#: croppage.ui:261
#, fuzzy
@@ -4338,9 +4572,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা"
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: croppage.ui:351
#, fuzzy
@@ -4360,14 +4595,16 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "মূল আকার"
#: cuiimapdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
@@ -4375,9 +4612,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: cuiimapdlg.ui:186
#, fuzzy
@@ -4402,14 +4640,16 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Genus"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবার (~T)"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4417,14 +4657,16 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "কীবোর্ড"
#: customizedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
@@ -4453,19 +4695,22 @@ msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: dbregisterpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: dbregisterpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: dbregisterpage.ui:117
msgctxt "dbregisterpage|label1"
@@ -4498,9 +4743,10 @@ msgid "_Right guide:"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক স্থান"
#: dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4508,9 +4754,10 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: dimensionlinestabpage.ui:272
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
@@ -4538,9 +4785,10 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
#, fuzzy
@@ -4549,24 +4797,28 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: distributiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "বিতরণ..."
#: distributionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: distributionpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: distributionpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: distributionpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -4581,24 +4833,28 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: distributionpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: distributionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: distributionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: distributionpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: distributionpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -4607,19 +4863,22 @@ msgid "S_pacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: distributionpage.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: distributionpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: editdictionarydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত অভিধান সম্পাদনা"
#: editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
@@ -4644,14 +4903,16 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: editdictionarydialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: editmodulesdialog.ui:9
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
@@ -4659,9 +4920,10 @@ msgid "Edit Modules"
msgstr ""
#: editmodulesdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও অভিধান অনলাইনে..."
#: editmodulesdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -4670,19 +4932,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "ভাষা"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো হবে"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো হবে"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#: editmodulesdialog.ui:228
#, fuzzy
@@ -4994,19 +5259,22 @@ msgid "Emboss"
msgstr "এমবসড"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস (~L)"
#: embossdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: eventassigndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো নির্ধারণ..."
#: eventassignpage.ui:47
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
@@ -5019,9 +5287,10 @@ msgid "Macro From"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
@@ -5034,39 +5303,46 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারণ"
#: eventassignpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: eventsconfigpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারণ"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো..."
#: eventsconfigpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: eventsconfigpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: eventsconfigpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
@@ -5079,14 +5355,16 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: fmsearchdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: fmsearchdialog.ui:166
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
@@ -5114,9 +5392,10 @@ msgid "_All fields"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr ""
+msgstr "ফরম"
#: fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
@@ -5186,14 +5465,16 @@ msgid "_Wildcard expression"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:704
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5201,14 +5482,16 @@ msgid "record count"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:777
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "রাষ্ট্র"
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -5217,9 +5500,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: formatcellsdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -5228,9 +5512,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -5238,9 +5523,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: galleryapplyprogress.ui:73
#, fuzzy
@@ -5249,9 +5535,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: galleryfilespage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের ধরন: (~t)"
#: galleryfilespage.ui:77
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
@@ -5281,9 +5568,10 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তিত:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5292,9 +5580,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
#: gallerygeneralpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান:"
#: gallerygeneralpage.ui:104
#, fuzzy
@@ -5308,29 +5597,34 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের ধরন (~t)"
#: gallerysearchprogress.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Director"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: gallerythemedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: gallerythemedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -5344,9 +5638,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5360,9 +5655,10 @@ msgid "Title:"
msgstr "শিরোনাম"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ"
#: galleryupdateprogress.ui:74
#, fuzzy
@@ -5377,9 +5673,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: gradientpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
#: gradientpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -5398,9 +5695,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "রশ্মীয়"
#: gradientpage.ui:168
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5413,9 +5711,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "বর্গক্ষেত্র"
#: gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
@@ -5455,14 +5754,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র %1"
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র %1"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5481,9 +5782,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: gradientpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: gradientpage.ui:662
#, fuzzy
@@ -5509,14 +5811,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "অভিধান"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "হাঙ্গুল/হানজা রূপান্তর"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "আদি"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5524,34 +5828,40 @@ msgid "Word"
msgstr "শব্দ (~W)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "পরামর্শ (~S)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "হাংগুল/হানজা (~H)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "হানজা (হাংগুল) (~g)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "হাংগুল (হানজা) (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5578,29 +5888,34 @@ msgid "Hangul"
msgstr "হাংগুল"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র হাংগুল (~o)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র হানজা (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "উপেক্ষা (~I)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বদা উপেক্ষা (~g)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
#, fuzzy
@@ -5609,14 +5924,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (~R)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বদা প্রতিস্থাপন (~e)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর দ্বারা প্রতিস্থাপন (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
#, fuzzy
@@ -5625,24 +5942,28 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত অভিধান সম্পাদনা"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "বই"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "আদি"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "পরামর্শ (~S)"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
@@ -5650,14 +5971,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -5693,9 +6016,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়াচ"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5730,14 +6054,16 @@ msgid "Triple"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার রঙ"
#: hatchpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: hatchpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -5746,9 +6072,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: hatchpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: hatchpage.ui:375
#, fuzzy
@@ -5757,34 +6084,40 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংক"
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: hyperlinkdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ: (~P)"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল খুলুন"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল খুলুন"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5793,44 +6126,52 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথিতে বিদ্যমান লক্ষ্য"
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথিতে বিদ্যমান লক্ষ্য"
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষামূলক পাঠ্য "
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথিতে বিদ্যমান লক্ষ্য"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5844,24 +6185,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য সেটিংসমূহ"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়েব (~W)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (~F)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
@@ -5869,34 +6214,40 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "লগইন নাম (~L)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "নামহীন ব্যবহারকারী (~u)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংকের ধরন"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5910,14 +6261,16 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য সেটিংসমূহ"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
@@ -5925,19 +6278,22 @@ msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎস"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটার উৎস..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -5945,14 +6301,16 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -5966,24 +6324,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য সেটিংসমূহ"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথিতে বিদ্যমান লক্ষ্য"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -5992,39 +6354,46 @@ msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রি চিহ্নিত"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "এখন সম্পাদনা করা হবে (~n)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "পরে সম্পাদনা করা হবে (~l)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ নির্বাচন"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ নির্বাচন"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের ধরন: (~t)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
#, fuzzy
@@ -6033,14 +6402,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "নতুন নথি"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6054,14 +6425,16 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য সেটিংসমূহ"
#: hyphenate.ui:19
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
@@ -6093,21 +6466,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "শব্দ (~W)"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"নিচের তালিকার ফাইলটি ইম্পোর্ট করা যায়নি।\n"
+"ফাইল ফরম্যাট ইন্টারপ্রেট করা যায়নি।"
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন পরিবর্তন"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6116,22 +6494,27 @@ msgid "_Icons"
msgstr "আইকন"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "ইম্পোর্ট..."
#: iconselectordialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ..."
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"টীকা:\n"
+"সবচেয়ে ভাল বৈশিষ্ট্যের ছবি পেতে তা 16x16 পিক্সেলের হতে হবে। বিভিন্ন আকারের আইকন স্বয়ংক্রিয় ভাবে পরিবর্তন করা হবে।"
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6157,9 +6540,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
#: insertfloatingframe.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "চালু"
#: insertfloatingframe.ui:147
#, fuzzy
@@ -6180,9 +6564,10 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr "স্ক্রল বার"
#: insertfloatingframe.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "চালু"
#: insertfloatingframe.ui:235
#, fuzzy
@@ -6248,9 +6633,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "অবজেক্টের ধরন"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: insertoleobject.ui:210
#, fuzzy
@@ -6323,9 +6709,10 @@ msgid "Add _Folder"
msgstr ""
#: javaclasspathdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: javastartparametersdialog.ui:8
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
@@ -6354,24 +6741,28 @@ msgid "_Add"
msgstr "যোগ"
#: javastartparametersdialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: javastartparametersdialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: linedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: linedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: linedialog.ui:128
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -6379,14 +6770,16 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: linedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "রেখা শৈলী"
#: linedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "তীর শৈলী"
#: lineendstabpage.ui:49
#, fuzzy
@@ -6395,9 +6788,10 @@ msgid "_Title:"
msgstr "শিরোনাম"
#: lineendstabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr ""
+msgstr "তীর শৈলী"
#: lineendstabpage.ui:111
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
@@ -6437,9 +6831,10 @@ msgid "Dash"
msgstr "ড্যাশ"
#: linestyletabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার শৈলী"
#: linestyletabpage.ui:130
#, fuzzy
@@ -6454,9 +6849,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr "নম্বর"
#: linestyletabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য:"
#: linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
@@ -6486,24 +6882,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: linetabpage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: linetabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#: linetabpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "বর্গক্ষেত্র"
#: linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6511,9 +6911,10 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-কোনটি নয়-"
#: linetabpage.ui:60
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6543,14 +6944,16 @@ msgid "_Width:"
msgstr "প্রস্থ"
#: linetabpage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: linetabpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: linetabpage.ui:315
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
@@ -6569,9 +6972,10 @@ msgid "Wi_dth:"
msgstr "প্রস্থ"
#: linetabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: linetabpage.ui:438
#, fuzzy
@@ -6580,9 +6984,10 @@ msgid "W_idth:"
msgstr "প্রস্থ"
#: linetabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: linetabpage.ui:497
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
@@ -6590,9 +6995,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "তীর শৈলী"
#: linetabpage.ui:555
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
@@ -6610,9 +7016,10 @@ msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:649
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন... (~S)"
#: linetabpage.ui:671
#, fuzzy
@@ -6621,9 +7028,10 @@ msgid "Widt_h:"
msgstr "প্রস্থ"
#: linetabpage.ui:699
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#: linetabpage.ui:719
#, fuzzy
@@ -6638,9 +7046,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
#: linetabpage.ui:798
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6654,9 +7063,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: linetabpage.ui:840
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল থেকে... (~F)"
#: linetabpage.ui:848
#, fuzzy
@@ -6665,9 +7075,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "গ্যালারি"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -6675,9 +7086,10 @@ msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনাসমূহ"
#: macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
@@ -6690,9 +7102,10 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো..."
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6700,14 +7113,16 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: macroassignpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারণ"
#: macroselectordialog.ui:8
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
@@ -6758,9 +7173,10 @@ msgid "Description"
msgstr "বর্ণনা"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6769,9 +7185,10 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "শ্রেণী"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
@@ -6790,9 +7207,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম যোগ"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6800,9 +7218,10 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
@@ -6828,9 +7247,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "সূচি বিভাজক"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6838,19 +7258,22 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "আইকন পরিবর্তন..."
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন পুনঃনির্ধারণ করুন"
#: menuassignpage.ui:581
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
@@ -6858,9 +7281,10 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "মোজাইক"
#: mosaicdialog.ui:144
#, fuzzy
@@ -6885,9 +7309,10 @@ msgid "E_nhance edges"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: movemenu.ui:19
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
@@ -6905,24 +7330,28 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ নির্বাচন"
#: multipathdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
@@ -6966,14 +7395,16 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: newtabledialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
-msgstr ""
+msgstr "সারণি সংযোজন"
#: newtabledialog.ui:99
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
@@ -7002,14 +7433,16 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: numberingformatpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: numberingformatpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -7018,24 +7451,28 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: numberingformatpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: numberingformatpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা"
#: numberingformatpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: numberingformatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "সময়"
#: numberingformatpage.ui:59
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7043,9 +7480,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ভগ্নাংশ"
#: numberingformatpage.ui:65
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7070,14 +7508,16 @@ msgid "Add"
msgstr "যোগ"
#: numberingformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা করুন"
#: numberingformatpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: numberingformatpage.ui:197
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
@@ -7085,9 +7525,10 @@ msgid "_Format code"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক স্থান"
#: numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
@@ -7105,9 +7546,10 @@ msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "সহস্র বিভাজক"
#: numberingformatpage.ui:378
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
@@ -7127,9 +7569,10 @@ msgid "C_ategory"
msgstr "শ্রেণী"
#: numberingformatpage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: numberingformatpage.ui:596
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
@@ -7143,9 +7586,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা"
#: numberingoptionspage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর"
#: numberingoptionspage.ui:110
#, fuzzy
@@ -7154,14 +7598,16 @@ msgid "Number:"
msgstr "নম্বর"
#: numberingoptionspage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "শুরুর তারিখ"
#: numberingoptionspage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক্স"
#: numberingoptionspage.ui:197
#, fuzzy
@@ -7176,14 +7622,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা"
#: numberingoptionspage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#: numberingoptionspage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: numberingoptionspage.ui:281
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -7191,54 +7639,64 @@ msgid "Top of baseline"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের কেন্দ্রে"
#: numberingoptionspage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের নিচে"
#: numberingoptionspage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরের উপরে"
#: numberingoptionspage.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরের কেন্দ্রে"
#: numberingoptionspage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরের নিচে"
#: numberingoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের উপরে"
#: numberingoptionspage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের কেন্দ্রে"
#: numberingoptionspage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের নিচে"
#: numberingoptionspage.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন... (~S)"
#: numberingoptionspage.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন... (~S)"
#: numberingoptionspage.ui:352
#, fuzzy
@@ -7247,9 +7705,10 @@ msgid "Before:"
msgstr "পূর্বে"
#: numberingoptionspage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক"
#: numberingoptionspage.ui:409
#, fuzzy
@@ -7274,19 +7733,22 @@ msgid "_Relative size:"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: numberingoptionspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: numberingoptionspage.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যায়ন"
#: numberingoptionspage.ui:551
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
@@ -7294,14 +7756,16 @@ msgid "_Consecutive numbering"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "সব স্তর"
#: numberingoptionspage.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল থেকে... (~F)"
#: numberingoptionspage.ui:603
#, fuzzy
@@ -7310,14 +7774,16 @@ msgid "Gallery"
msgstr "গ্যালারি"
#: numberingpositionpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: numberingpositionpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: numberingpositionpage.ui:29
#, fuzzy
@@ -7326,14 +7792,16 @@ msgid "Right"
msgstr "উচ্চতা"
#: numberingpositionpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: numberingpositionpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "মহাকাশ"
#: numberingpositionpage.ui:46
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7341,9 +7809,10 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর"
#: numberingpositionpage.ui:139
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
@@ -7371,9 +7840,10 @@ msgid "Tab stop at:"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: numberingpositionpage.ui:290
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
@@ -7459,9 +7929,10 @@ msgid "Allow animated _text"
msgstr ""
#: optaccessibilitypage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিবিধ প্রতীক"
#: optaccessibilitypage.ui:134
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
@@ -7494,9 +7965,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: optadvancedpage.ui:112
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
@@ -7509,19 +7981,22 @@ msgid "_Class Path..."
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "VendorID"
#: optadvancedpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণ"
#: optadvancedpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার"
#: optadvancedpage.ui:195
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
@@ -7534,9 +8009,10 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান:"
#: optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
@@ -7554,9 +8030,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী কনফিগারেশন"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7584,9 +8061,10 @@ msgid "Color setting"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "চালু"
#: optappearancepage.ui:189
msgctxt "optappearancepage|label2"
@@ -7594,9 +8072,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চিমা পাঠ্যের ফন্ট"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7604,9 +8083,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "কার্নিং"
#: optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -7701,9 +8181,10 @@ msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: optbasicidepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষার অবস্থা"
#: optchartcolorspage.ui:42
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
@@ -7717,9 +8198,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: optchartcolorspage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
msgid "Color Table"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ট্যাব"
#: optctlpage.ui:31
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
@@ -7747,9 +8229,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "যৌক্তিক"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7767,9 +8250,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "আরবী (১ ২ ৩)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7777,9 +8261,10 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম"
#: optctlpage.ui:238
#, fuzzy
@@ -7804,9 +8289,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
#: optemailpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "সকল ফাইল"
#: optemailpage.ui:116
msgctxt "optemailpage|suppress"
@@ -7839,14 +8325,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াকরণ"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -7921,9 +8409,10 @@ msgid "Re_place with:"
msgstr "বিকল্প প্রতিস্থাপন..."
#: optfontspage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|always"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "সবসময়"
#: optfontspage.ui:121
msgctxt "optfontspage|screenonly"
@@ -7943,9 +8432,10 @@ msgid "Replace with"
msgstr "বিকল্প প্রতিস্থাপন..."
#: optfontspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপিত সারণির ব্যবহার"
#: optfontspage.ui:227
msgctxt "optfontspage|label4"
@@ -7980,9 +8470,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ধিত পরামর্শ"
#: optgeneralpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -7991,9 +8482,10 @@ msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
#: optgeneralpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr " %PRODUCTNAME ডায়ালগ"
#: optgeneralpage.ui:111
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -8001,9 +8493,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr " %PRODUCTNAME ডায়ালগ"
#: optgeneralpage.ui:152
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -8016,9 +8509,10 @@ msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
-msgstr ""
+msgstr "নথির নাম\tঅবস্থা"
#: optgeneralpage.ui:226
msgctxt "optgeneralpage|label6"
@@ -8026,9 +8520,10 @@ msgid "_Interpret as years between "
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: optgeneralpage.ui:267
msgctxt "optgeneralpage|label5"
@@ -8046,14 +8541,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম শুরুর সময় %PRODUCTNAME লোড করা"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "systray কুইকস্টার্টার নিষ্ক্রিয় করুন"
#: optgeneralpage.ui:373
msgctxt "optgeneralpage|label8"
@@ -8096,9 +8593,10 @@ msgid "Size _1:"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের আকার"
#: opthtmlpage.ui:347
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
@@ -8116,14 +8614,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্ট করুন"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8131,9 +8631,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ বহির্বিন্যাস (~P)"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8146,9 +8647,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
#: optionsdialog.ui:11
#, fuzzy
@@ -8257,9 +8759,10 @@ msgid "Midd_le dots"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "উপেক্ষা (~I)"
#: optlanguagespage.ui:37
msgctxt "optlanguagespage|label4"
@@ -8272,9 +8775,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক বিভাজক"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8302,9 +8806,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল লেখার বহির্বিন্যাস"
#: optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
@@ -8337,9 +8842,10 @@ msgid "_Available language modules:"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: optlingupage.ui:82
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
@@ -8353,14 +8859,16 @@ msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত অভিধান"
#: optlingupage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: optlingupage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: optlingupage.ui:167
#, fuzzy
@@ -8369,9 +8877,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত অভিধান"
#: optlingupage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: optlingupage.ui:218
#, fuzzy
@@ -8380,19 +8889,22 @@ msgid "_Options:"
msgstr "অপশন"
#: optlingupage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও অভিধান অনলাইনে..."
#: optlingupage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ অপশন"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -8469,9 +8981,10 @@ msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: optonlineupdatepage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন... (&C)"
#: optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
@@ -8535,9 +9048,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন:"
#: optpathspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ"
#: optpathspage.ui:66
msgctxt "optpathspage|editpaths"
@@ -8556,9 +9070,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: optpathspage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
@@ -8566,14 +9081,16 @@ msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: optproxypage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম"
#: optproxypage.ui:140
#, fuzzy
@@ -8617,14 +9134,16 @@ msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক"
#: optproxypage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
@@ -8637,9 +9156,10 @@ msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "লোড"
#: optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
@@ -8647,9 +9167,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "মিনিট"
#: optsavepage.ui:155
msgctxt "optsavepage|userautosave"
@@ -8724,39 +9245,46 @@ msgid "Always sa_ve as:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন নথি"
#: optsavepage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML নথি"
#: optsavepage.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার নথি"
#: optsavepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: optsavepage.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা"
#: optsavepage.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন"
#: optsavepage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: optsavepage.ui:396
msgctxt "optsavepage|label6"
@@ -8837,9 +9365,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ করছে..."
#: optsecuritypage.ui:384
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
@@ -8857,9 +9386,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "অপশন..."
#: optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
@@ -8867,9 +9397,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "কোম্পানি"
#: optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
@@ -8877,9 +9408,10 @@ msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "রাস্তা:"
#: optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
@@ -8887,9 +9419,10 @@ msgid "City/state/_zip:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "CountryOrRegion"
#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
@@ -8912,34 +9445,40 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের শেষাংশ"
#: optuserpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "আদ্যক্ষর"
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "শহর"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "রাষ্ট্র"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ কোড"
#: optuserpage.ui:291
#, fuzzy
@@ -8969,9 +9508,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8984,9 +9524,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের শেষাংশ"
#: optuserpage.ui:479
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
@@ -8994,14 +9535,16 @@ msgid "Father's name"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "আদ্যক্ষর"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -9009,19 +9552,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের শেষাংশ"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "আদ্যক্ষর"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -9029,9 +9575,10 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "রাস্তা"
#: optuserpage.ui:655
msgctxt "ruslastname-atkobject"
@@ -9044,19 +9591,22 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "শহর"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ কোড"
#: optuserpage.ui:814
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Address"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
@@ -9135,14 +9685,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: optviewpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "দেখান"
#: optviewpage.ui:204
msgctxt "optviewpage|label10"
@@ -9156,14 +9708,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: optviewpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "দেখান"
#: optviewpage.ui:236
msgctxt "optviewpage|label3"
@@ -9197,9 +9751,10 @@ msgid "Galaxy"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চ বৈসাদৃশ্য (~H)"
#: optviewpage.ui:361
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9207,9 +9762,10 @@ msgid "Crystal"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "সাঙ্গো"
#: optviewpage.ui:363
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9243,19 +9799,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:381
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট"
#: optviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "বড়"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9279,14 +9838,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট"
#: optviewpage.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "বড়"
#: optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
@@ -9300,14 +9861,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট"
#: optviewpage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "বড়"
#: optviewpage.ui:489
msgctxt "optviewpage|aafrom"
@@ -9330,9 +9893,10 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত বোতাম"
#: optviewpage.ui:598
msgctxt "optviewpage|mousepos"
@@ -9345,9 +9909,10 @@ msgid "No automatic positioning"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:614
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন যোগ"
#: optviewpage.ui:615
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
@@ -9355,9 +9920,10 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু প্রতিলেপন"
#: optviewpage.ui:632
msgctxt "optviewpage|label4"
@@ -9370,9 +9936,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pageformatpage.ui:23
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
@@ -9385,9 +9952,10 @@ msgid "Only left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: pageformatpage.ui:96
#, fuzzy
@@ -9402,44 +9970,52 @@ msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা"
#: pageformatpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: pageformatpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: pageformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াআড়ি"
#: pageformatpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: pageformatpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "কাগজের ট্রে"
#: pageformatpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
#: pageformatpage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: pageformatpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: pageformatpage.ui:423
#, fuzzy
@@ -9453,9 +10029,10 @@ msgid "O_uter:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: pageformatpage.ui:477
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
@@ -9463,24 +10040,28 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: pageformatpage.ui:539
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: pageformatpage.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার নম্বর"
#: pageformatpage.ui:566
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr ""
+msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
#: pageformatpage.ui:606
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
@@ -9488,14 +10069,16 @@ msgid "Table alignment:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:618
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: pageformatpage.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: pageformatpage.ui:648
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
@@ -9522,19 +10105,22 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#: paragalignpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: paragalignpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: paragalignpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -9543,34 +10129,40 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: paragalignpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "বেসলাইন"
#: paragalignpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: paragalignpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: paragalignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: paragalignpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: paragalignpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: paragalignpage.ui:136
#, fuzzy
@@ -9579,14 +10171,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "উচ্চতা"
#: paragalignpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: paragalignpage.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: paragalignpage.ui:185
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
@@ -9604,9 +10198,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে নিচে"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9620,9 +10215,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: paragalignpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paragalignpage.ui:378
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
@@ -9630,14 +10226,16 @@ msgid "Text-to-text"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: paragalignpage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: paraindentspacing.ui:37
#, fuzzy
@@ -9646,14 +10244,16 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "১.৫ লাইন"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "১.৫ লাইন"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9662,9 +10262,10 @@ msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "আনুপাতিক"
#: paraindentspacing.ui:57
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9672,14 +10273,16 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: paraindentspacing.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: paraindentspacing.ui:129
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
@@ -9692,9 +10295,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম লাইন"
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9703,19 +10307,22 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: paraindentspacing.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট"
#: paraindentspacing.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ সরান"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9733,14 +10340,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "এর"
#: paraindentspacing.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9748,9 +10357,10 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
#: paratabspage.ui:49
#, fuzzy
@@ -9759,14 +10369,16 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক"
#: paratabspage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: paratabspage.ui:174
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
@@ -9780,14 +10392,16 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "উচ্চতা"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে নিচে"
#: paratabspage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: paratabspage.ui:263
#, fuzzy
@@ -9802,9 +10416,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন:"
#: paratabspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: paratabspage.ui:385
#, fuzzy
@@ -9824,9 +10439,10 @@ msgid "Delete _all"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "পয়েন্ট"
#: paratabspage.ui:505
msgctxt "paratabspage|label5"
@@ -9890,19 +10506,22 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন"
#: pastespecial.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Source"
#: pastespecial.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: patterntabpage.ui:65
#, fuzzy
@@ -9911,9 +10530,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্ন"
#: patterntabpage.ui:135
msgctxt "patterntabpage|label4"
@@ -9931,9 +10551,10 @@ msgid "Foreground Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: patterntabpage.ui:252
#, fuzzy
@@ -9942,9 +10563,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: patterntabpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: patterntabpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -9953,9 +10575,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: percentdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "একত্ররীকরণ (~i)"
#: percentdialog.ui:94
msgctxt "percentdialog|label1"
@@ -9978,9 +10601,10 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা নির্বাচন"
#: personalization_tab.ui:168
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
@@ -9993,9 +10617,10 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pickgraphicpage.ui:45
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
@@ -10008,19 +10633,22 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: picknumberingpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pickoutlinepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: positionpage.ui:57
msgctxt "positionpage|superscript"
@@ -10094,9 +10722,10 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "আবর্তন/আকার পরিবর্তন"
#: positionpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: positionpage.ui:428
#, fuzzy
@@ -10116,19 +10745,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: positionsizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: positionsizedialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: positionsizedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: positionsizedialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -10177,9 +10809,10 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "উচ্চতা"
#: possizetabpage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#: possizetabpage.ui:283
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
@@ -10204,9 +10837,10 @@ msgid "_Size"
msgstr "আকার"
#: possizetabpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিতকরণ (~P)"
#: possizetabpage.ui:434
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -10224,9 +10858,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "পোস্টারাইজ"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10234,9 +10869,10 @@ msgid "Poster colors:"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: querychangelineenddialog.ui:8
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
@@ -10259,14 +10895,16 @@ msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"$1\" ভুক্তি মুছে ফেলতে চান?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম মুছে ফেলা"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
@@ -10280,9 +10918,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম মুছে ফেলুন"
#: querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -10296,9 +10935,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি রঙের স্কীম মুছে ফেলতে চান?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10375,9 +11015,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি লোড করা যায়নি!"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10385,9 +11026,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10415,9 +11057,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড নম্বর"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10462,14 +11105,16 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুর্ণন কোণ"
#: rotationtabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুর্ণন কোণ"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
@@ -10503,19 +11148,22 @@ msgid "Run"
msgstr "চালান (~u)"
#: scriptorganizer.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "তৈরি..."
#: scriptorganizer.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
#: scriptorganizer.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ..."
#: scriptorganizer.ui:160
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
@@ -10523,9 +11171,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "ম্যাক্রো"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10539,9 +11188,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: searchformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: searchformatdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -10550,9 +11200,10 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: searchformatdialog.ui:197
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -10560,9 +11211,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: searchformatdialog.ui:244
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
@@ -10570,14 +11222,16 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
@@ -10610,9 +11264,10 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত্তা সতর্কবাণী"
#: securityoptionsdialog.ui:276
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
@@ -10655,24 +11310,28 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ নির্বাচন"
#: selectpathdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: selectpathdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ"
#: shadowtabpage.ui:45
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
@@ -10680,14 +11339,16 @@ msgid "_Use shadow"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "দুরত্ব"
#: shadowtabpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: shadowtabpage.ui:162
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
@@ -10695,19 +11356,22 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: shadowtabpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম প্রদর্শন (~S)"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10735,9 +11399,10 @@ msgid "_Remove characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "একত্ররীকরণ (~i)"
#: slantcornertabpage.ui:50
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
@@ -10755,14 +11420,16 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাসার্ধ"
#: slantcornertabpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "কোণার ব্যাসার্ধ"
#: slantcornertabpage.ui:226
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
@@ -10770,9 +11437,10 @@ msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: slantcornertabpage.ui:298
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
@@ -10795,9 +11463,10 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: smarttagoptionspage.ui:100
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
@@ -10805,9 +11474,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "মসৃণ"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10815,14 +11485,16 @@ msgid "_Smooth radius:"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "সৌরকরণ"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10836,9 +11508,10 @@ msgid "_Invert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: solarizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: specialcharacters.ui:10
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
@@ -10864,9 +11537,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "ফন্ট"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10874,9 +11548,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10904,9 +11579,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অপশন..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -10949,9 +11625,10 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: spellingdialog.ui:268
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
@@ -10979,9 +11656,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
msgid "_Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "পরামর্শ (~S)"
#: spellingdialog.ui:365
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
@@ -10989,9 +11667,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11006,9 +11685,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: splitcellsdialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর বিভাজন"
#: splitcellsdialog.ui:117
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
@@ -11016,19 +11696,22 @@ msgid "_Split cell into:"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজন করুন"
#: splitcellsdialog.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিকভাবে (~H)"
#: splitcellsdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে (~V)"
#: splitcellsdialog.ui:218
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
@@ -11036,9 +11719,10 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: storedwebconnectiondialog.ui:9
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
@@ -11051,14 +11735,16 @@ msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "আমার-ওয়েব-সাইট"
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U)"
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
@@ -11066,9 +11752,10 @@ msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (~P)"
#: swpossizepage.ui:75
#, fuzzy
@@ -11083,9 +11770,10 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "উচ্চতা"
#: swpossizepage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#: swpossizepage.ui:151
msgctxt "swpossizepage|label2"
@@ -11093,39 +11781,46 @@ msgid "Size"
msgstr "আকার"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠায়"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদে"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরে"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর হিসেবে"
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমে"
#: swpossizepage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#: swpossizepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: swpossizepage.ui:349
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
@@ -11143,9 +11838,10 @@ msgid "_to:"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: swpossizepage.ui:461
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
@@ -11181,24 +11877,28 @@ msgid "_Size"
msgstr "আকার"
#: swpossizepage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিতকরণ (~P)"
#: textanimtabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "কোন প্রভাব নয়"
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "মিটমিট"
#: textanimtabpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্য দিয়ে স্ক্রল করুন"
#: textanimtabpage.ui:61
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11206,9 +11906,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্মুখী স্ক্রল"
#: textanimtabpage.ui:94
#, fuzzy
@@ -11217,24 +11918,28 @@ msgid "E_ffect:"
msgstr "আবহ (~E)"
#: textanimtabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: textanimtabpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: textanimtabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানে"
#: textanimtabpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -11243,24 +11948,28 @@ msgid "Right"
msgstr "উচ্চতা"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "বামে"
#: textanimtabpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: textanimtabpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -11278,9 +11987,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "ধারাবাহিক"
#: textanimtabpage.ui:390
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
@@ -11293,9 +12003,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "বিলম্ব"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11304,9 +12015,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: textanimtabpage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: textattrtabpage.ui:43
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -11319,9 +12031,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমের সাথে মানানসই"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11329,14 +12042,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তুর লেখা"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতির মধ্যে লেখা মোড়ানো হবে"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11365,9 +12080,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: textattrtabpage.ui:349
msgctxt "textattrtabpage|label2"
@@ -11375,9 +12091,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ-প্রস্থ"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11397,9 +12114,10 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: textdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
#: textflowpage.ui:53
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
@@ -11445,9 +12163,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "ধরন:"
#: textflowpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:"
#: textflowpage.ui:275
#, fuzzy
@@ -11456,14 +12175,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "অবস্থান"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী"
#: textflowpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: textflowpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -11489,34 +12210,40 @@ msgid "Breaks"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ বিভক্ত করা হবে না"
#: textflowpage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদের সাথে রাখা হবে"
#: textflowpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
-msgstr ""
+msgstr "অরফ্যান কন্ট্রোল"
#: textflowpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
-msgstr ""
+msgstr "উইডো কন্ট্রোল"
#: textflowpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: textflowpage.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: textflowpage.ui:513
#, fuzzy
@@ -11525,9 +12252,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: thesaurus.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ভাব-অভিধান"
#: thesaurus.ui:43
#, fuzzy
@@ -11564,9 +12292,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "রশ্মীয়"
#: transparencytabpage.ui:37
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
@@ -11579,24 +12308,28 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "বর্গক্ষেত্র"
#: transparencytabpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার স্বচ্ছতা"
#: transparencytabpage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: transparencytabpage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
#: transparencytabpage.ui:266
#, fuzzy
@@ -11636,14 +12369,16 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: transparencytabpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: transparencytabpage.ui:494
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
@@ -11656,14 +12391,16 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs"
msgstr ""
#: tsaurldialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ..."
#: tsaurldialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: tsaurldialog.ui:131
msgctxt "tsaurldialog|label2"
@@ -11853,14 +12590,16 @@ msgid "100%"
msgstr "১০০%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: zoomdialog.ui:229
#, fuzzy
diff --git a/source/bn/dbaccess/messages.po b/source/bn/dbaccess/messages.po
index 0a60767156f..a4929a9ce76 100644
--- a/source/bn/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bn/dbaccess/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল দৃশ্যপট"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL স্টেটমেন্ট"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -508,9 +511,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr "ব্যতিক্রম ধরা হয়েছে:"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "নথির নিজস্ব অবস্থানের পরিবর্তে আপনার একটি ব্যাকআপ অবস্থান পছন্দ করতে হবে।"
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -741,29 +745,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "কোয়েরিটি ফলাফল সেট তৈরি করেনা, এবং এজন্য এটি অন্য কোনো কোয়েরির অংশ হতে পারবেনা।"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "কলাম বিন্যাস... (~F)"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "কলামের প্রস্থ... (~W)"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল বিন্যাস..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "সারির উচ্চতা..."
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি (~C)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -1022,14 +1031,16 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ঐচ্ছিক সেটিংস"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1048,9 +1059,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "%1 সন্নিবেশ করুন"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1809,9 +1821,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "থান্ডারবার্ড প্রোফাইলের নাম (~T)"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল যোগ..."
#: strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
@@ -2358,9 +2371,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: advancedsettingsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নত সেটিং..."
#: advancedsettingsdialog.ui:92
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
@@ -2384,34 +2398,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "ব্যবহারকারীর কার্যকারিতা নিশ্চিতকরণ সেট আপ করুন"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "কিছু ডাটাবেসের জন্য আপনার ব্যবহারকারী নাম সন্নিবেশ করা আবশ্যক।"
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U)"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষণ সংযোগ"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা রূপান্তর"
#: backuppage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2420,34 +2440,40 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "ব্যাকআপ নথি"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োজনে আপনি যাতে স্থানান্তরের আগের অবস্থায় ফিরে যেতে পারেন, সেজন্য ডাটাবেস নথি আপনার পছন্দের কোনো অবস্থানে সংরক্ষিত হবে। উইজার্ড দ্বারা সম্পন্ন প্রতিটি পরিবর্তন আসল নথিতে পরিবর্তিত হবে, ব্যাকআপ নথিটি অপরিবর্তিত অবস্থায় থাকবে।"
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "আপনার নথির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করতে এবং স্থানান্তর আরম্ভ করতে 'পরবর্তী' চাপুন।"
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎস"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো... (~z)"
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2455,44 +2481,52 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ডিরেক্টরি তৈরি"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "এক ধাপ উপরে"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের নাম:"
#: colwidthdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের প্রস্থ"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ:"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2506,49 +2540,58 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U):"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর কার্যকারিতা নিশ্চিতকরণ"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC ড্রাইভার শ্রেণী (~J)"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষণ শ্রেণী"
#: connectionpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষণ সংযোগ"
#: copytablepage.ui:35
msgctxt "copytablepage|defdata"
@@ -2556,14 +2599,16 @@ msgid "De_finition and data"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "সংজ্ঞা"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল দৃশ্যপট"
#: copytablepage.ui:84
msgctxt "copytablepage|data"
@@ -2581,9 +2626,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2591,9 +2637,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: copytablepage.ui:215
#, fuzzy
@@ -2602,9 +2649,10 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "টেবিলের নাম"
#: dbaseindexdialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "সূচিপত্র"
#: dbaseindexdialog.ui:107
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
@@ -2622,24 +2670,28 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা রূপান্তর"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলা রেকর্ডগুলোও প্রদর্শন করা হবে"
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
@@ -2647,19 +2699,22 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no
msgstr ""
#: dbasepage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ঐচ্ছিক সেটিংস"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "ইনডেক্স..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2673,36 +2728,44 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"আপনি ODBC বা JDBC ব্যবহার করে MySQL ডাটাবেসে সংযুক্ত হতে পারেন।\n"
+"নিম্নোক্ত সেটিংস সম্পর্কে যদি আপনি অনিশ্চিত হোন তবে অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।"
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ব্যবহার করে সংযুক্ত হোন (উন্মুক্ত ডাটাবেস সংযোগ)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC ব্যবহার করে সংযুক্ত হোন ( (Java ডাটাবেস সংযোগ)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "সরাসরি সংযোগ"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কিভাবে আপনার MySQL ডাটাবেসের সাথে সংযুক্ত হতে চান?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2711,9 +2774,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC ডাটাবেসের সাথে একটি সংযোগ সেট আপ করুন"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL ডাটাবেসে সংযুক্ত হতে অনুগ্রহ করে প্রয়োজনীয় তথ্য দিন।"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2722,9 +2786,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC ডাটাবেসের সাথে একটি সংযোগ সেট আপ করুন"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
@@ -2732,14 +2797,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ"
#: dbwiztextpage.ui:90
msgctxt "dbwiztextpage|create"
@@ -2747,14 +2814,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "আপনি টেবিলের সব কলাম মুছে ফেলতে চাচ্ছেন। কলাম ব্যতীত কোনো টেবিল বিদ্যমান থাকতে পারে না। টেবিলটি কি ডাটাবেস থেকে মুছে ফেলা হবে? যদি তা না হয়, তবে টেবিলটি অপরিবর্তিত থাকবে।"
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি পরিবর্তনসমূহ %1 এ সংরক্ষণ করতে চান?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2787,19 +2856,22 @@ msgid "_Previous commands:"
msgstr ""
#: directsqldialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL কমান্ড"
#: directsqldialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: directsqldialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট"
#: fielddialog.ui:8
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
@@ -2807,19 +2879,22 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল বিন্যাস..."
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2890,9 +2965,10 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: generalpagewizard.ui:61
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
@@ -2911,14 +2987,16 @@ msgid "Open an existing database _file"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহার করা হয়েছে"
#: generalpagewizard.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন"
#: generalpagewizard.ui:195
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
@@ -2932,14 +3010,16 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হোস্টের নাম (~H)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "পোর্ট নম্বর (~P)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "সকেট"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2948,24 +3028,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ড্রাইভার শ্রেণী: (~r)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষণ শ্রেণী"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা রূপান্তর"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2984,59 +3068,70 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: indexdesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "সূচিপত্র"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ইনডেক্স"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান ইনডেক্স মুছে ফেলুন"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান ইনডেক্স পুনরায় নামকরণ"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান ইনডেক্স সংরক্ষণ"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান ইনডেক্স পুনঃনির্ধারণ"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনডেক্স আইডেন্টিফায়ার:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "অনন্য (~U)"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "ইনডেক্স বিবরণ"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3064,19 +3159,22 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC ড্রাইভার শ্রেণী: (~r)"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষণ শ্রেণী"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3084,14 +3182,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "বামের নিচে"
#: joindialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "ডানের নিচে"
#: joindialog.ui:27
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3104,9 +3204,10 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ফরমের বৈশিষ্ট্য"
#: joindialog.ui:162
msgctxt "joindialog|label1"
@@ -3119,9 +3220,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন:"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3129,19 +3231,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3150,14 +3255,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারি কী"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ডিরেক্টরিতে একটি সংযোগ সেট আপ করুন"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3168,14 +3275,16 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত সেটিংস সম্পর্কে আপনি যদি অনিশ্চিত হয়ে থাকেন তবে অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।"
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভার"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "পোর্ট নম্বর (~P)"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3184,59 +3293,70 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত: ৩৩০৬"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "বেস DN (~D)"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করুন (SSL) (~s)"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "বেস DN (~B)"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করুন (SSL) (~s)"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "পোর্ট নম্বর (~P)"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ডের সর্বোচ্চ সংখ্যা (~r)"
#: ldappage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তর অগ্রগতি"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস নথিতে বর্তমানে $forms$ ফরম(গুলো) এবং $reports$ প্রতিবেদন(গুলো) প্রক্রিয়াধীন রয়েছে:"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "সব ফরম এবং প্রতিবেদনসমূহ সফলভাবে প্রসেস করা হয়েছে। বিস্তারিত সারসংক্ষেপ দেখার জন্য 'পরবর্তী' চাপুন।"
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "সার্বিক অগ্রগতি:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3245,49 +3365,58 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$overall$ এর $current$ নথি"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান অগ্রগতি:"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান অবজেক্ট:"
#: mysqlnativepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U):"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর কার্যকারিতা নিশ্চিতকরণ"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা রূপান্তর"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেসের নাম"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3295,9 +3424,10 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভার"
#: mysqlnativesettings.ui:110
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
@@ -3311,14 +3441,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত: ৩৩০৬"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "সকেট"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "নামসহ পাইপ (~i)"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3327,9 +3459,10 @@ msgid "_All"
msgstr "সব (~A)"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: namematchingpage.ui:101
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
@@ -3342,34 +3475,40 @@ msgid "Destination table: "
msgstr ""
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা রূপান্তর"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC অপশন (~o)"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল-ভিত্তিক ডাটাবেসসমূহের জন্য ক্যাটালগ ব্যবহার করুন"
#: odbcpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ঐচ্ছিক সেটিংস"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার ইনপুট"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3377,19 +3516,22 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N)"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (~P)"
#: password.ui:120
msgctxt "password|label2"
@@ -3397,9 +3539,10 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3412,11 +3555,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr ""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস ম্যাক্রো স্থানান্তর উইজার্ড এ স্বাগতম"
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3427,31 +3572,43 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"আপনার ম্যাক্রোসমূহ স্থানান্তর করার কাজে এই উইজার্ডটি আপনাকে নির্দেশনা দেবে।\n"
+"\n"
+"আপনি এটা শেষ করার পর, বর্তমান ডাটাবেস নথির ফরম ও প্রতিবেদনে যে সকল ম্যাক্রো সন্নিবেশিত করা হয়েছিল তা নথিটি নিজেই সরিয়ে নেবে। এ বিষয়ে, লাইব্রেরিসমূহ প্রয়োজনানুসারে পুনঃনামকরণ করা হবে।\n"
+"\n"
+"যদি আপনার ফরম ও প্রতিবেদন ঐ ম্যাক্রোসমূহের রেফারেন্স ধারণ করে, তবে যতটুকু সম্ভব, সমন্বয় করা হবে।\n"
+"\n"
+"স্থানান্তর আরম্ভ করার আগে, এই নথির অধীনস্থ সব ফরম, প্রতিবেদন, কোয়েরি ও টেবিল অবশ্যই বন্ধ করতে হবে। এটা করতে 'পরবর্তী' চাপুন।"
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "সব অবজেক্ট বন্ধ করা যাবে না। অনুগ্রহ করে এদেরকে নিজ হাতে বন্ধ করুন, এবং উইজার্ডটি পুনরায় শুরু করুন।"
#: querycolmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "কলামের প্রস্থ... (~W)"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ পরিশোধক"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -3460,14 +3617,16 @@ msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-কোনটি নয়-"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3500,14 +3659,16 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "মত"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "এরমত নয়"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3520,49 +3681,58 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-কোনটি নয়-"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-কোনটি নয়-"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3571,14 +3741,16 @@ msgid "Table Name"
msgstr "টেবিলের নাম"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "এলিয়াস"
#: queryfuncmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "স্বতন্ত্র মান"
#: querypropertiesdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -3604,14 +3776,16 @@ msgid "No"
msgstr "না"
#: querypropertiesdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বতন্ত্র মান"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "অন্বয়"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3624,9 +3798,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো কাজ নেই"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3649,9 +3824,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো কাজ নেই"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3679,14 +3855,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "বামের নিচে"
#: relationdialog.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "ডানের নিচে"
#: relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3699,19 +3877,22 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "সারির উচ্চতা"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
@@ -3719,9 +3900,10 @@ msgid "Copy RTF Table"
msgstr ""
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3739,19 +3921,22 @@ msgid "_Schema:"
msgstr ""
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "ইনডেক্সের নকশা থেকে প্রস্থান"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি বর্তমান ইনডেক্সের পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করতে চান?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি পরিবর্তনসমূহ %1 এ সংরক্ষণ করতে চান?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3765,9 +3950,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3786,9 +3972,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3847,19 +4034,22 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত সেটিংস সম্পর্কে আপনি যদি অনিশ্চিত হয়ে থাকেন তবে অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেসের নাম"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভার"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "পোর্ট নম্বর (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3874,9 +4064,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ড্রাইভার শ্রেণী: (~r)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষণ শ্রেণী"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3964,19 +4155,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -4011,34 +4205,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তর সফল হয়েছে। নিম্নে আপনার নথিতে কার্যকরকৃত কাজের একটি কার্যবিবরণী দেয়া হলো।"
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তর সফল হয়নি। বিস্তারিত জানতে নিম্নোক্ত স্থানান্তর কার্যবিবরণী পর্যবেক্ষণ করুন।"
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাটা"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4047,14 +4247,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারি কী"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি পরিবর্তনসমূহ %1 এ সংরক্ষণ করতে চান?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4089,9 +4291,10 @@ msgid "Queries"
msgstr "কোয়েরি"
#: tablesjoindialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল যোগ..."
#: tablesjoindialog.ui:143
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
@@ -4099,59 +4302,70 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr ""
#: textconnectionsettings.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট সংযোগ সেটিংস"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "সরল টেক্সট ফাইল (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'কমা দ্বারা বিভাজিত মান' ফাইলসমূহ (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত: *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি যে ধরনের ফাইলে সন্নিবেশ করতে চান তা উল্লেখ করুন"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটে শীর্ষচরণ রয়েছে (~T)"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র বিভাজক"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট বিভাজক"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক বিভাজক"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "সহস্র বিভাজক"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4184,24 +4398,28 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "সারির বিন্যাস"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা রূপান্তর"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "নথির তথ্য"
#: typeselectpage.ui:110
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
@@ -4219,9 +4437,10 @@ msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr ""
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী পরিচালনা..."
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4229,34 +4448,40 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী: (~e)"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ... (~A)"
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (~P)"
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী মুছে ফেলুন... (~D)"
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রবেশাধিকার"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4265,9 +4490,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হোস্টের নাম (~H)"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "পোর্ট নম্বর (~P)"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4275,21 +4501,25 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ড্রাইভার সেটিংস (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা রূপান্তর"
diff --git a/source/bn/desktop/messages.po b/source/bn/desktop/messages.po
index 0568e3143b6..ceb4343399f 100644
--- a/source/bn/desktop/messages.po
+++ b/source/bn/desktop/messages.po
@@ -622,6 +622,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -629,6 +630,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME এর আরেকটি ইন্সট্যান্স আপনার ব্যক্তিগত সেটিংসমূহে সন্নিবেশ করেছে অথবা আপনার ব্যক্তিগত সেটিংসমূহ লক করা হয়েছে।\n"
+"একইসাথে প্রবেশের কারণে আপনার ব্যক্তিগত সেটিংসমূহে অসঙ্গতি দেখা দিতে পারে। অগ্রসর হওয়ার আগে, আপনাকে নিশ্চিত করতে হবে যে '$u' ব্যবহারকারী '$h' হোষ্টে %PRODUCTNAME বন্ধ করে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি সত্যিই অগ্রসর হতে চান?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -715,9 +720,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "ত্রুটি:"
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেমের নির্ভরতা পরীক্ষা"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -731,9 +737,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "বর্ধিতাংশ ব্যবস্থাপক"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -742,9 +749,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা"
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -799,14 +807,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য (~F)"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র আমার জন্য (~O)"
#: licensedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -815,9 +825,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "$NAME বর্ধিতাংশের সফটওয়্যার লাইসেন্স চুক্তি:"
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -861,79 +872,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "$NAME বর্ধিতাংশের সফটওয়্যার লাইসেন্স চুক্তি:"
#: updatedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ধিতাংশ হালনাগাদ"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টল"
#: updatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান বর্ধিতাংশের হালনাগাদ (~A)"
#: updatedialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
#: updatedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "সকল হালনাগাদ প্রদর্শন (~S)"
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকাশক:"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "বোতাম"
#: updatedialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন কি:"
#: updatedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকাশের বিবরণ"
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ডাউনলোড ও ইনস্টলেশন"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "বর্ধিতাংশ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ধিতাংশ হালনাগাদ করা প্রয়োজন"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME নতুন একটি সংস্করণে হালনাগাদ করা হয়েছে। কিছু ইনস্টলকৃত %PRODUCTNAME বর্ধিতাংশ এই সংস্করণের উপযুক্ত নয় এবং ব্যবহারের পূর্বে এগুলো হালনাগাদ করা প্রয়োজন।"
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -947,6 +973,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা"
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "সব নিষ্ক্রিয়"
diff --git a/source/bn/dictionaries/bs_BA.po b/source/bn/dictionaries/bs_BA.po
index eb78348566f..5f59ddcd7dd 100644
--- a/source/bn/dictionaries/bs_BA.po
+++ b/source/bn/dictionaries/bs_BA.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369348428.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "থাই বানান অভিধান"
diff --git a/source/bn/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 29c427b0d36..a666e5086cf 100644
--- a/source/bn/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,27 +3,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1319324817.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371911042.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষার সেটিং"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8fa4d373973..b85934b7d5b 100644
--- a/source/bn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,27 +3,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1319324817.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371911042.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষার সেটিং"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/dictionaries/lo_LA.po b/source/bn/dictionaries/lo_LA.po
index 358ce2b1748..4cc854202e5 100644
--- a/source/bn/dictionaries/lo_LA.po
+++ b/source/bn/dictionaries/lo_LA.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388776060.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "থাই বানান অভিধান"
diff --git a/source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 8f05a54f746..5d898f80a63 100644
--- a/source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -3,25 +3,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1389969603.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষার সেটিং"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8742fc7b6c8..1ae23fe6e55 100644
--- a/source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -2,26 +2,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371911043.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষার সেটিং"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fc794886474..8b4f7d3a801 100644
--- a/source/bn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -2,28 +2,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1319324817.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371911044.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষার সেটিং"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/dictionaries/sq_AL.po b/source/bn/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..4bb5baa7ba3 100644
--- a/source/bn/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/bn/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "থাই বানান অভিধান"
diff --git a/source/bn/editeng/messages.po b/source/bn/editeng/messages.po
index 9a77b2941be..884fb3c0ba0 100644
--- a/source/bn/editeng/messages.po
+++ b/source/bn/editeng/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "বানান পরীক্ষণ..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধন অপশন... (~A)"
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
@@ -1183,9 +1185,10 @@ msgstr "আড়ালে"
#. enum SvxCellHorJustify ----------------------------------------------------
#: editrids.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD"
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক প্রান্তিককরণ ডিফল্ট"
#: editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
@@ -1208,20 +1211,23 @@ msgid "Justify"
msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: editrids.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT"
msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ পুনরাবৃত্ত করুন"
#. enum SvxCellVerJustify ----------------------------------------------------
#: editrids.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD"
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ ডিফল্ট"
#: editrids.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP"
msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষে প্রান্তিক করুন"
#: editrids.hrc:283
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER"
@@ -1229,9 +1235,10 @@ msgid "Centered vertically"
msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত"
#: editrids.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM"
msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নে প্রান্তিক করুন"
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
#: editrids.hrc:287
diff --git a/source/bn/extensions/messages.po b/source/bn/extensions/messages.po
index dd8ecd84be1..b0268706469 100644
--- a/source/bn/extensions/messages.po
+++ b/source/bn/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "দেখান"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "বড়"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম ব্যতীত"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "মান-তালিকা"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "সারণি-ক্ষেত্রসমূহ"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম জমা দিন"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম পনুঃনির্ধারণ করুন"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "নথি/ওয়েব পৃষ্ঠা খুলুন"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড সংরক্ষণ"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ভুক্তি বাতিল"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড মুছে ফেলুন"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম রিফ্রেস করুন"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ করুন"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্ট করুন"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "বহু-অংশ"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -221,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ (ছোট)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YY)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ (বড়)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "১৩:৪৫"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "১৩:৪৫:০০"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "০১:৪৫ PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "০১:৪৫:০০ PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত নয়"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "সুনির্দিষ্ট নয়"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "সকল রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "মূল ফর্ম"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -361,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "থামানো"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -419,229 +485,274 @@ msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ভুক্তি"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ভুক্তির অবস্থান"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "একক-লাইন"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ-লাইন"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস যুক্ত বহুবিধ-লাইন"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (ইউনিক্স)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (উইন্ডোজ)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "বামদিকে শীর্ষে"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "বাম কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "বামদিকে নিচে"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে শীর্ষে"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "ডান কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে নিচে"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "উপরের বামে"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "উপরের ডানে"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের বামে"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের ডানে"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানো"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "মানানসই আকার"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "কখনো নয়"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "যখন ফোকাস করা হয়"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "সবসময়"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদে"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর হিসেবে"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠায়"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমে"
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরে"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠায়"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরে"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2160,9 +2271,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2346,11 +2458,14 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "অনুগ্রহ করে ঠিকানা বইয়ের একটি ধরন নির্বাচন করুন।"
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"ডাটা উৎসে কোনো সারণি নেই।\n"
+"আপনি কি যেকোনোভাবেই এটাকে ঠিকানা তথ্যের উৎস হিসেবে নির্ধারণ করতে চান?"
#: strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
@@ -2451,14 +2566,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr "(সময়)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রটির নির্বাচিত বিষয়বস্তুসমূহ কম্বো বাক্স তালিকায় প্রদর্শিত হবে।"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রটির বিষয়বস্তুসমূহ তালিকা বাক্সে প্রদর্শিত হবে যদি সংযোগকৃত ক্ষেত্রসমূহ অভিন্ন হয়।"
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2471,24 +2588,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "আপনি অপশন গ্রুপের মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে পারেন বা পরবর্তী কোনো কাজে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান ক্ষেত্রসমূহ"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শনের ক্ষেত্র"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2515,6 +2636,7 @@ msgid "Form"
msgstr "ফর্মসমূহ"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2522,19 +2644,28 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"ডান পার্শ্বে, আপনি ফর্মের ডাটা উৎস থেকে সব টেবিল দেখছেন।\n"
+"\n"
+"\n"
+"কোন টেবিল থেকে ডাটা ব্যবহার করা হবে তালিকার বিষয়বস্তুর উপর ভিত্তি করে তা নির্বাচন করুন:"
#: contenttablepage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "কন্ট্রোল"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"আপনার ঠিকানা তথ্য %PRODUCTNAME এ সংহত করার জন্য প্রয়োজনীয় সব তথ্য সংগৃহীত হয়েছে।\n"
+"\n"
+"এখন, আপনি %PRODUCTNAME এ যে নামের অধীনে তথ্য উৎস নিবন্ধন করতে চান তা সন্নিবেশ করান।"
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2542,19 +2673,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Location"
#: datasourcepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME এর সকল মডিউলে এই ঠিকানা বইটি সহজলভ্য করা হবে।"
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2563,24 +2697,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "ঠিকানা বইয়ের ধরন"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "অন্য একটি ডাটা উৎ‍সের ইতিমধ্যেই এই নাম আছে। যেহেতু ডাটা উৎ‍সের নামগুলো বিশ্বব্যাপী অনন্য থাকতে হবে, আপনার অন্য একটি নাম নির্বাচন করতে হবে।"
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "একটি অপশন ক্ষেত্র পূর্বনির্ধারিত হিসেবে নির্বাচন করা উচিত কি?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ, নিম্নবর্ণিত: (~Y)"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "না, একটি নির্দিষ্ট ক্ষেত্র নির্বাচন করা যাচ্ছে না।"
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2599,19 +2737,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "আপনি এখানে সমতুল্য বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচন করতে পারেন যার ফলে প্রদর্শন ক্ষেত্র থেকে মানটি প্রদর্শিত হবে।"
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "মান টেবিল থেকে ক্ষেত্র (~V)"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা টেবিল থেকে ক্ষেত্র (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2638,14 +2779,16 @@ msgid "Form"
msgstr "ফর্মসমূহ"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রসমূহ"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2663,14 +2806,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান ক্ষেত্রসমূহ"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের উপকরণ"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2697,9 +2842,10 @@ msgid "Form"
msgstr "ফর্মসমূহ"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন ক্ষেত্রসমূহ (~O)"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2712,81 +2858,102 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি অপশন ক্ষেত্রসমূহে কোন নামগুলো দিতে চান? (~n)"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের উপকরণ"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"নতুন ডাটা উৎস সেট আপ করতে, অতিরিক্ত তথ্য প্রয়োজন।\n"
+"\n"
+"নিম্নের বোতামটিতে ক্লিক করে অন্য একটি ডায়ালগ খুলুন যেখানে আপনি প্রয়োজনীয় তথ্য সন্নিবেশ করাতে পারবেন।"
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।\n"
+"অগ্রসর হওয়ার আগে, অনুগ্রহ করে প্রতিষ্ঠিত সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন, বা (পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায়) অন্য ধরনের ঠিকানা তথ্যের উৎস নির্বাচন করুন।"
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে চান?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ, আমি এটা নিম্নোক্ত ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে চাই: (~Y)"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "না, আমি মানটি শুধুমাত্র ফর্মে সংরক্ষণ করতে চাই। (~N)"
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার অপশন গ্রুপে কোন ক্যাপশন দিতে চান? (~c)"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "অপশন গ্রুপ তৈরি করার জন্য এই বিবরণগুলোই প্রয়োজন ছিল।"
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোনো অপশন নির্বাচন করার পর, অপশন গ্রুপকে একটি সুনির্দিষ্ট মান দেয়া হয়।"
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিটি অপশনে আপনি কোন মান বরাদ্দ করতে চান? (~v)"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন ক্ষেত্রসমূহ (~O)"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"আপনি যে বহিঃস্থ ডাটা উৎস পছন্দ করেছেন তা একাধিক ঠিকানা বই ধারণ করে।\n"
+"অনুগ্রহ করে এমন একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন মূলত যা নিয়ে আপনি কাজ করতে চান:"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2794,14 +2961,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ অনুসারে"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP'র বিবর্তন"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2842,6 +3011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2851,6 +3021,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"বর্তমানে, কন্ট্রোলটি যে ফর্মে রয়েছে তা কোনো ডাটা উৎসে আবদ্ধ নয় (বা সম্পূর্ণভাবে নয়)।\n"
+"\n"
+"অনুগ্রহ করে একটি ডাটা উৎস ও টেবিল নির্বাচন করুন।\n"
+"\n"
+"\n"
+"মনে রাখবেন, এই পৃষ্ঠাটির উপর প্রয়োগকৃত সেটিংসমূহ, পৃষ্ঠাটি ত্যাগ করা মাত্রই কার্যকর হবে।"
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2859,14 +3035,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল / কোয়েরি: (~T)"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2875,9 +3053,10 @@ msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য উৎস নির্বাচন... (~C)"
#: choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2885,29 +3064,34 @@ msgid "Entry"
msgstr ""
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "লেখকগণ"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publisher"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "অধ্যায়"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2916,74 +3100,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "শিরোনাম"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Address"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ (~g)"
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN (~I)"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "বইয়ের শিরোনাম (~B)"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণ (~i)"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিষ্ঠান (~u)"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকাশনার ধরন (~y)"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের ধরন (~p)"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠন (~z)"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2992,24 +3190,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "সাময়িকী"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "টীকা (~o)"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "ধারা (~r)"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3018,69 +3220,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ১ (~1)"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ৪ (~4)"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ২ (~2)"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ৫ (~5)"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ৩ (~3)"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "%1 টেবিলের জন্য কলামের বহির্বিন্যাস"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "লেখকগণ"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publisher"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "অধ্যায়"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3089,64 +3304,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "শিরোনাম"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Address"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN (~I)"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ (~g)"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণ (~i)"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "বইয়ের শিরোনাম (~B)"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকাশনার ধরন (~y)"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠন (~z)"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিষ্ঠান (~u)"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের ধরন (~p)"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3155,24 +3382,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "সাময়িকী"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "ধারা (~r)"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "টীকা (~o)"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3181,34 +3412,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ১ (~1)"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ২ (~2)"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ৩ (~3)"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ৪ (~4)"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র ৫ (~5)"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের নামসমূহ"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3217,19 +3454,22 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান কী"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-শোধন"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ পরিশোধক"
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3237,9 +3477,10 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr ""
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম বিন্যাস"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3248,9 +3489,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -3259,9 +3501,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
@@ -3274,19 +3517,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ ক্ষেত্রসমূহ"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "পরামর্শ"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার ফরমের বর্তমান রেকর্ড সম্পর্কিত বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করতে সাব ফরম ব্যবহার করা যেতে পারে। এটা করতে চাইলে, সাব ফরমের কোন কলাম মাস্টার ফরমের কোন কলামের সাথে মিলে তা আপনি সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করে দিতে পারেন।"
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3301,19 +3547,22 @@ msgid "label"
msgstr "লেবেল"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "এই কন্ট্রোল ক্ষেত্রসমূহ $control_class$ $control_name$ এর জন্য লেবেল ক্ষেত্র হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারে।"
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো বরাদ্দ নেই (~N)"
#: taborder.ui:8
#, fuzzy
@@ -3322,14 +3571,16 @@ msgid "Tab Order"
msgstr "ট্যাবের ক্রম"
#: taborder.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো হবে"
#: taborder.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো হবে"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
@@ -3337,9 +3588,10 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "কন্ট্রোলসমূহ"
#: griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
@@ -3387,9 +3639,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3397,9 +3650,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3417,9 +3671,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3442,6 +3697,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্যান"
diff --git a/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
index 585c553f30a..a77ce186e38 100644
--- a/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476794510.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480593633.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -45,21 +46,23 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -81,12 +84,13 @@ msgstr ""
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEGREE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr " degrees"
#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -117,57 +121,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেলটা"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপসিলন"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -180,39 +190,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "থীটা"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "আইওটা"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "কাপা"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাম্বডা"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -243,12 +257,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ওমিক্রন"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -270,12 +285,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "সিগমা"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -288,12 +304,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপসিলন"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -324,237 +341,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "বেটা"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেলটা"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপসিলন"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "জীটা"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "থীটা"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "আইওটা"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "কাপা"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাম্বডা"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "মিউ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "নিউ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "জাই"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ওমিক্রন"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "পাই"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "রো"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "সিগমা"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "সিগমা"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাউ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "উপসিলন"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "কাই"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -615,12 +658,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -670,12 +714,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "ইঞ্চি"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -780,12 +825,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -978,12 +1024,13 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "আংশিক"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1005,21 +1052,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা সেট"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "ইঞ্চি"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1077,12 +1126,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1161,39 +1211,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "অসীম"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "angle"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "angle"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "ভাগ করে"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1206,102 +1260,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "ছেদ"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "যোগজ"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1314,12 +1379,13 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "notequal"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1361,57 +1427,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "উপসেট"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "সুপারসেট"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "উপসেট নয়"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "সুপারসেট নয়"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "সমকোণী ত্রিভুজ"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়াচ"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1424,12 +1496,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "কীবোর্ড"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1487,12 +1560,13 @@ msgstr ""
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "বর্গক্ষেত্র"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1514,39 +1588,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "সামন্তরিক"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "সামন্তরিক"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1577,12 +1655,13 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্ত"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1658,12 +1737,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "মেঘ"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1694,30 +1774,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোর বিন্যাস"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1730,12 +1813,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্য"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1811,57 +1895,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "উপর"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2009,12 +2099,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "বাদামি"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2036,39 +2127,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্য"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "চাঁদ"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "চাঁদ"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "পারদ"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2090,12 +2185,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "মাইল"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2171,12 +2267,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2414,12 +2511,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "হীরা"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2441,12 +2539,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2459,12 +2558,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2477,12 +2577,13 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2630,12 +2731,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2675,21 +2777,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "ফুল"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2720,12 +2824,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2990,12 +3095,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3017,12 +3123,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "দেয়াল"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3098,30 +3205,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "খাম"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3343,12 +3453,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "হৃদয়"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3388,39 +3499,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চভুজ"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চভুজ"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "ষড়ভুজ"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "ষড়ভুজ"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3433,12 +3548,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "উপবৃত্ত"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3649,12 +3765,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3667,12 +3784,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "রিং"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3712,12 +3830,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3910,12 +4029,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "অর্ধচন্দ্রাকার চাঁদ"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3928,12 +4048,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "চাঁদ"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3964,21 +4085,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4000,21 +4123,23 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "সত্য"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4117,12 +4242,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লোভার"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4261,12 +4387,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4315,12 +4442,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4351,12 +4479,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "দাম"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4414,12 +4543,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "সাঙ্গো"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4432,12 +4562,13 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "বুশি"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4549,12 +4680,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "Make"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4603,12 +4735,13 @@ msgstr ""
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "Make"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4738,12 +4871,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "উয়াললোন"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4774,12 +4908,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ল্যাগ"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5242,12 +5377,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5377,12 +5513,13 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "হার"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5530,12 +5667,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5611,12 +5749,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "শেল"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5908,21 +6047,23 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "গান্ডা"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5935,48 +6076,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5998,30 +6144,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6034,12 +6183,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6052,12 +6202,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6088,12 +6239,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "বাদামি"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6241,12 +6393,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6295,12 +6448,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6520,12 +6674,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6601,12 +6756,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ করুন"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6628,12 +6784,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "রিং"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6682,12 +6839,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "হৃদস্পন্দন"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6727,12 +6885,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "সরানো"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6808,12 +6967,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6826,21 +6986,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "জলের ফোঁটা"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "ড্যাশ"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6898,12 +7060,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "১০০%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6988,12 +7151,13 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7006,12 +7170,13 @@ msgstr ""
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পিউটার"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7060,12 +7225,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "ফোল্ডার"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7096,21 +7262,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জি "
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জি "
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7123,39 +7291,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7186,12 +7358,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "মাপকাঠি"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7204,12 +7377,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7240,12 +7414,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "বই"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7267,12 +7442,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7303,12 +7479,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "পেজার"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7339,21 +7516,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "ওমেগা"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "ধূসর"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7375,30 +7554,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "খাম"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "খাম"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7465,12 +7647,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "মোবাইল"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7519,12 +7702,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "Camera"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7546,12 +7730,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা পদ্ধতির পরিচায়ক"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7564,30 +7749,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "নিঃশব্দ"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7600,12 +7788,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7681,12 +7870,13 @@ msgstr ""
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লক"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7699,12 +7889,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7717,30 +7908,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "মিটমিট"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "রেডিও বোতাম (~R)"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7780,12 +7974,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেঞ্চ"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7879,12 +8074,13 @@ msgstr ""
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "বোতাম"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8113,12 +8309,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8185,12 +8382,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "মাইল"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8230,12 +8428,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8446,12 +8645,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8824,21 +9024,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "ধূসর"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "সকেট"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8914,12 +9116,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণন"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9139,12 +9342,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "হুইপ"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9184,12 +9388,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "Instructions"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9283,12 +9488,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "মত"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9409,12 +9615,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "গণিত"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10369,66 +10576,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "বেটা"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "ডেলটা"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "এপসিলন"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "থীটা"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "আইওটা"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10441,63 +10655,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "কাই"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "বেটা"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "গামা"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "রো"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "কাই"
diff --git a/source/bn/extras/source/gallery/share.po b/source/bn/extras/source/gallery/share.po
index 92d14fa99b0..11c3257ef54 100644
--- a/source/bn/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/bn/extras/source/gallery/share.po
@@ -2,51 +2,55 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1319324817.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369393304.000000\n"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
"LngText.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তীর"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
"LngText.text"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পিউটার"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"diagrams\n"
"LngText.text"
msgid "Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "রেখাচিত্র"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
"LngText.text"
msgid "School & University"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যালয় এবং বিশ্ববিদ্যালয়"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -57,36 +61,40 @@ msgid "Environment"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"finance\n"
"LngText.text"
msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "অর্থ সংক্রান্ত"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
"LngText.text"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "মানুষ"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
"LngText.text"
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
"LngText.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/filter/messages.po b/source/bn/filter/messages.po
index ab99b8fe2e0..ac431d58ff6 100644
--- a/source/bn/filter/messages.po
+++ b/source/bn/filter/messages.po
@@ -318,9 +318,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -328,14 +329,16 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pdfgeneralpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -343,9 +346,10 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: pdfgeneralpage.ui:202
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
@@ -398,9 +402,10 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -408,14 +413,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "জলছাপ"
#: pdfgeneralpage.ui:446
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
@@ -473,9 +480,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -503,9 +511,10 @@ msgid "_Export comments"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:620
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "খালি পৃষ্ঠাগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুদ্রণ (~a)"
#: pdfgeneralpage.ui:635
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
@@ -533,9 +542,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -553,14 +563,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: pdflinkspage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত তারিখ"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
@@ -583,14 +595,16 @@ msgid "PDF Options"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -603,19 +617,22 @@ msgid "User Interface"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক (~L)"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত্তা"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: pdfsecuritypage.ui:30
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
@@ -728,9 +745,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -743,9 +761,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -753,14 +772,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন... (~S)"
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -768,9 +789,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -843,9 +865,10 @@ msgid "_Use transition effects"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions"
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
@@ -858,9 +881,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: pdfviewpage.ui:49
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
@@ -883,14 +907,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -908,9 +934,10 @@ msgid "Fit _visible"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের গুণনীয়ক"
#: pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
@@ -918,9 +945,10 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
@@ -928,9 +956,10 @@ msgid "_Single page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "ধারাবাহিক"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -943,9 +972,10 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
@@ -963,19 +993,22 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: testxmlfilter.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি মুদ্রণ"
#: testxmlfilter.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
#: testxmlfilter.ui:205
msgctxt "testxmlfilter|label5"
@@ -983,9 +1016,10 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: testxmlfilter.ui:226
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
@@ -1008,9 +1042,10 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্ট করুন"
#: warnpdfdialog.ui:9
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
@@ -1023,19 +1058,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XML পরিশোধকের সেটিং... (~X)"
#: xmlfiltersettings.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: xmlfiltersettings.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: xmlfiltersettings.ui:52
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
@@ -1043,9 +1081,10 @@ msgid "_Test XSLTs..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ..."
#: xmlfiltersettings.ui:80
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
@@ -1064,14 +1103,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "XML পরিশোধক: %s"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের নাম:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন: (~A)"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1084,9 +1125,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1099,9 +1141,10 @@ msgid "_XSLT for export:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
@@ -1109,9 +1152,10 @@ msgid "XSLT _for import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
@@ -1119,9 +1163,10 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
@@ -1134,9 +1179,10 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
diff --git a/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
index 69e6f1dd85b..005fd3b2c10 100644
--- a/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -26,13 +26,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্রোসফট-ওয়ার্ড নথি"
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -62,13 +63,14 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -161,13 +163,14 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
@@ -188,22 +191,24 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
msgctxt ""
@@ -233,13 +238,14 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: HTML.xcu
msgctxt ""
@@ -251,13 +257,14 @@ msgid "HTML Document"
msgstr "HTML নথি"
#: HTML_MasterDoc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
"HTML_MasterDoc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "ওপেন-ডকুমেন্ট মাস্টার নথি"
#: HTML__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -278,13 +285,14 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr ""
#: JPG___JPEG.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
@@ -305,13 +313,14 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "MET - OS/2 Metafile"
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -435,13 +444,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -520,31 +530,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড ৯৫ ফর্মা"
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড নথি"
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড নথি"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -718,67 +731,74 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "অফিস ওপেন XML পাঠ্য ফর্মা"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr ""
+msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -854,13 +874,14 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
@@ -890,13 +911,14 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
@@ -1025,31 +1047,34 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
#: T602Document.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথিতে"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr ""
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: Text.xcu
msgctxt ""
@@ -1142,22 +1167,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথির লোড"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1196,22 +1223,24 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - X PixMap"
#: ZMFDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -1324,13 +1353,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1342,13 +1372,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -1360,13 +1391,14 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "ODF লেখচিত্র"
#: dBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "BASE"
#: draw8.xcu
msgctxt ""
@@ -1387,31 +1419,34 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF অঙ্কন ফর্মা"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -1423,49 +1458,54 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#: draw_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: draw_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: draw_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1477,13 +1517,14 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr ""
#: draw_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1495,13 +1536,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: draw_svg_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1513,22 +1555,24 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: draw_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
@@ -1644,49 +1688,54 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#: impress_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: impress_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: impress_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1698,13 +1747,14 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr ""
#: impress_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1716,13 +1766,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: impress_svg_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1734,22 +1785,24 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: impress_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: math8.xcu
msgctxt ""
@@ -1842,13 +1895,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_layout_dump.xcu
msgctxt ""
@@ -1869,13 +1923,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writer_web_HTML_help.xcu
msgctxt ""
@@ -1905,13 +1960,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1923,13 +1979,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po b/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
index 683f936aae4..4daeb6717a2 100644
--- a/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -178,22 +178,24 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr ""
#: calc_OOXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস ওপেন XML স্প্রেডশীট"
#: calc_OOXML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস ওপেন XML স্প্রেডশীট ফর্মা"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -250,22 +252,24 @@ msgid "Impress 8 Template"
msgstr "ইম্প্রেস 8 ফর্মা"
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
"impress_ODP_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "ওপেন-ডকুমেন্ট উপস্থাপনা ফর্মা"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
"Office Open XML Presentation AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস ওপেন XML উপস্থাপনা ফর্মা"
#: math8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/forms/messages.po b/source/bn/forms/messages.po
index b56020646eb..a129a98e3e2 100644
--- a/source/bn/forms/messages.po
+++ b/source/bn/forms/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "কম্বো বাক্স বা তালিকা ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু নির্দিষ্ট করা যায়নি। "
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
diff --git a/source/bn/formula/messages.po b/source/bn/formula/messages.po
index eb259edf0e5..1ca0fd9db9a 100644
--- a/source/bn/formula/messages.po
+++ b/source/bn/formula/messages.po
@@ -36,19 +36,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -917,9 +920,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1002,9 +1006,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1889,9 +1894,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2142,116 +2148,139 @@ msgid "~End"
msgstr "শেষ (~E)"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "সংকোচন"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারন"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যারে"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "&Next >"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "কাঠামো"
#: formuladialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশনের ফলাফল"
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: parameter.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন অজানা"
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "কাঠামো"
diff --git a/source/bn/fpicker/messages.po b/source/bn/fpicker/messages.po
index aae0f5d41b8..59adfe94a89 100644
--- a/source/bn/fpicker/messages.po
+++ b/source/bn/fpicker/messages.po
@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -219,19 +220,22 @@ msgid "Connect To Server"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন|"
#: explorerfiledialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন|"
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের নাম:"
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -274,14 +278,16 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: foldernamedialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন|"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
@@ -289,9 +295,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসেবা"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -304,24 +311,28 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন হিসেবে প্রদর্শন"
#: remotefilesdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন|"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের নাম"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
diff --git a/source/bn/framework/messages.po b/source/bn/framework/messages.po
index 8bac9606ebd..3ddfef70fe6 100644
--- a/source/bn/framework/messages.po
+++ b/source/bn/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "বন্ধ করুন এবং ফিরে যান (~C)"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যমান বোতাম (~B)"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "টুলবার স্বনির্ধারণ... (~C)"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবার ডক করুন (~D)"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "সব টুলবার ডক করুন (~A)"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবারের অবস্থান লক করুন (~L)"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবার বন্ধ করুন (~T)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/bn/librelogo/source/pythonpath.po b/source/bn/librelogo/source/pythonpath.po
index 08bf70c1940..cf9c92f10ad 100644
--- a/source/bn/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/bn/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -246,12 +246,13 @@ msgid "close"
msgstr "বন্ধ"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILL\n"
"property.text"
msgid "fill"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ করুন"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -262,12 +263,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার স্বচ্ছতা"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -441,12 +443,13 @@ msgid "end"
msgstr "শেষ"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "থামানো"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -884,12 +887,13 @@ msgid "gray|grey"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"WHITE\n"
"property.text"
msgid "white"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা রং"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/bn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index df1d9ce5f85..c54b78c0e29 100644
--- a/source/bn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/bn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371911048.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1478901530.000000\n"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -395,17 +395,19 @@ msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the
msgstr ""
#: help.tree
+#, fuzzy
msgctxt ""
"help.tree\n"
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
-msgstr ""
+msgstr "নন লিনিয়ার প্রোগ্রামিং সমাধানকারী"
#: help.tree
+#, fuzzy
msgctxt ""
"help.tree\n"
"0816\n"
"node.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
-msgstr ""
+msgstr "নন লিনিয়ার প্রোগ্রামিং সমাধানকারী"
diff --git a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fdfcb89d007..e1def427fe1 100644
--- a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -211,13 +211,14 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড (~u)"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মা"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -724,58 +725,64 @@ msgid "Oracle Report Builder"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন শীর্ষচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন পাদচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Header"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Footer"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার পাদচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Header"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপের শীর্ষচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Footer"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপের পাদচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -796,13 +803,14 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -922,58 +930,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "ধাপ"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "সূচনা"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -994,13 +1008,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1012,13 +1027,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1111,13 +1127,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE অবজেক্ট"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1174,13 +1191,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1228,13 +1246,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1336,13 +1355,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1490,13 +1510,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1517,49 +1538,54 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1598,13 +1624,14 @@ msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Some"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1616,13 +1643,14 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1733,13 +1761,14 @@ msgid "Number followed by Enter"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n"
"Right\n"
"value.text"
msgid "Go to that slide"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী স্লাইডে যান"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1886,13 +1915,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা থেকে প্রস্থান করতে ক্লিক করুন..."
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1931,13 +1961,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c9fef643dc6..50c3d4e845b 100644
--- a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -156,22 +156,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC মডিউল"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC কথোপকথন"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -204,13 +206,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "আড়াল (~i)"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "রান"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -582,13 +585,14 @@ msgid "Remove Dependent"
msgstr "ডিপেন্ডেন্ট অপসারণ (~D)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeEnd\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ মোড থেকে প্রস্থান"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1462,13 +1466,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "সম্পাদনা... (~E)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর যোগ করুন"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1490,13 +1495,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "যোগ (~A)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর যোগ করুন"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1708,13 +1714,14 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসংখ্যান"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1937,13 +1944,14 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য গোপন করুন"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3371,13 +3379,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "নিচে প্রান্তিক"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3417,13 +3426,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3435,13 +3445,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3453,13 +3464,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3471,13 +3483,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3508,13 +3521,14 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3708,13 +3722,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "শীটের নাম"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3902,13 +3917,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "গ্রুপ ও রূপরেখা (~G)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3930,13 +3946,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "শীট (~S)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4041,13 +4058,14 @@ msgid "Export as Image"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংক সম্পাদনা..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4115,13 +4133,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4164,49 +4183,54 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্ব-নির্ধারিত"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ১০"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ২"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4218,22 +4242,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4245,22 +4271,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4420,13 +4448,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "পিভট টেবিল (~P)"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4503,13 +4532,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "আঁকার বিষয়বস্তুর বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5691,13 +5721,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "অক্ষের বর্ণনা দেখানো/আড়াল"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব সবুজ"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6048,13 +6079,14 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: DbReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -6076,22 +6108,24 @@ msgid "Align at Section"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sectionshrinkbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shrink at Section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ সংকোচন"
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/resizebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুর আকার পরিবর্তন (~O)"
#: DbTableDataWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6202,13 +6236,14 @@ msgid "Limit"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ফরমের বৈশিষ্ট্য"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6852,13 +6887,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "পুনর্গঠন"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6933,13 +6969,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু বন্ধ (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6981,13 +7018,14 @@ msgid "Move"
msgstr "মোড"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা পুনঃনামকরণ... (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7000,13 +7038,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "স্লাইড পুনরায় নামকরণ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর পুনঃনামকরণ... (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7406,13 +7445,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "বস্তুর সামনে (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7889,13 +7929,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন স্লাইড (~N)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8015,13 +8056,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "বহুভুজে (~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "স্ন্যাপ লাইন (~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8083,13 +8125,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর পরিবর্তন"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8102,13 +8145,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "স্তর... (L)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তর পরিবর্তন... (~y)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8219,22 +8263,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শনের ক্ষেত্র"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8264,13 +8310,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলুন (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8862,13 +8909,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9243,13 +9291,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "সারি বিভাজক সন্নিবেশ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9570,13 +9619,14 @@ msgid "Previous Comment"
msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মাপসই পাঠ্য (~A)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9904,148 +9954,164 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র শিরোনাম"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, ২ বিষয়বস্তু এবং বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, ৪ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, ৬ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, টেক্সট, লেখচিত্র"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট, ক্লিপআর্ট"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10058,13 +10124,14 @@ msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10106,13 +10173,14 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "কলাম (~m)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনার বস্তু... (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10134,13 +10202,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "ত্রিমাত্রিক বস্তু"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10250,13 +10319,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "রেখা তীর"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10279,13 +10349,14 @@ msgid "Media"
msgstr "মিডিয়া"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ নির্বাচন"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10298,13 +10369,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -13157,13 +13229,14 @@ msgid "Box"
msgstr "বাক্স"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "উৎসাহ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13252,13 +13325,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "বার"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13281,13 +13355,14 @@ msgid "Split"
msgstr "বিভাজন"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13329,13 +13404,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "সংবাদ-প্রকাশ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামসমূহ"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13463,13 +13539,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "সরল"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13511,13 +13588,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষবিন্দু থেকে নিম্নবিন্দু"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13548,13 +13626,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "নিচ থেকে উপরে"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13666,13 +13745,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "বৃত্ত"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13834,22 +13914,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14261,13 +14343,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্য"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "যা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14472,13 +14555,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "তীর চিহ্ন"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16061,13 +16145,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "মডিউল নির্বাচন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "মডিউল..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16206,13 +16291,14 @@ msgid "Search Formatted Display String"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "সব অনুসন্ধান"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16460,13 +16546,14 @@ msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformRotationAngle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুর্ণন কোণ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16641,13 +16728,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16894,13 +16982,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ছাঁটা"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16967,13 +17056,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "পৃষ্ঠা... (~P)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "মূল আকার (~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17455,13 +17545,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ফাইল থেকে শীট... (~t)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17520,13 +17611,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "রূপরেখা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "রূপরেখা দৃশ্যপট (~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17903,13 +17995,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়েব (~W)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18002,13 +18095,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18021,13 +18115,14 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন শৈলী... (~N)"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18105,13 +18200,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রার ক্ষেত্র "
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18467,13 +18563,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "নথির পরিবর্তন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "এলিমেন্ট মুছে ফেলুন"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18503,22 +18600,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানার রঙ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18733,22 +18832,24 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "লেখা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18854,13 +18955,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "নথি পুনরায় পরীক্ষণ... (~R)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "বানান"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19279,13 +19381,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "নিম্নলিপি"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19373,13 +19476,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায়"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19401,13 +19505,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "কাটা"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19428,13 +19533,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "অবিন্যাসিত লেখ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19473,13 +19579,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20152,13 +20259,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "AutoPilot: লিপি"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা #"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20635,13 +20743,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "বিশেষ অক্ষর... (~p)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20994,13 +21103,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "কম্পাইল"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "রান"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21168,13 +21278,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21259,13 +21370,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "কন্ট্রোল... (~t)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ফরমের বৈশিষ্ট্য"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21594,13 +21706,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ক্ষেত্র "
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21676,13 +21789,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21721,13 +21835,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22417,13 +22532,14 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22465,13 +22581,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী (~e)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22651,13 +22768,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22781,13 +22899,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "উল্টানো"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুরানো হবে"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22809,13 +22928,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "নোঙ্গর পরিবর্তন"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23161,13 +23281,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "ত্রিমাত্রিক বস্তু"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23268,13 +23389,14 @@ msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ (~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "রেখা তীর"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23297,13 +23419,14 @@ msgid "Media"
msgstr "মিডিয়া"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ নির্বাচন"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24096,58 +24219,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "সূত্রের কার্সার "
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লাইন"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "কম ফাঁকা"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ইউনারী/বাইনারি অপারেটর (~U)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "অন্বয় (~R)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "সেট অপারেশন (~S)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24160,31 +24289,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "ফাংশন"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর (~p)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (~A)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধনী (~B)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24197,13 +24329,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "বিন্যাস"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য (~o)"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24377,22 +24510,24 @@ msgid "Groupedbar Full"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportHeaderFooter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন শীর্ষচরণ/পাদচরণ..."
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageHeaderFooter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শীর্ষচরণ/পাদচরণ..."
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24405,22 +24540,24 @@ msgid "~Ruler"
msgstr "মাপকাঠি (~R)"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DbSortingAndGrouping\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা হচ্ছে"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র যোগ"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24559,13 +24696,14 @@ msgid "Image..."
msgstr "পৃষ্ঠা... (~P)"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা নথি"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24577,49 +24715,54 @@ msgid "Spreadsheet Document"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "রিপোর্ট ন্যাভিগেটর"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallestWidth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest width"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্রতর প্রস্থে মানানসই (~F)"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallestHeight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest height"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্রতর উচ্চতায় মানানসই (~F)"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GreatestWidth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest width"
-msgstr ""
+msgstr "বৃহত্তর প্রস্থে মানানসই (~F)"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GreatestHeight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest height"
-msgstr ""
+msgstr "বৃহত্তর উচ্চতায় মানানসই (~F)"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24752,13 +24895,14 @@ msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ (~t)"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24779,40 +24923,44 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "সংকোচন"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkTop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ হতে সংকোচন"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkBottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন হতে সংকোচন"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24825,13 +24973,14 @@ msgid "Background Color..."
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportReportTo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Output Format"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের ফলাফল ফরম্যাট"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24844,13 +24993,14 @@ msgid "~Snap Lines"
msgstr "স্ন্যাপ লাইন (~S)"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectResize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুর আকার পরিবর্তন (~O)"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24863,13 +25013,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24901,13 +25052,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25050,13 +25202,14 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ (~r)"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25139,40 +25292,44 @@ msgid "Layouts"
msgstr "লেআউট"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Used in This Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "এই উপস্থাপনায় ব্যবহার করা হয়েছে"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহার করা হয়েছে"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Available for Use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারের জন্য বিদ্যমান"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25233,13 +25390,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25340,22 +25498,24 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ধারা"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "গতিধারার লাইন"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25377,13 +25537,14 @@ msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ (~x)"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25908,13 +26069,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "প্রাকদর্শন বড় করা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তটীকা"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25945,13 +26107,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "বিভাগ... (~S)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "সূচিপত্র"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26148,13 +26311,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26176,13 +26340,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "সব গ্রহণ করুন"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26393,13 +26558,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তি... (~B)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26412,13 +26578,14 @@ msgid "~Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক (~H)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংক সম্পাদনা..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26521,13 +26688,14 @@ msgid "Caption..."
msgstr "ক্যাপশন..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ সন্নিবেশ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26672,13 +26840,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "ফ্রেম... (~m)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম সন্নিবেশ"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26691,13 +26860,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "সূচির ভুক্তি... (~y)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "সূচির ভুক্তি সন্নিবেশ করা"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26844,13 +27014,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26899,13 +27070,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "সূত্র... (~F)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র সন্নিবেশ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27054,22 +27226,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "লেখক (~A)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা সন্নিবেশ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27732,13 +27906,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি মুদ্রণ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30116,13 +30291,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "শিরোনাম (~T)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30154,22 +30330,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম১"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম১"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30181,22 +30359,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ২"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ২"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30208,22 +30388,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৩"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৩"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30235,22 +30417,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৪"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৪"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30262,22 +30446,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৫"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৫"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30289,22 +30475,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৬"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম ৬"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30316,22 +30504,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30343,22 +30533,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববিন্যাসিত লেখা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববিন্যাসিত লেখা"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30426,22 +30618,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30453,22 +30647,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ গুরুত্ব"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ গুরুত্ব"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30480,22 +30676,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30507,22 +30705,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স লেখা"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স লেখা"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30615,22 +30815,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30670,13 +30872,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "জলছাপ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30778,13 +30981,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30825,13 +31029,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31023,13 +31228,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "অনুকূলকরণ"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31239,13 +31445,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31475,13 +31682,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "অনুকূলকরণ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31718,13 +31926,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31765,13 +31974,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31963,13 +32173,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "অনুকূলকরণ"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32149,13 +32360,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32395,13 +32607,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32584,13 +32797,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32649,13 +32863,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32867,13 +33082,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33002,13 +33218,14 @@ msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "লোগো (~L)"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33128,13 +33345,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33373,13 +33591,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "অনুকূলকরণ"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/reportdesign/messages.po b/source/bn/reportdesign/messages.po
index e2fe612f097..80a90cf6854 100644
--- a/source/bn/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bn/reportdesign/messages.po
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পূর্বে"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পরে"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পূর্বে এবং পরে"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায়"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতি কলামে"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকল পৃষ্ঠা"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র বা সূত্র"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,69 +92,82 @@ msgid "Counter"
msgstr "কাউন্টার"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত ফাংশন"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ গ্রুপ"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম বর্ণনাসহ"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লক"
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -869,9 +892,10 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -885,9 +909,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: chardialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -896,19 +921,22 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান X"
#: chardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: chardialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: condformatdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -917,84 +945,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের মান হলো"
#: conditionwin.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপ্রেশন হলো"
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী নয়"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নয়"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা বড়"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট বা সমান"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখা"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1003,9 +1047,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "পটভূমির রং"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের রঙ"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1023,9 +1068,10 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
@@ -1033,9 +1079,10 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1043,64 +1090,76 @@ msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: floatingfield.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা হচ্ছে"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী ক্রমানুসারে সাজান"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজান"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো অপসারণ"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মার নির্বাচিত সেকশনে যে ক্ষেত্রসমূহ সন্নিবেশ করতে হবে তা হাইলাইট করা হবে, অতঃপর \"সন্নিবেশ\" ক্লিক করুন বা Enter চাপুন।"
#: floatingnavigator.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
-msgstr ""
+msgstr "রিপোর্ট ন্যাভিগেটর"
#: floatingsort.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা হচ্ছে"
#: floatingsort.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ অনুসারে কাজ"
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1115,9 +1174,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপ"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো হচ্ছে"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
@@ -1132,14 +1192,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "গ্রুপের পাদচরণ"
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ করা হবে"
#: floatingsort.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ ব্যবধান"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1148,54 +1210,64 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "একত্রে রাখুন"
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী"
#: floatingsort.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থিত"
#: floatingsort.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত"
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: floatingsort.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ গ্রুপ"
#: floatingsort.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম বর্ণনাসহ"
#: floatingsort.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থিত"
#: floatingsort.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত"
#: floatingsort.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যেক মান"
#: floatingsort.ui:394
#, fuzzy
@@ -1204,9 +1276,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী:"
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1215,24 +1288,28 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: navigatormenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা হচ্ছে..."
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শীর্ষচরণ/পাদচরণ..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন শীর্ষচরণ/পাদচরণ..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফাংশন"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -1252,19 +1329,22 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: pagenumberdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
@@ -1277,9 +1357,10 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
@@ -1298,24 +1379,28 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান X"
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: pagenumberdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: pagenumberdialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
diff --git a/source/bn/sc/messages.po b/source/bn/sc/messages.po
index 37301e4afc7..cf6fd104fe5 100644
--- a/source/bn/sc/messages.po
+++ b/source/bn/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "সময় ও তারিখ"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আর্থিক"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "যৌক্তিক"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "গাণিতিক"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাড-ইন"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -866,9 +872,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Average"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1636,9 +1643,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1809,6 +1817,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "পরিসর #1 থেকে #2 এ সরানো হয়েছে"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1817,6 +1826,10 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"এই কার্যটি পরিবর্তন রেকর্ড মোড ত্যাগ করবে।\n"
+"পরিবর্তন সম্পর্কে যেকোনো তথ্য হারিয়ে যাবে।\n"
+"\n"
+"পরিবর্তন রেকর্ড মোড কি ত্যাগ করবেন?\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -1917,9 +1930,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "নেস্টেড অ্যারেসমূহ সমর্থিত নয়।"
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য থেকে কলামে"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2014,9 +2028,10 @@ msgid "AutoShape"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার"
#: globstr.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#: globstr.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2025,9 +2040,10 @@ msgid "Line"
msgstr "জীবন"
#: globstr.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
-msgstr ""
+msgstr "উপবৃত্ত"
#: globstr.hrc:409
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
@@ -2045,9 +2061,10 @@ msgid "Option Button"
msgstr "অপশন বোতাম"
#: globstr.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: globstr.hrc:413
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
@@ -2055,9 +2072,10 @@ msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ বাক্স"
#: globstr.hrc:415
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
@@ -2371,9 +2389,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2415,39 +2434,46 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "সেকেন্ড"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "মিনিট"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "ঘন্টা"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "দিনগুলো"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: globstr.hrc:485
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রৈমাসিক"
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2529,14 +2555,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2564,9 +2592,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2575,14 +2604,16 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2644,9 +2675,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Average"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2690,121 +2722,144 @@ msgstr "VarP (সমগ্রক)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলে সংযোগ করা অসম্ভব।"
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল খোলা সম্ভব হয়নি।"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্ট করার সময় যথেষ্ট মেমোরি নেই।"
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "অজানা Lotus1-2-3 ফাইল ফরম্যাট।"
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্ট করার সময় ফাইল কাঠামোতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "এই ধরনের ফাইলের জন্য কোনো পরিশোধক নেই।"
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "অজানা বা অসমর্থিত ফরম্যাটের Excel ফাইল।"
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Excel ফাইল ফরম্যাট এখনও বাস্তবায়ন করা হয়নি।"
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইলটি পাসওয়ার্ড-সুরক্ষিত।"
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ ইমপোর্ট ত্রুটি।"
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি ৮১৯২ সারির পরেও ডাটা ধারণ করে এবং ফলে এটি পড়া যায়নি।"
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের $(ARG1) উপ-নথির $(ARG2)(row,col) এ ফরম্যাট ত্রুটি পাওয়া গেছে।"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি পাওয়া গেছে।"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা লেখা যায়নি।"
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ঘরটি এমন অক্ষর ধারণ করে যা নির্বাচিত \"$(ARG2)\" গন্তব্য অক্ষরের সেটে উপস্থাপন করার যোগ্য নয়।"
#: scerrors.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ঘরটি এমন স্ট্রিং ধারণ করে যা নির্বাচিত \"$(ARG2)\" গন্তব্য অক্ষর সেটে প্রদত্ত ক্ষেত্রের প্রস্থের চেয়ে দীর্ঘ।"
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র সক্রিয় শীট সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "সারির সর্বোচ্চ সংখ্যা ছাড়িয়ে গেছে। অতিরিক্ত সারি ইমপোর্ট করা হয়নি!"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাটি সম্পূর্ণভাবে লোড করা সম্ভব নয় কারণ প্রতিটি শীটের সর্বোচ্চ সারি সংখ্যা অতিক্রান্ত হয়েছে।"
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাটি সম্পূর্ণভাবে লোড করা সম্ভব হয়নি কারণ প্রতিটি শীটের সর্বোচ্চ কলাম সংখ্যা অতিক্রান্ত হয়েছে।"
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2815,59 +2870,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাটি সম্পূর্ণভাবে লোড করা সম্ভব নয় কারণ প্রতিটি শীটের সর্বোচ্চ সারি সংখ্যা অতিক্রান্ত হয়েছে।"
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "সংশ্লিষ্ট FM3-File খোলা যায়নি।"
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "সংশ্লিষ্ট FM3-File এর কাঠামোতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "নথি অত্যন্ত জটিল হওয়ায় স্বয়ংক্রিয়-নির্ণয় করা সম্ভব হয়নি। পুনরায় নির্ণয় করার জন্য F9 চাপুন।"
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"নথিটি নির্বাচিত বিন্যাসে সমর্থিত সারির চেয়ে বেশি সারি ধারণ করে।\n"
+"অতিরিক্ত সারি সংরক্ষণ করা হয়নি।"
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"নথিটি নির্বাচিত বিন্যাসে সমর্থিত সারির চেয়ে বেশি সারি ধারণ করে।\n"
+"অতিরিক্ত সারি সংরক্ষণ করা হয়নি।"
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"নথিটি নির্বাচিত বিন্যাসে সমর্থিত সারির চেয়ে বেশি সারি ধারণ করে।\n"
+"অতিরিক্ত সারি সংরক্ষণ করা হয়নি।"
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"নথিটি এমন তথ্য ধারণ করে যা এই প্রোগ্রাম সংস্করণ দ্বারা শনাক্ত করা হয়নি।\n"
+"নথিটি পুনরায় সংরক্ষণ করলে এই তথ্যগুলো মুছে যাবে!"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "উল্লেখিত বিন্যাসে সকল ঘরের বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি।"
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2875,11 +2948,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"নিম্নলিখিত অক্ষরগুলোকে নির্বাচিত অক্ষর সেটে রূপান্তরিত করা যায়নি\n"
+"এবং &#1234 হিসেবে লেখা হয়েছে; প্রতিনিধি:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য পড়া যায় না।"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3307,9 +3385,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "প্রদত্ত্ব তারিখের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ নম্বর প্রদান করে।"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3317,9 +3396,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 ও 9956 বা 0 ও 99 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা (নির্ধারিত অপশনের উপর ভিত্তি করে 19xx বা 20xx)।"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3327,9 +3407,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 ও 12 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা যা মাস প্রকাশ করে।"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "দিন"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3373,9 +3454,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "বছরে 360 দিন হিসেবে দুটি তারিখের মধ্যবর্তী দিনের সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3383,9 +3465,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "দিনের ব্যবধান গণনা করার জন্য প্রারম্ভিক তারিখ।"
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3515,14 +3598,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "দিনগুলো"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "আরম্ভের তারিখের আগে অথবা পরে কর্মদিবসের সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3616,9 +3701,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "ঘন্টা, মিনিট এবং সেকেন্ডের বিবরণ থেকে সময়ের মান নির্ধারণ করে।"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "ঘন্টা"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3626,9 +3712,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ঘন্টার জন্য পূর্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "মিনিট"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3636,9 +3723,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "মিনিটের জন্য পূর্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "সেকেন্ড"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3713,9 +3801,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "দুটি তারিখের মধ্যবর্তী দিনের সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3723,9 +3812,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "দিনের ব্যবধান গণনা করার জন্য শেষের তারিখ।"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3850,9 +3940,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "প্রদত্ত্ব বছরের ইস্টার সানডে এর তারিখ নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4589,9 +4680,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "পর্যায়কালসমূহ: যে সময়কালের জন্য অবচিতি হিসাব করা হয়। পর্যায়কালের জন্য ব্যবহৃত সময়ের একক ও কার্যকর জীবনের সময়ের একক অবশ্যই মিলতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4661,14 +4753,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "ফ্যাক্টর"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্টর। অবচিতি হ্রাসের ফ্যাক্টর। F = 2 অর্থ দ্বিগুণ হারের অবচিতি।"
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "সুইচ"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4676,19 +4770,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "একটি নামমাত্র সুদের হারের জন্য বার্ষিক প্রকৃত সুদের হার হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "নামমাত্র সুদ"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4708,9 +4805,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "একটি কার্যকর সুদের হার হিসেবে বার্ষিক নামমাত্র সুদের হার হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "কার্যকর হার"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4751,9 +4849,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2,... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যা পরিশোধ এবং আয় উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4797,9 +4896,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "বিনিয়োগ"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4807,9 +4907,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "বিনিয়োগের জন্য সুদের হার (অ্যারের ঋনাত্মক মানসমূহ)।"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4844,9 +4945,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "সুদের হিসাবের জন্য মোট ঋণ ক্রমশোধের পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "total_periods"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4854,9 +4956,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ঋণ ক্রমশোধের মোট পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "বিনিয়োগ"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4864,9 +4967,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "বিনিয়োগের পরিমাণ।"
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "সময়কাল। কাঙ্খিত মানে উপনীত হতে বিনিয়োগ দ্বারা প্রয়োজনীয় পর্যায়কালের সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4875,9 +4979,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "হার"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "সুদের অপরিবর্তনীয় হার"
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5159,9 +5264,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "ঘরের ঠিকানা, বিন্যাস বা বিষয়বস্তু সম্পর্কিত তথ্য নির্ধারণ করে।"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5179,9 +5285,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "আপনি যে ঘরের অবস্থান পরীক্ষা করতে চান।"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান অবস্থানে সূত্রের বর্তমান মান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5224,9 +5331,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "একটি মান বা এক্সপ্রেশন যা TRUE অথবা FALSE হতে পারে।"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5234,9 +5342,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "যদি যৌক্তিক পরীক্ষা TRUE প্রদান করে তবে ফাংশনের ফলাফল।"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5308,9 +5417,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "যৌক্তিক মান "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logical value 1, logical value 2,... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত শর্ত যা পরীক্ষা করতে হবে এবং যেগুলো TRUE অথবা FALSE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5324,9 +5434,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "যৌক্তিক মান "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logical value 1, logical value 2,... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত শর্ত যা পরীক্ষা করতে হবে এবং যেগুলো TRUE অথবা FALSE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5339,9 +5450,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "যৌক্তিক মান "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logical value 1, logical value 2,... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত শর্ত যা পরীক্ষা করতে হবে এবং যেগুলো TRUE বা FALSE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5416,9 +5528,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যার যোগফল হিসাব করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5432,9 +5545,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যার বর্গের যোগফল হিসাব করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5447,9 +5561,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যেগুলো গুণ করে ফলাফল ফেরত পাঠাতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5469,9 +5584,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5479,9 +5595,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sum_range"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5506,9 +5623,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5532,9 +5650,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sum_range"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5553,9 +5672,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5590,9 +5710,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5616,9 +5737,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5643,9 +5765,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -6016,9 +6139,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x স্থানাংকের জন্য মান।"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6027,9 +6151,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x স্থানাংকের জন্য মান।"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6297,9 +6422,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ফাংশন সূচি। সম্ভাব্য ফাংশন Total, Max, ইত্যাদির সূচি ... "
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6890,9 +7016,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Array 1, array 2, ... হলো সর্বোচ্চ 30 টি অ্যারে যাদের আর্গুমেন্ট গুণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6992,9 +7119,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7027,9 +7155,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7038,9 +7167,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "যদি type= 0 হয়, তবে রৈখিকগুলো শূন্য বিন্দু অতিক্রম করে নির্ণয় করা হবে, অন্যথায় স্থানান্তরিত রৈখিক নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7073,9 +7203,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7084,9 +7215,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "যদি type = 0,তবে ফাংশনগুলো y=m^x হিসেবে নির্ণয় করা হবে, অথবা y=b*m^x ফাংশন।"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7119,9 +7251,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "নির্ভরণর জন্য ভিত্তি হিসেবে X ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7129,9 +7262,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "মান পুনঃনির্ণয়ের জন্য X ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7164,9 +7298,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "নির্ভরণর জন্য ভিত্তি হিসেবে X ডাটা অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7174,9 +7309,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "মান পুনঃনির্ণয়ের জন্য X ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7195,9 +7331,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যা বিভিন্ন ধরনের ডাটা ধারণ করে কিন্তু এমন জায়গায় যেখানে নম্বরসমূহ গণনা করা যায়।"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7211,9 +7348,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যা গণনা করতে হবে এমন মানসমূহ উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7227,9 +7365,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যার জন্য বৃহত্তর নম্বর নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7243,9 +7382,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2, হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যার জন্য বৃহত্তর নম্বর নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7259,9 +7399,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যার জন্য ক্ষুদ্রতর নম্বর নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7275,9 +7416,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যার জন্য ক্ষুদ্রতর নম্বর নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7291,9 +7433,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 30 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7307,9 +7450,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 30 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7323,9 +7467,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... হলো ১ হতে ৩০ পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট সমগ্রক উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7339,9 +7484,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 30 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7355,9 +7501,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 30 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7371,9 +7518,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্ট যা সমগ্রক উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7387,9 +7535,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 30 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7403,9 +7552,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 30 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7419,9 +7569,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... হলো ১ হতে ৩০ পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট সমগ্রক উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7469,9 +7620,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত আর্গুমেন্টসমূহ সমগ্রকের সাথে সংশ্লিষ্ট।"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7485,9 +7637,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2;... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট সমগ্রকের নমুনা উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7501,9 +7654,10 @@ msgid "Value "
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... হলো ১ হতে ৩০ পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট সমগ্রক উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7534,9 +7688,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 30 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7550,9 +7705,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর 1, নম্বর 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট যা নিবেশন নমুনার প্রতিরুপ।"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7566,9 +7722,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 30 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7582,9 +7739,10 @@ msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... হলো 1 থেকে 30 পর্যন্ত সংখ্যাসূচক আর্গুমেন্ট, যা নিবেশনের নমুনা উপস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7863,9 +8021,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7889,9 +8048,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8202,9 +8362,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "দ্বিপদী নিবেশন পদ্ধতি ব্যবহার করে একটি প্রস্তুতিমূলক পরীক্ষার ফলাফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8318,9 +8479,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ধারাবাহিক চেষ্টায় সফলতার সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8363,9 +8525,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ধারাবাহিক চেষ্টায় সফলতার সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8480,9 +8643,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8516,9 +8680,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রায়াল"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9048,9 +9213,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য সূচকীয় নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাম্বডা"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9083,9 +9249,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য সূচকীয় নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাম্বডা"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9129,9 +9296,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9176,9 +9344,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9223,9 +9392,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের আলফা (আকৃতি) প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9260,9 +9430,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের আলফা (আকৃতি) প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9343,9 +9514,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9410,9 +9582,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9467,9 +9640,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9536,9 +9710,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9591,9 +9766,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "উইবুল নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9636,9 +9812,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "উইবুল নিবেশনের আলফা প্যারামিটার।"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ঈটা"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9671,9 +9848,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "নমুনায় সাফল্যের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9681,9 +9859,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "নমুনার আকার।"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "সফলতাসমূহ"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9691,9 +9870,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "সমগ্রকেয় সাফল্যের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9727,9 +9907,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "নমুনায় সাফল্যের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9737,9 +9918,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "নমুনার আকার।"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "সফলতাসমূহ"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9747,9 +9929,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "সমগ্রকেয় সাফল্যের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9993,9 +10176,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10003,9 +10187,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10029,9 +10214,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10039,9 +10225,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10076,9 +10263,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10086,9 +10274,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10112,9 +10301,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10122,9 +10312,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10150,9 +10341,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10160,9 +10352,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10188,9 +10381,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10198,9 +10392,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের লবের ডিগ্রীর স্বাধীনতা। "
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10481,9 +10676,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr " প্রদত্ত উপাদানের পুনরাবৃত্তিবিহীন বিন্যাস সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10491,9 +10687,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "মোট উপাদানের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10506,9 +10703,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "একটি প্রদত্ত সংখ্যক বস্তুর বিন্যাস সংখ্যা ফেরত পাঠায় (পুনরাবৃত্তি গ্রহণযোগ্য)।"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10516,9 +10714,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "সর্বমোট উপাদানের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10553,9 +10752,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10590,9 +10790,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10627,9 +10828,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10716,9 +10918,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "কাই বর্গাকার স্বাধীন পরীক্ষা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Data_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10741,9 +10944,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "কাই বর্গাকার স্বাধীন পরীক্ষা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Data_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10766,9 +10970,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F পরীক্ষা নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10776,9 +10981,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10791,9 +10997,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F পরীক্ষা নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10801,9 +11008,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10816,9 +11024,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T পরীক্ষা নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10826,9 +11035,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10862,9 +11072,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T পরীক্ষা নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10872,9 +11083,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11009,9 +11221,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "পিয়ারসন প্রোডাক্ট মোমেন্ট পারস্পরিক সম্পর্কযুক্ত সহগ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11019,9 +11232,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11034,9 +11248,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "পারস্পরিক সম্পর্কযুক্ত সহগ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11044,9 +11259,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11059,9 +11275,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11069,9 +11286,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11084,9 +11302,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11094,9 +11313,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11109,9 +11329,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data_1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11119,9 +11340,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "প্রথম রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data_2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11170,9 +11392,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11236,9 +11459,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11302,9 +11526,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11379,9 +11604,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11902,9 +12128,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "অ্যারেতে সারির ইনডেক্স।"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যস্ত"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11948,9 +12175,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "অ্যারের কলাম ইনডেক্স নম্বর।"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12058,9 +12286,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "যে ভেক্টরে (সারি অথবা কলাম) সন্ধান করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12084,9 +12313,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "তুলনার জন্য যে মানসমূহ ব্যবহৃত হবে।"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12186,9 +12416,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12222,14 +12453,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "যে সময় (সেকেন্ডে) পর্যন্ত শৈলীটি কার্যকর থাকবে।"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী২"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "সময় উত্তীর্ণের পরে যে শৈলী প্রয়োগ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12237,9 +12470,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "একটি DDE সংযোগের ফলাফল।"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভার"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12262,9 +12496,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "যে পরিসর থেকে ডাটা নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12293,9 +12528,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12333,9 +12569,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "DataPilot টেবিলতে একটি ঘর বা পরিসরের রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম / আইটেম"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12566,9 +12803,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12624,9 +12862,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12660,9 +12899,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12700,9 +12940,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "একটি পাঠ্য ষ্ট্রিং এর ভিতরে অন্যটি খুঁজুন (অক্ষরের ছাঁদ সংবেদনশীল) "
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12721,9 +12962,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12736,9 +12978,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "একটির পাঠ্য মানের ভিতরে অন্যটি সন্ধান করুন (কেস-সংবেদনশীল নয়)।"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12757,9 +13000,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12904,9 +13148,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "যে পাঠে কিছু অক্ষর প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12914,9 +13159,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "যে অক্ষরের অবস্থান থেকে পাঠ্য প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12924,9 +13170,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "যে সংখ্যক অক্ষর প্রতিস্থাপন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13121,9 +13368,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "আংশিক শব্দসমূহ যে পাঠে প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13131,9 +13379,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "আংশিক ষ্ট্রিং প্রতিস্থাপন করা হবে (পুনরাবৃত্তভাবে)।"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13141,9 +13390,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "যে পাঠ্য পাঠ্য ষ্ট্রিং কে রূপান্তর করবে।"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ঘটনা"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13167,9 +13417,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "যে সংখ্যা রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা পদ্ধতির পরিচায়ক"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13203,9 +13454,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "যে পাঠ্য রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা পদ্ধতির পরিচায়ক"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13236,14 +13488,16 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "যে একক থেকে কিছু রূপান্তর করা হয়, কেস-সংবেদনশীল।"
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "যে এককে কিছু রূপান্তর করা হয়, কেস-সংবেদনশীল।"
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13349,9 +13603,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "যে মান রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13359,9 +13614,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "মুদ্রার ISO 4217 কোড যা থেকে রূপান্তর করা হবে, কেস-সংবেদনশীল।"
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13369,19 +13625,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "মুদ্রার ISO 4217 কোড যাতে রূপান্তর করা হবে, কেস-সংবেদনশীল।"
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "যদি বাদ থাকে বা 0 বা FALSE হয়, ফলাফল to_currency দশমিকে পূরণ করা হবে। অন্যথায় ফলাফল পূরণ করা হবে না।"
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13406,9 +13665,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "পাঠ্যকে সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক বিভাজক"
#: scfuncs.hrc:3914
#, fuzzy
@@ -13665,9 +13925,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML নথি"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13690,9 +13951,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "লাল"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13700,9 +13962,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13710,9 +13973,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীল"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13760,34 +14024,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি ফাংশন দেখায়"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "সমাকলনের নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ ত্রুটি ফাংশন দেখায়"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "সমাকলনের নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13860,9 +14130,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "যে পাঠে কিছু অক্ষর প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13871,9 +14142,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "যে অক্ষরের অবস্থান থেকে পাঠ্য প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13882,9 +14154,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "যে সংখ্যক অক্ষর প্রতিস্থাপন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13898,9 +14171,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13921,9 +14195,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13937,9 +14212,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13960,9 +14236,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13982,14 +14259,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -14003,9 +14282,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14040,9 +14320,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ পরিশোধক..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14114,9 +14395,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "বস্তু নামকরণ"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14222,9 +14504,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "ট্যাব"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "মহাকাশ"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14389,14 +14672,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ বিষয়বস্তু"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "সব শীট (~A)"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14405,9 +14690,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "নির্বাচিত শীট (~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত শীট"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14415,9 +14701,10 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "সব পৃষ্ঠা (~p)"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14513,9 +14800,10 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস যোগ"
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
@@ -14545,34 +14833,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ করুন (~C)"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "জানু"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ফেব্রু"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "মার্চ"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্য"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "দক্ষিণ"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14597,9 +14891,10 @@ msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর পরিবর্তন"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14607,9 +14902,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14634,9 +14930,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "ডাটাবেস পরিসর"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14659,39 +14956,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যকল্পের নাম"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14700,34 +15004,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী ক্রমানুসারে সাজান"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজান"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দসই ক্রমিকায়ন"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান আইটেম দেখানো হবে।"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান আইটেম লুকানো হবে।"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -15053,14 +15363,16 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15134,9 +15446,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15164,9 +15477,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতি"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15192,9 +15506,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15287,14 +15602,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15302,9 +15619,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Reservations"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15338,14 +15656,16 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "লগারিদম"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15364,9 +15684,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "সুযোগ"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টারনেট"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15467,44 +15788,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "মিলিমিটার"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "সেন্টিমিটার"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "মিটার"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "কিলোমিটার"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "ইঞ্চি"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "ফুট"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "মাইল"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "পাইকা"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15513,9 +15842,10 @@ msgid "Point"
msgstr "মুদ্রণ করুন"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নত পরিশোধক... (~A)"
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15564,9 +15894,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসর"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15574,9 +15905,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15653,9 +15985,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15674,9 +16007,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15685,9 +16019,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15701,24 +16036,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্ন"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15726,9 +16065,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15791,29 +16131,34 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15843,14 +16188,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "কলাম"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15864,9 +16211,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "কলাম"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15886,34 +16234,40 @@ msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15938,14 +16292,16 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী প্রয়োগ"
#: conditionalentry.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন শৈলী... (~N)"
#: conditionalentry.ui:97
msgctxt "conditionalentry|valueft"
@@ -15987,9 +16343,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -16027,9 +16384,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16067,9 +16425,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16078,39 +16437,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা বড়"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট বা সমান"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নয়"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16176,9 +16542,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16291,14 +16658,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "আইকনের সমষ্টি"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তীর"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16356,9 +16725,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তীর"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16381,9 +16751,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তীর"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16406,14 +16777,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16438,9 +16811,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16454,34 +16828,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বন্দ্ব সমাধান করুন"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "আমার সব রাখা হবে (~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "সব অন্যান্যদের রাখা হবে (~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "এই শেয়ারকৃত স্প্রেডশীটে দ্বন্দ্ব সৃষ্টিকারী পরিবর্তন আছে। স্প্রেডশীটটি সংরক্ষণের পূর্বে অবশ্যই দ্বন্দ্ব সমাধান করতে হবে। নিজস্ব বা অন্যান্য পরিবর্তনসমূহ রাখুন।"
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "আমারটি রাখা হবে (~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্যদেরটি রাখা হবে (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16598,14 +16978,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16641,9 +17023,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16679,14 +17062,16 @@ msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: createnamesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
-msgstr ""
+msgstr "নাম তৈরি... (~C)"
#: createnamesdialog.ui:96
msgctxt "createnamesdialog|top"
@@ -16694,9 +17079,10 @@ msgid "_Top row"
msgstr ""
#: createnamesdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|left"
msgid "_Left column"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ কলাম"
#: createnamesdialog.ui:128
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
@@ -16714,19 +17100,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "বহিঃস্থ উৎস "
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভিস (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16735,9 +17124,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "নাম"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16746,9 +17136,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16797,9 +17188,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16837,9 +17229,10 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16853,14 +17246,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16869,14 +17264,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "পূরণ করুন"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16900,9 +17297,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16911,9 +17309,10 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16964,9 +17363,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16979,9 +17379,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17045,14 +17446,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
#, fuzzy
@@ -17061,9 +17464,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান (~S)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17076,9 +17480,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "বহির্বিন্যাস"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17106,9 +17511,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেরক: (~F)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17121,14 +17527,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17151,14 +17559,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন রেকর্ড"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17167,19 +17577,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলা"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরুদ্ধার"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী রেকর্ড"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী রেকর্ড"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17204,9 +17617,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17236,9 +17650,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17262,9 +17677,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17345,9 +17761,10 @@ msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17375,9 +17792,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস (~S)"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17391,9 +17809,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "অকার্যকর পরিসর"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -17450,9 +17869,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর মুছে ফেলা... (~e)"
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17475,9 +17895,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17526,14 +17947,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "বিন্যাস"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17563,14 +17986,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "কলাম"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17578,9 +18003,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংক হিসেবে সন্নিবেশ"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17589,9 +18015,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "লিংক সন্নিবেশ করুন"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17599,14 +18026,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "কার্য"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17614,29 +18043,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "থামানো"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17678,9 +18112,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17688,9 +18123,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17703,9 +18139,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17718,9 +18155,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "সেকেন্ড"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17733,14 +18171,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17748,14 +18188,16 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
@@ -17774,9 +18216,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "তারিখ"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "AutoFill"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17784,9 +18227,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "দিন"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17794,14 +18238,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17824,9 +18270,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "কোন সীমানা নয়"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17925,9 +18372,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর বিন্যাস"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17936,34 +18384,40 @@ msgid "Numbers"
msgstr "নম্বর"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: formatcellsdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18031,14 +18485,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18047,29 +18503,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "সময় ও তারিখ"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আর্থিক"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "যৌক্তিক"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "গাণিতিক"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18096,14 +18557,16 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাড-ইন"
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18131,9 +18594,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপিং"
#: groupbydate.ui:99
msgctxt "groupbydate|auto_start"
@@ -18173,19 +18637,22 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপিং"
#: groupbynumber.ui:100
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
@@ -18220,9 +18687,10 @@ msgid "End"
msgstr "শেষ"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18231,9 +18699,10 @@ msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18242,9 +18711,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "কলাম"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভূক্ত"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18309,14 +18779,16 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: headerfootercontent.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "শীটের নাম"
#: headerfootercontent.ui:249
#, fuzzy
@@ -18354,9 +18826,10 @@ msgid "Note"
msgstr "কোনটি না"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(কোনটিই নয়)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18385,24 +18858,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "এর"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের নাম (~F)"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ/ফাইলের নাম"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18427,9 +18904,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18462,14 +18940,16 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন অপশন"
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18492,9 +18972,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18523,9 +19004,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18538,14 +19020,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "শীট... (~S)"
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18558,14 +19042,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18660,9 +19146,10 @@ msgid "column"
msgstr "কলাম"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর মিলিতকরণ"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18670,9 +19157,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "লুকায়িত ঘরসমূহের বিষয়বস্তুসমূহ কি প্রথম ঘরে সরানো হবে?"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18685,9 +19173,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট সরান/অনুলিপি করুন... (~M)"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18702,14 +19191,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "অনুলিপি"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "কার্য"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "নথিতে"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18727,14 +19218,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Location"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "এই নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18747,9 +19240,10 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন নাম (~N)"
#: movingaveragedialog.ui:16
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
@@ -18785,9 +19279,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18796,9 +19291,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18878,9 +19374,10 @@ msgid "Row"
msgstr "সারি"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসর"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18901,9 +19398,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "টগল"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18912,19 +19410,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "দৃশ্যকল্প"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18943,9 +19444,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "কোন"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18953,9 +19455,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18963,9 +19466,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18980,9 +19484,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Some"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -18990,9 +19495,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19006,9 +19512,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -19017,14 +19524,16 @@ msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ (~A)"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19032,14 +19541,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -19048,19 +19559,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19080,14 +19594,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19095,14 +19611,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19117,19 +19635,22 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19143,14 +19664,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "নম্বর"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19165,29 +19688,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ডাটা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19196,14 +19724,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19217,14 +19747,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19232,9 +19764,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19254,14 +19787,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19270,14 +19805,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19286,14 +19823,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19301,9 +19840,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19317,19 +19857,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19349,14 +19892,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19364,14 +19909,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19386,19 +19933,22 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19407,14 +19957,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "নম্বর"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19429,29 +19981,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ডাটা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19460,14 +20017,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19481,9 +20040,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19491,19 +20051,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19517,19 +20080,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19538,19 +20104,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19559,9 +20128,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19569,39 +20139,46 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19610,19 +20187,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19637,9 +20217,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "শিরোনাম"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19652,14 +20233,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19668,9 +20251,10 @@ msgid "Note"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19690,9 +20274,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী২"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19711,9 +20296,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19732,19 +20318,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19765,24 +20354,28 @@ msgid "Split"
msgstr "বিভাজন করুন"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19791,14 +20384,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক (~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19813,24 +20408,28 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19839,14 +20438,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19864,14 +20465,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19929,14 +20532,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক স্থান"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ অভিবাদন"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19995,9 +20600,10 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -20005,9 +20611,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশন"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20031,9 +20638,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "ওপেনঅফিস.অর্গ লোগো"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20051,9 +20659,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ODF স্প্রেডশীট"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20093,9 +20702,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্রের অপশন"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20153,9 +20763,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20184,9 +20795,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20195,14 +20807,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "অনুকূল কলাম প্রস্থ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20211,14 +20825,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "সারির উপযুক্ত উচ্চতা"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20232,9 +20848,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20243,9 +20860,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "ভুক্তি (~E)"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20253,14 +20871,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20286,14 +20906,16 @@ msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20314,9 +20936,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20324,14 +20947,16 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paradialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: paradialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -20346,9 +20971,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "ঘরের শৈলী"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20362,34 +20988,40 @@ msgid "Numbers"
msgstr "নম্বর"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paratemplatedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20397,9 +21029,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20457,14 +21090,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "বিন্যাস"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20473,19 +21108,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "কোনটি না"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "বিয়োগ (~S)"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "একাধিক"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20493,9 +21131,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20508,14 +21147,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -20523,14 +21164,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20544,9 +21187,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অপশন..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20561,9 +21205,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20613,19 +21258,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20654,9 +21302,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসর"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20664,9 +21313,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20691,14 +21341,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "সহজলভ্য ক্ষেত্রগুলো (~A)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20736,9 +21388,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20746,29 +21399,34 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর পরিসর"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্যসমূহ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর পরিসর"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20782,9 +21440,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর যোগ করুন"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20896,24 +21555,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম সন্নিবেশ"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম মুছে ফেলুন"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20931,9 +21594,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20956,9 +21620,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতি"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20982,19 +21647,22 @@ msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "বিতরণ..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -21017,14 +21685,16 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক স্থান"
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21065,9 +21735,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21090,9 +21761,10 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন"
#: retypepassdialog.ui:93
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
@@ -21100,9 +21772,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা অবস্থা"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21111,24 +21784,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "পুনরায় লিখুন"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "নথি সুরক্ষা"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "শীট সুরক্ষা"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21184,9 +21861,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21279,9 +21957,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21307,9 +21986,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলা"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21317,9 +21997,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21332,9 +22013,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "সবসময়"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21342,9 +22024,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "কখনো নয়"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21367,24 +22050,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21438,39 +22125,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "ডাটাবেস"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "সারণি"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎস "
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21485,9 +22179,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "পরিসর"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস নির্বাচন... (~S)"
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21510,9 +22205,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21606,14 +22302,16 @@ msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে নিচে, এরপর ডানে"
#: sheetprintpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "বাম থেকে ডানে, এরপর নিচে "
#: sheetprintpage.ui:99
#, fuzzy
@@ -21684,9 +22382,10 @@ msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
@@ -21709,9 +22408,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21732,14 +22432,16 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর(সমূহ) নির্দিষ্ট পৃষ্ঠা সংখ্যায় মানানসই করুন"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21757,19 +22459,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য সেটিংসমূহ"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "যে বিস্তারিত তথ্য ধারণকারী ক্ষেত্রটি আপনি প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন করুন (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21789,14 +22494,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21804,14 +22511,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা ইন্ডেন্ট"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর মিলিতকরণ"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21819,14 +22528,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "বামে মোড়ানো"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে মোড়ানো"
#: sidebaralignment.ui:369
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
@@ -21864,9 +22575,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21914,9 +22626,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21925,14 +22638,16 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21969,14 +22684,16 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক স্থান"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21984,9 +22701,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক স্থান"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22055,9 +22773,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22065,9 +22784,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "অপশন..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22112,14 +22832,16 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22163,14 +22885,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22194,14 +22918,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:555
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22225,14 +22951,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22256,14 +22984,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22290,24 +23020,28 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22315,9 +23049,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -22325,14 +23060,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22387,24 +23124,28 @@ msgid "Sort"
msgstr "সাজানো"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর নির্ণায়ক"
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22462,19 +23203,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর অপশন"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22487,9 +23231,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22522,9 +23267,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22532,9 +23278,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ পরিশোধক"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22549,9 +23296,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -22566,9 +23314,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -22583,9 +23332,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:182
#, fuzzy
@@ -22600,24 +23350,28 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22626,24 +23380,28 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22651,9 +23409,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22699,9 +23458,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22709,9 +23469,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22757,9 +23518,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22767,9 +23529,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22815,9 +23578,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22825,9 +23589,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22873,29 +23638,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22944,9 +23714,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসর"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22954,9 +23725,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -22965,9 +23737,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22981,9 +23754,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22997,19 +23771,22 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ যোগ করুন"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ যোগ করুন"
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -23078,9 +23855,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (সমগ্রক)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23114,14 +23892,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপ"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23145,14 +23925,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23197,9 +23979,10 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "মহাকাশ"
#: textimportcsv.ui:374
msgctxt "textimportcsv|other"
@@ -23207,9 +23990,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23242,24 +24026,28 @@ msgid "Column t_ype:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:638
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য থেকে কলামে"
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: textimportoptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট অপশন"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত:"
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23278,9 +24066,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -23300,14 +24089,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "মান হাইলাইট (~H)"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23320,9 +24111,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23330,14 +24122,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক স্ক্রল বার"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব স্ক্রল বার"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23350,9 +24144,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো (~W)"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23382,9 +24177,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাবিভাজক"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23450,9 +24246,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23460,9 +24257,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23498,9 +24296,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23509,9 +24308,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23558,9 +24358,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23573,29 +24374,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা বড়"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট বা সমান"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "notequal"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23615,9 +24421,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23626,9 +24433,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "সর্বনিম্ন (~M)"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ (~M)"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23651,14 +24459,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "কার্যকারিতা শেষ"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23676,9 +24486,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23692,9 +24503,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML উৎস"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23707,9 +24519,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ফাইল"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23761,6 +24574,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
diff --git a/source/bn/scaddins/messages.po b/source/bn/scaddins/messages.po
index 8f2081019b1..86afe526cc8 100644
--- a/source/bn/scaddins/messages.po
+++ b/source/bn/scaddins/messages.po
@@ -3701,9 +3701,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রীক"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3816,9 +3817,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রীক"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3997,44 +3999,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/bn/scp2/source/calc.po b/source/bn/scp2/source/calc.po
index e1d151503bf..1fb319ef248 100644
--- a/source/bn/scp2/source/calc.po
+++ b/source/bn/scp2/source/calc.po
@@ -179,12 +179,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel ফর্মা"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "একীভূত অফিস ফরম্যাট স্প্রেডশীট"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/scp2/source/draw.po b/source/bn/scp2/source/draw.po
index 81890f53f1a..a841c98eebb 100644
--- a/source/bn/scp2/source/draw.po
+++ b/source/bn/scp2/source/draw.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:44+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1319324817.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385473486.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -337,9 +337,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "কোডাক ফটো-সিডি ইমপোর্ট পরিশোধক"
diff --git a/source/bn/scp2/source/impress.po b/source/bn/scp2/source/impress.po
index 78757f750e7..087de761f1a 100644
--- a/source/bn/scp2/source/impress.po
+++ b/source/bn/scp2/source/impress.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1319324817.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429828227.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -169,12 +169,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint ফর্মা"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "একীভূত অফিস ফরম্যাট উপস্থাপন"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/sd/messages.po b/source/bn/sd/messages.po
index 55e7edce265..de4a009890f 100644
--- a/source/bn/sd/messages.po
+++ b/source/bn/sd/messages.po
@@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "বাম থেকে ডানে, এরপর নিচে "
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে নিচে, এরপর ডানে"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "আসল রং"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -148,24 +151,28 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "সব পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "সম্মুখ দিক / ডান পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "পেছনের দিক / বাম পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All slides"
-msgstr ""
+msgstr "সব স্লাইড (~A)"
#: DocumentRenderer.hrc:85
#, fuzzy
@@ -174,14 +181,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "স্লাইড"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন (~l)"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "সব পৃষ্ঠা (~A)"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -190,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন (~l)"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি পাওয়া গেছে।"
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের $(ARG1) উপ-নথির $(ARG2)(row,col) অবস্থানে বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।"
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -216,14 +228,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -277,9 +291,10 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "টেনে এনে ফেলুন"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -451,9 +466,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "নোট"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "%1 রূপান্তর করা"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_LINEEND"
@@ -693,9 +709,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "উল্লেখিত মুদ্রণযন্ত্রে, নথির বিন্যাস সেট করা যায়নি।"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইলটি খোলা যায়নি"
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
@@ -908,19 +925,22 @@ msgid "Load Slide Design"
msgstr "স্লাইডের নকশা লোড"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপারলিংক হিসেবে সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
@@ -1214,9 +1234,10 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1424,9 +1445,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনার অপশন"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1475,9 +1497,10 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "লেখচিত্র সংযোজন"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
@@ -1520,10 +1543,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় গন্তব্য ডিরেক্টরি '%FILENAME' ফাঁকা নয়। কিছু ফাইল উপরিলিখন হতে পারে। আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান? "
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1572,9 +1595,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1924,9 +1948,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "আপনি এখানে বিলিপত্রের বহির্বিন্যাস সম্পর্কিত সিদ্ধান্ত নিতে পারেন।"
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1945,9 +1970,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1976,9 +2002,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1996,9 +2023,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা মোড"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2006,9 +2034,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2036,9 +2065,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME উপস্থাপনা"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2082,9 +2112,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2093,19 +2124,22 @@ msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য)"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2123,19 +2157,22 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "স্লাইড শেষ না হওয়া পর্যন্ত"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "স্পোক"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2144,49 +2181,58 @@ msgid "First color:"
msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় রঙ"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী:"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "টাইপফেইস"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার রঙ"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের আকার"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2195,9 +2241,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "আকার"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Amount"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2337,14 +2384,16 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
@@ -2353,14 +2402,16 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় স্লাইডের সংখ্যা"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2405,29 +2456,34 @@ msgid "~Size"
msgstr "আকার"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "বিলিপত্র"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার পার্শ্ব"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভূক্ত"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2450,44 +2506,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME এর চিত্র নথিটির শুরু পর্যন্ত খোঁজা হয়েছে। আপনি কি শে‌ষ থেকে খোঁজা অব্যাহত রাখতে চান?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- কোনটি না -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর (~R)"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখা"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "অবচ্ছেদন রেখা"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2496,19 +2560,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 মন্তব্যকারীর সব মন্তব্য মুছে ফেলুন (~y)"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর (~R)"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2517,49 +2584,58 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 মন্তব্যকারীর সব মন্তব্য মুছে ফেলুন (~y)"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "সকল স্লাইডে প্রয়োগ (~A)"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত স্লাইডসমূহে প্রয়োগ (~S)"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার সম্পাদনা... (~E)"
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার মুছে ফেলুন"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "বড় আকারের প্রাকদর্শন প্রদর্শন (~L)"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট আকারের প্রাকদর্শন প্রদর্শন (~m)"
#: customanimationeffecttab.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: customanimationeffecttab.ui:90
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
@@ -2572,9 +2648,10 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2587,9 +2664,10 @@ msgid "_Sound:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
#: customanimationeffecttab.ui:211
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
@@ -2642,14 +2720,16 @@ msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "আবহের অপশন... (~E)"
#: customanimationproperties.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "প্রভাব"
#: customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
@@ -2657,9 +2737,10 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
#: customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
@@ -2672,24 +2753,28 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো হবে"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো হবে"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী: (~C)"
#: customanimationspanel.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রভাব"
#: customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2697,14 +2782,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: customanimationspanel.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থান (~x)"
#: customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2722,14 +2809,16 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2747,9 +2836,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
@@ -2757,9 +2847,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "প্রভাব"
#: customanimationspanel.ui:429
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
@@ -2773,9 +2864,10 @@ msgid "Play"
msgstr "চালান (~P)"
#: customanimationspanel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু প্রাকদর্শন"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
@@ -2798,14 +2890,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো হবে"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো হবে"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
@@ -2813,9 +2907,10 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
@@ -2833,9 +2928,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী: (~C)"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2843,14 +2939,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থান (~x)"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2863,9 +2961,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2878,9 +2977,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রভাব"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
@@ -2894,9 +2994,10 @@ msgid "Play"
msgstr "চালান (~P)"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু প্রাকদর্শন"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -2964,14 +3065,16 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্তি: (~R)"
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -3021,9 +3124,10 @@ msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "নতুন স্বনির্ধারিত স্লাইড প্রদর্শনী"
#: customslideshows.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "স্মার্ট"
#: customslideshows.ui:103
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
@@ -3031,9 +3135,10 @@ msgid "_Use custom slide show"
msgstr ""
#: customslideshows.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: definecustomslideshow.ui:9
#, fuzzy
@@ -3042,9 +3147,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "নতুন স্বনির্ধারিত স্লাইড প্রদর্শনী"
#: definecustomslideshow.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: definecustomslideshow.ui:134
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
@@ -3067,9 +3173,10 @@ msgid "<<"
msgstr ""
#: dlgfield.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল সম্পাদনা"
#: dlgfield.ui:100
#, fuzzy
@@ -3084,29 +3191,34 @@ msgid "_Variable"
msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: dlgfield.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
#: dlgfield.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: dockinganimation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
@@ -3114,19 +3226,22 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
#: dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
@@ -3168,9 +3283,10 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: dockinganimation.ui:355
#, fuzzy
@@ -3197,9 +3313,10 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3231,9 +3348,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাপলেট অবজেক্ট"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3241,14 +3359,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান ইনডেক্স মুছে ফেলুন"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3256,84 +3376,100 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরি (~r)"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিক করে শুরু করুন (~C)"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তীর সাথে শুরু করুন (~W)"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তীর পরে শুরু করুন (~A)"
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "আবহের অপশন... (~E)"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "সময়... (~T)"
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "অতিক্ষুদ্র"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ ও পাদচরণ... (~H)"
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3381,19 +3517,22 @@ msgid "_Variable"
msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: headerfootertab.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3416,9 +3555,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3520,14 +3660,16 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "মিথস্ক্রিয়া"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3541,19 +3683,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "গন্তব্য"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "মিথস্ক্রিয়া"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3561,9 +3706,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত স্লাইডসমূহে প্রয়োগ (~S)"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3572,9 +3718,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "স্লাইড সন্নিবেশ"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার এলিমেন্ট... (~E)"
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3588,14 +3735,16 @@ msgid "_Date/time"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ"
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার নাম (~a)"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3603,29 +3752,34 @@ msgid "_Slide number"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানধারক"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "সকল স্লাইডে প্রয়োগ (~A)"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত স্লাইডসমূহে প্রয়োগ (~S)"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "বড় আকারের প্রাকদর্শন প্রদর্শন (~L)"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট আকারের প্রাকদর্শন প্রদর্শন (~m)"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3634,9 +3788,10 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
@@ -3659,9 +3814,10 @@ msgid "Last Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
@@ -3669,34 +3825,40 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "কোন"
#: notebookbar.ui:921
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -3704,9 +3866,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Some"
#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -3714,49 +3877,58 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ (~A)"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3765,9 +3937,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3780,9 +3953,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3791,9 +3965,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3802,9 +3977,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3812,52 +3988,61 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3865,9 +4050,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3875,14 +4061,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3890,9 +4078,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3902,34 +4091,40 @@ msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার পৃষ্ঠা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3937,9 +4132,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3947,9 +4143,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3957,14 +4154,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3973,9 +4172,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -3984,9 +4184,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3994,56 +4195,65 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4052,9 +4262,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবিল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4075,14 +4286,16 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4090,9 +4303,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4101,34 +4315,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী (~S)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার পৃষ্ঠা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4136,9 +4356,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4146,19 +4367,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4167,9 +4391,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামের পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4190,24 +4415,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4226,9 +4455,10 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "কোন ভরাট নেই"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4248,19 +4478,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "শিরোনাম২"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4285,9 +4518,10 @@ msgid "Start"
msgstr "স্মার্ট"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4296,14 +4530,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4312,44 +4548,52 @@ msgid "Slide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক (~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: notebookbar_groups.ui:1818
#, fuzzy
@@ -4358,14 +4602,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -4383,19 +4629,22 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "দ্রুত সম্পাদনা অনুমোদন"
#: optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
@@ -4403,9 +4652,10 @@ msgid "Only text area selected"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বস্তু"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
@@ -4413,9 +4663,10 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন নথি"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
@@ -4428,9 +4679,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4448,9 +4700,10 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4474,9 +4727,10 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
@@ -4484,9 +4738,10 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4499,9 +4754,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ততা"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4509,14 +4765,16 @@ msgid "1 Image"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: photoalbum.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: photoalbum.ui:31
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
@@ -4545,9 +4803,10 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: photoalbum.ui:306
#, fuzzy
@@ -4566,9 +4825,10 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ পর্দা"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
@@ -4576,14 +4836,16 @@ msgid "Link images"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী সেটিং... (~l)"
#: presentationdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেরক: (~F)"
#: presentationdialog.ui:76
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
@@ -4591,19 +4853,22 @@ msgid "Starting slide"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|allslides"
msgid "All _slides"
-msgstr ""
+msgstr "সব স্লাইড (~A)"
#: presentationdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন স্বনির্ধারিত স্লাইড প্রদর্শনী"
#: presentationdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: presentationdialog.ui:205
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
@@ -4636,9 +4901,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ পর্দা"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4666,9 +4932,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4701,9 +4968,10 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: prntopts.ui:37
#, fuzzy
@@ -4712,14 +4980,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr "পৃষ্ঠার নাম (~a)"
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "সময়"
#: prntopts.ui:88
#, fuzzy
@@ -4728,9 +4998,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "লুকানো পৃষ্ঠা"
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4739,9 +5010,10 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সাথে মানানসই করা হবে (~p)"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4749,9 +5021,10 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "বিলিপত্র"
#: prntopts.ui:217
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
@@ -4770,9 +5043,10 @@ msgid "Ba_ck"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: prntopts.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্রের অপশন"
#: prntopts.ui:339
#, fuzzy
@@ -4823,9 +5097,10 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "সাদা ও কালো"
#: prntopts.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Quantity"
#: publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
@@ -4893,9 +5168,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4923,9 +5199,10 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "অপশন"
#: publishingdialog.ui:663
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
@@ -4933,9 +5210,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4953,9 +5231,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকাশনার ধরন (~y)"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -5013,9 +5292,10 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "প্রভাব"
#: publishingdialog.ui:1144
#, fuzzy
@@ -5024,9 +5304,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "লেখক"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5034,9 +5315,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5109,14 +5391,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে (~x) >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5129,59 +5413,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr ""
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "সিকি ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "অর্ধ ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "দুইবার ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "দক্ষিণাবর্তী"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "বামাবর্তী"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "অতিক্ষুদ্র"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5196,9 +5491,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5221,14 +5517,16 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5237,14 +5535,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "পটভূমি"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াআড়ি"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5252,9 +5552,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার সন্নিবেশ"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5262,9 +5563,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5272,9 +5574,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার দৃশ্যপট বন্ধ করা হবে"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5288,9 +5591,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমিত"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5308,24 +5612,28 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N)"
#: slidecontextmenu.ui:20
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
@@ -5399,14 +5707,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "কালো"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা রং"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5420,9 +5730,10 @@ msgid "_End Show"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইডের নকশা (~S)"
#: slidedesigndialog.ui:69
msgctxt "slidedesigndialog|load"
@@ -5445,9 +5756,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5455,9 +5767,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#: slidetransitionspanel.ui:111
#, fuzzy
@@ -5524,9 +5837,10 @@ msgid "Play"
msgstr "চালান (~P)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5539,9 +5853,10 @@ msgid "Variant:"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
@@ -5657,9 +5972,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "শেষ কলাম"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক ফাইল"
#: templatedialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -5673,34 +5989,40 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: templatedialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াকরণ"
#: templatedialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: templatedialog.ui:279
msgctxt "templatedialog|indents"
@@ -5714,9 +6036,10 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: templatedialog.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
#: templatedialog.ui:348
#, fuzzy
@@ -5725,19 +6048,22 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগকারী"
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: templatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: templatedialog.ui:440
msgctxt "templatedialog|tabs"
@@ -5745,14 +6071,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "আলাদা করা(~B)"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5765,39 +6093,46 @@ msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তু মুছে ফেলুন"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: bulletsandnumbering.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট"
#: bulletsandnumbering.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যায়ন"
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: bulletsandnumbering.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: bulletsandnumbering.ui:196
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
@@ -5817,9 +6152,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: copydlg.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
-msgstr ""
+msgstr "কপির সংখ্যা"
#: copydlg.ui:157
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
@@ -5852,14 +6188,16 @@ msgid "Placement"
msgstr ""
#: copydlg.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ:"
#: copydlg.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: copydlg.ui:389
msgctxt "copydlg|label2"
@@ -5904,9 +6242,10 @@ msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5924,14 +6263,16 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: dlgsnap.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
-msgstr ""
+msgstr "পয়েন্ট"
#: dlgsnap.ui:252
#, fuzzy
@@ -5946,34 +6287,40 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: dlgsnap.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: drawchardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: drawchardialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -5993,14 +6340,16 @@ msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -6008,9 +6357,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: drawparadialog.ui:150
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
@@ -6018,14 +6368,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: drawparadialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যায়ন"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
@@ -6105,34 +6457,40 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: drawprtldialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: drawprtldialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়া"
#: drawprtldialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: drawprtldialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: drawprtldialog.ui:242
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
@@ -6146,19 +6504,22 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: drawprtldialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যায়ন"
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: drawprtldialog.ui:357
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
@@ -6166,14 +6527,16 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: drawprtldialog.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: drawprtldialog.ui:426
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
@@ -6181,9 +6544,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: insertlayer.ui:8
#, fuzzy
@@ -6204,19 +6568,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: insertlayer.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: insertlayer.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যমান"
#: insertlayer.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযোগ্য"
#: insertlayer.ui:245
msgctxt "insertlayer|locked"
@@ -6234,9 +6601,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#: namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
@@ -6274,9 +6642,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল নকশা"
#: tabledesigndialog.ui:85
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
@@ -6311,19 +6680,22 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: vectorize.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "%1 কে বহুভুজে রূপান্তর"
#: vectorize.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: vectorize.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
-msgstr ""
+msgstr "কপির সংখ্যা"
#: vectorize.ui:144
msgctxt "vectorize|label3"
diff --git a/source/bn/sfx2/messages.po b/source/bn/sfx2/messages.po
index 3d4f0266a2b..98feb6577a0 100644
--- a/source/bn/sfx2/messages.po
+++ b/source/bn/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -193,9 +196,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "পুরনো শৈলী বজায় রাখা হবে (~U)"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "রিফ্রেশ"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -761,9 +765,10 @@ msgid "All files"
msgstr "সকল ফাইল"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ফাইল"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -785,9 +790,10 @@ msgstr ""
"মেথডের নামের বানান পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইলটি খোলা যায়নি"
#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -810,6 +816,7 @@ msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -818,11 +825,16 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"এই কার্যটি পরিবর্তন রেকর্ড মোড ত্যাগ করবে।\n"
+"পরিবর্তন সম্পর্কে যেকোনো তথ্য হারিয়ে যাবে।\n"
+"\n"
+"পরিবর্তন রেকর্ড মোড কি ত্যাগ করবেন?\n"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -840,9 +852,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(পাসওয়ার্ড খালি হতে পারে)"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "কাজটি কার্যকর করা যাবে না। এই কাজের জন্য প্রয়োজনীয় %PRODUCTNAME প্রোগ্রাম মডিউলটি বর্তমানে ইনস্টল করা নেই।"
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -903,9 +916,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "তুলনা #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -938,9 +952,10 @@ msgstr ""
"মানটি পাঠ্য হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে।"
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। উপরিলিখন করতে চান?"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_RESET"
@@ -1011,9 +1026,10 @@ msgid "Send"
msgstr "প্রেরণ"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
@@ -1042,14 +1058,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "ক্রমবিভক্ত"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ভরাট বিন্যাসের মোড"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন থেকে নতুন শৈলী"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1212,14 +1230,16 @@ msgid "Check Out"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথির সম্পাদনা"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল নথি"
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1267,9 +1287,10 @@ msgid "Undock"
msgstr "আনডক"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "আরও অপশন (~O)"
#: strings.hrc:263
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
@@ -1282,9 +1303,10 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত অ্যানিমেশন"
#: strings.hrc:266
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
@@ -1348,9 +1370,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1358,154 +1381,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "যার দ্বারা পরীক্ষিত"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাহক"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ সম্পন্ন"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্যসমূহ"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "নথির নম্বর"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে পাঠান"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল-স্টপ"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "মালিক"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকল্প"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publisher"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Purpose"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "এর থেকে গৃহীত"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "এর দ্বারা রেকর্ডকৃত"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ডের তারিখ"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Source"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "টেলিফোন নম্বর"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রাক্ষরিক"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1514,9 +1567,10 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DateTime"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1525,19 +1579,22 @@ msgid "Date"
msgstr "ডাটা"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ বা না"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1595,9 +1652,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
#: doctempl.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: alienwarndialog.ui:8
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1641,29 +1699,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দনীয় (~F)"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1692,34 +1755,40 @@ msgid "Version comment:"
msgstr "সংস্করণ মন্তব্য"
#: cmisinfopage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: cmisinfopage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: cmisinfopage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: cmisline.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1727,39 +1796,46 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: custominfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: custominfopage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: descriptioninfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম:"
#: descriptioninfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: descriptioninfopage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "মূলশব্দ:"
#: descriptioninfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য:"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1772,14 +1848,16 @@ msgid "Font Embedding"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরিকৃত:"
#: documentinfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তিত:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
@@ -1792,14 +1870,16 @@ msgid "Last pri_nted:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনার মোট সময়:"
#: documentinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1822,34 +1902,40 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: documentinfopage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "আকার:"
#: documentinfopage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা"
#: documentinfopage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান:"
#: documentinfopage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন:"
#: documentinfopage.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (~P)"
#: documentinfopage.ui:350
#, fuzzy
@@ -1863,14 +1949,16 @@ msgid "Properties of “%1”"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: documentpropertiesdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
@@ -1883,9 +1971,10 @@ msgid "CMIS Properties"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত্তা"
#: editdocumentdialog.ui:8
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
@@ -1903,24 +1992,28 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথির সম্পাদনা"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: editdurationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন সম্পাদনা করুন"
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1928,9 +2021,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1943,14 +2037,16 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "মিনিট"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "সেকেন্ড"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
@@ -1958,9 +2054,10 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1978,44 +2075,52 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো রেকর্ড"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: helpcontrol.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "ইনডেক্স"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
@@ -2043,9 +2148,10 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
@@ -2063,9 +2169,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2073,9 +2180,10 @@ msgid "Licensing and Legal information"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
-msgstr ""
+msgstr "লাইসেন্স প্রদর্শন"
#: licensedialog.ui:63
msgctxt "licensedialog|label"
@@ -2098,34 +2206,40 @@ msgid "_Application:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল:"
#: linkeditdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী: (~C)"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক পরিবর্তন"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল থেকে... (~F)"
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2146,9 +2260,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2167,14 +2282,16 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: managestylepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2187,19 +2304,22 @@ msgid "Inherit from:"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী: (~C)"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2207,19 +2327,22 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: managestylepage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Contacts"
#: newstyle.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী হালনাগাদ (~U)"
#: newstyle.ui:108
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
@@ -2238,9 +2361,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: optprintpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#: optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
@@ -2273,9 +2397,10 @@ msgid "Auto_matically"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার স্বচ্ছতা"
#: optprintpage.ui:218
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
@@ -2298,9 +2423,10 @@ msgid "N_ormal print quality"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
-msgstr ""
+msgstr "রেজল্যুশন"
#: optprintpage.ui:344
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
@@ -2363,9 +2489,10 @@ msgid "Pap_er orientation"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: optprintpage.ui:518
msgctxt "optprintpage|label2"
@@ -2425,14 +2552,16 @@ msgid "Second Password"
msgstr ""
#: printeroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ অপশন"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "নথি সংরক্ষণ "
#: querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
@@ -2465,9 +2594,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2475,9 +2605,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মার নাম:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2496,9 +2627,10 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "এই পৃষ্ঠায় অনুসন্ধান..."
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: searchdialog.ui:93
msgctxt "searchdialog|label1"
@@ -2557,34 +2689,40 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "রাইটার ৮ ফর্মা"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যালক ৮ ফর্মা"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ইম্প্রেস 8 ফর্মা"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ড্র ৮ ফর্মা"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "আমার ফর্মা"
#: startcenter.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল খুলুন"
#: startcenter.ui:166
msgctxt "startcenter|open_remote"
@@ -2603,14 +2741,16 @@ msgid "T_emplates"
msgstr "ফর্মা"
#: startcenter.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরিকৃত:"
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার নথি"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2644,9 +2784,10 @@ msgid "He_lp"
msgstr "সহায়তা"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সটেনশন"
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
@@ -2665,34 +2806,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "দেখান"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2721,9 +2868,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "নথি"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2749,14 +2897,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "ফর্মা"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2769,9 +2919,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2779,9 +2930,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2794,9 +2946,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "সরানো"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2816,14 +2969,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্ট করুন"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্টকৃত ফর্মা"
#: versioncommentdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2832,9 +2987,10 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "সংস্করণ মন্তব্য সন্নিবেশ করান"
#: versioncommentdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: versioncommentdialog.ui:113
msgctxt "versioncommentdialog|author"
@@ -2842,9 +2998,10 @@ msgid "Saved by: "
msgstr ""
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন... (~S)"
#: versionscmis.ui:83
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -2852,9 +3009,10 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: versionscmis.ui:172
msgctxt "versionscmis|savedby"
@@ -2862,9 +3020,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: versionscmis.ui:221
msgctxt "versionscmis|label2"
@@ -2872,9 +3031,10 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন... (~S)"
#: versionsofdialog.ui:80
msgctxt "versionsofdialog|compare"
@@ -2902,9 +3062,10 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: versionsofdialog.ui:246
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
@@ -2912,9 +3073,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: versionsofdialog.ui:295
msgctxt "versionsofdialog|label2"
diff --git a/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 7e160d01a24..fddcbd17b4e 100644
--- a/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1319324817.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385473518.000000\n"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -113,12 +113,13 @@ msgid "Tables"
msgstr "সারণি"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
"LngText.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/starmath/messages.po b/source/bn/starmath/messages.po
index 0b702de9435..b17114c93f5 100644
--- a/source/bn/starmath/messages.po
+++ b/source/bn/starmath/messages.po
@@ -1183,9 +1183,10 @@ msgid "Color Silver"
msgstr ""
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ট্যাব"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
@@ -1348,9 +1349,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "কম ফাঁকা"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1665,9 +1667,10 @@ msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "উদাহরণ"
#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
@@ -1685,19 +1688,22 @@ msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "কালো"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীল"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_RED"
@@ -1705,24 +1711,28 @@ msgid "red"
msgstr ""
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "সায়ান"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাজেন্টা"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "ধূসর"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "সময়"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1755,14 +1765,16 @@ msgid "teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "হলুদ"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1771,24 +1783,28 @@ msgid "size"
msgstr "আকার"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1886,9 +1902,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' প্রত্যাশিত"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1939,49 +1956,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1989,14 +2015,16 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "বোতাম"
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা"
#: dockingelements.ui:10
#, fuzzy
@@ -2005,14 +2033,16 @@ msgid "Elements"
msgstr "element"
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2033,14 +2063,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: fontsizedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের আকার"
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2059,9 +2091,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা:"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2070,9 +2103,10 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "ফাংশন"
#: fontsizedialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "সূচিপত্র"
#: fontsizedialog.ui:320
msgctxt "fontsizedialog|label1"
@@ -2080,19 +2114,22 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: fonttypedialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2106,14 +2143,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "ফাংশন"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: fonttypedialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2136,14 +2175,16 @@ msgid "F_ixed-width:"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দসই ক্রমিকায়ন"
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2152,14 +2193,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "ফাংশন"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2246,14 +2289,16 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "ফর্মূলা টেক্সট (~F)"
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা"
#: smathsettings.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ অপশন"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2294,9 +2339,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিবিধ প্রতীক"
#: spacingdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2305,14 +2351,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: spacingdialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী"
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2331,9 +2379,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2347,29 +2396,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্বলিপি"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নলিপি"
#: spacingdialog.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "সূচিপত্র"
#: spacingdialog.ui:658
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "লব"
#: spacingdialog.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "হর"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2383,24 +2437,28 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: spacingdialog.ui:871
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন বার"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চসীমা"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন সীমা"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
@@ -2430,9 +2488,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "বন্ধনী"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2455,9 +2514,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2492,9 +2552,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2508,9 +2569,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: spacingdialog.ui:1873
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "সূচিপত্র"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2519,9 +2581,10 @@ msgid "Fractions"
msgstr "ফাংশন"
#: spacingdialog.ui:1889
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন বার"
#: spacingdialog.ui:1897
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
@@ -2540,9 +2603,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2571,9 +2635,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2586,9 +2651,10 @@ msgid "_Font:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2597,6 +2663,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "উপসেট"
#: symdefinedialog.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
diff --git a/source/bn/svl/messages.po b/source/bn/svl/messages.po
index a519afcb588..56506e9facd 100644
--- a/source/bn/svl/messages.po
+++ b/source/bn/svl/messages.po
@@ -105,29 +105,34 @@ msgid "Audio file"
msgstr "অডিও ফাইল"
#: svl.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:49
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
@@ -261,9 +266,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME ফর্মা"
#: svl.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:76
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL"
diff --git a/source/bn/svtools/messages.po b/source/bn/svtools/messages.po
index ac1d719f88a..646c8ab0024 100644
--- a/source/bn/svtools/messages.po
+++ b/source/bn/svtools/messages.po
@@ -14,124 +14,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ফর্মা লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথি সংরক্ষিতকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথির জন্য নথির তথ্য প্রদর্শনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথিতে ফর্মা হিসেবে লিখনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "নথির বিষয়বস্তু অনুলিপি বা সরিয়ে নেওয়ার $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথির ব্যাবস্থাপক আরম্ভকরণে"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথি লোডকরণে $(ARG1) "
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নতুন নথি তৈরিকরণে"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ভুক্তি প্রসারনে"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) নথির BASIC লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ঠিকানা অনুসন্ধান করার"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "পরিত্যাগ"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত অবজেক্ট"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টটি সন্নিবেশযোগ্য নয়"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রাহ্য পাথ"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "আবদ্ধকরণে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল প্যারামিটার"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "রিসোর্স সম্পূর্ণ শেষ"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "কাজ সমর্থিত নয়"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -140,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণের অনুপযুক্ততা"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল বিন্যাস"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রাহ্য মান বা ডাটার ধরন"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC রানটাইম ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC সিনট্যাক্স ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "অকার্যকর ফাইলের নাম"
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত ফাইল।"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টটি ডিরেক্টরি নয়।"
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টিটি ফাইল নয়।"
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারিত ডিভাইসটি অবৈধ।"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"অপর্যাপ্ত ব্যবহারকারী অধিকারের কারণে\n"
+"অবজেক্টে সন্নিবেশ করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টে প্রবেশের সময় শেয়ারকরণ লঙ্গন।"
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভাইসে আর ফাঁকা জায়গা নেই।"
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"ওয়াইল্ডকার্ড ধারণকারী ফাইলসমূহে\n"
+"এই অপারেশনটি চালানো যায় না।"
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "এই অপারেটিং সিস্টেমে অপারেশনটি সমর্থিত নয়।"
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "অনেক বেশী ফাইল খোলা আছে।"
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "নথি থেকে ডাটা পড়া যাবে না।"
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলে লেখা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "অপর্যাপ্ত মেমোরির কারণে অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "\"খুঁজুন\" অপারেশন চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "\"বলুন\" অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল ফাইল সংস্করণ।"
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল ফাইল বিন্যাস।"
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের নামে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে।"
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অজানা I/O ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলে সন্নিবেশ করতে একটি অকার্যকর চেষ্টা করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "অপারেশনটি একটি অকার্যকর প্যারামিটারের অধীনে শুরু করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের অপারেশন পরিত্যাগ করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটির পাথ নেই।"
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অবজেক্টকে নিজের মধ্যে অনুলিপি করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারিত ফর্মা খোলা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি ফর্মা হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারেনি।"
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "এই নথিটি ইতোমধ্যে সম্পাদনার জন্য খোলা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "নথিটি শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য হিসেবে খোলা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ OLE ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) হোস্ট নাম স্থির করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) এ নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"নেটওয়ার্ক থেকে ডাটা পড়ার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n"
+"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"নেটওয়ার্কে ডাটা স্থানান্তরের সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n"
+"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ নেটওয়ার্ক ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "ক্যাশেতে অনুরোধকৃত নেটওয়ার্ক ডাটা বিদ্যমান নেই এবং অনলাইন মোড সক্রিয় না থাকায় স্থানান্তর করা যাচ্ছে না।"
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য ফাইল সিস্টেমের জন্য ফাইলের নামটি খুব লম্বা।"
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স অকার্যকর।"
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"এই নথিটি বৈশিষ্ট্য ধারণ করে, যা নির্বাচিত বিন্যাসে সংরক্ষিত করা যায় না।\n"
+"অনুগ্রহ করে নথিটি %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ফাইল বিন্যাসে সংরক্ষণ করুন।"
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "একই সময়ে সর্বোচ্চ যে সংখ্যক নথি খোলা যায়, তা খোলা হয়েছে। একটি নতুন নথি খোলার আগে, আপনাকে এক বা একাধিক নথি বন্ধ করতে হবে।"
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাকআপ অনুলিপি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"ম্যাক্রো কার্যকর করার চেষ্টা করা হয়েছিল।\n"
+"নিরাপত্তার কারণে, ম্যাক্রোর সহায়তা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -435,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"এই নথিতে ম্যাক্রো রয়েছে।\n"
+"\n"
+"ম্যাক্রোতে ভাইরাস থাকতে পারে। টুল - অপশন - %PRODUCTNAME - নিরাপত্তা এর, বর্তমান ম্যাক্রো নিরাপত্তা সেটিংয়ের কারণে ম্যাক্রোর কার্যকরকরণ নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"সেই কারণে, কিছু কার্যক্রমাদি বিদ্যমান নাও থাকতে পারে।"
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -445,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"এই নথিতে ম্যাক্রো রয়েছে।\n"
+"\n"
+"ম্যাক্রোতে ভাইরাস থাকতে পারে। টুল - অপশন - %PRODUCTNAME - নিরাপত্তা এর, বর্তমান ম্যাক্রো নিরাপত্তা সেটিংয়ের কারণে ম্যাক্রোর কার্যকরকরণ নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"সেই কারণে, কিছু কার্যক্রমাদি বিদ্যমান নাও থাকতে পারে।"
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -457,26 +561,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"এনকৃপ্টকৃত নথিতে অপ্রত্যাশিত কিছু এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রীম রয়েছে।\n"
+"\n"
+"এটি নথি সম্পাদনা করার কারনে হতে পারে।\n"
+"\n"
+"এই নথির বিষয়বস্তু সম্পর্কে নিশ্চয়তা প্রদান করা যাচ্ছে না।\n"
+"এই নথির ম্যক্রোগুলো নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "অকার্যকর ডাটা দৈর্ঘ্য।"
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: পাথটি বর্তমান ডিরেক্টরি ধারণ করে।"
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: ডিভাইস (ড্রাইভ) এক নয়।"
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভাইস (ড্রাইভ) প্রস্তুত নয়।"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -484,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: লিখন সুরক্ষিত।"
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"একটি শেয়ারকৃত স্প্রেডশীটের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়না।\n"
+"প্রথমে শেয়ার মোড নিষ্ক্রিয় করে নিন।"
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ OLE ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টের বর্তমান অবস্থায় এই কাজটি কার্যকর করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্টটি কোনো কাজ সমর্থন করে না।"
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট এই কাজটি সমর্থন করে না।"
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) অবজেক্ট সক্রিয় করছে"
#: langtab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -688,9 +812,10 @@ msgid "Armenian"
msgstr "আর্মেনীয়"
#: langtab.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "আসামীয়"
#: langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2423,9 +2548,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2498,39 +2624,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎস: (~D)"
#: addresstemplatedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল:"
#: addresstemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানা তথ্যের উৎস..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানা বইয়ের উৎস... (~A)"
#: addresstemplatedialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2734,14 +2867,16 @@ msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
#: javadisableddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
-msgstr ""
+msgstr "JRE সক্রিয় করুন"
#: javadisableddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটি সম্পন্ন করতে, %PRODUCTNAME এর Java রানটাইম এনভায়রনমেন্ট (JRE) প্রয়োজন। কিন্তু, JRE এর ব্যবহার নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। আপনি কি এখন JRE এর ব্যবহার সক্রিয় করতে চান?"
#: placeedit.ui:22
msgctxt "placeedit|liststore1"
@@ -2803,14 +2938,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী: (~e)"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2819,14 +2956,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট (~P)"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (~R)"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2834,9 +2973,10 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অপশন..."
#: printersetupdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -2845,9 +2985,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম"
#: printersetupdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা:"
#: printersetupdialog.ui:137
#, fuzzy
@@ -2856,34 +2997,40 @@ msgid "Type:"
msgstr "ধরন"
#: printersetupdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান:"
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য:"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: printersetupdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত শীট মুছে ফেলতে চান?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2891,9 +3038,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3624,9 +3772,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "কালো তির্যক"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "বই"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3634,9 +3783,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3679,9 +3829,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "অর্ধ-গাঢ়"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3734,19 +3885,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "শেষে স্থানান্তর"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক লাল"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব মাপকাঠি"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
@@ -3807,14 +3961,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "ফাইলের আকার %1 কিবা। "
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্য"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3827,9 +3983,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "বিরতি"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
@@ -3842,14 +3999,16 @@ msgid "Busy"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিকীকরণ করছে..."
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষমাণ"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
@@ -3872,9 +4031,10 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
@@ -3922,9 +4082,10 @@ msgid "No toner"
msgstr ""
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলুন (~e)"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
@@ -3932,9 +4093,10 @@ msgid "User intervention necessary"
msgstr ""
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি।"
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
@@ -3947,15 +4109,16 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র"
#: strings.hrc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়ার্ড নথি"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
@@ -3963,14 +4126,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< পূর্ববর্তী (~k)"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4143,9 +4308,10 @@ msgid "$user$'s $service$"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটি সম্পন্ন করতে, %PRODUCTNAME এর Java রানটাইম এনভায়রনমেন্ট (JRE) প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে JRE ইনস্টল করুন এবং %PRODUCTNAME পুনরায় চালু করুন।"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
diff --git a/source/bn/svx/messages.po b/source/bn/svx/messages.po
index 2bcefd9741b..d96c0b87dfa 100644
--- a/source/bn/svx/messages.po
+++ b/source/bn/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Average"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Every"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Any"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Some"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Collect"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusion"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "বুলেট"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক্স"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত গ্রাফিকসমূহ"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i,ii,iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় সংখ্যায়ন"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (বুলগেরীয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (বুলগেরীয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (বুলগেরীয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (বুলগেরীয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (রাশিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (রাশিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (রাশিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (রাশিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (সার্বিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (সার্বিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (সার্বিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (সার্বিয়)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (বড় অক্ষর ছাঁদ সম্বলিত গ্রিক অক্ষর)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ছোট অক্ষর ছাঁদ সম্বলিত গ্রিক অক্ষর)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "সকল পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "বামমুখী এবং ডানমুখী তীর"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "গ্রাফিক্স লোড করতে $(ERR)।"
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) বানান-পরীক্ষণ ফাংশন দ্বারা সমর্থিত নয় বা বর্তমানে সক্রিয় নয়।\n"
+"অনুগ্রহ করে আপনার ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন, প্রয়োজনীয় ভাষার মডিউল ইনস্টল করুন\n"
+"বা 'টুল - অপশন - ভাষার সেটিং - লিখন সহায়তা' এর অধীনে এটি সক্রিয় করুন।"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1218,149 +1274,178 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "সিরিলিক (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "৬"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "আইনি"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "দীর্ঘ অঙ্গীকারপত্র"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "বড় ৩২ কাই"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#8 (মোনার্ক) খাম"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 খাম"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 খাম"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 খাম"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 খাম"
#: page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1368,139 +1453,166 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "৬"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "আইনি"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "দীর্ঘ অঙ্গীকারপত্র"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "বড় ৩২ কাই"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়া স্লাইড"
#: page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1528,9 +1640,10 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:35
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
@@ -1538,24 +1651,28 @@ msgid "_Reject"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
-msgstr ""
+msgstr "সব গ্রহণ করুন"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
-msgstr ""
+msgstr "সব প্রত্যাখান করুন"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো হচ্ছে"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1576,24 +1693,28 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক:"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান (~S)"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1608,14 +1729,16 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক:"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1628,14 +1751,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1643,79 +1768,94 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটার ধরন"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োজনীয়"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসঙ্গিক"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়মকানুন"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
#: adddataitemdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণয় (~e)"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1729,9 +1869,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1744,9 +1885,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1764,9 +1906,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1779,9 +1922,10 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
#: addnamespacedialog.ui:125
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -1800,19 +1944,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "সাবমিশন যোগ"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "বা‌ইন্ডিং এক্সপ্রেশন"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1953,14 +2100,16 @@ msgid "Preview:"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: chineseconversiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "চাইনিজ রূপান্তর"
#: chineseconversiondialog.ui:103
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
@@ -2023,14 +2172,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2038,14 +2189,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের শেষাংশ"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2054,9 +2207,10 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: chinesedictionary.ui:218
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2064,9 +2218,10 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসা"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2079,9 +2234,10 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ"
#: chinesedictionary.ui:223
#, fuzzy
@@ -2105,9 +2261,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2115,9 +2272,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2135,29 +2293,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "লুকায়িত অনুচ্ছেদ"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহার করা হয়েছে"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2257,9 +2420,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "যা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: colsmenu.ui:123
#, fuzzy
@@ -2333,19 +2497,22 @@ msgid "Delete column"
msgstr "কলাম মুছে ফেলুন"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম আড়াল (~H)"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম প্রদর্শন (~S)"
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: colsmenu.ui:255
#, fuzzy
@@ -2354,9 +2521,10 @@ msgid "_All"
msgstr "সব"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "কলাম... (~l)"
#: compressgraphicdialog.ui:26
#, fuzzy
@@ -2415,19 +2583,22 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ:"
#: compressgraphicdialog.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: compressgraphicdialog.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "রেজল্যুশন"
#: compressgraphicdialog.ui:380
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
@@ -2450,9 +2621,10 @@ msgid "DPI"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "রেজল্যুশন"
#: compressgraphicdialog.ui:537
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
@@ -2470,9 +2642,10 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
@@ -2491,9 +2664,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "লেখা বাক্স"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "বোতাম"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2520,9 +2694,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "রেডিও বোতাম (~R)"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2618,9 +2793,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2652,9 +2828,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "মডেল (~M)"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2663,9 +2840,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "সাবমিশন"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2680,14 +2858,16 @@ msgid "_Instances"
msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: datanavigator.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: datanavigator.ui:178
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
@@ -2695,29 +2875,34 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ প্রদর্শন (~S)"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: datanavigator.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন এবং তীর"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2726,14 +2911,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "বক্র"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগকারী"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক আকার"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2742,14 +2929,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "নিরেট তীর"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "প্রবাহ চিত্র"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2758,9 +2947,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "কলআউটসমূহ"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "তারা"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2774,9 +2964,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"$1\" অঞ্চল মুছে ফেলতে চান?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2789,9 +2980,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"$1\" অঞ্চল মুছে ফেলতে চান?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2805,29 +2997,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "ত্রিমাত্রিক আবহ "
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তাকার প্রান্ত (~o)"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তিত গভীরতা (~S)"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুর্ণন কোণ"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "গভীরতা"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতি"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2842,34 +3039,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "খন্ড"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "গোলকাকৃতি"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "লম্ব রেখা উল্টনো"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বি-পার্শ্বিক ইল্যুমিনেশন"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2878,24 +3081,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "ডবল রেখাযুক্ত"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাবিক (~N)"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিকে রূপান্তর"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "লেদ বস্তুতে রূপান্তর"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "দৃষ্টিকোণ চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2903,44 +3110,52 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "রং এর আলোর প্রাকদর্শন"
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "মোড"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "ফং"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "গুরো"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াকরণ"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠভাগের কোণ (~u)"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক ছায়াকরণ চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2949,109 +3164,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাল দৈর্ঘ্য"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Camera"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস (~L)"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবেষ্টিত আলো (~A)"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ১"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ২"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৩"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৪"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৫"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৬"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৭"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "ইল্যুমিনেশন"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "মোড"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "প্রক্ষেপণ X (~P)"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "প্রক্ষেপণ Y (~r)"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধন (~F)"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3066,19 +3302,22 @@ msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার এবং ছায়াকরণ"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3087,14 +3326,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল (~a)"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তীয়"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3103,24 +3344,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল (~a)"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তীয়"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধন চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার, ছায়া এবং রঙ"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3129,19 +3374,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "পছন্দনীয়"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুর রঙ (~O)"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "ইল্যুমিনেশন রঙ (~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3150,14 +3398,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "ধাতু"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রোম"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3166,24 +3416,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "প্লাস্টিক (~P)"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "কাঠ"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3192,98 +3446,116 @@ msgid "_Color"
msgstr "রঙ"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "তীব্রতা (~n)"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেকুলার"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারণ"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "ইল্যুমিনেশন"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াকরণ"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতি"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের পরিবর্তন"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "উৎসের রঙ"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প প্রতিস্থাপন..."
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস রঙ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস রঙ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস রঙ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস রঙ"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3292,44 +3564,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "সহনশীলতা"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "যা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "যা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "যা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "যা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3344,9 +3624,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "(প্রতিস্থাপন)"
#: dockingcolorreplace.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "পিপেট"
#: dockingfontwork.ui:17
#, fuzzy
@@ -3361,24 +3642,28 @@ msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুরানো হবে"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "সোজাসুজি"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব ঢাল"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3387,9 +3672,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম প্রান্তিক"
#: dockingfontwork.ui:156
#, fuzzy
@@ -3398,14 +3684,16 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান প্রান্তিক"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা স্বয়ংক্রিয়ভাবে-মানানসই"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3420,19 +3708,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "কোন ছায়া নেই"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3441,19 +3732,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3462,47 +3756,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "ছায়ার রঙ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME নথি পুনরুদ্ধার"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় পুনরুদ্ধার প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হয়েছে।\n"
+"\n"
+"'‍সংরক্ষণ' ক্লিক করলে নিচের তালিকাভুক্ত নথিসমূহ নির্ধারিত ফোল্ডারে সংরক্ষিত হবে। নথিগুলো সংরক্ষণ না করে উইজার্ডটি বন্ধ করতে 'বাতিল' ক্লিক করুন।"
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন... (~g)"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "নথিসমূহ সংরক্ষণ করা হচ্ছে।"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণের অগ্রগতি:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3515,9 +3820,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3525,19 +3831,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরুদ্ধারকৃত নথির অবস্থা:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "নথি মোড"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3545,14 +3854,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটির কারণে, %PRODUCTNAME ক্র্যাশ করেছে। আপনি যে সব ফাইলে কাজ করছিলেন তা এখন সংরক্ষণ করা হবে। পরবর্তী সময়ে %PRODUCTNAME চালালে, আপনার ফাইলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরুদ্ধার করা হবে।"
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নবর্ণিত ফাইলগুলো পুনরুদ্ধার করা হবে:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3561,39 +3872,46 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr "এক্সট্রুশন- পশ্চিম"
#: extrustiondepthdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "গভীরতা"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মুছে ফেলুন "
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "নাল (~I)"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "নাল নয় (~s)"
#: findreplacedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন... (~l)"
#: findreplacedialog.ui:135
msgctxt "findreplacedialog|label4"
@@ -3621,9 +3939,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "সব শীট (~A)"
#: findreplacedialog.ui:281
msgctxt "findreplacedialog|label1"
@@ -3637,24 +3956,28 @@ msgid "Re_place:"
msgstr "প্রতিস্থাপন:"
#: findreplacedialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "যা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: findreplacedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "সব অনুসন্ধান"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বেরটি অনুসন্ধান"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী অনুসন্ধান"
#: findreplacedialog.ui:468
#, fuzzy
@@ -3663,14 +3986,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "(প্রতিস্থাপন)"
#: findreplacedialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "সব প্রতিস্থাপন"
#: findreplacedialog.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত অংশ মুদ্রণ"
#: findreplacedialog.ui:648
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
@@ -3728,9 +4053,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ... (~S)"
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3738,9 +4064,10 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
@@ -3753,34 +4080,40 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্রসমূহ"
#: findreplacedialog.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: findreplacedialog.ui:960
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "দিকবিন্যাস"
#: findreplacedialog.ui:1002
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3859,24 +4192,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর সম্পাদক"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "কর্মপরিসর"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3897,34 +4234,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা পয়েন্ট"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু সরানো"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু মুছে ফেলা"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-কনট্যুর"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরানো"
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3933,14 +4276,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "লাল"
#: floatingcontour.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "পিপেট"
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের সহনশীলতা"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3969,9 +4314,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম যোগ"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3986,9 +4332,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য যোগ"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4010,14 +4357,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4032,39 +4381,46 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr "আড়ালকৃত কন্ট্রোল "
#: formnavimenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "যা দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাটা"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মুছে ফেলুন "
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবের ক্রম..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4073,44 +4429,52 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "নকশা মোডে খুলুন"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় কন্ট্রোল ফোকাস"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Average"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল"
#: functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
@@ -4124,34 +4488,40 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মুছে ফেলুন "
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID নির্ধারণ"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4171,19 +4541,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মুছে ফেলুন "
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4229,9 +4602,10 @@ msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: headfootformatpage.ui:302
#, fuzzy
@@ -4240,54 +4614,64 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "উচ্চতা স্বয়ংক্রিয়ভাবে-মানানসই"
#: headfootformatpage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: headfootformatpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: headfootformatpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ"
#: headfootformatpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ImageMap সম্পাদক"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4308,34 +4692,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "মুক্ত-আকৃতির বহুভুজ"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা পয়েন্ট"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু সরানো"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু মুছে ফেলা"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরানো"
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4344,14 +4734,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "লাল"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4360,9 +4752,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানা:"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4377,54 +4770,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "লেখা:"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "সবার সামনে আনা"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "একধাপ সামনে আনা (~F)"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "একধাপ পিছনে নেয়া (~w)"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "সবার পিছনে নেয়া (~S)"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "সব নির্বাচন"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# মুছে ফেলুন "
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4467,14 +4870,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4482,24 +4887,28 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: namespacedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4507,9 +4916,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিডে স্ন্যাপ করা"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4517,9 +4927,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4534,14 +4945,16 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "উল্লম্ব"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল অভিন্নকরণ"
#: optgridpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "রেজল্যুশন"
#: optgridpage.ui:277
msgctxt "optgridpage|label4"
@@ -4626,9 +5039,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী দুরত্ব "
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4641,9 +5055,10 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী দুরত্ব "
#: paralinespacingcontrol.ui:163
#, fuzzy
@@ -4652,24 +5067,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "১.৫ লাইন"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "১.৫ লাইন"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ডাবল"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4683,19 +5102,22 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
@@ -4713,9 +5135,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4728,14 +5151,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (~P)"
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4743,9 +5168,10 @@ msgid "Old Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
@@ -4758,9 +5184,10 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4796,9 +5223,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি বাদ দিতে চান?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4806,9 +5234,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি সত্যিই এই ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলতে চান?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4816,9 +5245,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি সত্যিই এই ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলতে চান?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4831,9 +5261,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি পরিবর্তনসমূহ %1 এ সংরক্ষণ করতে চান?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4856,9 +5287,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি পরিবর্তনসমূহ %1 এ সংরক্ষণ করতে চান?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4871,9 +5303,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি পরিবর্তনসমূহ %1 এ সংরক্ষণ করতে চান?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4897,14 +5330,16 @@ msgid "List"
msgstr "তালিকা"
#: redlinecontrol.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক"
#: redlinefilterpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ:"
#: redlinefilterpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -4913,14 +5348,16 @@ msgid "_Author:"
msgstr "লেখক:"
#: redlinefilterpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য:"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4946,14 +5383,16 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক:"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: redlinefilterpage.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স নির্ধারণ"
#: redlinefilterpage.ui:232
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4966,19 +5405,22 @@ msgid "since"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান"
#: redlinefilterpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নয়"
#: redlinefilterpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: redlinefilterpage.ui:237
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4997,9 +5439,10 @@ msgid "a_nd"
msgstr "এবং"
#: redlinefilterpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "StartDate"
#: redlinefilterpage.ui:306
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
@@ -5012,14 +5455,16 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "EndDate"
#: redlinefilterpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "EndTime"
#: redlinefilterpage.ui:376
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
@@ -5045,19 +5490,22 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক:"
#: redlineviewpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: redlineviewpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: redlineviewpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
#: rowsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5066,14 +5514,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড সংরক্ষণ"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরানো: ডাটা ভুক্তি"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5202,9 +5652,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সটেনশন"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5297,9 +5748,10 @@ msgid "Block selection"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ করুন"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5332,9 +5784,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5384,9 +5837,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্ট করুন"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5624,9 +6078,10 @@ msgid "Ending Style"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ:"
#: sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
@@ -5634,9 +6089,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5666,9 +6122,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা শৈলী"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5713,14 +6170,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5746,9 +6205,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক লাইন"
#: sidebarparagraph.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
#: sidebarparagraph.ui:238
#, fuzzy
@@ -5801,14 +6261,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5836,14 +6298,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5851,9 +6315,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5867,9 +6332,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5883,9 +6349,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: sidebarpossize.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ:"
#: sidebarpossize.ui:138
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
@@ -5893,14 +6360,16 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ"
#: sidebarpossize.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: sidebarpossize.ui:179
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
@@ -5908,14 +6377,16 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5955,14 +6426,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -5988,9 +6461,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6050,9 +6524,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: textcontrolchardialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -6078,9 +6553,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: textcontrolparadialog.ui:175
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
@@ -6093,54 +6569,64 @@ msgid "(Without)"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ডাবল"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "ডটেড"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "ডটেড (গাঢ়)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "দীর্ঘ ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ডট ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "ঢেউ"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
@@ -6148,9 +6634,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম যোগ"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6165,9 +6652,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য যোগ"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6176,9 +6664,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "# মুছে ফেলুন "
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6198,9 +6687,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "৫০%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -6208,29 +6698,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "১০০%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "৫০%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "২০০%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6580,14 +7075,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "রূপরেখার পাঠ্যসমূহ"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6640,9 +7137,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "সংযুক্ত মেটাফাইলসমূহ"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6662,9 +7160,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "স্বচ্ছ সংযুক্ত বিটম্যাপসমূহ"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6794,9 +7293,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "মাত্রাকরণ বস্তুসমূহ"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8760,9 +9260,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "কলাম ছড়ানো"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তুসমূহ মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8807,9 +9308,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্ন"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8910,9 +9412,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "ধূসর"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা রং"
#: strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
@@ -8920,9 +9423,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "হলুদ"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "স্বর্ণ"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8940,9 +9444,10 @@ msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: strings.hrc:569
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "বেগুনী"
#: strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
@@ -8977,9 +9482,10 @@ msgstr "লাইন"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "হালকা ধূসর"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9002,9 +9508,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "হালকা লাল"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9022,9 +9529,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "হালকা নীল"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9032,9 +9540,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "হালকা সবুজ"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9068,9 +9577,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ় লাল"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9114,14 +9624,16 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "সায়ান"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাজেন্টা"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
@@ -9174,9 +9686,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -9296,9 +9809,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "আর্থিক"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9752,9 +10266,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "চালান"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9777,9 +10292,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "উপসেট"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9802,54 +10318,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ৪৫ ডিগ্রী প্রশস্ত"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "কালো -৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ৯০ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "লাল ক্রস করা- ৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "লাল ক্রস করা- ০ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "নীল ক্রস করা- ৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "লাল ক্রস করা- ৪৫ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "নীল ৯০ ডিগ্রীর তিনগুণ"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ০ ডিগ্রী"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9967,9 +10493,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10062,9 +10589,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10082,9 +10610,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10122,9 +10651,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "ঢেউ"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10138,14 +10668,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "অনুভূমিক লাইন"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "ঢেউ"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "সরল"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10163,9 +10695,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "একক"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10231,9 +10764,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াআড়ি"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10434,19 +10968,22 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেভ অ্যাকসেন্ট"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "একিউট অ্যাকসেন্ট"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেভ অ্যাকসেন্ট"
#: strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
@@ -10552,14 +11089,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "এখনও পুনরুদ্ধার করা হয়নি"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION আপনার নথিসমূহ পুনরুদ্ধার করা শুরু করবে। নথির আকারের অনুসারে এই প্রক্রিয়াটির কিছু সময় লাগতে পারে।"
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"আপনার নথিসমূহের পুনরুদ্ধার শেষ হয়েছে।\n"
+"নথিগুলো দেখতে 'সম্পন্ন' চাপুন।"
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10572,9 +11113,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "পয়েন্ট"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10684,9 +11226,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "ইমোটিকন"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -10725,9 +11268,10 @@ msgid "Computers"
msgstr "কম্পিউটার"
#: strings.hrc:947
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "রেখাচিত্র"
#: strings.hrc:948
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
@@ -11075,9 +11619,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "অসীম (~I)"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "কোন ভরাট নেই"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11102,9 +11647,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "সীমানা শৈলী"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "লাইন সংখ্যায়ন... (~L)"
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11138,9 +11684,10 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের নাম"
#: strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
@@ -11148,9 +11695,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11894,9 +12442,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "সাবমিশনের অবশ্যই একটি নাম থাকতে হবে।"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "পোষ্ট করুন"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11904,9 +12453,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ করুন"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11921,9 +12471,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12011,14 +12562,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "সাবমিশন মুছে ফেলা"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12027,9 +12580,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "বাইন্ডিং"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "বা‌ইন্ডিং এক্সপ্রেশন"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12100,9 +12654,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর: নথির স্বাক্ষর এবং সার্টিফিকেটটি ঠিক আছে, কিন্তু নথির সব অংশ স্বাক্ষরিত নয়।"
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "নথিটি পরিবর্তন করা হয়েছে। নথি সংরক্ষণ করতে ডাবল-ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12130,14 +12685,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট করা"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12145,9 +12702,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "৫০%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -12155,19 +12713,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "১০০%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "৫০%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "২০০%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12195,14 +12756,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "শৈলী অন্তর্ভুক্ত করা হচ্ছে"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলী"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12225,9 +12788,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12240,9 +12804,10 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "রঙের প্যালেট"
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড"
#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
@@ -12371,9 +12936,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "ডান নির্দেশিত বুলেট, ডান নির্দেশিত তীর বুলেট, গাঢ় ডায়ামন্ড বুলেট, গাঢ় ছোট বৃত্তাকার বুলেট"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি তৈরি করা যাবে না।"
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12476,9 +13042,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -13046,9 +13613,10 @@ msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: strings.hrc:1434
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ় তির্যক"
#: strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13125,9 +13693,10 @@ msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
#: strings.hrc:1449
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "লিম্বু"
#: strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13357,9 +13926,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসা"
#: strings.hrc:1496
#, fuzzy
@@ -13368,9 +13938,10 @@ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "ডায়াক্রিটিকাল চিহ্ন একত্রিত করা হচ্ছে"
#: strings.hrc:1497
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "কপটিক"
#: strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13617,14 +14188,16 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1546
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "জাপানী"
#: strings.hrc:1547
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত- এ"
#: strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13886,9 +14459,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "মোড"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14058,9 +14632,10 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/bn/sw/messages.po b/source/bn/sw/messages.po
index 1b0f3a6640e..2a4d40a9b2f 100644
--- a/source/bn/sw/messages.po
+++ b/source/bn/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলী"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য শৈলী"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা শৈলী"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "সূচি শৈলী"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ শৈলী"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML শৈলী"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন শৈলী"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -273,14 +299,16 @@ msgstr "লিঙ্গ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি খুঁজে পাওয়া গেছে।"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -288,9 +316,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি পাওয়া গেছে।"
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -298,88 +327,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের $(ARG1) উপ-নথির $(ARG2)(row,col) এ ফরম্যাট ত্রুটি পাওয়া গেছে।"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলে লেখার ত্রুটি।"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা নথির ভুল সংস্করণ।"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "সাব-নথি $(ARG1)-তে লেখার ত্রুটি।"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer ফাইল ফরম্যাটের অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) নেই।"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "ঘরসমূহ আর ভাগ করা সম্ভব নয়।"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত কলাম সন্নিবেশ করা সম্ভব নয়।"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "একটি সংযুক্ত সারণির গঠন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য পড়া যায় না।"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য রেকর্ড করা যায়নি।"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "নথি সম্পূর্ণভাবে সংরক্ষণ করা যাবে না।"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"এই HTML নথির %PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো রয়েছে।\n"
+"তারা বর্তমান এক্সপোর্ট সেটিং এ সংরক্ষিত হয়নি।"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যালো"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -402,9 +449,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(কোনটিই নয়)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -636,9 +684,10 @@ msgstr "স্তর"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়"
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
@@ -1182,9 +1231,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "ব্যবহারকারী সূচি ১০"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1269,9 +1319,10 @@ msgstr "শিরোনামের তালিকা"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1396,9 +1447,10 @@ msgstr "ভিন্ন আকার সম্বলিত ২ কলাম (ব
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1413,24 +1465,28 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম শৈলী"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী হিসেবে"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা শৈলী"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "সারণির শৈলী"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1513,29 +1569,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
@@ -1619,9 +1680,10 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1634,9 +1696,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতি"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1877,9 +1940,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন সাজাতে পারে না"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1963,9 +2027,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2067,9 +2132,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2679,9 +2745,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2690,9 +2757,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "সারণির পরিবর্তন "
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "সারণির পরিবর্তন "
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2712,9 +2780,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
@@ -2893,9 +2962,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2940,14 +3010,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী অপসারণ: $1 "
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী তৈরি: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলা"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3050,9 +3122,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME নথি"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3112,9 +3185,10 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3122,9 +3196,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3317,19 +3392,22 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3342,9 +3420,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মূলা টেক্সট (~F)"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3363,9 +3442,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "রূপরেখা: স্তর"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3374,39 +3454,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3415,24 +3502,28 @@ msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ (~U)"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক সম্পাদনা"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: strings.hrc:621
#, fuzzy
@@ -3441,9 +3532,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "সূচি"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3458,14 +3550,16 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3480,14 +3574,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3495,14 +3591,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "অরক্ষিতকরণ (~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3517,14 +3615,16 @@ msgid "~Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "সব প্রদর্শন"
#: strings.hrc:638
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
@@ -3637,9 +3737,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr "ব: %1 মা: %2 দি: %3 ঘ: %4 মি: %5 সে: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3647,9 +3748,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3664,9 +3766,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "তথ্যসূত্র ১"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3703,14 +3806,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "মূলশব্দ"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3719,14 +3824,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরিকৃত"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3734,14 +3841,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনার মোট সময়"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3759,14 +3868,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "নিবন্ধ"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "বই"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3775,64 +3886,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "বিলিপত্র (~u)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "থিসিস"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "বিবিধ"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "গবেষণা প্রতিবেদন"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রকাশিত"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3847,29 +3970,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "নথি প্রতি"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3890,19 +4018,22 @@ msgid "Address"
msgstr "প্রাপক"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "টীকা (~o)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "লেখকগণ"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "বইয়ের শিরোনাম (~B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3911,34 +4042,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণ (~i)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকাশনার ধরন (~y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিষ্ঠান (~u)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3953,29 +4090,34 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠন (~z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ (~g)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publisher"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "ধারা (~r)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3984,19 +4126,22 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের ধরন (~p)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4005,34 +4150,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN (~I)"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4045,9 +4196,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "সূচির ভুক্তি সন্নিবেশ করা"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "নথিটিতে ইতোমধ্যে তথ্যসূত্র ভুক্তি রয়েছে, কিন্তু ভিন্ন ডাটার সাথে। আপনি কি বিদ্যমান ভুক্তিসমূহ সমন্বয় করতে চান?"
#: strings.hrc:744
#, fuzzy
@@ -4056,14 +4208,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন করুন"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য গোপন করুন"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4219,9 +4373,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Salutation"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4302,9 +4457,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "ডিবেস (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4388,9 +4544,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীতকরণ উইজার্ড"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4681,9 +4838,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5055,9 +5213,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5190,9 +5349,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "বইয়ের প্রাকদর্শন"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5239,14 +5399,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টান"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1কে অনুভূমিক দিকে উল্টানো"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5277,9 +5439,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণে"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5288,9 +5451,10 @@ msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণে"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5298,9 +5462,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো হবে না (~N)"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5308,9 +5473,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "সামন্তরিক"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5350,14 +5516,16 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরে"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "কোন পৃষ্ঠা নেই"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5375,14 +5543,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5390,9 +5560,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "লাইনের উপরে"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "বাম কেন্দ্রস্থিত"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5400,9 +5571,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5415,9 +5587,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থিত"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5425,19 +5598,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ-প্রস্থ"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5461,9 +5637,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজন করুন"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5483,9 +5660,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5503,14 +5681,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় করা"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5523,9 +5703,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "বৈসাদৃশ্য"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5533,14 +5714,16 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "বিপরীত"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5548,24 +5731,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক্স মোড"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা এবং কালো"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5639,9 +5826,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "কন্ট্রোল"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5697,9 +5885,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5723,9 +5912,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট ফ্রেম সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5734,9 +5924,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন (~N)"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5749,9 +5940,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী বুকমার্কে"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5775,9 +5967,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী পাদটীকায়"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5785,9 +5978,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী মন্তব্য"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5828,14 +6022,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী বিভাগে"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী বুকমার্কে"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5858,9 +6054,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী পাদটীকায়"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5868,9 +6065,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5883,9 +6081,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী সারণি সূত্রে যান"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5893,24 +6092,28 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী ত্রুটিযুক্ত সারণি সূত্রে যান"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী ত্রুটিযুক্ত সারণি সূত্রে যান"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -6043,9 +6246,10 @@ msgid "Delete Header..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস... (~P)"
#: strings.hrc:1188
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
@@ -6053,14 +6257,16 @@ msgid "Delete Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লোর বিন্যাস করা হবে..."
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইলটি খোলা যায়নি"
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6181,9 +6387,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6264,14 +6471,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত নতুন সূচি"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<কোনটি না>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<কোনটি না>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6331,9 +6540,10 @@ msgid "Entry"
msgstr "ভুক্তি"
#: strings.hrc:1247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: strings.hrc:1248
#, fuzzy
@@ -6507,24 +6717,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না (বানান পরীক্ষা করা হবে না)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা পুনঃনির্ধারণ"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "উপেক্ষা (~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6552,9 +6766,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML নথি"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6574,19 +6789,22 @@ msgid "Level "
msgstr "স্তর"
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "সীমারেখা"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি XX বার প্রতিস্থাপন করা হয়েছে"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6611,19 +6829,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "চালিয়ে যাওয়া হবে"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "কাজ"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6651,9 +6872,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6661,9 +6883,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নমুখী"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6682,9 +6905,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "অকার্যকর"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6702,114 +6926,136 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা অনুচ্ছেদ অপসারণ"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপিত সারণির ব্যবহার"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "প্রারম্ভিক দুইটি বড় হাতের অক্ষর ঠিক করা"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "বাক্যের প্রথম বর্ণ বড় হাতের বর্ণে রূপান্তর"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"standard\" উদ্ধ্বৃতি %1 \\\\bcustom%2 উদ্ধ্বৃতি দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত শৈলীর প্রতিস্থাপন"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট প্রতিস্থাপিত"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় _নিম্নরেখা_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় *গাঢ়*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "½ ... দিয়ে 1/2 ... প্রতিস্থাপন করা"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL শনাক্তকরণ"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ড্যাশ প্রতিস্থাপন"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1^st... দিয়ে 1st... প্রতিস্থাপন করা"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "এক লাইণের অনুচ্ছেদ একত্রীকরণ"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"লেখা বডি\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"লেখা বডির ইন্ডেন্ট\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ঝুলন্ত ইন্ডেন্ট\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"শিরোনাম $(ARG1)\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"বুলেট\" বা \"সংখ্যায়ন\" শৈলী নির্ধারণ করা"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ একত্রীকরণ"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "টানা ফাঁকা জায়গা যোগ"
#: abstractdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ং-সারসংক্ষেপ তৈরি... (~u)"
#: abstractdialog.ui:114
msgctxt "abstractdialog|label2"
@@ -6827,14 +7073,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "এলিমেন্ট যোগ"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6859,24 +7107,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "বামে সরানো"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানে সরানো"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো"
#: addressblockdialog.ui:222
#, fuzzy
@@ -6910,9 +7162,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6920,14 +7173,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর (~R)"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6936,9 +7191,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "$1 এর সব মন্তব্য অপসারণ (~A)"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -6951,9 +7207,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6967,9 +7224,10 @@ msgid "Lan_guage"
msgstr "ভাষা"
#: asciifilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ এলাকা"
#: asciifilterdialog.ui:204
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
@@ -6987,19 +7245,22 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজে অগ্রসর হতে, আপনাকে প্রথমে \"পূর্বাবস্থা\" ফাংশন বন্ধ করতে হবে। আপনি কি \"পূর্বাবস্থা\" ফাংশনটি বন্ধ করতে চান?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7008,9 +7269,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "ঠিকানার উপাদানের সাথে মিলাতে, আপনার ডাটা উৎসের ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন। "
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানা ব্লকের প্রাকদর্শন"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7062,9 +7324,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর কার্যকারিতা নিশ্চিতকরণ"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7082,14 +7345,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7128,14 +7393,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7191,14 +7458,16 @@ msgid "AutoText"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা :"
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা :"
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7216,9 +7485,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টারনেট"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
@@ -7248,9 +7518,10 @@ msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7258,14 +7529,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7273,29 +7546,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: autotext.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো..."
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "ইম্পোর্ট..."
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7303,14 +7581,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি সন্নিবেশ"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7346,19 +7626,22 @@ msgid "Entry"
msgstr "ভুক্তি"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: bulletsandnumbering.ui:120
#, fuzzy
@@ -7373,14 +7656,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: bulletsandnumbering.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "সীমারেখা"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: bulletsandnumbering.ui:211
#, fuzzy
@@ -7627,29 +7912,34 @@ msgid "Table:"
msgstr "সারণি"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "ধারাবাহিক"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7706,9 +7996,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: characterproperties.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: characterproperties.ui:151
#, fuzzy
@@ -7717,9 +8008,10 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: characterproperties.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: characterproperties.ui:197
#, fuzzy
@@ -7728,9 +8020,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7802,19 +8095,22 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: columnpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: columnpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: columnpage.ui:81
#, fuzzy
@@ -7823,9 +8119,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান সংস্করণ"
#: columnpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -7840,9 +8137,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী হিসেবে"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7897,19 +8195,22 @@ msgid "_Position:"
msgstr "অবস্থান"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: columnpage.ui:555
#, fuzzy
@@ -7974,9 +8275,10 @@ msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন শৈলী"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7985,9 +8287,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8044,54 +8347,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8160,9 +8473,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: converttexttable.ui:131
#, fuzzy
@@ -8247,19 +8561,22 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ঠিকানার তালিকা"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার তথ্য"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "ভুক্তি সংখ্যা প্রদর্শন (~w)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8282,24 +8599,28 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজা... (~F)"
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচন... (~u)"
#: createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
@@ -8355,19 +8676,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ভুক্তি (~E)"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8375,14 +8699,16 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:158
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
@@ -8459,9 +8785,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8475,14 +8802,16 @@ msgid "_Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: editcategories.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন তালিকা"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: editcategories.ui:171
#, fuzzy
@@ -8502,9 +8831,10 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8512,9 +8842,10 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অপশন..."
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8523,14 +8854,16 @@ msgid "Section"
msgstr "নির্বাচন"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: editsectiondialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: editsectiondialog.ui:258
msgctxt "editsectiondialog|file"
@@ -8576,14 +8909,16 @@ msgid "Password..."
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "আকার সুরক্ষা"
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8591,9 +8926,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8601,9 +8937,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: endnotepage.ui:40
#, fuzzy
@@ -8690,14 +9027,16 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: envaddresspage.ui:297
#, fuzzy
@@ -8718,19 +9057,22 @@ msgid "Envelope"
msgstr "খাম"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি প্রতি"
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8745,19 +9087,22 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক থেকে"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে"
#: envformatpage.ui:155
#, fuzzy
@@ -8766,9 +9111,10 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: envformatpage.ui:202
#, fuzzy
@@ -8783,14 +9129,16 @@ msgid "Addressee"
msgstr "প্রাপক"
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক থেকে"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে"
#: envformatpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -8799,9 +9147,10 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: envformatpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -8840,29 +9189,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর... (~h)"
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ... (~a)"
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ হতে সংকোচন"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন হতে সংকোচন"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8911,14 +9265,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "অনুভূমিক লাইন"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব লেখা"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব লেখা"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8966,9 +9322,10 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ধারণ (~D)"
#: exchangedatabases.ui:106
msgctxt "exchangedatabases|label5"
@@ -9004,14 +9361,16 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: fielddialog.ui:104
msgctxt "fielddialog|document"
@@ -9025,9 +9384,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -9053,9 +9413,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9101,9 +9462,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: flddbpage.ui:389
#, fuzzy
@@ -9118,9 +9480,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধরন"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9162,9 +9525,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধরন"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9205,9 +9569,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধরন"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9216,9 +9581,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস"
#: fldfuncpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো..."
#: fldfuncpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -9243,9 +9609,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9253,14 +9620,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো হবে"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো হবে"
#: fldfuncpage.ui:521
#, fuzzy
@@ -9338,9 +9707,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক নির্বাচন"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9373,9 +9743,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "নাম"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9423,14 +9794,16 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9455,9 +9828,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9465,9 +9839,10 @@ msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল অভিন্নকরণ"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9531,9 +9906,10 @@ msgid "_Color"
msgstr "রঙ"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9547,9 +9923,10 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: footnoteareapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -9777,9 +10154,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: formatsectiondialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: formatsectiondialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -9788,9 +10166,10 @@ msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা... (~.)"
#: formattablepage.ui:61
#, fuzzy
@@ -9810,9 +10189,10 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: formattablepage.ui:194
#, fuzzy
@@ -9827,14 +10207,16 @@ msgid "Ri_ght"
msgstr "ডান"
#: formattablepage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: formattablepage.ui:328
#, fuzzy
@@ -9843,9 +10225,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: formattablepage.ui:388
#, fuzzy
@@ -9854,9 +10237,10 @@ msgid "_Left"
msgstr "বাম"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক থেকে"
#: formattablepage.ui:424
#, fuzzy
@@ -9865,14 +10249,16 @@ msgid "R_ight"
msgstr "ডান"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: formattablepage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: formattablepage.ui:486
#, fuzzy
@@ -9887,24 +10273,28 @@ msgid "Text _direction"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: formattablepage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: formattablepage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: framedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9924,9 +10314,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: framedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -9940,14 +10331,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: framedialog.ui:266
#, fuzzy
@@ -9956,49 +10349,58 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: frmaddpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-থেকে-বামে (উল্লম্ব)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "বাম-থেকে-ডানে (উল্লম্ব)"
#: frmaddpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: frmaddpage.ui:122
#, fuzzy
@@ -10012,14 +10414,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<কোনটি না>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<কোনটি না>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -10032,9 +10436,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -10065,14 +10470,16 @@ msgid "P_osition"
msgstr "অবস্থান"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার"
#: frmaddpage.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিতকরণ (~P)"
#: frmaddpage.ui:441
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
@@ -10086,14 +10493,16 @@ msgid "Prin_t"
msgstr "মুদ্রণ"
#: frmaddpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -10101,9 +10510,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "দৈর্ঘ্য (কমপক্ষে)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10138,54 +10548,64 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "মূল আকার"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠায়"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরে"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর হিসেবে"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমে"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -10193,9 +10613,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বারা"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10203,9 +10624,10 @@ msgid "_to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: frmtypepage.ui:648
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
@@ -10241,9 +10663,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "নাম"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10293,19 +10716,22 @@ msgid "Border and Background..."
msgstr ""
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পূর্বে"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগের পরে"
#: indentpage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: indentpage.ui:145
#, fuzzy
@@ -10319,9 +10745,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "সূচির ভুক্তি সন্নিবেশ করা"
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -10407,14 +10834,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান কী পাওয়া যায়নি।"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10450,29 +10879,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "সমষ্টি"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "বর্গমূল"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10485,9 +10919,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নয়"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10495,9 +10930,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10510,9 +10946,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10520,14 +10957,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10535,24 +10974,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10561,29 +11004,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "লাইন"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "কোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যানজেন্ট"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কসাইন"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "আর্ককোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কট্যানজেন্ট"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10603,9 +11051,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: insertbookmark.ui:122
#, fuzzy
@@ -10614,9 +11063,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10705,9 +11155,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "অবস্থান"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui:155
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -10726,9 +11177,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "শ্রেণী"
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: insertcaption.ui:264
#, fuzzy
@@ -10742,9 +11194,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "অপশন..."
#: insertcaption.ui:391
#, fuzzy
@@ -10769,9 +11222,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "সারণি"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10805,9 +11259,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10827,9 +11282,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
#, fuzzy
@@ -10838,14 +11294,16 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: insertfootnote.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা"
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: insertfootnote.ui:161
#, fuzzy
@@ -10860,9 +11318,10 @@ msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দ"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10898,9 +11357,10 @@ msgid "Script type:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: insertscript.ui:58
#, fuzzy
@@ -10909,9 +11369,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10926,9 +11387,10 @@ msgid "Insert Section"
msgstr "বিভাগ সন্নিবেশ"
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: insertsectiondialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10943,9 +11405,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: insertsectiondialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: insertsectiondialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -10954,9 +11417,10 @@ msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা... (~.)"
#: inserttable.ui:29
#, fuzzy
@@ -10965,9 +11429,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "লেবেল সন্নিবেশ"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: inserttable.ui:138
#, fuzzy
@@ -10988,9 +11453,10 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "সারি"
#: inserttable.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: inserttable.ui:249
#, fuzzy
@@ -11038,14 +11504,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "স্তর"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি প্রতি"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যম"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -11054,19 +11522,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "স্তর"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড (~u)"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসা"
#: labeldialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11121,14 +11592,16 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "কলাম"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11136,14 +11609,16 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11157,9 +11632,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "কলাম"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11167,9 +11643,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "বন্টন"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11182,9 +11659,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11333,9 +11811,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করুন (SSL) (~s)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11363,89 +11842,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত রেকর্ড (~S)"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেরক: (~F)"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যন্ত: (~T)"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "রেকর্ড"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "একক মুদ্রণ কাজ (~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস থেকে ফাইলের নাম তৈরি (~D)"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ: (~P)"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ফরম্যাট:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্তি"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল বিন্যাস"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11454,9 +11950,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RTF (~F)"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11465,29 +11962,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer।"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "একক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11495,19 +11997,22 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মা থেকে"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরি (~r)"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রহণ"
#: managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
@@ -11527,14 +12032,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "সব প্রত্যাখান করুন"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান (~S)"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11586,9 +12093,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ"
#: mergetabledialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11613,9 +12121,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "মোড"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার তালিকা নির্বাচন"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11638,9 +12147,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11663,9 +12173,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "আরও..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11683,9 +12194,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11704,19 +12216,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "ঠিকানার ব্লক সন্নিবেশ করান"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রগতি:"
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11730,9 +12245,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11745,9 +12261,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক থেকে"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11772,9 +12289,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11782,14 +12300,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11797,39 +12317,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল বার্তা"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "এখানে আপনার বার্তা লিখুন"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "এই ই‌-মেইলে একটি অভিবাদনের থাকা উচিত"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ অভিবাদন"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "মহিলা (~F)"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "পুরুষ (~M)"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11838,24 +12365,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের মান"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "নিজস্ব অভিবাদন সন্নিবেশ"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11874,9 +12405,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "অক্ষর"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল বার্তা"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11884,9 +12416,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "ওপেন-ডকুমেন্ট টেক্সট"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11894,9 +12427,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড নথি"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11904,19 +12438,22 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "সরল লেখা"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "সাম্প্রতিক নথি"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11929,9 +12466,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11939,9 +12477,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11974,29 +12513,34 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথি মুদ্রণ"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ অপশন"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -12019,14 +12563,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথি সংরক্ষণ "
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -12034,9 +12580,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)"
#: mmresultsavedialog.ui:132
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
@@ -12075,34 +12622,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "এই ই‌-মেইলে একটি অভিবাদনের থাকা উচিত"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ অভিবাদন"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "মহিলা (~F)"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "পুরুষ (~M)"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -12111,24 +12664,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের মান"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "নিজস্ব অভিবাদন সন্নিবেশ"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12184,9 +12741,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "থামানো"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12214,9 +12772,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12229,24 +12788,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার মোড"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12314,9 +12877,10 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12324,19 +12888,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -12344,14 +12911,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে উঠানো হবে"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে নামানো হবে"
#: newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -12376,9 +12945,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি প্রতি"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12386,9 +12956,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12396,9 +12967,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনা"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12434,14 +13006,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12456,14 +13030,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "সীমারেখা"
#: notebookbar.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: notebookbar.ui:1852
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
@@ -12477,9 +13053,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar.ui:1966
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar.ui:2017
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -12493,9 +13070,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:2196
#, fuzzy
@@ -12510,9 +13088,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট কমানো"
#: notebookbar.ui:2234
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:2342
#, fuzzy
@@ -12521,29 +13100,34 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Some"
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "আলাদা করা(~B)"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "গ্যালারি"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12551,14 +13135,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12566,14 +13152,16 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: notebookbar.ui:3336
#, fuzzy
@@ -12582,19 +13170,22 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টওয়ার্ক"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12602,9 +13193,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12613,9 +13205,10 @@ msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12628,9 +13221,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12639,14 +13233,16 @@ msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: notebookbar.ui:5745
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:5787
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:5850
#, fuzzy
@@ -12655,29 +13251,34 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ছাঁটা"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: notebookbar.ui:6554
#, fuzzy
@@ -12686,9 +13287,10 @@ msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12696,9 +13298,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোঙ্গর"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12711,19 +13314,22 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
@@ -12737,19 +13343,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Some"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
@@ -12758,9 +13367,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12775,14 +13385,16 @@ msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12815,14 +13427,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12835,9 +13449,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12857,14 +13472,16 @@ msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12888,19 +13505,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
@@ -12921,9 +13541,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12932,9 +13553,10 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
#, fuzzy
@@ -12967,9 +13589,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "সারণি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মিলিত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12978,9 +13601,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "সারি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -13000,14 +13624,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
@@ -13016,9 +13642,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
@@ -13049,19 +13676,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13075,14 +13705,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -13131,24 +13763,28 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "টুল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
@@ -13169,9 +13805,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
@@ -13180,9 +13817,10 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
#, fuzzy
@@ -13197,9 +13835,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13208,9 +13847,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13243,14 +13883,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "সারি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মিলিত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13270,9 +13912,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
@@ -13297,14 +13940,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -13312,19 +13957,22 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13350,14 +13998,16 @@ msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মিডিয়া"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13366,14 +14016,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13382,19 +14034,22 @@ msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা ও কালো (~B)"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13540,9 +14195,10 @@ msgid "None"
msgstr "নোট"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13550,9 +14206,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী২"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13581,34 +14238,40 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি নির্বাচন"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "সারির উচ্চতা..."
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "সারির উপযুক্ত উচ্চতা"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম সমানভাবে ছড়ানো"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13623,19 +14286,22 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groups.ui:1758
#, fuzzy
@@ -13668,24 +14334,28 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13694,14 +14364,16 @@ msgid "None"
msgstr "নোট"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13721,14 +14393,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13736,64 +14410,76 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: numberingnamedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ"
#: numberingnamedialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -13873,9 +14559,10 @@ msgid "Level 10"
msgstr "স্তর"
#: numparapage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "সীমারেখা"
#: numparapage.ui:142
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
@@ -13889,9 +14576,10 @@ msgid "None"
msgstr "নোট"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13949,9 +14637,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: objectdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -13965,19 +14654,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14218,14 +14910,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকার"
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: optfonttabpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -14250,14 +14944,16 @@ msgid "_Index:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক ফন্ট (%1)"
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -14275,9 +14971,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "অবিচ্ছিন্ন ফাঁকাস্থান (~N)"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14327,14 +15024,16 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ প্রান্তিককরণ"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14373,9 +15072,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "সবসময়"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14383,9 +15083,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "কখনো নয়"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14393,14 +15094,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14413,9 +15116,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14455,9 +15159,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "মোট শব্দ (~W)"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14470,29 +15175,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "তির্যক"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নরেখা: দ্বিগুণ"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "অবচ্ছেদন রেখা"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14500,14 +15210,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14515,9 +15227,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমির রঙ"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14525,9 +15238,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
@@ -14536,9 +15250,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "সন্নিবেশন"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14551,9 +15266,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14562,9 +15278,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "অপসারণ"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14577,9 +15294,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14614,9 +15332,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "বাম মার্জিন"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "ডান মার্জিন:"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14661,9 +15380,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর শনাক্তকরণ"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14687,9 +15407,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14746,9 +15467,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "কলাম"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14780,54 +15502,64 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামহীন"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ... (~A)"
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14893,9 +15625,10 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: outlinepositionpage.ui:30
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14903,14 +15636,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: outlinepositionpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "মহাকাশ"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14923,9 +15658,10 @@ msgid "Level"
msgstr "স্তর"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যায়ন ইন্ডেন্ট"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14940,14 +15676,16 @@ msgid "Width of numbering:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক"
#: outlinepositionpage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: outlinepositionpage.ui:260
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
@@ -14955,9 +15693,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যায়ন ইন্ডেন্ট"
#: outlinepositionpage.ui:310
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
@@ -14980,9 +15719,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -15056,19 +15796,22 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "আরও অপশন (~O)"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "আরও অপশন (~O)"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15089,9 +15832,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্রেমের বিষয়বস্তু"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "আকার:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15106,14 +15850,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15121,9 +15867,10 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15132,9 +15879,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15148,9 +15896,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমিত"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15168,14 +15917,16 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15184,9 +15935,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15212,19 +15964,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15237,19 +15992,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15257,14 +16015,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
@@ -15297,9 +16057,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15308,14 +16069,16 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "আরও অপশন (~O)"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "আরও অপশন (~O)"
#: pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15323,9 +16086,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagestylespanel.ui:23
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15350,9 +16114,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "পটভূমি"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "বহির্বিন্যাস"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15418,9 +16183,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15446,19 +16212,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15472,9 +16241,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: picturedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -15483,14 +16253,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ছাঁটা"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15498,19 +16270,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15530,14 +16305,16 @@ msgid "Link"
msgstr "লাইন"
#: picturepage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে (~V)"
#: picturepage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিকভাবে (~H)"
#: picturepage.ui:153
msgctxt "picturepage|allpages"
@@ -15555,9 +16332,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "উল্টানো"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15575,19 +16353,22 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুর্ণন কোণ"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুর্ণন কোণ"
#: previewzoomdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ পরিবর্তন"
#: previewzoomdialog.ui:101
#, fuzzy
@@ -15659,9 +16440,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার নথি ঠিকানা ডাটাবেসের ক্ষেত্র ধারণ করে। আপনি কি ফরম চিঠি মুদ্রণ করতে চান?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15742,9 +16524,10 @@ msgid "Broch_ure"
msgstr "বিলিপত্র (~u)"
#: printoptionspage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: printoptionspage.ui:254
#, fuzzy
@@ -15753,9 +16536,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: printoptionspage.ui:305
#, fuzzy
@@ -15787,9 +16571,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্স"
#: printoptionspage.ui:463
#, fuzzy
@@ -15971,9 +16756,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নথিটির সংরক্ষণ অব্যাহত রাখতে চান?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -16036,9 +16822,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -16046,29 +16833,34 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা নির্বাচন"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় লোড"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পুনরায় লোড"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML উৎস"
#: readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -16076,9 +16868,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16096,9 +16889,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -16131,9 +16925,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16147,9 +16942,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "নাম"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -16177,9 +16973,10 @@ msgid "Rename object: "
msgstr ""
#: renameobjectdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন নাম (~N)"
#: renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -16188,14 +16985,16 @@ msgid "Change Name"
msgstr "অক্ষরের ছাঁদ পরিবর্তন (~C)"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "সারির উচ্চতা"
#: rowheight.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
-msgstr ""
+msgstr "মানানসই আকার"
#: rowheight.ui:133
#, fuzzy
@@ -16241,19 +17040,22 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফাংশন"
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: sectionpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: sectionpage.ui:129
#, fuzzy
@@ -16284,9 +17086,10 @@ msgid "Link"
msgstr "লাইন"
#: sectionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিতকরণ (~P)"
#: sectionpage.ui:289
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
@@ -16299,14 +17102,16 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "আকার সুরক্ষা"
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16314,9 +17119,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16324,9 +17130,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: selectaddressdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16345,19 +17152,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "তৈরি..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক... (~F)"
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16383,9 +17193,10 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16405,9 +17216,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "নতুন ঠিকানার ব্লক"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16416,9 +17228,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16463,9 +17276,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "সারণি বিভক্তকরণ (~S)"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "আপনার নির্বাচিত ফাইলে একাধিক সারণি রয়েছে। অনুগ্রহ করে এমন সারণি নির্বাচন করুন, যাতে ঠিকানার তালিকা রয়েছে, যেটি আপনি ব্যবহার করতে চান।"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16474,14 +17288,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন"
#: sidebarpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -16490,9 +17306,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "মার্জিন"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16519,24 +17336,28 @@ msgid "None"
msgstr "নোট"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: sidebarwrap.ui:98
#, fuzzy
@@ -16583,9 +17404,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার কনট্যুর"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16736,9 +17558,10 @@ msgid "Character "
msgstr "অক্ষর"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন... (~S)"
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16783,24 +17606,28 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করার জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন বাতিল"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16861,9 +17688,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "সারণি"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16902,9 +17730,10 @@ msgid "Lines:"
msgstr "রেখা"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ"
#: stringinput.ui:70
#, fuzzy
@@ -16928,9 +17757,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16989,19 +17819,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্রিতকরণ প্রাপক"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের তালিকাটি যে বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: tableproperties.ui:106
#, fuzzy
@@ -17033,39 +17866,46 @@ msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক"
#: tabletextflowpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব"
#: tabletextflowpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: tabletextflowpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "আলাদা করা(~B)"
#: tabletextflowpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -17092,9 +17932,10 @@ msgid "_After"
msgstr "পরে"
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সম্পাদনা"
#: tabletextflowpage.ui:224
#, fuzzy
@@ -17103,9 +17944,10 @@ msgid "Page _number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সম্পাদনা"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17113,14 +17955,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "সারি পরবর্তী পৃষ্ঠায় এবং কলামে বিস্তার করতে পারবে "
#: tabletextflowpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদের সাথে রাখা হবে"
#: tabletextflowpage.ui:329
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
@@ -17166,9 +18010,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17181,9 +18026,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog1.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: templatedialog1.ui:204
#, fuzzy
@@ -17192,14 +18038,16 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: templatedialog1.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17228,14 +18076,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "সীমারেখা"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র"
#: templatedialog16.ui:236
#, fuzzy
@@ -17255,9 +18105,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:"
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17280,9 +18131,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17290,9 +18142,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog2.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: templatedialog2.ui:296
#, fuzzy
@@ -17301,14 +18154,16 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: templatedialog2.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: templatedialog2.ui:365
#, fuzzy
@@ -17323,14 +18178,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "ড্রপ ক্যাপ"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17350,14 +18207,16 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "লাইন সংখ্যায়ন"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমের শৈলী"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17376,19 +18235,22 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17402,9 +18264,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17424,14 +18287,16 @@ msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "এলাকা"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17503,9 +18368,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17528,9 +18394,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17573,14 +18440,16 @@ msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস"
#: textgridpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড প্রদর্শন (~D)"
#: textgridpage.ui:450
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
@@ -17588,9 +18457,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিডের রঙ"
#: textgridpage.ui:504
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -17712,9 +18582,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ভুক্তি (~E)"
#: tocdialog.ui:193
#, fuzzy
@@ -17747,14 +18618,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধরন"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "কাঠামো"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সব"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17769,9 +18642,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "পূরক চিহ্ন:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17779,9 +18653,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17826,14 +18701,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজন"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17846,9 +18723,10 @@ msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: tocentriespage.ui:533
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
@@ -17909,9 +18787,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান (~S)"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17970,14 +18849,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -18008,9 +18889,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -18024,9 +18906,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "তথ্যসূত্র ১"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম:"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -18045,14 +18928,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "ফরম"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -18071,9 +18956,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "সীমারেখা"
#: tocindexpage.ui:357
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
@@ -18110,9 +18996,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন শৈলী"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18132,9 +19019,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "অপশন"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুর নাম"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18143,9 +19031,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "শ্রেণী"
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: tocindexpage.ui:624
#, fuzzy
@@ -18176,9 +19065,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধনী"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18252,9 +19142,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -18292,14 +19183,16 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:"
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
#: tocstylespage.ui:179
#, fuzzy
@@ -18345,9 +19238,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18355,9 +19249,10 @@ msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব মাপকাঠি"
#: viewoptionspage.ui:297
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
@@ -18376,9 +19271,10 @@ msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: viewoptionspage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমাপ একক"
#: viewoptionspage.ui:408
#, fuzzy
@@ -18402,9 +19298,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট সংযোগ সেটিংস"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18440,14 +19337,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18501,9 +19400,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: wrappage.ui:47
#, fuzzy
@@ -18518,14 +19418,16 @@ msgid "Before"
msgstr "পূর্বে"
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18533,9 +19435,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তরাল"
#: wrappage.ui:380
#, fuzzy
@@ -18549,9 +19452,10 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: wrappage.ui:456
msgctxt "wrappage|label6"
@@ -18559,9 +19463,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: wrappage.ui:539
#, fuzzy
@@ -18570,19 +19475,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম অনুচ্ছেদ (~F)"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমিতে (~B)"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কনট্যুর"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"
diff --git a/source/bn/uui/messages.po b/source/bn/uui/messages.po
index 8814092349c..fca61322dfd 100644
--- a/source/bn/uui/messages.po
+++ b/source/bn/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "এই ট্রান্সমিশন প্রোটোকল ব্যবহার করার সময় %PRODUCTNAME এর পক্ষে ফাইল উপরিলিখন ঠেকানো সম্ভব নয়। আপনি কি তবুও চালিয়ে যেতে চান?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"'$(ARG1)' ফাইলটি বিকৃত এবং তা খোলা সম্ভব হয়নি। %PRODUCTNAME ফাইলটি মেরামত করার চেষ্টা করতে পারে।\n"
+"\n"
+"নথিটি সম্পাদনা করার ফলে বা স্থানান্তরের কারনে এটি বিকৃত হয়ে থাকতে পারে।\n"
+"\n"
+"মেরামতকৃত নথির বিষয়বস্তুর শুদ্ধতা সম্পর্কে নিশ্চয়তা প্রদান করা সম্ভব নয়।\n"
+"এই নথির জন্য ম্যক্রো নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি %PRODUCTNAME দ্বারা ফাইলটি মেরামত করতে চান?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -547,9 +556,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'র বিশেষ প্রবেশাধিকার থাকায় ফাইলটি লক করা যায়নি, কারণ ঐ ফাইলের অবস্থানে লক ফাইল তৈরি করার অনুমতি পাওয়া যায়নি।"
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -723,9 +733,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক নির্বাচন"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -744,29 +755,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U):"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "পাথ: (~P)"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -802,44 +818,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - নিরাপত্তা সতর্কীকরণ"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো সক্রিয় করুন"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করুন"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "নথিটিতে ম্যাক্রো আছে, যেটি স্বাক্ষর করেছেন:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "নথিটিতে ম্যাক্রো আছে"
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাক্ষর প্রদর্শন..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রোতে ভাইরাস থাকতে পারে। কোনো নথির জন্য ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করা সবসময় নিরাপদ। আপনি যদি ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করেন তাহলে আপনি নথি ম্যাক্রোর কার্যকারিতা হারাতে পারেন।"
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "এই উৎসের ম্যাক্রোকে সবসময় বিশ্বাস করা হবে"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -890,24 +914,28 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত্তা সতর্কবাণী"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "চালিয়ে যাওয়া হবে"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
diff --git a/source/bn/vcl/messages.po b/source/bn/vcl/messages.po
index f353cb1eb00..08f2a696c26 100644
--- a/source/bn/vcl/messages.po
+++ b/source/bn/vcl/messages.po
@@ -312,9 +312,10 @@ msgstr "নথি বন্ধ করুন"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে (~O)"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:48
@@ -417,9 +418,10 @@ msgid "~Edit"
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ"
#: strings.hrc:69
#, fuzzy
@@ -440,9 +442,10 @@ msgid "~Paste"
msgstr "প্রতিলেপন (~P)"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N)"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
@@ -450,14 +453,16 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে (~U)"
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "নিচে"
#: strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
@@ -471,24 +476,28 @@ msgid "~Open"
msgstr "খুলুন"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "চালান (~P)"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজুন (~F)"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "থামুন (~S)"
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত করা (~o)"
#: strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
@@ -557,9 +566,10 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য (~R)"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:100
#, fuzzy
@@ -568,9 +578,10 @@ msgid "Pr~eview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "চালান (~P)"
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
@@ -583,9 +594,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "শৈলী: (~t)"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমের শৈলী"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -700,29 +712,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সাবধানবাণী"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -846,14 +863,16 @@ msgid "line"
msgstr "রেখা"
#: units.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "পিক্সেল"
#: units.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "পিক্সেল"
#. To translators: degree
#: units.hrc:50
@@ -883,9 +902,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -899,14 +919,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "পুর্বাবস্থায় ফিরানো (~U)"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাটা"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -921,19 +943,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "সব নির্বাচন"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ অক্ষর... (~S)"
#: errornocontentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -946,9 +971,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -1146,9 +1172,10 @@ msgid "Print in reverse page order"
msgstr "পৃষ্ঠার বিপরীত ক্রম অনুযায়ী মুদ্রণ (~r)"
#: printdialog.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label13"
msgid "Range and Copies"
-msgstr ""
+msgstr "সীমা এবং প্রতিলিপি"
#: printdialog.ui:801
msgctxt "printdialog|label16"
@@ -1258,9 +1285,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
#: printdialog.ui:1375
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label17"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভূক্ত"
#: printdialog.ui:1404
#, fuzzy
@@ -1280,14 +1308,16 @@ msgid "Create single print jobs for collated output"
msgstr "অর্জিত আউটপুটের জন্য একক মুদ্রণ কাজ তৈরি (~C)"
#: printdialog.ui:1467
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
msgid "Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: printdialog.ui:1480
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: printdialog.ui:1501
#, fuzzy
@@ -1343,9 +1373,10 @@ msgid "Current _value:"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের গভীরতা"
#: printerdevicepage.ui:154
msgctxt "printerdevicepage|label10"
@@ -1363,14 +1394,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ"
#: printerdevicepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1399,9 +1432,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "কাগজের ট্রে"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1420,9 +1454,10 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "পেজার"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
diff --git a/source/bn/wizards/messages.po b/source/bn/wizards/messages.po
index d1825689de2..b24fd0e9b79 100644
--- a/source/bn/wizards/messages.po
+++ b/source/bn/wizards/messages.po
@@ -856,9 +856,10 @@ msgid "To:"
msgstr "শীর্ষ:"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেরক: (~F)"
#: strings.hrc:177
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীল"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1538,9 +1540,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "রঙিন"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1548,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "ধূসর"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1563,16 +1568,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "কমলা"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "লাল"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
diff --git a/source/bn/wizards/source/resources.po b/source/bn/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..8ba7adbfa1d 100644
--- a/source/bn/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bn/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,709 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যাঁ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "সব গ্রহন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "ধাপ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "<current_date> এ <wizard_name> এর মাধ্যমে ফর্মা তৈরি করা হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"উইজার্ডটি চালু করা যায়নি, কারণ জরুরী ফাইলগুলো পাওয়া যায়নি।\n"
+"মূল পূর্বনির্ধারিত সেটিংসমূহের পথ পনুঃনির্ধারণ করতে 'টুল - অপশন - %PRODUCTNAME - পথসমূহ' থেকে 'পূর্বনির্ধারিত' বোতামটি ক্লিক করুন।\n"
+"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "সারণি (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "কলামসমূহ (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- অনির্ধারিত -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের ক্ষেত্রগুলো (‍~F) "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর অপশন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "বহির্বিন্যাস পছন্দ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটার বহির্বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ এবং শীর্ষচরণের বহির্বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "অতঃপর (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বালম্বি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াআড়ি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার প্রতিবেদনে কোন ক্ষেত্রসমূহ চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীবিভাগের স্তর যোগ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোন ক্ষেত্র অনুযায়ী ডাটা সাজাতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি কিভাবে দেখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের শিরোনাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনে দেখানো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অবরোহী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "ডাইনামিক প্রতিবেদন (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "এখন প্রতিবেদন তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনের বহির্বিন্যাস পরিবর্তন করুন (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "অপরিবর্তনীয় প্রতিবেদন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "অতঃপর (~y)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "অতঃপর (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "আরোহী (~g)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নক্রম (~c)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদনে বাইনারি ক্ষেত্র দেখানো সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'<TABLE NAME>' টেবিলটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন তৈরি হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশকৃত রেকর্ড সংখ্যা: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্ম বিদ্যমান নয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> স্টেটমেন্ট যুক্ত কোয়েরি চালানো যায়নি। <BR> আপনার ডাটা উৎস পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্মের নিম্নবর্ণিত লুকায়িত কন্ট্রোল পাঠ্য করা যায়নি: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রসমূহ লেবেল করা হচ্ছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি ক্ষেত্রসমূহ কিভাবে লেবেল করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ডে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।<BR> ফর্মার '%PATH' ত্রুটিযুক্ত হতে পারে।<BR> অংশ বা টেবিলের নাম হয় বিদ্যমান নয় বা ভুল নামে বিদ্যমান।<BR> আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য সহায়তা দেখুন।<BR> অনুগ্রহ করে অন্য ফর্মা নির্বাচন করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলে অবৈধ ব্যবহারকারীর ক্ষেত্র আছে।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,148 +727,166 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "নোট: প্রতিবেদন তৈরি করার সময় ডাটাবেসের ডাটা দ্বারা নমুনা পাঠ্য প্রতিস্থাপিত হবে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেসের '%REPORTNAME' প্রতিবেদন ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে অন্য একটি বরাদ্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি ধরনের প্রতিবেদন তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "সারণিবদ্ধ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "কলামাকার, একক-কলাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলামাকার, দুইটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলামাকার, তিনটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকে, লেবেলের বামে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকে, লেবেলের উপরে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "#count# এর #page# পৃষ্ঠা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "মোট পৃষ্ঠা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো কার্যকর প্রতিবেদন ফর্মা খুজেঁ পাওয়া যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +937,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -942,12 +1042,13 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "বাবল"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,36 +1067,40 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "অর্থ সংক্রান্ত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "প্রবাহ চিত্র"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1022,60 +1127,67 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "তৈরি (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস (‍‍~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের নাম (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ডটি চালানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। উইজার্ডটি বন্ধ হয়ে যাবে।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1198,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস \"#\" নামের সারণি ধারণ করে না।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1239,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোনো সংযোগ স্থাপিত হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "থামুন (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ড ত্যাগ করছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "প্রদত্ত ফাইলের পথ সঠিক নয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি টেবিল বা কোয়েরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র অপসারণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "সকল ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "সকল ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র উপরে সরান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র নিচে সরান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "'%NAME' থেকে ক্ষেত্রের নামগুলো উদ্ধার করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলসমূহ (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি নাম (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি প্রদর্শন (‍‍~Q)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি পরিবর্তন করুন (‍‍~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোয়েরি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান? (‍‍~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নবর্তী সবগুলোর সাথে মিলানো (~a)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নবর্তী যেকোনোটির সাথে মিলানো (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত কোয়েরি (কোয়েরির সবগুলো রেকর্ড দেখান।) (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "সারাংশ কোয়েরি (শুধুমাত্র মোট ফাংশনের ফলাফলগুলো দেখান।) (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "এগ্রিগেট ফাংশন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "এলিয়াস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "এর সমান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "এর সমান নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা ছোট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা বড়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা সমান বা ছোট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষা সমান বা বড়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "মত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "এরমত নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "নাল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "নাল নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "সত্য"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "মিথ্যা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "এর গড় বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "এর সর্বনিম্ন বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "এর সর্বোচ্চ বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(কোনটিই নয়)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরির ক্ষেত্রসমূহ: (~l)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর কোনো ক্ষেত্র নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "মোট ফাংশনসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো শ্রেণী নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত করার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত করার কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার কোয়েরির জন্য ক্ষেত্র (কলাম) নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরির ধরন নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপভুক্ত করার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "চাইলে বিকল্প নাম দিতে পারেন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "অবলোকন পরীক্ষা করুন এবং ঠিক করুন কিভাবে অগ্রসর হবেন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "খোঁজার শর্ত"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত বা সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপিং শর্তাবলী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প নামসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "যে ক্ষেত্রে মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি তা অবশ্যই শ্রেণীতে ব্যবহৃত হবে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' শর্ত দুইবার পছন্দ করা হয়েছে। প্রতিটি শর্ত একবার ব্যবহার করা যেতে পারে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "মোট ফাংশন <FUNCTION> '<NUMERICFIELD>' ক্ষেত্রনামে দুইবার বরাদ্দ করা হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2048,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ফরম উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের ক্ষেত্রগুলো (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"বাইনারী ক্ষেত্রগুলো সবসময় তালিকাভূক্ত থাকে এবং বামের তালিকা থেকে নির্বাচন করার যোগ্য।\n"
+"যদি সম্ভব হয়, সেগুলো ছবি হিসেবে ধরা হয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"একটি সাবফরম এমন একটি ফর্ম যা অন্য একটি ফর্মে সন্নিবেশ করা হয়েছে।\n"
+"টেবিল বা কোয়েরি থেকে এক-থেকে-একাধিক সম্পর্কযুক্ত ডাটা দেখাতে সাবফরম ব্যবহার করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "সাবফরম যুক্ত করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান রিলেশনের উপর ভিত্তি করে সাবফরম (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল বা কোয়েরিসমূহ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের স্বনির্বাচিত নির্বাচনের ভিত্তি করে সাবফরম (~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোন রিলেশনটি যোগ করতে চান? (‍~W)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "সাবফরমের ক্ষেত্রগুলো (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "সহজলভ্য ক্ষেত্রগুলো (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের ক্ষেত্রগুলো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"সংযুক্ত '<FIELDNAME1>' এবং '<FIELDNAME2>' দুবার নির্বাচিত হয়েছে।\n"
+"কিন্তু সংযুক্ত শুধুমাত্র একবার ব্যবহার্য।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের সীমানা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "কোন সীমানা নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলের অবস্থান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম প্রান্তিককরণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "DB ক্ষেত্রসমূহের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "কলামভিত্তিক - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "কলামভিত্তিক - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকে - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "ব্লকে - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা শীট হিসেবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান ফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "উপফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি শুধুমাত্র নতুন তধ্য প্রদানের জন্য ব্যবহার্য। (~u)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখানো হবে না"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি সমস্ত ডাটা দেখানোর জন্য (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান ডাটার পরিবর্তন অনুমোদন করেনা (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান ডাটার মোছা অনুমোদন করেনা (‍~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ডাটা যোগ করা অনুমোদন করেনা (‍~a)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের নাম (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি তৈরির পর আপনি কিভাবে এগুতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি নিয়ে কাজ করুন (~W)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মটি পরিবর্তন করুন (‍~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী (~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "সাবফর্ম ইনস্টলেশন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "সাবফর্ম ক্ষেত্রসমূহ যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত ক্ষেত্র গ্রহণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "কন্ট্রোলসমূহ সাজানো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা এন্ট্রি নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(তারিখ)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(সময়)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার ফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি সাবফর্ম ইনস্টলেশন করতে চান কিনা সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার সাবফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার ফর্মগুলোর মধ্যকার সংযোগ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার ফর্মের কন্ট্রোলগুলো সাজান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা সংযোজন মোড নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার ফর্মের শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের নাম নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"'%FORMNAME' নামের ফর্ম ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n"
+"অন্য একটি নাম পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন এবং ফরম্যাট নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার টেবিলের জন্য ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের ধরন এবং বিন্যাস নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার ডাটাবেসের জন্য একটি টেবিলে তৈরি করতে সহায়তা করে। একটি টেবিলের ধরন ও নমুনা টেবিলে নির্বাচন করার পর, আপনার টেবিলে অন্তর্ভুক্ত করতে চান এমন ক্ষেত্রসমূহ পছন্দ করুন। আপনি একাধিক নমুনা টেবিলে থেকে ক্ষেত্রসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসা (~u)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা টেবিলে (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের তথ্য"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,836 +2855,942 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "একটি প্রাইমারী কী ডাটাবেস টেবিলের প্রতিটি রেকর্ডকে পৃথকভাবে শনাক্ত করে। প্রাইমারী কী তথ্যসমূহকে পৃথক টেবিলে সংযুক্তকরণ সহজ করে, এবং পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যে আপনার প্রতিটি টেবিলেতে প্রাইমারী কী থাকবে। প্রাইমারী কী ব্যতীত, এই টেবিলেতে ডাটা সন্নিবেশ করানো সম্ভব হবে না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংকৃয়ভাবে একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "একটি বিদ্যমান ক্ষেত্র প্রাইমারী কী হিসেবে ব্যবহার করুন (~U) "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারী কী অনেকগুলো ক্ষেত্রের সমাবেশ হিসেবে নির্দিষ্ট করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র-নাম (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাইমারী কী এর ক্ষেত্র (~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় মান (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার টেবিলের কি নাম দিতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "অভিনন্দন। আপনি আপনার টেবিলে তৈরির যাবতীয় তথ্য সন্নিবেশ করেছেন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের ডিজাইন পরিবর্তন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "তাৎক্ষণিকভাবে ডাটা সন্নিবেশ করান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "এই টেবিলের উপর ভিত্তি করে একটা ফর্ম তৈরি করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "আপনার তৈরিকৃত টেবিল খোলা সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "'%TABLENAME' নামের টেবিলটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "'%FIELDNAME' নামের ক্ষেত্রটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "একটি ক্ষেত্র যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রটি সন্নিবেশ করা সম্ভব নয় কারণ এটি ডাটাবেস টেবিলের সর্বোচ্চ %COUNT সংখ্যক সম্ভাব্য ক্ষেত্রসমূহ অতিক্রম করবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"'%TABLENAME' নামটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n"
+"অনুগ্রহ করেঅন্য নাম সন্নিবেশ করান।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের ক্যাটালগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "টেবিলের স্কীমা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "'%FIELDNAME' ক্ষেত্রটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "নোট: সূত্রের বাহ্যিক লিংক থেকে মুদ্রার পরিমাণ এবং মুদ্রা রূপান্তর সম্পর্কিত বিষয়সমূহ রূপান্তর করা যাবে না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "প্রথমে, সবগুলো শীট অরক্ষিত করে নিন।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রাসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "চালিয়ে যান (~o) >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন (~l)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলীসমূহ (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান শীটের মুদ্রার ঘরসমূহ (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "সমগ্র নথিতে মুদ্রার ঘরসমূহ (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত পরিসর (‍‍~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলী নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রার ঘরগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রার পরিসর:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মাসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তৃতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "একক %PRODUCTNAME ক্যালক নথি (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস নথি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-ফোল্ডারসমূহ সহ (~I)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি না করে অস্থায়ীভাবে শীট অরক্ষিত করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথির ক্ষেত্র এবং সারণিগুলো রূপান্তর করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোর রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসঙ্গিক পরিসর নিবন্ধন: শীট %1Number%1 , মোট %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তরের জন্য পরিসর অন্তর্ভুক্তি..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিটি শীটের জন্য শীট-নিরাপত্তা পূনরায় কার্যকর করা হবে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোতে মুদ্রার এককের রূপান্তর..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান নয়"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "ইউরো রূপান্তরকারী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিত শীটগুলো কি অস্থায়ীভাবে অরক্ষিত করা হবে?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1TableName%1 টেবিলটি অরক্ষিত করার জন্য পাসওয়ার্ড দিন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিত শীট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কতা!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "সবগুলো শীট অরক্ষিত হবে না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "শীট অরক্ষিত করা যাবে না"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ড এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা কারণ যেসব নথিতে সুরক্ষিত স্প্রেডশীট আছে তাতে ঘরের ফরম্যাট পরিবর্তন করা যাচ্ছে না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "মনে রাখবেন, ইউরো রূপান্তরক পারবে, অন্যথায় এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে রূপান্তরের জন্য একটি মুদ্রা নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে সম্পাদনার জন্য একটি %PRODUCTNAME ক্যালক নথি নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' কোন ডিরেক্টরি নয়!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "নথিটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "পর্তুগিজ এস্কুডো"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "ডাচ গিল্ডার"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ফরাসি ফ্র্যাঙ্ক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেনীয় পেসেতা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "ইতালীয় লিরা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "জার্মান মার্ক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "বেলজিয়ান ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "আইরিশ পান্ট"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "লুক্সেমবার্গ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "অস্ট্রিয়ান শিলিং"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "ফিনিশ মার্ক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রীক ড্রাচমা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "স্লোভেনিয়ান টলার"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "সাইপ্রাস পাউন্ড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "মাল্টা লিরা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "স্লোভাক করুনা"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,84 +3817,94 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "শীটটি সবসময় অরক্ষিত থাকে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "থীম নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোর্ডে নথিটি সংরক্ষণ করার সময় ত্রুটি হয়েছে! নিম্নোক্ত কাজ পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা যাবেনা।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে (~O)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3510,12 +3923,13 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা ও কালো (~B)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3558,12 +3972,13 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "সমুদ্রের নীল"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +4005,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3606,12 +4022,13 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিলেপন"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3630,436 +4047,490 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "একজন প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "কয়েকজন প্রাপক (ঠিকানা ডাটাবেস)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফর্মার ব্যবহার"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "একটি ত্রুটি হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানধারকে ক্লিক করুন এবং এর উপরে লিখুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "কোম্পানি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "নামের শেষাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "রাস্তা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "দেশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "শহর"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানার ফরম"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "আদ্যক্ষর"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Salutation"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "বাসার ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "কর্মস্থলের ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্যাক্স"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেইল"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ১"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ২"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৩"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৪"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "রাষ্ট্র"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "পেজার"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "মোবাইল ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য ফোন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জির URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "আমন্ত্রণ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্কের 'প্রাপক' ক্ষেত্রটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মের চিঠির ক্ষেত্রগুলো অন্তর্ভুক্ত করা গেলনা।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "কার্যবিবরণীর ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অপশন অবশ্যই নিশ্চিত করতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "কার্যবিবরণীর ধরন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "মূল্যায়ন সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্যের ক্ষেত্র সংজ্ঞায়িত নয়!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা সম্ভব হয়নি:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি এখন এটি তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়তা (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "সামনে (~x) >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4070,52 +4541,58 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তরের জন্য নথির ধরন নির্বাচন করুন:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়ার্ড ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Excel ফর্মা "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়ার্ড নথি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Excel নথি"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4126,321 +4603,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ইমপোর্টকৃত ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ডিরেক্টরিগুলো নেই।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "উইজার্ডে অনাকাঙ্খিত ত্রুটি হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি জিজ্ঞাসা ছাড়াই নথিগুলোর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "নথির ম্যাক্রো পূর্ণবার দেখতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' নথিটি সংরক্ষণ করা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' নথিটি খোলা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "নথি পরিবর্তক"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "সাবডিরেক্টরিগুলো অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করছি..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করছি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "পাওয়া গেছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 পাওয়া গেছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস নথি "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য নথি"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> টি নথি রূপান্তরিত হয়েছে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "সবগুলো সাবডিরেক্টরি বিবেচনা করা হবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "এগুলো এই ডিরেক্টরিতে এক্সপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "এখান থেকে ইমপোর্ট করুন:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "লগ ফাইল তৈরি করা হবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার কর্ম ডিরেক্টরিতে একটি লগ ফাইল তৈরি হবে"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "লগ ফাইল দেখান"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড নথি ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel নথি ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো PowerPoint ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো PowerPoint ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
diff --git a/source/bn/writerperfect/messages.po b/source/bn/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..b6ba9592207 100644
--- a/source/bn/writerperfect/messages.po
+++ b/source/bn/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধক ইমপোর্ট করুন"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "লোটাস ফাইল ইমপোর্ট করুন"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্করণ: (~V)"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাবিভাজক"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
diff --git a/source/bn/xmlsecurity/messages.po b/source/bn/xmlsecurity/messages.po
index d734b149c7a..076ba1f66b9 100644
--- a/source/bn/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bn/xmlsecurity/messages.po
@@ -128,14 +128,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো মোজিলা ব্যবহারকারী প্রোফাইল না পাওয়ায় ডিজিটাল স্বাক্ষর ব্যবহার করা যায়নি। অনুগ্রহ করে মোজিলা ইনস্টল পরীক্ষা করুন।"
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত তথ্য"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -143,14 +145,16 @@ msgid "This certificate is validated."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr ""
+msgstr "যার কাছে ইস্যু করা হয়েছে:"
#: certgeneral.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
-msgstr ""
+msgstr "ইস্যু করেছেন:"
#: certgeneral.ui:156
#, fuzzy
@@ -159,9 +163,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "কার্যকারিতা শুরু"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "আপনার এ সার্টিফিকেটের সাথে সংশ্লিষ্ট একটি প্রাইভেট কী আছে। "
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -196,9 +201,10 @@ msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "এ সার্টিফিকেটের কার্যকারিতা যাচাই করা সম্ভব হয়নি।"
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
@@ -211,14 +217,16 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
-msgstr ""
+msgstr "নথি খুলুন..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ করুন"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
@@ -236,14 +244,16 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনা"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -338,14 +348,16 @@ msgid "_View..."
msgstr ""
#: securitytrustpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr "যার কাছে ইস্যু করা হয়েছে:"
#: securitytrustpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "ইস্যু করেছেন:"
#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
@@ -379,14 +391,16 @@ msgid "Select Certificate"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
-msgstr ""
+msgstr "যার কাছে ইস্যু করা হয়েছে:"
#: selectcertificatedialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "ইস্যু করেছেন:"
#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
@@ -399,14 +413,16 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
#: selectcertificatedialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
@@ -444,9 +460,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -469,9 +486,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
@@ -479,14 +497,16 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: viewcertdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত"
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"
diff --git a/source/bo/accessibility/messages.po b/source/bo/accessibility/messages.po
index 942b09940eb..2d933914584 100644
--- a/source/bo/accessibility/messages.po
+++ b/source/bo/accessibility/messages.po
@@ -19,19 +19,22 @@ msgid "Browse"
msgstr "མིག་བཤེར།"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམ་པ།"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་རྩེག"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
msgid "(Selected)"
-msgstr ""
+msgstr "བདམས་ཟིན་པ།"
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
@@ -44,14 +47,16 @@ msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྲིལ་བྱང།"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྲིལ་མདའི་ཚང་།"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
@@ -59,12 +64,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་པ། %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་%ROWNUMBER"
diff --git a/source/bo/avmedia/messages.po b/source/bo/avmedia/messages.po
index 702a6814d1e..09c33f51510 100644
--- a/source/bo/avmedia/messages.po
+++ b/source/bo/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "མཚམས་འཇོག"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་ཟློས།"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "ཆེ་གཏོང་ཆུང་གཏོང་།"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཆུང་།"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
@@ -114,9 +117,10 @@ msgid "All audio and video files"
msgstr ""
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཚང་མ།"
#: strings.hrc:46
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
diff --git a/source/bo/basctl/messages.po b/source/bo/basctl/messages.po
index f6ebadc4f20..455e68fa52a 100644
--- a/source/bo/basctl/messages.po
+++ b/source/bo/basctl/messages.po
@@ -310,9 +310,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAMEརགས་དང་བརྡ་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིབ་འཇུག་ལྟ་ཞིབ།"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -335,9 +336,10 @@ msgid "Document Objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཐོ།"
#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
@@ -355,9 +357,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས།"
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ཚབ་བརྗེ།"
#: strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
@@ -402,19 +405,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ས་ཁོངས།"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -524,9 +530,10 @@ msgid "Save Macro In"
msgstr "གཞན་ཉར་ཧུང་གི་ས་གནས།(~A)"
#: basicmacrodialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱི་མིང་། (~M)"
#: basicmacrodialog.ui:265
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
@@ -534,14 +541,16 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: basicmacrodialog.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "དོ་དམ།(~O)..."
#: basicmacrodialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -556,19 +565,22 @@ msgid "New Module"
msgstr "སྨོ་རྡོག་གསར་པ།"
#: breakpointmenus.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "དོ་དམ་བར་བཅད་ཚེག..."
#: breakpointmenus.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་བཞིན་"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -602,9 +614,10 @@ msgid "Add User Interface Languages"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Delete Language Resources"
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
@@ -623,14 +636,16 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "གླེང་སྒྲོམ།"
#: dialogpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: dialogpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
@@ -638,14 +653,16 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག(~M)..."
#: dialogpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "གླེང་སྒྲོམ་ཕྱིར་འདྲེན།"
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
@@ -690,19 +707,22 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས།"
#: libpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་མཛོད་ཁང་།"
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
@@ -710,34 +730,40 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: libpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག(~M)..."
#: libpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "གླེང་སྒྲོམ་ཕྱིར་འདྲེན།"
#: managebreakpoints.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "དོ་དམ་བར་ཆད་ཚེག"
#: managebreakpoints.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་བཞིན་"
#: managebreakpoints.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་གྲངས།:"
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
@@ -760,14 +786,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: modulepage.ui:30
#, fuzzy
@@ -776,14 +804,16 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "སྨོ་ལིང།"
#: modulepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: modulepage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
@@ -791,24 +821,28 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག(~M)..."
#: modulepage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "གླེང་སྒྲོམ་ཕྱིར་འདྲེན།"
#: newlibdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: organizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic རགས་དོ་དམ་ཡོ་ཆས།..."
#: organizedialog.ui:78
#, fuzzy
diff --git a/source/bo/chart2/messages.po b/source/bo/chart2/messages.po
index 6ddd16ff0ff..4a83b7d632d 100644
--- a/source/bo/chart2/messages.po
+++ b/source/bo/chart2/messages.po
@@ -634,14 +634,16 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི་གསབ་སྐོང་།"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ་ཚོས་གཞི།"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -654,9 +656,10 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "གཏད་གྲངས།"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
@@ -664,9 +667,10 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བསྒྱུར་བ།"
#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
@@ -679,9 +683,10 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "mean"
#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
@@ -876,9 +881,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -904,9 +910,10 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཕྲེང་བར་འཇུག"
#: chartdatadialog.ui:102
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
@@ -919,9 +926,10 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་སུབ།"
#: chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
@@ -966,9 +974,10 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: dlg_DataLabel.ui:28
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -976,49 +985,58 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་སྟེང།"
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་འོག།"
#: dlg_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་འོག་"
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཐོག"
#: dlg_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ངོས།"
#: dlg_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི་ངོས།"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1026,9 +1044,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་རྟགས།"
#: dlg_DataLabel.ui:86
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -1041,9 +1060,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་བརྗེ།"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
@@ -1076,9 +1096,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀའི་རྣམ་གཞག་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1091,9 +1112,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
#: dlg_DataLabel.ui:359
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -1106,19 +1128,22 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་གཏོགས་གཤིས།"
#: dlg_DataLabel.ui:474
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ཏུའུ།"
#: dlg_DataLabel.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: dlg_DataLabel.ui:536
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
@@ -1136,9 +1161,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1152,9 +1178,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "རིས་བཤད།"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1182,14 +1209,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་མཚོན་རྟགས།"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
@@ -1202,9 +1231,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས།"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -1212,9 +1242,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས།"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -1222,9 +1253,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -1254,24 +1286,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1286,19 +1322,22 @@ msgid "Axes"
msgstr "གནས་ཚད་མདའ་གཙོ་བོ།"
#: insertaxisdlg.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ།"
#: insertaxisdlg.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: insertaxisdlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z མདའ།"
#: insertaxisdlg.ui:159
#, fuzzy
@@ -1307,19 +1346,22 @@ msgid "Axes"
msgstr "གནས་ཚད་མདའ་གཙོ་བོ།"
#: insertaxisdlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ།"
#: insertaxisdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: insertaxisdlg.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z མདའ།"
#: insertaxisdlg.ui:249
#, fuzzy
@@ -1334,19 +1376,22 @@ msgid "Grids"
msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: insertgriddlg.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ།"
#: insertgriddlg.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: insertgriddlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z མདའ།"
#: insertgriddlg.ui:159
msgctxt "insertgriddlg|label1"
@@ -1354,19 +1399,22 @@ msgid "Major Grids"
msgstr ""
#: insertgriddlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ།"
#: insertgriddlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: insertgriddlg.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z མདའ།"
#: insertgriddlg.ui:249
msgctxt "insertgriddlg|label2"
@@ -1392,19 +1440,22 @@ msgid "_Subtitle"
msgstr "ཁ་བྱང་ཕལ་པ།"
#: inserttitledlg.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ།"
#: inserttitledlg.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: inserttitledlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z མདའ།"
#: inserttitledlg.ui:247
#, fuzzy
@@ -1413,14 +1464,16 @@ msgid "Axes"
msgstr "གནས་ཚད་མདའ་གཙོ་བོ།"
#: inserttitledlg.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ།"
#: inserttitledlg.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: inserttitledlg.ui:338
#, fuzzy
@@ -1429,9 +1482,10 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Y ཕལ་མདའ།"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་ཚན།"
#: paradialog.ui:105
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -1524,29 +1578,34 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་ཐབས།"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1596,9 +1655,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ་བྱང་།"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1606,9 +1666,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ་བྱང་།"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1627,14 +1688,16 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་འོག་ནས་དབུས་སུ་བསྡུ་འཁུམ།"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་གཡས་ནས་དབུས་སུ་བསྡུ་འཁུམ།"
#: sidebarelements.ui:436
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
@@ -1654,14 +1717,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "ཁ་བྱང་ཕལ་པ།"
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།(~C)"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་སྒྲིལ་བ།"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1684,9 +1749,10 @@ msgid "Standard error"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1725,9 +1791,10 @@ msgid "Positive"
msgstr "གནས་ས།"
#: sidebarerrorbar.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་མཚོན་རྟགས།"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
@@ -1750,24 +1817,28 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།"
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: sidebarseries.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི་ངོས།"
#: sidebarseries.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ངོས།"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1881,14 +1952,16 @@ msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་འདུའི་རིགས།"
#: titlerotationtabpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ཏུའུ།"
#: titlerotationtabpage.ui:111
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
@@ -1901,9 +1974,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: titlerotationtabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: titlerotationtabpage.ui:181
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
@@ -1911,9 +1985,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "སྟབས་བདེ།"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1921,9 +1996,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས།"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1931,9 +2007,10 @@ msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
@@ -1941,9 +2018,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "སྒོར་ཟུར་གྱི་མུ་འགྲམ་(~O)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1978,44 +2056,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "བརྟོལ་གསལ།"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2023,9 +2109,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས།"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2033,9 +2120,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་འཁོར་གྱི་འོད་མདངས།"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2048,24 +2136,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "start"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "end"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2103,9 +2195,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "བར་རྒྱང་།"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
@@ -2124,24 +2217,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི།"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི།"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2179,14 +2276,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་པ།..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་པ།..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
#, fuzzy
@@ -2201,19 +2300,22 @@ msgid "Bar"
msgstr "ནར་དབྱིབས་རི་མོ།"
#: tp_ChartType.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "ཀ་ཟླུམ་གཟུགས།"
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླུམ་སྙུང་གཟུགས།"
#: tp_ChartType.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུ་སྙུང་གཟུགས།"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2221,14 +2323,16 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་3ཕྱེ་དབྱིབས།"
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "སྟབས་བདེ།"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2236,9 +2340,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2272,9 +2377,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་འདྲེད།"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2282,9 +2388,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2292,14 +2399,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ཁ་གྲངས།"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "སྒོར་ཟུར་གྱི་མུ་འགྲམ་(~O)"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2307,9 +2416,10 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: tp_DataLabel.ui:28
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2317,49 +2427,58 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་སྟེང།"
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་འོག།"
#: tp_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་འོག་"
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཐོག"
#: tp_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ངོས།"
#: tp_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི་ངོས།"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2367,9 +2486,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་རྟགས།"
#: tp_DataLabel.ui:86
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -2382,9 +2502,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་བརྗེ།"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -2412,9 +2533,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀའི་རྣམ་གཞག་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2427,9 +2549,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
#: tp_DataLabel.ui:308
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -2442,19 +2565,22 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་གཏོགས་གཤིས།"
#: tp_DataLabel.ui:426
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ཏུའུ།"
#: tp_DataLabel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: tp_DataLabel.ui:488
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
@@ -2462,14 +2588,16 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས།"
#: tp_DataSource.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས།"
#: tp_DataSource.ui:28
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2483,29 +2611,34 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "གཞི་གྲངས་རིམ་སྟར།"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2535,9 +2668,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2545,9 +2679,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2575,14 +2710,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: tp_ErrorBars.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་མཚོན་རྟགས།"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2595,9 +2732,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:419
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས།"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2605,9 +2743,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས།"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2615,9 +2754,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: tp_ErrorBars.ui:541
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -2636,24 +2776,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "གཞི་གྲངས་རེའུ་མིག་ནས།"
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2662,9 +2806,10 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: tp_LegendPosition.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: tp_LegendPosition.ui:173
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
@@ -2677,14 +2822,16 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
#: tp_PolarOptions.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ཏུའུ།"
#: tp_PolarOptions.ui:127
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
@@ -2697,14 +2844,16 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན་པར་འདེབས།"
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས།"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2718,9 +2867,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས།"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -2764,19 +2914,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "days"
#: tp_Scale.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "months"
#: tp_Scale.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
@@ -2795,39 +2948,46 @@ msgid "T_ype"
msgstr "རིགས།"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: tp_Scale.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "text"
#: tp_Scale.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "date"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: tp_Scale.ui:256
#, fuzzy
@@ -2836,9 +2996,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr "ཤན་འབྱེད་ཕྱོད།(~L)"
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2846,9 +3007,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2861,9 +3023,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2871,9 +3034,10 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: tp_Scale.ui:561
#, fuzzy
@@ -2898,9 +3062,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "བར་ཆོད།"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -2913,14 +3078,16 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་མ་ཐུབ་པ།"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: tp_SeriesToAxis.ui:266
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
@@ -2948,9 +3115,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན་པར་འདེབས།"
#: tp_Trendline.ui:52
msgctxt "tp_Trendline|linear"
@@ -2958,9 +3126,10 @@ msgid "_Linear"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "གཏད་གྲངས།"
#: tp_Trendline.ui:90
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
@@ -2968,9 +3137,10 @@ msgid "_Exponential"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བསྒྱུར་བ།"
#: tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
@@ -2988,9 +3158,10 @@ msgid "Degree"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "period"
#: tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|label1"
@@ -3049,9 +3220,10 @@ msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: tp_axisLabel.ui:81
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
@@ -3064,14 +3236,16 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: tp_axisLabel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "订单"
#: tp_axisLabel.ui:173
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
@@ -3079,9 +3253,10 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྲལ་བ།(~B)"
#: tp_axisLabel.ui:211
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
@@ -3089,9 +3264,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ཏུའུ།"
#: tp_axisLabel.ui:333
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
@@ -3104,9 +3280,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: tp_axisLabel.ui:403
msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
@@ -3114,19 +3291,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ།"
#: wizelementspage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: wizelementspage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z མདའ།"
#: wizelementspage.ui:132
#, fuzzy
@@ -3141,14 +3321,16 @@ msgid "_Subtitle"
msgstr "ཁ་བྱང་ཕལ་པ།"
#: wizelementspage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X མདའ།"
#: wizelementspage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: wizelementspage.ui:266
msgctxt "wizelementspage|show"
@@ -3156,24 +3338,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
@@ -3187,16 +3373,19 @@ msgid "X axis"
msgstr "X མདའ།"
#: wizelementspage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y མདའ།"
#: wizelementspage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z མདའ།"
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་མངོན་པ།(~V)"
diff --git a/source/bo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..4f066faa0df 100644
--- a/source/bo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/bo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "གཙོ་བོའི་ཚོད་འཛིན་ཡིག་ཚགས།"
diff --git a/source/bo/cui/messages.po b/source/bo/cui/messages.po
index db35bd44725..392ad97cef8 100644
--- a/source/bo/cui/messages.po
+++ b/source/bo/cui/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་བསྡུས།: "
#: personalization.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: personalization.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -39,24 +42,28 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་བའི།"
#: strings.hrc:24
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲིག་སྦྱོར།"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ངའི་ཡིག་ཚགས།"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
@@ -79,14 +86,16 @@ msgid "Modules"
msgstr "ཚན་རྡོག"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཚུལ།"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་གྱི་རི་མོའི་ཕྱོགས་སྒྲིག:"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
@@ -100,9 +109,10 @@ msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་སྦྱར་རི་མོ།"
#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
@@ -125,9 +135,10 @@ msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "ཡིག་ཚང་གི་གདོང་འཛར།"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "འཚག་འདེམས།"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
@@ -151,9 +162,10 @@ msgid "Classification"
msgstr ""
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་དག་བཅོས།"
#: strings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
@@ -287,9 +299,10 @@ msgid "Please type in a valid file name."
msgstr ""
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས།"
#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
@@ -340,9 +353,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གནས་འདུག འགེབས་སམ།"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
@@ -425,9 +439,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
@@ -853,14 +868,16 @@ msgid "entire field"
msgstr ""
#: strings.hrc:192
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ནས།"
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "མཐིལ་ངོས་ནས།"
#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
@@ -898,9 +915,10 @@ msgid "Object;Objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr " (ལྟ་ཀློག་ཁོ་ན་)"
#: strings.hrc:203
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
@@ -1018,14 +1036,16 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: strings.hrc:235
#, fuzzy
@@ -1148,9 +1168,10 @@ msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME scri
msgstr ""
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -1164,9 +1185,10 @@ msgid "Registered name"
msgstr ""
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "field"
#. abbreviation for "[Load]"
#: strings.hrc:263
@@ -1450,9 +1472,10 @@ msgid "Modify"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: strings.hrc:336
#, fuzzy
@@ -1494,9 +1517,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དབྱིབས།"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1504,19 +1528,22 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ཚབ་བརྗེས་རེའུ་མིག་བེད་སྤྱོད།"
#: strings.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་ཟློས་ཆེ་འབྲིའི་ཡིག་འབྲུ་བཟོ་བཅོས།"
#: strings.hrc:347
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "ཚིག་རེ་རེའི་འགོར་ཡིག་འབྲུ་ཆེ་འབྲི་བེད་སྤྱོད།"
#: strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
@@ -1529,14 +1556,16 @@ msgid "Ignore double spaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "ཤན་འབྱེད། URL"
#: strings.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེལ་རྟགས་ཚབ་བརྗེས།"
#: strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
@@ -1554,14 +1583,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་ཆའི་དུམ་བུ་སུབ་པ།"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་མཁན་གྱི་བཟོ་ལྟ་ཚབ་བརྗེས་བྱས།"
#: strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
@@ -1584,14 +1615,16 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གསར་བཟོ།"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ།"
#: strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
@@ -1604,14 +1637,16 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད།"
#: strings.hrc:366
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞིའི་དམིགས་བྱ་གཏན་འཁེལ།"
#: strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
@@ -1739,9 +1774,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1749,24 +1785,28 @@ msgid "User Data"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: treeopt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ།"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1775,9 +1815,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས་ཐུབ་ཚད།"
#: treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1836,9 +1877,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་ཟུང་གཅིག་སྒྲིལ།"
#: treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
@@ -1846,9 +1888,10 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས།"
#: treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
@@ -1856,9 +1899,10 @@ msgid "Proxy"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་བསྐུར་གྱི་གནས་ཡུལ།"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1867,14 +1911,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: treeopt.hrc:69
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1882,9 +1928,10 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1897,14 +1944,16 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞིའི་ཡིག་གཟུགས། (%1)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1924,29 +1973,34 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "དང་ MS Office ཡིག་ཚགས་མཐུན་འཇུག"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་མཚན་མཆན།..."
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྲག་ཡིག་གིས་གློག་རྡུལ་སྤྲག་ཡིག་ཟླ་སྒྲིལ་བྱེད།"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: treeopt.hrc:87
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -1954,14 +2008,16 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1970,9 +2026,10 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1981,19 +2038,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2002,19 +2062,22 @@ msgid "Defaults"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག(~E)"
#: treeopt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2028,19 +2091,22 @@ msgid "Changes"
msgstr "བཟོ་བཅོས་ཟིན་པ།"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "དང་ MS Office ཡིག་ཚགས་མཐུན་འཇུག"
#: treeopt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2049,24 +2115,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: treeopt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2075,29 +2145,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: treeopt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་མཚོན།"
#: treeopt.hrc:136
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2110,9 +2185,10 @@ msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: treeopt.hrc:143
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
@@ -2120,29 +2196,34 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ཀྲུང་ལྗར་ཀུའི་མཐུན་འཇུག"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྟགས།"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད།"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2151,9 +2232,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་སྡེབ་སྒྲིག"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2161,29 +2243,34 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: aboutconfigdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: aboutconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: aboutconfigdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: aboutconfigdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2192,9 +2279,10 @@ msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
@@ -2202,9 +2290,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAMEསྐོར།"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2212,14 +2301,16 @@ msgid "Cre_dits"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "_Website"
-msgstr ""
+msgstr "myWebsite"
#: aboutdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
@@ -2267,14 +2358,16 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "མྱུར་བདེའི་མཐེབ་"
#: accelconfigpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: accelconfigpage.ui:97
msgctxt "accelconfigpage|module"
@@ -2293,9 +2386,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "ཉར་ཚགས།..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2309,9 +2403,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "རིགས།(~T)"
#: accelconfigpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "function"
#: accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
@@ -2319,9 +2414,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2371,9 +2467,10 @@ msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr ""
#: acorexceptpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་ཟློས་ཆེ་འབྲིའི་ཡིག་འབྲུ་བཟོ་བཅོས།"
#: acorreplacepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2399,9 +2496,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "གོ་ཆོད་དུས།"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2409,14 +2507,16 @@ msgid "Aging degree:"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: applyautofmtpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: applyautofmtpage.ui:46
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
@@ -2557,14 +2657,16 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: areadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: areadialog.ui:128
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -2572,39 +2674,46 @@ msgid "Shadow"
msgstr "གྲིབ་གཟུགས།"
#: areadialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: areatabpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: areatabpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: areatabpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ་རྒྱན་རིས།"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟ་བཤེར།"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་རིས།"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རྣམ།"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2637,9 +2746,10 @@ msgid "Component method name:"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་དག་བཅོས།"
#: autocorrectdialog.ui:103
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
@@ -2685,14 +2795,16 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: backgroundpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
@@ -2705,14 +2817,16 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག"
#: backgroundpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: backgroundpage.ui:93
#, fuzzy
@@ -2721,9 +2835,10 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: backgroundpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི་སྐོང་གསབ།"
#: backgroundpage.ui:276
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
@@ -2742,9 +2857,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "མིག་བཤར།..."
#: backgroundpage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: backgroundpage.ui:345
#, fuzzy
@@ -2759,9 +2875,10 @@ msgid "_Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: backgroundpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|arearb"
msgid "Ar_ea"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: backgroundpage.ui:439
#, fuzzy
@@ -2770,9 +2887,10 @@ msgid "_Tile"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: backgroundpage.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: backgroundpage.ui:506
#, fuzzy
@@ -2781,19 +2899,22 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་ཕྲེང་སྦྲེལ།"
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།..."
#: baselinksdialog.ui:84
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
@@ -2806,24 +2927,28 @@ msgid "Source file"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྒྱུ།"
#: baselinksdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་ཕྲེང་སྦྲེལ།"
#: baselinksdialog.ui:231
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
@@ -2831,19 +2956,22 @@ msgid "Source file"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྒྱུ།"
#: baselinksdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: baselinksdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།"
#: baselinksdialog.ui:352
#, fuzzy
@@ -2863,9 +2991,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་རིས།"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2874,9 +3003,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<མ་ཡིག>"
#: bitmaptabpage.ui:127
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2884,9 +3014,10 @@ msgid "Filled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱོང་པའི།"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2894,9 +3025,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས།"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2922,9 +3054,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2933,9 +3066,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "གནས་ས།"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་སྟེང།?"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2943,9 +3077,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཐོག?"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2953,19 +3088,22 @@ msgid "Center Left"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ལ་བསྒར་འཛུད།"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་འོག།?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2973,9 +3111,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་འོག་?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -2998,9 +3137,10 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: bitmaptabpage.ui:424
#, fuzzy
@@ -3015,9 +3155,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: bitmaptabpage.ui:510
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: bitmaptabpage.ui:528
#, fuzzy
@@ -3026,9 +3167,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3036,9 +3178,10 @@ msgid "Operating system:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "དཔར་གཞི།(~V):"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
@@ -3092,14 +3235,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: borderareatransparencydialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
@@ -3113,14 +3258,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: borderpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོས་རང་ངེས།"
#: borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
@@ -3160,9 +3307,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: borderpage.ui:340
msgctxt "borderpage|leftft"
@@ -3181,9 +3329,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: borderpage.ui:393
msgctxt "borderpage|sync"
@@ -3202,9 +3351,10 @@ msgid "_Position:"
msgstr "གནས་ས།"
#: borderpage.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "བར་རྒྱང་།"
#: borderpage.ui:485
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
@@ -3217,9 +3367,10 @@ msgid "Shadow Style"
msgstr ""
#: borderpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དུམ་ཚན་དང་ཤོག་ལྷེ་གཅིག་པ།"
#: borderpage.ui:585
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
@@ -3227,9 +3378,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: breaknumberoption.ui:15
#, fuzzy
@@ -3253,24 +3405,28 @@ msgid "Minimal Word Length"
msgstr ""
#: calloutdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས་དང་ཆེ་ཆུང་།(~Z)..."
#: calloutdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས་དང་ཆེ་ཆུང་།(~Z)..."
#: calloutdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས་དང་ཆེ་ཆུང་།(~Z)..."
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "མཚོན་འགྲེལ།"
#: calloutpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3279,34 +3435,40 @@ msgid "Optimal"
msgstr "འགུལ་ཚུལ་ཟླུམ་སྐོར།(~O)"
#: calloutpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ནས།"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས།"
#: calloutpage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: calloutpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡན་ལག་འཕྲུལ་འཁོར།"
#: calloutpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "རིང་ཚད།"
#: calloutpage.ui:140
#, fuzzy
@@ -3326,29 +3488,34 @@ msgid "_By:"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: calloutpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: calloutpage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: calloutpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: calloutpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: calloutpage.ui:197
#, fuzzy
@@ -3384,14 +3551,16 @@ msgid "Default"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: cellalignment.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: cellalignment.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: cellalignment.ui:36
#, fuzzy
@@ -3400,9 +3569,10 @@ msgid "Right"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: cellalignment.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམ་གཤིབ།"
#: cellalignment.ui:44
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
@@ -3421,24 +3591,28 @@ msgid "Default"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: cellalignment.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: cellalignment.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: cellalignment.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: cellalignment.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམ་གཤིབ།"
#: cellalignment.ui:82
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3471,9 +3645,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་དུ་སྟར་པ་བརྗེ་བ།"
#: cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
@@ -3486,34 +3661,40 @@ msgid "Hyphenation _active"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: cellalignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: cellalignment.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: cellalignment.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: cellalignment.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: cellalignment.ui:487
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་གྲལ་སྒྲིག"
#: cellalignment.ui:507
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
@@ -3541,9 +3722,10 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr ""
#: certdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: certdialog.ui:129
msgctxt "certdialog|label2"
@@ -3562,9 +3744,10 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: certdialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྲབ་འཁྲིད་པ།"
#: certdialog.ui:192
msgctxt "certdialog|certdir"
@@ -3646,9 +3829,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: colorconfigwin.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "དངོས་ཡིག་མཐའ་མཚམས།(~X)"
#: colorconfigwin.ui:33
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
@@ -3656,9 +3840,10 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: colorconfigwin.ui:92
msgctxt "colorconfigwin|appback"
@@ -3671,9 +3856,10 @@ msgid "Object boundaries"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "ཟོལ་སྒྲོམ་གབ་པ།"
#: colorconfigwin.ui:155
#, fuzzy
@@ -3687,14 +3873,16 @@ msgid "Unvisited links"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་སྦྲེལ་ལ་ལྟ་སྤྱོད་ཟིན་པ།"
#: colorconfigwin.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་འབྲི་སྦྱོར་བརྟག་དཔྱད།(~A)"
#: colorconfigwin.ui:241
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
@@ -3708,9 +3896,10 @@ msgid "Text Document"
msgstr "གསར་བཟོས་ཡིག་ཚགས།"
#: colorconfigwin.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: colorconfigwin.ui:353
msgctxt "colorconfigwin|script"
@@ -3718,9 +3907,10 @@ msgid "Script Indicator"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་རྒྱབ་ལྗོངས་མངོན་པ།(~L)"
#: colorconfigwin.ui:377
msgctxt "colorconfigwin|index"
@@ -3748,9 +3938,10 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ཡིག་ཚགས་"
#: colorconfigwin.ui:516
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
@@ -3774,9 +3965,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: colorconfigwin.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག"
#: colorconfigwin.ui:624
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
@@ -3784,9 +3976,10 @@ msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་གྲངས་བརྗེ་བ།"
#: colorconfigwin.ui:670
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
@@ -3799,9 +3992,10 @@ msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས་ཞིབ་བཤེར་གཏན་འཁེལ།(~F)"
#: colorconfigwin.ui:739
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
@@ -3809,9 +4003,10 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
#: colorconfigwin.ui:785
msgctxt "colorconfigwin|notes"
@@ -3824,9 +4019,10 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: colorconfigwin.ui:836
msgctxt "colorconfigwin|basic"
@@ -3839,9 +4035,10 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: colorconfigwin.ui:909
#, fuzzy
@@ -3850,14 +4047,16 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: colorconfigwin.ui:932
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཕྲེང་།"
#: colorconfigwin.ui:955
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: colorconfigwin.ui:978
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
@@ -3865,9 +4064,10 @@ msgid "Reserved expression"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: colorconfigwin.ui:1013
msgctxt "colorconfigwin|sql"
@@ -3886,29 +4086,34 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: colorconfigwin.ui:1086
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཕྲེང་།"
#: colorconfigwin.ui:1109
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: colorconfigwin.ui:1132
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་ཚིག"
#: colorconfigwin.ui:1155
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: colorconfigwin.ui:1178
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: colorconfigwin.ui:1187
#, fuzzy
@@ -3938,9 +4143,10 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: colorpage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: colorpage.ui:206
msgctxt "colorpage|label22"
@@ -3948,9 +4154,10 @@ msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: colorpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་གཞི།"
#: colorpage.ui:303
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
@@ -3998,9 +4205,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་བཞིན་"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4008,14 +4216,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་པོའི་བསྡུར་ཚད།"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "དམར་པོ"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4033,9 +4243,10 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ལྗང་ཁུའི་བསྡུར་ཚད།"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4063,14 +4274,16 @@ msgid "_Y"
msgstr ""
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "ཕེ་ཁཱ"
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4113,9 +4326,10 @@ msgid "_Saturation:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཚད།"
#: colorpickerdialog.ui:496
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
@@ -4128,14 +4342,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མེན་དམར་མདོག"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "སེར་པོ།"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4148,14 +4364,16 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: comment.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "བཀའ་བརྡ་བསྒར་འཛུད།"
#: comment.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "བཅོས་འབེབས་མཁན།"
#: comment.ui:185
#, fuzzy
@@ -4170,14 +4388,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: comment.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "བཅོས་འབེབས་མཁན།"
#: comment.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཆན་འགྲེལ།..."
#: comment.ui:280
#, fuzzy
@@ -4186,9 +4406,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
#: connectortabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: connectortabpage.ui:85
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
@@ -4231,9 +4452,10 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་བར་ཐག"
#: connectortabpage.ui:342
#, fuzzy
@@ -4242,9 +4464,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: connectortabpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4272,9 +4495,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: connpooloptions.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་མི་ཐུབ་པ།"
#: croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
@@ -4303,14 +4527,16 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: croppage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་གཏུབ།"
#: croppage.ui:261
#, fuzzy
@@ -4325,9 +4551,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: croppage.ui:351
#, fuzzy
@@ -4347,14 +4574,16 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཡིག་ཆེ་ཆུང་།"
#: cuiimapdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
@@ -4362,9 +4591,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་ཡུལ།"
#: cuiimapdlg.ui:186
#, fuzzy
@@ -4389,14 +4619,16 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས།"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་ཚང་།(~T)"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4404,14 +4636,16 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "མཐེབ་བཀྱག"
#: customizedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
@@ -4440,19 +4674,22 @@ msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: dbregisterpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: dbregisterpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: dbregisterpage.ui:117
msgctxt "dbregisterpage|label1"
@@ -4485,9 +4722,10 @@ msgid "_Right guide:"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr ""
+msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག་གནས་གྲངས།"
#: dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4495,9 +4733,10 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: dimensionlinestabpage.ui:272
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
@@ -4525,9 +4764,10 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་བཤད།"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
#, fuzzy
@@ -4536,24 +4776,28 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: distributiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱབ་ཚུལ།(~D)..."
#: distributionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: distributionpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: distributionpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: distributionpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -4568,24 +4812,28 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
#: distributionpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: distributionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: distributionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: distributionpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: distributionpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -4594,14 +4842,16 @@ msgid "S_pacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
#: distributionpage.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: distributionpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: editdictionarydialog.ui:8
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
@@ -4631,14 +4881,16 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: editdictionarydialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: editmodulesdialog.ui:9
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
@@ -4646,9 +4898,10 @@ msgid "Edit Modules"
msgstr ""
#: editmodulesdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "སྐུད་འབྲེལ་མིང་མཛོད་…དེ་བས་མང་པ།"
#: editmodulesdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -4657,19 +4910,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "སྐད་ཡིག"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་ལོག"
#: editmodulesdialog.ui:228
#, fuzzy
@@ -4688,9 +4944,10 @@ msgid "Capitals"
msgstr "གསལ་བྱེད་ཆེ་བྲིས།"
#: effectspage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡིག་འབྲུ།"
#: effectspage.ui:22
msgctxt "effectspage|liststore1"
@@ -4738,9 +4995,10 @@ msgid "Disc"
msgstr ""
#: effectspage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད།"
#: effectspage.ui:78
#, fuzzy
@@ -4760,9 +5018,10 @@ msgid "(Without)"
msgstr ""
#: effectspage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: effectspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -4792,9 +5051,10 @@ msgid "(Without)"
msgstr ""
#: effectspage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: effectspage.ui:138
#, fuzzy
@@ -4898,9 +5158,10 @@ msgid "Overlining:"
msgstr ""
#: effectspage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ཐིག་འབྲི་བ།"
#: effectspage.ui:288
msgctxt "effectspage|label48"
@@ -4972,19 +5233,22 @@ msgid "Emboss"
msgstr ""
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས།"
#: embossdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: eventassigndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ལ་དམིགས་བཙུགས་བྱེད་རྒྱུ།..."
#: eventassignpage.ui:47
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
@@ -4997,9 +5261,10 @@ msgid "Macro From"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
@@ -5012,39 +5277,46 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: eventassignpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: eventsconfigpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང།..."
#: eventsconfigpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: eventsconfigpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
#: eventsconfigpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
@@ -5057,14 +5329,16 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: fmsearchdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: fmsearchdialog.ui:166
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
@@ -5092,9 +5366,10 @@ msgid "_All fields"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཐོ།"
#: fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
@@ -5138,9 +5413,10 @@ msgid "_Match case"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ནས།"
#: fmsearchdialog.ui:627
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
@@ -5163,14 +5439,16 @@ msgid "_Wildcard expression"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:704
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ས་བཅད།"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5178,14 +5456,16 @@ msgid "record count"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:777
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིང་ཆེན་དང་། ཐད་སྐྱོང་གྲོང་ཁྱེར། རང་སྐྱོང་ལྗོངས།"
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གཏོགས་གཤིས།"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -5194,9 +5474,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: formatcellsdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -5205,9 +5486,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -5215,9 +5497,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: galleryapplyprogress.ui:73
#, fuzzy
@@ -5226,9 +5509,10 @@ msgid "File"
msgstr "ཡིག་ཆ།(~F)"
#: galleryfilespage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་རིགས(~T):"
#: galleryfilespage.ui:77
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
@@ -5258,19 +5542,22 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས་ཟླ་ཚེས།:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: gallerygeneralpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས།"
#: gallerygeneralpage.ui:104
#, fuzzy
@@ -5284,29 +5571,34 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་རིགས(~T)"
#: gallerysearchprogress.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྲབ་འཁྲིད་པ།"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།: "
#: gallerythemedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: gallerythemedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -5320,9 +5612,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5336,9 +5629,10 @@ msgid "Title:"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།"
#: galleryupdateprogress.ui:74
#, fuzzy
@@ -5353,14 +5647,16 @@ msgid "_Modify"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: gradientpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ་རྒྱན་རིས།"
#: gradientpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: gradientpage.ui:165
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5373,9 +5669,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རིས།"
#: gradientpage.ui:168
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5388,9 +5685,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུ་བཞི་ཁ་གང་མ།"
#: gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
@@ -5430,14 +5728,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་གནས། %1 "
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་གནས། %1 "
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5456,9 +5756,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: gradientpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: gradientpage.ui:662
#, fuzzy
@@ -5484,14 +5785,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "ཚིག་མཛོད།"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲའོ་ཞན་ཡི་གེ་/ཁྲའོ་ཡིག་རྒྱ་ཡིག་ལ་སྒྱུར་བ།"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<མ་ཡིག>"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5499,9 +5802,10 @@ msgid "Word"
msgstr "ཡི་གེ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
@@ -5509,9 +5813,10 @@ msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
@@ -5566,9 +5871,10 @@ msgid "Hanja onl_y"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "སྣང་མེད། (~I)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
@@ -5603,14 +5909,16 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr ""
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་དེབ།"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<མ་ཡིག>"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
@@ -5623,14 +5931,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -5666,9 +5976,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟ་བཤེར།"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5687,9 +5998,10 @@ msgid "_Line type:"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: hatchpage.ui:244
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
@@ -5702,14 +6014,16 @@ msgid "Triple"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་ཚོས་གཞི།"
#: hatchpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི་སྐོང་གསབ།"
#: hatchpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -5718,9 +6032,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: hatchpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: hatchpage.ui:375
#, fuzzy
@@ -5729,24 +6044,28 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: hyperlinkdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ།(~P):"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
@@ -5765,14 +6084,16 @@ msgid "Document"
msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་ས།"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
@@ -5795,14 +6116,16 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་ཡུལ།"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ།"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5816,9 +6139,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
@@ -5846,9 +6170,10 @@ msgid "_Login name:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
@@ -5861,14 +6186,16 @@ msgid "Hyperlink Type"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་ཡུལ།"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ།"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5882,9 +6209,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
@@ -5897,19 +6225,22 @@ msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས།(D)"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས།(~D)..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗོད་གཞི་:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -5917,14 +6248,16 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་ཡུལ།"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ།"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -5938,9 +6271,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
@@ -5953,9 +6287,10 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -5979,24 +6314,28 @@ msgid "Edit _later"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ་འདེམས་པ།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ་འདེམས་པ།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་རིགས(~T):"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
#, fuzzy
@@ -6005,14 +6344,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "གསར་བཟོས་ཡིག་ཚགས།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་ཡུལ།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6026,9 +6367,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
@@ -6063,9 +6405,10 @@ msgid "Word:"
msgstr "ཡི་གེ"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
msgctxt "iconchangedialog|label1"
@@ -6086,14 +6429,16 @@ msgid "_Icons"
msgstr "རིས་རྟགས།"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག(~M)..."
#: iconselectordialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།..."
#: iconselectordialog.ui:197
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
@@ -6219,9 +6564,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr ""
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6294,9 +6640,10 @@ msgid "Add _Folder"
msgstr ""
#: javaclasspathdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: javastartparametersdialog.ui:8
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
@@ -6319,29 +6666,34 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr ""
#: javastartparametersdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: javastartparametersdialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: javastartparametersdialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: linedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: linedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: linedialog.ui:128
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -6349,14 +6701,16 @@ msgid "Shadow"
msgstr "གྲིབ་གཟུགས།"
#: linedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་སྐུད་བཟོ་ལྟ།"
#: linedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ་བཟོ་ལྟ།"
#: lineendstabpage.ui:49
#, fuzzy
@@ -6365,9 +6719,10 @@ msgid "_Title:"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: lineendstabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ་བཟོ་ལྟ།"
#: lineendstabpage.ui:111
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
@@ -6407,14 +6762,16 @@ msgid "Dash"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་དཔེ་རྣམ།"
#: linestyletabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: linestyletabpage.ui:146
#, fuzzy
@@ -6423,9 +6780,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr "number"
#: linestyletabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "རིང་ཚད།"
#: linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
@@ -6455,24 +6813,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: linetabpage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#: linetabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ"
#: linetabpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུ་བཞི་ཁ་གང་མ།"
#: linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6480,9 +6842,10 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- མེད། -"
#: linetabpage.ui:60
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6512,14 +6875,16 @@ msgid "_Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: linetabpage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: linetabpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་གཏོགས་གཤིས།"
#: linetabpage.ui:315
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
@@ -6538,9 +6903,10 @@ msgid "Wi_dth:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: linetabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: linetabpage.ui:438
#, fuzzy
@@ -6549,9 +6915,10 @@ msgid "W_idth:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: linetabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: linetabpage.ui:497
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
@@ -6559,9 +6926,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ་བཟོ་ལྟ།"
#: linetabpage.ui:555
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
@@ -6579,9 +6947,10 @@ msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:649
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།(~S)..."
#: linetabpage.ui:671
#, fuzzy
@@ -6590,9 +6959,10 @@ msgid "Widt_h:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: linetabpage.ui:699
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་གཞུང་གི་བསྡུར་ཚད་གཏན་བཀག"
#: linetabpage.ui:719
#, fuzzy
@@ -6607,9 +6977,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "རིས་རྟགས།"
#: linetabpage.ui:798
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6623,19 +6994,22 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: linetabpage.ui:840
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ནས་ཡོང་པའི་པར་རིས།(~F)..."
#: linetabpage.ui:848
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
msgid "_Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་སྦྱར་རི་མོ།"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -6643,9 +7017,10 @@ msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
@@ -6658,9 +7033,10 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང།..."
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6668,14 +7044,16 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: macroassignpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: macroselectordialog.ui:8
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
@@ -6683,9 +7061,10 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: macroselectordialog.ui:114
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
@@ -6710,9 +7089,10 @@ msgid "Category"
msgstr "རིགས།(~T)"
#: macroselectordialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱི་མིང་། (~M)"
#: macroselectordialog.ui:272
#, fuzzy
@@ -6726,9 +7106,10 @@ msgid "Description"
msgstr "གསལ་བཤད།"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6737,9 +7118,10 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "རིགས།(~T)"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "function"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
@@ -6758,9 +7140,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་གསབ་སྣོན།"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6768,9 +7151,10 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "function"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
@@ -6796,9 +7180,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བྱང་དཀར་ཆག ཁག་དབྱེའི་མཚོན་རྟགས།"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6806,9 +7191,10 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
#: menuassignpage.ui:565
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
@@ -6826,9 +7212,10 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱན་སྤྲོད།"
#: mosaicdialog.ui:144
#, fuzzy
@@ -6853,9 +7240,10 @@ msgid "E_nhance edges"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: movemenu.ui:19
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
@@ -6873,24 +7261,28 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ་འདེམས་པ།"
#: multipathdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
@@ -6934,14 +7326,16 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: newtabledialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་བར་འཇུག"
#: newtabledialog.ui:99
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
@@ -6970,14 +7364,16 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: numberingformatpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོས་རང་ངེས།"
#: numberingformatpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -6991,19 +7387,22 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ལོར།"
#: numberingformatpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "date"
#: numberingformatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད།"
#: numberingformatpage.ui:59
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7011,9 +7410,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "fraction"
#: numberingformatpage.ui:65
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7032,19 +7432,22 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: numberingformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཆན་འགྲེལ།..."
#: numberingformatpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: numberingformatpage.ui:197
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
@@ -7052,9 +7455,10 @@ msgid "_Format code"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག་གནས་གྲངས།"
#: numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
@@ -7072,9 +7476,10 @@ msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་གནས་བར་མཚམས་འཇོག་རྟགས།"
#: numberingformatpage.ui:378
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
@@ -7094,9 +7499,10 @@ msgid "C_ategory"
msgstr "རིགས།(~T)"
#: numberingformatpage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: numberingformatpage.ui:596
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
@@ -7110,9 +7516,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "སྐད་ཡིག"
#: numberingoptionspage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་པ།"
#: numberingoptionspage.ui:110
#, fuzzy
@@ -7121,14 +7528,16 @@ msgid "Number:"
msgstr "number"
#: numberingoptionspage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "start_date"
#: numberingoptionspage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས།"
#: numberingoptionspage.ui:197
#, fuzzy
@@ -7143,14 +7552,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: numberingoptionspage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་གཞུང་གི་བསྡུར་ཚད་གཏན་བཀག"
#: numberingoptionspage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: numberingoptionspage.ui:281
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -7158,54 +7569,64 @@ msgid "Top of baseline"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: numberingoptionspage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་གི་འོག་ཕྱོགས།"
#: numberingoptionspage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་སྟེང་ལ།"
#: numberingoptionspage.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: numberingoptionspage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་གཤམ་འོག"
#: numberingoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་གི་སྟེང་་ལ།"
#: numberingoptionspage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: numberingoptionspage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་གི་འོག་ཕྱོགས།"
#: numberingoptionspage.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།(~S)..."
#: numberingoptionspage.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།(~S)..."
#: numberingoptionspage.ui:352
#, fuzzy
@@ -7214,9 +7635,10 @@ msgid "Before:"
msgstr "གཡོན་ངོས་ཟླུམ་སྐོར།"
#: numberingoptionspage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
#: numberingoptionspage.ui:409
#, fuzzy
@@ -7241,19 +7663,22 @@ msgid "_Relative size:"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: numberingoptionspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་བཟོ་ལྟ།(~C)"
#: numberingoptionspage.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ཨང་སྒྲིག"
#: numberingoptionspage.ui:551
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
@@ -7261,29 +7686,34 @@ msgid "_Consecutive numbering"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ཚང་མ་འགྲེམ་པ།"
#: numberingoptionspage.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ནས་ཡོང་པའི་པར་རིས།(~F)..."
#: numberingoptionspage.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་སྦྱར་རི་མོ།"
#: numberingpositionpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: numberingpositionpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: numberingpositionpage.ui:29
#, fuzzy
@@ -7292,14 +7722,16 @@ msgid "Right"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: numberingpositionpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: numberingpositionpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་རྟགས།"
#: numberingpositionpage.ui:46
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7307,9 +7739,10 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་པ།"
#: numberingpositionpage.ui:139
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
@@ -7337,9 +7770,10 @@ msgid "Tab stop at:"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: numberingpositionpage.ui:290
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
@@ -7425,9 +7859,10 @@ msgid "Allow animated _text"
msgstr ""
#: optaccessibilitypage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "མཚོན་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: optaccessibilitypage.ui:134
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
@@ -7460,9 +7895,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: optadvancedpage.ui:112
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
@@ -7475,19 +7911,22 @@ msgid "_Class Path..."
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Iབཟོ་གྲྭ་དང་ཚོང་ཁང།D"
#: optadvancedpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "པར་གཞི།"
#: optadvancedpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲ་རིས།"
#: optadvancedpage.ui:195
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
@@ -7500,9 +7939,10 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས།"
#: optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
@@ -7520,9 +7960,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་སྡེབ་སྒྲིག"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7571,9 +8012,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བྱེད་བར་ཐག་མཚུངས་པ།"
#: optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -7668,9 +8110,10 @@ msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: optbasicidepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་ཡིག་རྣམ་པ།"
#: optchartcolorspage.ui:42
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
@@ -7714,9 +8157,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་ཚིགས།"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7734,9 +8178,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "ཨ་རབ་ཨང་ཀི (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7744,9 +8189,10 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུད་ཁོངས།"
#: optctlpage.ui:238
#, fuzzy
@@ -7771,9 +8217,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "མིག་བཤར།..."
#: optemailpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཚང་མ།"
#: optemailpage.ui:116
msgctxt "optemailpage|suppress"
@@ -7806,14 +8253,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -7910,9 +8359,10 @@ msgid "Replace with"
msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: optfontspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ཚབ་བརྗེས་རེའུ་མིག་བེད་སྤྱོད།"
#: optfontspage.ui:227
msgctxt "optfontspage|label4"
@@ -7947,9 +8397,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད་རྩོམ་ཡིག"
#: optgeneralpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -7958,9 +8409,10 @@ msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
#: optgeneralpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAMEབརྡ་སྒྲོམ།"
#: optgeneralpage.ui:111
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -7968,9 +8420,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAMEབརྡ་སྒྲོམ།"
#: optgeneralpage.ui:152
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -7983,9 +8436,10 @@ msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་མིང་།\tགནས་སྟངས།"
#: optgeneralpage.ui:226
msgctxt "optgeneralpage|label6"
@@ -7993,9 +8447,10 @@ msgid "_Interpret as years between "
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#: optgeneralpage.ui:267
msgctxt "optgeneralpage|label5"
@@ -8013,14 +8468,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "启动时载入%PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ལག་གི་ལས་འགན་གདམ་ཚང་མགྱོགས་མྱུར་འགུལ་སློང་བྱེད་དུ་མི་འཇུག་པ།"
#: optgeneralpage.ui:373
msgctxt "optgeneralpage|label8"
@@ -8063,9 +8520,10 @@ msgid "Size _1:"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲུ་ཚད།"
#: opthtmlpage.ui:347
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
@@ -8083,14 +8541,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8098,9 +8558,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས།(~P)"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8113,9 +8574,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་འདོན།"
#: optionsdialog.ui:11
#, fuzzy
@@ -8224,9 +8686,10 @@ msgid "Midd_le dots"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "སྣང་མེད། (~I)"
#: optlanguagespage.ui:37
msgctxt "optlanguagespage|label4"
@@ -8239,9 +8702,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཆུང་བར་གཅོད་རྟགས།"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8304,9 +8768,10 @@ msgid "_Available language modules:"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: optlingupage.ui:82
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
@@ -8320,14 +8785,16 @@ msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr "རང་སྒྲུབ་ཚིག་མཛོད།"
#: optlingupage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: optlingupage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: optlingupage.ui:167
#, fuzzy
@@ -8336,9 +8803,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "རང་སྒྲུབ་ཚིག་མཛོད།"
#: optlingupage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: optlingupage.ui:218
#, fuzzy
@@ -8347,19 +8815,22 @@ msgid "_Options:"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: optlingupage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "སྐུད་འབྲེལ་མིང་མཛོད་…དེ་བས་མང་པ།"
#: optlingupage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན་པར་འདེབས།"
#: optlingupage.ui:296
msgctxt "optlingupage|label1"
@@ -8435,9 +8906,10 @@ msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: optonlineupdatepage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།(~G)..."
#: optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
@@ -8495,14 +8967,16 @@ msgid "OpenCL Options"
msgstr ""
#: optpathspage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: optpathspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ།"
#: optpathspage.ui:66
msgctxt "optpathspage|editpaths"
@@ -8521,9 +8995,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: optpathspage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
@@ -8531,14 +9006,16 @@ msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: optproxypage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུད་ཁོངས།"
#: optproxypage.ui:140
#, fuzzy
@@ -8582,14 +9059,16 @@ msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
#: optproxypage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
@@ -8602,9 +9081,10 @@ msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "འཇུག་པ།"
#: optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
@@ -8612,9 +9092,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
#: optsavepage.ui:155
msgctxt "optsavepage|userautosave"
@@ -8689,39 +9170,46 @@ msgid "Always sa_ve as:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོས་ཡིག་ཚགས།"
#: optsavepage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTMLཡིག་ཚགས།"
#: optsavepage.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "གཙོ་བོའི་ཚོད་འཛིན་ཡིག་ཚགས།"
#: optsavepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག"
#: optsavepage.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན།"
#: optsavepage.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: optsavepage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: optsavepage.ui:396
msgctxt "optsavepage|label6"
@@ -8802,9 +9290,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་བཞིན་ཡོད།..."
#: optsecuritypage.ui:384
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
@@ -8822,9 +9311,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
@@ -8832,9 +9322,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "ཀུང་སི།"
#: optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
@@ -8842,9 +9333,10 @@ msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲོམ་ལམ།"
#: optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
@@ -8852,9 +9344,10 @@ msgid "City/state/_zip:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱལ་ཁབ་བམ་ས་གནས།"
#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
@@ -8877,34 +9370,40 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་རིགས།"
#: optuserpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "སྐུངས་ཡིག"
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "གྲོང་ཁྱེར།"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིང་ཆེན་དང་། ཐད་སྐྱོང་གྲོང་ཁྱེར། རང་སྐྱོང་ལྗོངས།"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་གནས།"
#: optuserpage.ui:291
#, fuzzy
@@ -8934,9 +9433,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲགས་ཡིག་ས་གནས།"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8949,9 +9449,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་རིགས།"
#: optuserpage.ui:479
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
@@ -8959,14 +9460,16 @@ msgid "Father's name"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "སྐུངས་ཡིག"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8974,19 +9477,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་རིགས།"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "སྐུངས་ཡིག"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -8994,9 +9500,10 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲོམ་གཞུང་།"
#: optuserpage.ui:655
msgctxt "ruslastname-atkobject"
@@ -9009,19 +9516,22 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "གྲོང་ཁྱེར།"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་གནས།"
#: optuserpage.ui:814
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ།"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
@@ -9100,14 +9610,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: optviewpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: optviewpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པ།"
#: optviewpage.ui:204
msgctxt "optviewpage|label10"
@@ -9121,14 +9633,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: optviewpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: optviewpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པ།"
#: optviewpage.ui:236
msgctxt "optviewpage|label3"
@@ -9162,9 +9676,10 @@ msgid "Galaxy"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "སྡུར་བའི་ཚད།(~H)"
#: optviewpage.ui:361
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9172,9 +9687,10 @@ msgid "Crystal"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "སང་གའི་སྐད།"
#: optviewpage.ui:363
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9208,19 +9724,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: optviewpage.ui:381
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་།"
#: optviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བ།"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེས་ཆེ།"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9244,14 +9763,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: optviewpage.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་།"
#: optviewpage.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བ།"
#: optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
@@ -9265,14 +9786,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: optviewpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་།"
#: optviewpage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བ།"
#: optviewpage.ui:489
msgctxt "optviewpage|aafrom"
@@ -9295,9 +9818,10 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་ལྡན་མཐེབ་གཅུས།"
#: optviewpage.ui:598
msgctxt "optviewpage|mousepos"
@@ -9320,9 +9844,10 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་སྦྱར་པང་།"
#: optviewpage.ui:632
msgctxt "optviewpage|label4"
@@ -9335,9 +9860,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
#: pageformatpage.ui:23
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
@@ -9350,9 +9876,10 @@ msgid "Only left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: pageformatpage.ui:96
#, fuzzy
@@ -9367,44 +9894,52 @@ msgid "_Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: pageformatpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་བུའི་ཡོང་ཁུངས།"
#: pageformatpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་རྣམ་གཞག"
#: pageformatpage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:423
#, fuzzy
@@ -9418,9 +9953,10 @@ msgid "O_uter:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:477
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
@@ -9428,9 +9964,10 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་མཐའ་ཐག"
#: pageformatpage.ui:539
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
@@ -9438,14 +9975,16 @@ msgid "_Page layout:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཨང་།"
#: pageformatpage.ui:566
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེའི་རྒྱབ་མདུན་གྱི་འཕྲེད་སྟར་བར་ཐག་མཚུངས་པ།"
#: pageformatpage.ui:606
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
@@ -9453,14 +9992,16 @@ msgid "Table alignment:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:618
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: pageformatpage.ui:648
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
@@ -9487,19 +10028,22 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "start"
#: paragalignpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: paragalignpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམ་གཤིབ།"
#: paragalignpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -9508,34 +10052,40 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: paragalignpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "རྨང་ཐིག"
#: paragalignpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: paragalignpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: paragalignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: paragalignpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: paragalignpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: paragalignpage.ui:136
#, fuzzy
@@ -9544,14 +10094,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: paragalignpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: paragalignpage.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
-msgstr ""
+msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམ་གཤིབ།"
#: paragalignpage.ui:185
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
@@ -9569,9 +10121,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་མཐའ་འོག་ལ།"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9585,9 +10138,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: paragalignpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: paragalignpage.ui:378
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
@@ -9595,29 +10149,34 @@ msgid "Text-to-text"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: paragalignpage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: paraindentspacing.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡབ་1.5ཡི་ཕྲེང་།"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡབ་1.5ཡི་ཕྲེང་།"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9626,9 +10185,10 @@ msgid "Double"
msgstr "ཞིབ་ཚད་གཉིས་རྩེགས།"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡུར་ཚད་ཆགས་པ།"
#: paraindentspacing.ui:57
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9636,14 +10196,16 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: paraindentspacing.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: paraindentspacing.ui:129
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
@@ -9667,19 +10229,22 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: paraindentspacing.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཇགས།"
#: paraindentspacing.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་བུ་སྤོ་བ།"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9697,14 +10262,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིའི་བསྡོམས།"
#: paraindentspacing.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་བར་ཐག"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9712,9 +10279,10 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེའི་རྒྱབ་མདུན་གྱི་འཕྲེད་སྟར་བར་ཐག་མཚུངས་པ།"
#: paratabspage.ui:49
#, fuzzy
@@ -9723,14 +10291,16 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "བཅུ་གོང་སྒྲིལ་ལུགས།"
#: paratabspage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: paratabspage.ui:174
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
@@ -9744,14 +10314,16 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་མཐའ་འོག་ལ།"
#: paratabspage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: paratabspage.ui:263
#, fuzzy
@@ -9760,14 +10332,16 @@ msgid "_Character"
msgstr "ཡིག་རྟགས་གྲངས།"
#: paratabspage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: paratabspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: paratabspage.ui:385
#, fuzzy
@@ -9853,19 +10427,22 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན་བསྒར་འཛུད།"
#: pastespecial.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོང་ཁུངས།"
#: pastespecial.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: patterntabpage.ui:65
#, fuzzy
@@ -9874,9 +10451,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རྣམ།"
#: patterntabpage.ui:135
msgctxt "patterntabpage|label4"
@@ -9894,9 +10472,10 @@ msgid "Foreground Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི་སྐོང་གསབ།"
#: patterntabpage.ui:252
#, fuzzy
@@ -9905,9 +10484,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: patterntabpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: patterntabpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -9916,9 +10496,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: percentdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་སྒྲིལ།(~I)"
#: percentdialog.ui:94
msgctxt "percentdialog|label1"
@@ -9941,9 +10522,10 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ་འདེམས་པ།(~G)"
#: personalization_tab.ui:168
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
@@ -9956,9 +10538,10 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: pickgraphicpage.ui:45
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
@@ -9971,19 +10554,22 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: picknumberingpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: pickoutlinepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: positionpage.ui:57
msgctxt "positionpage|superscript"
@@ -10056,9 +10642,10 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr ""
#: positionpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "སྡུར་ཚད་མངོན་པ།(~S)"
#: positionpage.ui:428
msgctxt "positionpage|pairkerning"
@@ -10077,19 +10664,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: positionsizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས་དང་ཆེ་ཆུང་།(~Z)..."
#: positionsizedialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས་དང་ཆེ་ཆུང་།(~Z)..."
#: positionsizedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས་དང་ཆེ་ཆུང་།(~Z)..."
#: positionsizedialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -10138,9 +10728,10 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: possizetabpage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་གཞུང་གི་བསྡུར་ཚད་གཏན་བཀག"
#: possizetabpage.ui:283
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
@@ -10165,9 +10756,10 @@ msgid "_Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: possizetabpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།(~P)"
#: possizetabpage.ui:434
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -10185,9 +10777,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་ཁྱབ་བརྡ་སྦྱོར།"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10195,9 +10788,10 @@ msgid "Poster colors:"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: querychangelineenddialog.ui:8
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
@@ -10220,14 +10814,16 @@ msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྡེ་ཚན་ \"$1\" དེ་སུབ་ངོ་མ་ཡིན་པས།"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་པ་སུབ་རྒྱུ།"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
@@ -10241,9 +10837,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་པ་སུབ་རྒྱུ།"
#: querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -10257,9 +10854,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་མཁན་འདི་སུབ་ངོ་མ་ཡིན་ནམ།"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10336,9 +10934,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་བསྒར་འཇུག་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10346,9 +10945,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཉར་ཐབས་བྲལ།"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10376,9 +10976,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་སྒྲིག་ཨང་།"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10423,14 +11024,16 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་སྐོར་ཟུར་ཚད།"
#: rotationtabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་སྐོར་ཟུར་ཚད།"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
@@ -10464,19 +11067,22 @@ msgid "Run"
msgstr "ལག་བསྟར།(~U)"
#: scriptorganizer.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "%1གསར་འཛུགས།"
#: scriptorganizer.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
#: scriptorganizer.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།..."
#: scriptorganizer.ui:160
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
@@ -10484,9 +11090,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ།"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10500,9 +11107,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: searchformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: searchformatdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -10511,9 +11119,10 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་ཟུང་གཅིག་སྒྲིལ།"
#: searchformatdialog.ui:197
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -10521,9 +11130,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: searchformatdialog.ui:244
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
@@ -10536,9 +11146,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
@@ -10571,9 +11182,10 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས་ཉེན་བརྡ།"
#: securityoptionsdialog.ui:276
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
@@ -10616,24 +11228,28 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ་འདེམས་པ།"
#: selectpathdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: selectpathdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ།"
#: shadowtabpage.ui:45
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
@@ -10641,14 +11257,16 @@ msgid "_Use shadow"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "བར་རྒྱང་།"
#: shadowtabpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: shadowtabpage.ui:162
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
@@ -10656,19 +11274,22 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: shadowtabpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ་རྩིས་མེད།"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10696,9 +11317,10 @@ msgid "_Remove characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་སྒྲིལ།(~I)"
#: slantcornertabpage.ui:50
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
@@ -10716,14 +11338,16 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚངས་ཕྱེད།"
#: slantcornertabpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་ཚད་ཕྱེད་ཀ"
#: slantcornertabpage.ui:226
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
@@ -10731,9 +11355,10 @@ msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བ།"
#: slantcornertabpage.ui:298
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
@@ -10756,9 +11381,10 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: smarttagoptionspage.ui:100
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
@@ -10766,9 +11392,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་འདྲེད།"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10776,14 +11403,16 @@ msgid "_Smooth radius:"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་གཏོང་བ།"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10797,9 +11426,10 @@ msgid "_Invert"
msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: solarizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: specialcharacters.ui:10
#, fuzzy
@@ -10826,9 +11456,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10836,9 +11467,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "བཅུ་གོང་སྒྲིལ་ལུགས།"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10866,9 +11498,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -10911,9 +11544,10 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་པ།..."
#: spellingdialog.ui:268
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
@@ -10951,9 +11585,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྱར་བ།(~P)"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -10968,9 +11603,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: splitcellsdialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་དབྱེ་ཕྲལ།..."
#: splitcellsdialog.ui:117
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
@@ -10978,19 +11614,22 @@ msgid "_Split cell into:"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་སྒྲིལ་རྩིས་མེད།"
#: splitcellsdialog.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཁ་ཕྱོགས།(~H)"
#: splitcellsdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།(~V)"
#: splitcellsdialog.ui:218
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
@@ -10998,9 +11637,10 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: storedwebconnectiondialog.ui:9
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
@@ -11013,14 +11653,16 @@ msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "myWebsite"
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་མིང་།(~U)"
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
@@ -11028,9 +11670,10 @@ msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་བཟོ་བཅོས།(~P)..."
#: swpossizepage.ui:75
#, fuzzy
@@ -11045,9 +11688,10 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: swpossizepage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་གཞུང་གི་བསྡུར་ཚད་གཏན་བཀག"
#: swpossizepage.ui:151
msgctxt "swpossizepage|label2"
@@ -11055,39 +11699,46 @@ msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ལ་སྒྱུར།"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་སྟེང་ལ།(~P)"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་སྟེང་ལ།(~F)"
#: swpossizepage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#: swpossizepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: swpossizepage.ui:349
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
@@ -11105,9 +11756,10 @@ msgid "_to:"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: swpossizepage.ui:461
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
@@ -11143,24 +11795,28 @@ msgid "_Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: swpossizepage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།(~P)"
#: textanimtabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ནུས་པ་མེད་པ།"
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཆེམ།"
#: textanimtabpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་མི་ཆད་པ།"
#: textanimtabpage.ui:61
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11168,9 +11824,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "འོས་འཇུག་ཙམ་ཡིན་པ།"
#: textanimtabpage.ui:94
#, fuzzy
@@ -11179,24 +11836,28 @@ msgid "E_ffect:"
msgstr "ཕན་འབྲས།"
#: textanimtabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: textanimtabpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་སྣེ་སླེབས།"
#: textanimtabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་གཞོག་སླེབས།"
#: textanimtabpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -11205,24 +11866,28 @@ msgid "Right"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་གཞོག་སླེབས།"
#: textanimtabpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: textanimtabpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "མཐིལ་ལ་སླེབས།"
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -11240,9 +11905,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི།"
#: textanimtabpage.ui:390
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
@@ -11255,9 +11921,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱང་བ།"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11266,9 +11933,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: textanimtabpage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: textattrtabpage.ui:43
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -11281,9 +11949,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་དང་སྙོམ་གཤིབ་བྱེད།"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11291,14 +11960,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "རི་མོ་འབྲི་བའི་ཁ་གཏད་ནི་ཡི་གེ་ཡིན་པ།"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས་ནང་གི་ཡི་གེ་ཡིག་ཕྲེང་བརྗེ་བ།"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11327,9 +11998,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: textattrtabpage.ui:349
msgctxt "textattrtabpage|label2"
@@ -11337,9 +12009,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "ཧྲིལ་ཟུར།(~B)"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11359,9 +12032,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: textdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་སྐྱོད་ཡི་གེ"
#: textflowpage.ui:53
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
@@ -11401,14 +12075,16 @@ msgid "With page st_yle:"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: textflowpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཨང་།:"
#: textflowpage.ui:275
#, fuzzy
@@ -11417,14 +12093,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "གནས་ས།"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་བཟོ་དབྱིབས་།"
#: textflowpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: textflowpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -11450,14 +12128,16 @@ msgid "Breaks"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་ཚན་ནང་ཤོག་ལྷེ་མི་དབྱེ་བ།"
#: textflowpage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དུམ་ཚན་དང་ཤོག་ལྷེ་གཅིག་པ།"
#: textflowpage.ui:407
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
@@ -11470,14 +12150,16 @@ msgid "_Widow control"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: textflowpage.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: textflowpage.ui:513
#, fuzzy
@@ -11523,9 +12205,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རིས།"
#: transparencytabpage.ui:37
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
@@ -11538,29 +12221,34 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུ་བཞི་ཁ་གང་མ།"
#: transparencytabpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་གསལ་ཆ།"
#: transparencytabpage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: transparencytabpage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ་རྒྱན་རིས།"
#: transparencytabpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: transparencytabpage.ui:287
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
@@ -11594,14 +12282,16 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: transparencytabpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: transparencytabpage.ui:494
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
@@ -11614,14 +12304,16 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs"
msgstr ""
#: tsaurldialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།..."
#: tsaurldialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: tsaurldialog.ui:131
msgctxt "tsaurldialog|label2"
@@ -11639,9 +12331,10 @@ msgid "TSA URL"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: twolinespage.ui:18
msgctxt "twolinespage|liststore1"
@@ -11669,9 +12362,10 @@ msgid "Other Characters..."
msgstr ""
#: twolinespage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: twolinespage.ui:52
msgctxt "twolinespage|liststore2"
@@ -11805,14 +12499,16 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: zoomdialog.ui:229
#, fuzzy
diff --git a/source/bo/dbaccess/messages.po b/source/bo/dbaccess/messages.po
index cffa590f176..ed270b4bfb3 100644
--- a/source/bo/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bo/dbaccess/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་མཐོང་རིས་བྱེད།(~S)"
#: query.hrc:27
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -24,9 +25,10 @@ msgid "The query"
msgstr ""
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL བརྗོད་པ།"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -373,9 +375,10 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
@@ -743,29 +746,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "མཇུག་འབྲས་ཚོགས་གསར་བཟོ་མ་བྱས་པ་འདྲི་རྩད་བྱེད་པར་བརྟེན་འདྲི་རྩད་གཞན་ཞིག་གི་ཆ་ཤས་མིན་སྲིད།"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་རྣམ་གཞག(~F)..."
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་ཞེང་།(~W)..."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་རྣམ་གཞག..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་མཐོ།..."
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།(~C)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -1019,14 +1027,16 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲིག་འདེམས་རུང་བ།"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1045,9 +1055,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "%1བར་འཇུག"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1782,9 +1793,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "~Thunderbird ཡིག་ཆའི་མིང་སྒྲིག་བཀོད།"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གསབ་སྣོན།..."
#: strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
@@ -2329,9 +2341,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: advancedsettingsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་རིམ་གཏོགས་གཤིས།..."
#: advancedsettingsdialog.ui:92
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
@@ -2344,9 +2357,10 @@ msgid "Special Settings"
msgstr ""
#: applycolpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ད་ཉར་གྱི་སྟར།"
#: authentificationpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2355,34 +2369,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "སྤྱོད་པོའི་ཚོད་ལྟའི་ར་སྤྲོད་བཀོད་སྒྲིག"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཁ་ཤས་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་པོའི་རང་བཅུག་བྱེད།"
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་མིང་།(~U)"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "རེ་བར་གསང་ཨང་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་བགམ་འབྲེལ་མཐུད།"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར།"
#: backuppage.ui:18
msgctxt "backuppage|label1"
@@ -2400,24 +2420,28 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr ""
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས།(D)"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "དོ་དམ།(~Z)..."
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2425,44 +2449,52 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ཉར་ཚགས།"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "ཉར་ཚགས།"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་གསར་པ་གསར་བཟོ་བྱེད།"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་གོང་ལ་རིམ་པ་གཅིག"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།: "
#: colwidthdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "ཞེང་ཚད་སྟར་པ་སྒྲིག་པ།"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2476,69 +2508,82 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་བཤེར།"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མིང།(~U)"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "རེ་བར་གསང་ཨང་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོ་ཚོད་ལྟའི་ར་སྤྲོད།"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "~JDBC སྒུལ་འདེད་བྱ་རིམ།"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་བགམ་རིགས།"
#: connectionpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC གཏོགས་གཤིས།"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་བགམ་འབྲེལ་མཐུད།"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "མཚན་ཉིད་དང་གཞི་གྲངས།(~F)"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "མཚན་ཉིད།"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་མཐོང་རིས་བྱེད།(~S)"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་སྣོན་གཞི་གྲངས།(~D)"
#: copytablepage.ui:100
msgctxt "copytablepage|firstline"
@@ -2551,9 +2596,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2561,9 +2607,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: copytablepage.ui:215
#, fuzzy
@@ -2572,9 +2619,10 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "རེའུ་མིག་མིང་།"
#: dbaseindexdialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བྱང་།"
#: dbaseindexdialog.ui:107
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
@@ -2592,24 +2640,28 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར།"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པའི་གཞི་གྲངས་ཟིན་ཐོ་མངོན་པ།(~N)"
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
@@ -2617,19 +2669,22 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no
msgstr ""
#: dbasepage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲིག་འདེམས་རུང་བ།"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "མཚོན་རྟགས།..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2643,26 +2698,32 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་བཤེར།"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+" ODBC གཞི་གྲངས་མཛོད་ནང་ JDBC དང་ MySQLའབྲེལ་མཐུད་བེད་སྤྱོད་བྱེད། \n"
+"གལ་སྲིད་གཤམ་གྱི་བཀོད་སྒྲིག་ཡང་དག་མིན་གཏན་འཁེལ་མ་བྱེད་ན་ཁྱེད་ཀྱི་མ་ལག་དོ་དམ་མི་སྣ་འབྲེལ་བ་བྱེད།"
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr " ODBC(སྒོ་དབྱེའི་ཚུལ་གྱི་གཞི་གྲངས་འབྲེལ་མཐུད།)འབྲེལ་མཐུད་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr " JDBC(Java གཞི་གྲངས་མཛོད་འབྲེལ་མཐུད།)འབྲེལ་མཐུད་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
@@ -2670,9 +2731,10 @@ msgid "Connect directly"
msgstr ""
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་གང་འདྲ་བྱས་ཏེ་གཞི་གྲངས་མཛོད་ MySQL འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་སམ་?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2681,9 +2743,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ JDBC ལ་འབྲེལ་མཐུད་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད།"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "MySQLགྲངས་མཛོད་ལ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་རྒྱུར་མཁོ་བའི་ཆ་འཕྲིན་དེ་འཁོད་དང་།"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2692,9 +2755,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ JDBC ལ་འབྲེལ་མཐུད་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད།"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་བཤེར།"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
@@ -2702,14 +2766,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "རེ་བར་གསང་ཨང་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་བཤེར།"
#: dbwiztextpage.ui:90
msgctxt "dbwiztextpage|create"
@@ -2717,14 +2783,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་རེའུ་མིག་ནང་གི་སྟར་པ་ཡོངས་རྫོགས་སུབ་རྩིས་འདུག རེའུ་མིག་རེ་རེར་ཉུང་མཐར་ཡང་སྟར་པ་རེ་དགོས། རེའུ་མིག་འདི་སུབ་ཀྱི་ཡིན་ནམ། དེ་འདྲ་མ་བྱས་ན་རེའུ་མིག་འདིའི་ནང་དོན་ལ་བཟོ་བཅོས་ཐེབས་ཀྱི་མ་རེད།"
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་བ་བཏང་ནས་%1ནང་ཉར་ཚགས་བྱེད་དམ་མི་བྱེད།"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2757,19 +2825,22 @@ msgid "_Previous commands:"
msgstr ""
#: directsqldialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr ""
+msgstr "SQLབཀའ་བརྡ།"
#: directsqldialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: directsqldialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་འདོན།"
#: fielddialog.ui:8
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
@@ -2777,19 +2848,22 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་རྣམ་གཞག..."
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2860,9 +2934,10 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "གཤལ་ལ་ཁྱེད་རང་གང་ཞིག་བྱ་འདོད་དམ།"
#: generalpagewizard.ui:61
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
@@ -2881,14 +2956,16 @@ msgid "Open an existing database _file"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེ་ཆར་བེད་སྤྱོད་བྱས་པ།"
#: generalpagewizard.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་འབྱེད།"
#: generalpagewizard.ui:195
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
@@ -2902,9 +2979,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "གཙོ་འཁོར་མིང་།(~H)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉག་ཁའི་རྟགས།(~P)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
@@ -2918,24 +2996,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC སྒུལ་འདེད་བྱ་རིམ།(~R):"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་བགམ་རིགས།"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར།"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2954,59 +3036,70 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: indexdesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བྱང་།"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "བཤེར་འདྲེན་གསར་བཤོ།"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "དེ་སྔའི་བཤེར་འདྲེན་སུབ་པ།"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "དེ་སྔའི་བཤེར་འདྲེན་བསྐྱར་མིང་འདོགས།"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "དེ་སྔའི་བཤེར་འདྲེན་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "དེ་སྔའི་བཤེར་འདྲེན་སྐྱར་སྒྲིག་བྱེད།"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "བཤེར་འདྲེན་མཚོན་རྟགས།"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།(~U)"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "བཤེར་འདྲེན་ཞིབ་ཆ།"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3034,19 +3127,22 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་བཤེར།"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC སྒུལ་འདེད་བྱ་རིམ།(~R):"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་བགམ་རིགས།"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3054,14 +3150,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: joindialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་འོག"
#: joindialog.ui:27
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3074,9 +3172,10 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་ཐོའི་གཏོགས་གཤིས།"
#: joindialog.ui:162
msgctxt "joindialog|label1"
@@ -3089,9 +3188,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3099,19 +3199,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3120,14 +3223,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་གཙོ་བོའི་ཡི་གེ"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr " LDAP བར་གྱི་དཀར་ཆགས་ཀྱི་སྦྲེལ་མཐུད་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད།"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3143,9 +3248,10 @@ msgid "_Server:"
msgstr ""
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉག་ཁའི་རྟགས།(~P)"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3154,39 +3260,46 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "ཁས་ལེན། 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་བ། ~DN"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས་སྦྲེལ་མཐུད (~SSL)བེད་སྤྱོད་པ།"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་བའི་DN(~B)"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས་སྦྲེལ་མཐུད (~SSL)བེད་སྤྱོད་པ།"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉག་ཁའི་རྟགས།(~P)"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོའི་གྲངས་ཆེ་ཤོས་(~R)"
#: ldappage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
#: migratepage.ui:17
msgctxt "migratepage|label1"
@@ -3224,39 +3337,46 @@ msgid "Current object:"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མིང།(~U)"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "རེ་བར་གསང་ཨང་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོ་ཚོད་ལྟའི་ར་སྤྲོད།"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར།"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་མིང་།"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3296,49 +3416,58 @@ msgid "_All"
msgstr "ཚང་མ།(~A)"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "ཁུངས་རེའུ་མིག\n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་འབེན་རེའུ་མིག\n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར།"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC གདམ་ཚན་(~O)"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ནང་སྤྱོད་པའི་རིགས་ལ་གཞིགས་ནས།"
#: odbcpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲིག་འདེམས་རུང་བ།"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཐང་ནང་འཇུག"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3346,19 +3475,22 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི།(~N)"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་བཟོ་བཅོས།(~P)..."
#: password.ui:120
msgctxt "password|label2"
@@ -3366,9 +3498,10 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3403,24 +3536,28 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start
msgstr ""
#: querycolmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་ཞེང་།(~W)..."
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞིའི་འཚག་འདེམ།"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -3429,14 +3566,16 @@ msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- མེད། -"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3469,9 +3608,10 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་བ།"
#: queryfilterdialog.ui:155
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3489,49 +3629,58 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- མེད། -"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- མེད། -"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "དང་།"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "ཡང་ན།"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "དང་།"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "ཡང་ན།"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3540,14 +3689,16 @@ msgid "Table Name"
msgstr "རེའུ་མིག་མིང་།"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་མིང་།"
#: queryfuncmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "མི་འདྲ་བའི་ཐང་།"
#: querypropertiesdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -3573,14 +3724,16 @@ msgid "No"
msgstr "མིན།"
#: querypropertiesdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr ""
+msgstr "མི་འདྲ་བའི་ཐང་།"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་དག"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3593,9 +3746,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་འགུལ་མེད་པ།"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3618,9 +3772,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་འགུལ་མེད་པ།"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3648,14 +3803,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: relationdialog.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་འོག"
#: relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3668,29 +3825,34 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་མཐོ།"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཚད་:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "RTF རེའུ་མིག་པར་སློག"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་ཉར།"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3708,19 +3870,22 @@ msgid "_Schema:"
msgstr ""
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "Exit Index Design"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་གསལ་བྱང་གི་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་པའི་ནང་དོན་ཉར་ཚགས་བྱེད་མཁན་ཡིན་ནམ། གསལ་བྱང་ཇུས་འགོད་བསད་པ།"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་བ་བཏང་ནས་%1ནང་ཉར་ཚགས་བྱེད་དམ་མི་བྱེད།"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3734,9 +3899,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལམ་སྲོལ།"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3755,9 +3921,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "订单"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3816,9 +3983,10 @@ msgstr ""
"གལ་སྲིད་གཤམ་གྱི་བཀོད་སྒྲིག་ཡང་དག་མིན་གཏན་འཁེལ་མ་བྱེད་ན་ ཁྱེད་ཀྱི་མ་ལག་དོ་དམ་མི་སྣ་འབྲེལ་བ་བྱེད།"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་མིང་།"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
@@ -3826,9 +3994,10 @@ msgid "_Server:"
msgstr ""
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉག་ཁའི་རྟགས།(~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3843,9 +4012,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC སྒུལ་འདེད་བྱ་རིམ།(~R):"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་བགམ་རིགས།"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3933,19 +4103,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཇགས།"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -3990,24 +4163,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr ""
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་པ།"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྱར་བ།(~P)"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4016,14 +4193,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་བར་འཇུག"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་གཙོ་བོའི་ཡི་གེ"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་བ་བཏང་ནས་%1ནང་ཉར་ཚགས་བྱེད་དམ་མི་བྱེད།"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4058,9 +4237,10 @@ msgid "Queries"
msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: tablesjoindialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གསབ་སྣོན།..."
#: tablesjoindialog.ui:143
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
@@ -4068,59 +4248,70 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr ""
#: textconnectionsettings.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དེབ་མཐུད་སྦྲེལ་བཟོ་སྒྲིག"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྐྱང་ཡིག་ཆ། (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "\"ཐང་ནི་མཚམས་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྲལ་\"བའི་ཡིག་ཆ། (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མཚན་འཇོག"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མཚན་འཇོག *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "འཚམས་འདྲིའི་ཡིག་ཆའི་རིགས་གཏན་ཕབ།"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དེབ་ནང་ཚུད་པའི་ཤོག་སྨིན(~T)"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་བར་གཅོད་རྟགས།"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དེབ་བར་གཅོད་རྟགས།"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཆུང་བར་གཅོད་རྟགས།"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་གནས་བར་མཚམས་འཇོག་རྟགས།"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4153,29 +4344,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་རྣམ་གཞག"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར།"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་གྱི་ཆ་འཕྲིན།"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "(མང་ཤོས་ཀྱི་)ཕྲེང་།(~X)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4183,14 +4379,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་མཚོན་པའི་རིགས།"
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་དོ་དམ།..."
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4198,34 +4396,40 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོ།(~E):"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོ་གསར་སྣོན།(~A)..."
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་བཟོ་བཅོས།(~P)..."
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོ་བསུབ་པ།(~D)..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོས་འདེམས་པ།"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོའི་བདམས་པའི་བེད་སྤྱོད་དབང་མཚམས་སྤྱོད་པ།"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4234,9 +4438,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "གཙོ་འཁོར་མིང་།(~H)"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉག་ཁའི་རྟགས།(~P)"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4244,21 +4449,25 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "སྐུལ་འདེད་བྱ་རིམ་སྒྲིག་སྦྱོར། (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར།"
diff --git a/source/bo/desktop/messages.po b/source/bo/desktop/messages.po
index 81ff8f6d31d..9d104b0ee2b 100644
--- a/source/bo/desktop/messages.po
+++ b/source/bo/desktop/messages.po
@@ -688,9 +688,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "ནོར་བ།: "
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་རྟེན་ས་ཞིབ་བཤེར།"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -706,9 +707,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "ཐུམ་བུའི་དོ་དམ་ཆས་"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: extensionmanager.ui:96
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
@@ -716,9 +718,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -773,14 +776,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་དུད་ཚང་མར་ཡིན་(~F)"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "སོ་སོའི་ཆེད་དུ་ཡིན་པ(~O)"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -788,9 +793,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད།"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -833,69 +839,82 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་གསར་བརྗེས་བྱེད་པ།"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཇུག(~I)"
#: updatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་ཆོག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་གསར་པ། (~A)"
#: updatedialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
#: updatedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བརྗེས་ཚང་མ་གསལ་བ།"
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམས་སྤེལ་བྱེད་མཁན།:"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་རྡེབ་བྱེད་དགོས།"
#: updatedialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་སྣོན་ནུས་པ།"
#: updatedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམས་སྤེལ་གསལ་བཤད།"
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ཕབ་ལེན་དང་བསྒར་འཇུག"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "ཕབ་ལེན་རྒྱ་སྐྱེད།"
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་འབྲས།"
#: updaterequireddialog.ui:9
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
diff --git a/source/bo/editeng/messages.po b/source/bo/editeng/messages.po
index c0cd7c9d3b5..4aae169fa74 100644
--- a/source/bo/editeng/messages.po
+++ b/source/bo/editeng/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "སྦྱོར་འབྲི་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་རྒྱུ།..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་དག་བཅོས་འདེམས་གཞི།(~A)..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
@@ -114,19 +116,22 @@ msgid "Color "
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: editrids.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ནག"
#: editrids.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་པོའི་བསྡུར་ཚད།"
#: editrids.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ལྗང་ཁུའི་བསྡུར་ཚད།"
#: editrids.hrc:46
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN"
@@ -134,9 +139,10 @@ msgid "Cyan"
msgstr ""
#: editrids.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "དམར་པོ"
#: editrids.hrc:48
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA"
@@ -231,9 +237,10 @@ msgid "ultra thin"
msgstr ""
#: editrids.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT"
msgid "light"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: editrids.hrc:70
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT"
@@ -241,9 +248,10 @@ msgid "semi light"
msgstr ""
#: editrids.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL"
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
#: editrids.hrc:72
#, fuzzy
@@ -268,9 +276,10 @@ msgid "ultra bold"
msgstr ""
#: editrids.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ནག"
#. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------
#: editrids.hrc:79
@@ -297,9 +306,10 @@ msgid "Dotted underline"
msgstr "ཆ་ལྡན་གཤམ་ཐིག(~U)"
#: editrids.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་བྲིས་ཐིག"
#: editrids.hrc:84
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
@@ -472,9 +482,10 @@ msgstr ""
#. enum FontStrikeout ----------------------------------------------------
#: editrids.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE"
msgid "No strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ཐིག་འབྲི་བ།"
#: editrids.hrc:122
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE"
@@ -487,9 +498,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr ""
#: editrids.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ཐིག་འབྲི་བ།"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
@@ -520,14 +532,16 @@ msgid "Caps"
msgstr "འཛམ་གླིང་ས་ཁྲ།"
#: editrids.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡིག་འབྲུ།"
#: editrids.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: editrids.hrc:134
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
@@ -652,9 +666,10 @@ msgid "3D engraved"
msgstr ""
#: editrids.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: editrids.hrc:161
#, fuzzy
@@ -757,9 +772,10 @@ msgid "Not Words Only"
msgstr ""
#: editrids.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: editrids.hrc:183
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
@@ -767,9 +783,10 @@ msgid "No Outline"
msgstr ""
#: editrids.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: editrids.hrc:185
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE"
@@ -850,9 +867,10 @@ msgid "Not Transparent"
msgstr ""
#: editrids.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲུ་རྟགས་མཐུད་པ།"
#: editrids.hrc:201
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
@@ -871,9 +889,10 @@ msgid "No Page End"
msgstr "ཤོག་གི་མཇུག་སྒྲིལ་གནས་སའི་བར་སྤོས།"
#: editrids.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
msgid "Width: "
-msgstr ""
+msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: editrids.hrc:205
#, fuzzy
@@ -991,9 +1010,10 @@ msgid "Page Style: "
msgstr "ཤོག་ངོས་བཟོ་ལྟ། "
#: editrids.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བྱེད་བར་ཐག་མཚུངས་པ།"
#: editrids.hrc:228
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
@@ -1044,9 +1064,10 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: editrids.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།"
#: editrids.hrc:239
#, fuzzy
@@ -1290,9 +1311,10 @@ msgid "[From printer settings]"
msgstr ""
#: editrids.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: editrids.hrc:294
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
@@ -1300,14 +1322,16 @@ msgid "Move"
msgstr "སྤོ་སྒུལ།"
#: editrids.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: editrids.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ཚབ་བརྗེ།"
#: editrids.hrc:297
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
@@ -1408,9 +1432,10 @@ msgid "Show subpoints"
msgstr "འགྲེམ་པ།"
#: editrids.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་རྩེག"
#: editrids.hrc:319
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
@@ -1418,6 +1443,7 @@ msgid "Apply attributes"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད་ཀྱི་གཏོགས་གཤིབ།"
#: editrids.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
diff --git a/source/bo/extensions/messages.po b/source/bo/extensions/messages.po
index cc7013c1d17..7094978281b 100644
--- a/source/bo/extensions/messages.po
+++ b/source/bo/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQLབཀའ་བརྡ།"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པ།"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་།"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བ།"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཞི་མེད་པ།"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་3ཕྱེ་དབྱིབས།"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་གསལ་ཐོའམ་རེའུ་མིག"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,49 +110,58 @@ msgid "Query"
msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [རང་ཁོངས]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་མཚོན།"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་ཚན་གོང་འབུལ།"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་འཛུགས་རེའུ་མིག"
#: stringarrays.hrc:67
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -149,59 +169,70 @@ msgid "Open document/web page"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་འགོད་དང་པོ།"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོ་གོང་མ།"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་གྲངས་གཞིའི་སྡེ་ཚན།"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་ཤོས་ཀྱི་ཟིན་ཐོ་གཅི"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོ་ཉར་ཚགས།"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ཕྱིར་འཐེན།"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོ་གསར་བཟོ།"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོ་སུབ་རྒྱུ།"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གསར་འདོན།"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Get"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -210,9 +241,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Multipart"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -221,129 +253,154 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི(ཐུང་)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི(རྣམ་གཞག་ཐུང་བYY)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི(རྣམ་གཞག་ཐུང་བ་YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི(རིང་)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "བདམས་མེད།"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "བདམས་ཟིན་པ།"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "མཚན་ཉིད་བཞག་མེད་པ།"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས་ཐོ་འགོད།"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་སྐྱོད་ཀྱི་ཟིན་ཐོ།"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་ཤོག་གྲངས།"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "ཕ་རྒྱུད་རེའུ་མིག"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -361,39 +418,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམས་ཟུར་གྲུ་གཞིའི་གཟུགས།"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "ཕལ་མོ་ཆེ།"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ས་ཁོངས།"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,14 +466,16 @@ msgid "Default"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: stringarrays.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#: stringarrays.hrc:164
#, fuzzy
@@ -418,179 +484,214 @@ msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཏན་འཁེལ་བའི་དོན་ཚན།"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "ཚན་བྱང་གི་གནས་ས་གདམ་གཏན་འཁེལ་བ།"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་ཕྲེང་།"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "མང་ཕྲེང་།"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གཞག་ལྡན་པའི་མང་ཕྲེང་།"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་པོ།"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གསུམ།"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་མཐའི་རྩེ་སྣེ།"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་མཐའི་དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་མཐའི་རྩེ་སྣེ།"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་མཐའི་རྩེ་སྣེ།"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་མཐའི་དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་མཐའ་འོག་ལ།"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོས་མཐའི་སྟེང་ལ།"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུའི་སྟེང་ལ།"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་མཐའ་སྟེང་ལ།"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་མཐའ་འོག་ལ།"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུའི་འོག་ལ།"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་མཐའ་འོག་ལ།"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་བཞག"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ཚབ་བརྗེ།"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་རྩེག"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་གཞུང་གི་བསྡུར་ཚད་གཏན་བཀག"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་དུ་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས་གཡས་སུ"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: stringarrays.hrc:240
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
@@ -608,39 +709,46 @@ msgid "Always"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་སྟེང་ལ།(~P)"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ལ་སྒྱུར།"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་སྟེང་ལ།(~F)"
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ལ་སྒྱུར།"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་རྣམ་གཞག་བར།"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -1697,9 +1805,10 @@ msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:238
@@ -1715,9 +1824,10 @@ msgstr "གསེག་གཟུགས།"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: strings.hrc:243
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
@@ -2013,19 +2123,22 @@ msgid "%PERCENT%"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བརྒྱབ།"
#: strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
@@ -2049,9 +2162,10 @@ msgid "~Resume"
msgstr ""
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#: strings.hrc:313
#, fuzzy
@@ -2147,9 +2261,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "སྤར་དུས་ནོར་སྐྱོན་བྱུང་འདུག"
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2333,11 +2448,14 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "གནས་སའི་་དེབ་ཀྱི་རིགས་གང་ཡིན་བདམས་དང་།"
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"གཞི་གྲངས་ཁུངས་དེར་རེའུ་མིག་གང་ཡང་མེད་པས་\n"
+"གཞི་གྲངས་ཁུངས་དེ་འཕྲིན་ཐོའི་གཞི་གྲངས་ཁུངས་ནང་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་མཁན་ཡིན་ནམ།"
#: strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
@@ -2438,14 +2556,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr " (དུས་ཚོད།)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ཡིག་དུམ་དེ་ཚོ་སྒྲོམ་ཚང་གི་ཤོག་ཚན་ནང་མངོན།"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "གལ་ཏེ་ཕན་ཚུན་སྦྲེལ་མཐུད་བྱས་པའི་ཡིག་དུམ་གཅིག་པ་ཡིན་ན་ ཤོག་ཚན་ནང་བདམས་པའི་ཡིག་དུམ་ནང་དོན་མངོན་ཐུབ།"
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2458,24 +2578,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་གདམ་ཚན་ཚོ་ཆུང་གི་གྲངས་ཐང་དེ་གྲངས་མཛོད་ཅིག་གི་ནང་དུ་བཞག་ནས་རྗེས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱས་ན་འགྲིག"
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "ད་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་དུམ།(V)"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་སྒྲོམ།"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2502,6 +2626,7 @@ msgid "Form"
msgstr "རེའུ་མིག་ཐོ།"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2509,19 +2634,28 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཁྱེད་ཀྱིས་རེའུ་མིག་གཞི་གྲངས་ཁུངས་ཀྱི་གཞི་གྲངས་རེའུ་མིག་ཡོད་ཚད་མཐོང་ཐུབ་\n"
+"\n"
+"\n"
+"ཤོན་ཚན་ནང་དོན་གྲུབ་པར་སྤྱོད་པའི་རྩ་བའི་གཞི་གྲངས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ཁག་ཅིག་འདེམས་རོགས།"
#: contenttablepage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་འཛིན།"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"ཁྱེད་ཀྱིས་ %PRODUCTNAME འཕྲིན་གཏོང་དེབ་གཞི་གྲངས་བསྡུ་རུབ་ཀྱི་བཀོད་སྒྲིག་ཡོད་ཚད་བྱས་ཟིན་\n"
+"\n"
+"ད་སྟ་ཁྱེད་ཉིད་ %PRODUCTNAME ཁོ་ན་ནང་འཇུག་བྱས་ནས་གཞི་གྲངས་ཁུངས་འདིའི་མིང་ཐོ་བཀོད་བྱེད།"
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2529,19 +2663,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས།"
#: datasourcepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་དེབ་ཀྱིས་ %PRODUCTNAME ནང་གི་སྨོ་ལིང་ཡོད་ཚད་སྤྱོད་ཆོག"
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2550,24 +2687,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "འཕྲིན་གཏོང་གསལ་དེབ་རིགས་གྲས།"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "མིང་གཅིག་པའི་གཞི་གྲངས་ཁུངས་གཅིག་གནས་ཟིན་རྐྱེན་ནི་གཞི་གྲངས་ཁུངས་མིང་ངེས་པར་དུ་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཁྱབ་ཁོངས་ནང་རྐྱང་པར་གཏན་འཕེལ་ཡོད་མིང་གཞན་ཞིག་སྤྱོད་རོགས།"
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁས་ལེན་པའི་འདེམས་གཞིའི་ཡིག་དུམ་གཅིག་སྤྱོད་རྒྱུ་འདེམས་རྒྱུ།"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིན་ གཤམ་ལྟར་འདེམས།(~Y)"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "མིན་ ཡིག་དུམ་གང་ཡང་མ་འདེམས།"
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2586,19 +2727,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "ཡིག་དུམ་གཏན་ཕབ།"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "འདེར་འདེམས་པ་ནི་ནང་དོན་ངེས་པར་དུ་མཚུངས་པའི་ཡིག་དུམ་ཡིན་ མངོན་སྒྲོམ་ནང་འབྲེལ་ཡོད་གྲངས་ཐང་མངོན་ཆེན་ཡིན།"
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་རེའུ་མིག་ནས་ཡིག་དུམ་སྐྱེས་གྲུབ་བྱེད།(~V)"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཚན་རེའུ་མིག་ནས་ཡིག་དུམ་སྐྱེས་གྲུབ་བྱེད།(~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2625,14 +2769,16 @@ msgid "Form"
msgstr "རེའུ་མིག་ཐོ།"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "བདམ་ཟིན་པའི་ཡིག་དུམ།"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2650,14 +2796,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "ད་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་དུམ།(V)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གཞི་ཆས།"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2684,9 +2832,10 @@ msgid "Form"
msgstr "རེའུ་མིག་ཐོ།"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།(~O)"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2699,81 +2848,102 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་རྒྱུའི་འདེམས་གཞིའི་ཡིག་དུམ་མིང་།(~N)"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གཞི་ཆས།"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"གཞི་གྲངས་ཁུངས་གསར་འཛུགས་སྐབས་ངེས་པར་དུ་བཀོད་སྒྲིག་གཞན་བྱེད་དགོས། \n"
+"\n"
+"འོག་མའི་གནོན་འཐེབ་རྡེབ་གནོན་རྗེས་གླིང་སྒྲོམ་གཅོག་ཐོན་གླིང་སྒྲོམ་དེའིནང་ཁྱེད་ཀྱིས་ད་དུང་གྲུབ་མེད་པའི་བཀོད་སྒྲིག་བྱས་ཆོག"
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"གཞི་གྲངས་ཁུངས་དང་སྦྲེལ་མཐུད་འཛུགས་ཐབས་བྲལ།\n"
+"མུ་མཐུད་བཀའ་ཚིག་ལག་སྟར་སྔོན་ལ་གྲུབ་ཟིན་པའི་བཀོད་སྒྲིག་ཡོངས་ལ་ཞིབ་དཔྱད་བྱེད་རོགས་ཡང་ན་ཤོག་ལྷེ་གོང་མར་ཕྱིར་ལེན་བྱས་ནས་འཕྲིན་གཏོང་དེབ་གཞི་གྲངས་ཁུངས་རིགས།"
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཉིད་གྲངས་ཐང་འདི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཞིག་གི་ཡིག་དུམ་ནང་གསོག་ཉར་བྱེད་དམ།"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "རེད་ གཤམ་གྱི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཡིག་དུམ།(~Y)"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "མེད་ ང་ནི་གྲངས་ཐང་འདི་རེའུ་མིག་ནང་ཉར་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཁོ་ན་བསམ།(~N)"
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམ་གཞི་ཚོ་ཆུང་མིང་།(~C)"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "འདི་རྣམས་ནི་འདེམས་གཞི་ཚོ་ཆུང་བཟོ་བའི་མཁོ་བའི་དཔྱད་ཡིག་ཡོངས་རྫོགས་ཡིན།"
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "གལ་ཏེ་འདེམས་གཞི་གཅིག་སྤྱོད་པ་སྒྲིག་ན་ འདེམས་གཞི་ཚོ་ཆུང་འདེར་གྲང་ཐང་ཞིག་ཐོབ།"
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི་སྤྱོད་པའི་གྲངས་ཐང་གཏན་ཕབ་པ་ནི།(~V)"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།(~O)"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"བདམས་པའི་ཕྱི་ངོས་གྲངས་གཞིའི་ཁུངས་ལ་འཕྲིན་དེབ་མང་པོ་ཞིག་ཚུད་འདུག \n"
+" རྒྱུན་སྤྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དེབ་ཅིག་འདེམས་རོགས་གནང་།"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2781,14 +2951,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution LDAP"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2829,6 +3001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2838,6 +3011,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"མིག་སྔའི་རེའུ་མིག་འདིར་ཚུད་པའི་ཚོས་འཇིན་ནི་གཞི་གྲངས་ཁུངས་གཅིག་དང་སྦྲེལ་མཐུད་བྱས་མེད།(ཡང་ན་ཆ་ཚང་མེད་)\n"
+"\n"
+"\n"
+"གཞི་གྲངས་ཁུངས་གཅིག་དང་གཞི་གྲངས་རེའུ་མིག་གཅིག་འདེམས་རོགས་\n"
+"\n"
+"\n"
+"ཡིད་གཟབ་དགོས་རྒྱུད། རེའུ་མིག་ཤོག་ངོས་འདི་ཁ་བྲལ་སྐབས་བཀོད་སྒྲིག་གསར་པ་ཚང་མ་ལེགས་སེང་ནུས་པ་ཐོན།"
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2846,14 +3026,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "གཞི་གྲངས་མ་ཁུངས།"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་/བཙལ་འདྲི།(~T)"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2862,9 +3044,10 @@ msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་འདེམས་པ།(~C)..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2872,29 +3055,34 @@ msgid "Entry"
msgstr ""
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད་རྩོམ་ཡིག་སྟབས་བསྡུས།"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་མཁན།"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ལེའུ།"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2903,74 +3091,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ།"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།(~G)"
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྐྲུན་བྱེད་མཁན།"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཀྱི་མིང་།(~B)"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "པར་མ།(~I)"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཆུང་།"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་པའི་ལས་ཁུངས། (~U)"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམས་སྤེལ་བྱེད་སྟངས།(~Y)"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་རིམ་སློབ་གྲྭ"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་འབུལ་རེའུ་མིག་གི་རིགས་གྲས(~P)"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་པའི་རྩ་འཛུགས (~Z)"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2979,24 +3181,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "དུས་དེབ།"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད་རྩོམ་ཡིག(~O)"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགོད།"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུད་རིམ།(~R)"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3005,69 +3211,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ %1 ལ་ཇུས་འགོད་སྟར་སྒྲིག་རྒྱུ།"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད་རྩོམ་ཡིག་སྟབས་བསྡུས།"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་མཁན།"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ལེའུ།"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྐྲུན་བྱེད་མཁན།"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3076,64 +3295,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ།"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།(~G)"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "པར་མ།(~I)"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཀྱི་མིང་།(~B)"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཆུང་།"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམས་སྤེལ་བྱེད་སྟངས།(~Y)"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་པའི་རྩ་འཛུགས (~Z)"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་པའི་ལས་ཁུངས། (~U)"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་རིམ་སློབ་གྲྭ"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་འབུལ་རེའུ་མིག་གི་རིགས་གྲས(~P)"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3142,24 +3373,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "དུས་དེབ།"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུད་རིམ།(~R)"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད་རྩོམ་ཡིག(~O)"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགོད།"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3168,34 +3403,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་སྟར་གནས། 5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་མིང་།"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3204,19 +3445,22 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་བཤེར་འཚོལ།"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་འཚག་འདེམས།"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞིའི་འཚག་འདེམ།"
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3224,9 +3468,10 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr ""
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་སྒྲིག་པ།(C)"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3235,9 +3480,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "གཞི་གྲངས་མ་ཁུངས།"
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -3246,9 +3492,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
@@ -3261,19 +3508,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱས་པའི་ཡིག་དུམ།"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "གྲོས་འཆར།"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "ཡན་ལག་སྒྲོམ་གཟུགས་དེ་མ་གཞིའི་སྒྲོམ་གཟུགས་ཀྱི་མིག་སྔའི་ཟིན་ཐོའི་ཞིབ་ཕྲའི་གཞི་གྲངས་མངོན་སྒྱུར་སྤྱོད་ཆོག་དེའི་ཆེད་ཡན་ལག་སྒྲིམ་གཟུགས་ནང་གི་སྟར་གང་དག་དང་མ་གཞིའི་སྒྲིམ་གཟུགས་ནང་གི་སྟར་གང་དག་དང་ཟླ་སྒྲིག་བྱེད་མིན་གཏན་ཕབ་ཆོག"
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3288,19 +3538,22 @@ msgid "label"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "གདོང་འཛར་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "འདི་རྣམས་ནི་ཤོག་བྱང་ཡིག་དུམ་ $control_class$ $control_name$ སྟོནཆོག་པའི་ཚོད་འཛིན་ཆས་ཡོད་ཚད་ཡིན།"
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་འཛུགས་མི་བྱེད་པ་"
#: taborder.ui:8
#, fuzzy
@@ -3309,14 +3562,16 @@ msgid "Tab Order"
msgstr "Tab མཐེབ་རྒྱག་རིམ་གྲལ།"
#: taborder.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: taborder.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
@@ -3324,9 +3579,10 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་འཛིན།"
#: griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
@@ -3374,9 +3630,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3384,9 +3641,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3404,9 +3662,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3429,6 +3688,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "བཤར་ཕབ་ཆས་ནས་ཡོང་བ།(~S)"
diff --git a/source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po
index 37f2a329c5c..991a2de7d5b 100644
--- a/source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bo\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476794477.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480593621.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -45,21 +46,23 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཐོག"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -81,12 +84,13 @@ msgstr ""
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEGREE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr "ཏུའུ།"
#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -117,57 +121,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "སྐྱ་བོའི་གྲངས་གཞི།"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -180,39 +190,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -243,12 +257,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omicron"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -270,12 +285,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -288,12 +304,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -324,237 +341,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omicron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "upsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -615,12 +658,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས་མཚོན་རྟགས།"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -670,12 +714,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ཚུན།"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -780,12 +825,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -978,12 +1024,13 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་ཤས།"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1005,21 +1052,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་ཚོགས།"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ཚུན།"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1077,12 +1126,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྱུར་ཐོབ།"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1161,39 +1211,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མེད་ཆ།"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་ཚད།"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་ཚད།"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "བགོས་ཆོག་པ།"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1206,102 +1260,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་འགྲོ།"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་འགྲོ།"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ཡང་ན།"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་སྙོམ་ཐང་།"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲིལ་ཚོགས།"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་བསགས།"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་བསགས།"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་བསགས།"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་བསགས།"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་བསགས།"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1314,12 +1379,13 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "མ་མཚུངས་པ།"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1361,57 +1427,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "བུ་ཚོགས།"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་ཚོགས།"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "བུ་ཚོགས་མིན།"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་ཚོགས་མིན་པ།"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "ཐད་ཟུར་ཟུར་གསུམ་དབྱིབས།"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟ་བཤེར།"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1424,12 +1496,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "མཐེབ་བཀྱག"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1487,12 +1560,13 @@ msgstr ""
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུ་བཞི་ཁ་གང་མ།"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1514,39 +1588,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "ལིང་ཚེ།"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ལིང་ཚེ།"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་གཤིབ་མཐའ་བཞི་མ།"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་གཤིབ་མཐའ་བཞི་མ།"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1577,12 +1655,13 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "སྒོར་མོ།"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1658,12 +1737,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྲིན་དབྱིབས་རྟགས་འགོད།"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1694,30 +1774,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "start_num"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "start_num"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་སྒྲོན་ཕན་འབྲས།"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1730,12 +1813,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ཉི་མ།"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1811,57 +1895,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2009,12 +2099,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "རྫ་མདོག"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2036,39 +2127,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "ཉི་མ།"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ཆུ།"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2090,12 +2185,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ལེ།"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2171,12 +2267,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2414,12 +2511,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "གཏད་ཟུར་ཁྲ་མིག"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2441,12 +2539,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགོད།"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2459,12 +2558,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་མཆན།"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2477,12 +2577,13 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2630,12 +2731,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2675,21 +2777,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "མེ་ཏོག"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "year"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2720,12 +2824,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2990,12 +3095,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "text"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3017,12 +3123,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "གྱང་།"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3098,30 +3205,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་སྒྲིག་པ།"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3343,12 +3453,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "སྙིང་གཟུགས།"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3388,39 +3499,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་ལྔའི་དབྱིབས།"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་ལྔའི་དབྱིབས།"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་དྲུག་དབྱིབས།"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་དྲུག་དབྱིབས།"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3433,12 +3548,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླུམ་པོགཟུགས།"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3649,12 +3765,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་ལོག"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3667,12 +3784,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟེ་མཐུན་སྒོར་མོ།"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3712,12 +3830,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3910,12 +4029,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་གསར་དབྱིབས།"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3928,12 +4048,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3964,21 +4085,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "start_num"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "start_num"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4000,12 +4123,13 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4117,12 +4241,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་གྲམ་གཟུགས་རྒྱ་སྐྱེད།"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4261,12 +4386,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "year"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4315,12 +4441,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "mean"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4351,12 +4478,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "price"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4414,12 +4542,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "སང་གའི་སྐད།"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4549,12 +4678,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བ།"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4603,12 +4733,13 @@ msgstr ""
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བ།"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4738,12 +4869,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "ཝ་ལུང་སྐད།"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4774,12 +4906,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱལ་དར་སྣ་ཚོགས།"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5242,12 +5375,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ལས་ཁང་།"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5377,12 +5511,13 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "rate"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5530,12 +5665,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "sheet_text"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5611,12 +5747,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླུམ་ཤུན།"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5908,21 +6045,23 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "year"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "ཀན་ཏཱ་སྐད།"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5935,48 +6074,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ཁྲེ།"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "year"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "month"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5998,30 +6142,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6034,12 +6181,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "ཉར་ཚགས།"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6052,12 +6200,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6088,12 +6237,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "རྫ་མདོག"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6241,12 +6391,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ཁྲེ།"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6295,12 +6446,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "mean"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6520,12 +6672,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6601,12 +6754,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "སྐོང་གསབ།"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6628,12 +6782,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟེ་མཐུན་སྒོར་མོ།"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6682,12 +6837,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "སྙིང་འཕར།"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6727,12 +6883,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "སྤོ་སྒུལ།"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6808,12 +6965,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6826,12 +6984,13 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་ཐིགས།"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6898,12 +7057,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6988,12 +7148,13 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རིས།ས"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7006,12 +7167,13 @@ msgstr ""
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་འཕྲུལ་འཁོར།"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7060,12 +7222,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚང་།"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7096,21 +7259,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ཉིན་ཐོ།"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "ཉིན་ཐོ།"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7123,39 +7288,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རིས།ས"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རིས།ས"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རིས།ས"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་པང་།"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7186,12 +7355,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་ཁྲེ།"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7204,12 +7374,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7240,12 +7411,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་དེབ།"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7267,12 +7439,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7303,12 +7476,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "འབོད་བརྡ་གཏོང་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཨང་གྲངས།"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7339,21 +7513,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "ཐལ་མདོག"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7375,30 +7551,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་ཡིག"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7465,12 +7644,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར་ཨང་གྲངས།"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7519,12 +7699,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "པར་ཆས།"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7546,12 +7727,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7564,30 +7746,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཚད།"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཚད།"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ་མེད།"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7600,12 +7785,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7699,12 +7885,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7717,30 +7904,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཆེམ།"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམ་གཞིའི་ཡིག་དུམ།(~R)"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7780,12 +7970,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "ཧྥ་རན་སིའི་སྐད།"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7879,12 +8070,13 @@ msgstr ""
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་རྡེབ་བྱེད་དགོས།"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8113,12 +8305,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བསྒྱུར་བ།"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8185,12 +8378,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ལེ།"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8230,12 +8424,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8446,12 +8641,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "range"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8824,12 +9020,13 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "ཐལ་མདོག"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8914,12 +9111,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་འཁོར།"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9139,12 +9337,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "ལྕག་གཡུག་ཚུལ།"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9184,12 +9383,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9283,12 +9483,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་བ།"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9409,12 +9610,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "Math"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10369,66 +10571,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10441,63 +10650,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gamma"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
diff --git a/source/bo/extras/source/gallery/share.po b/source/bo/extras/source/gallery/share.po
index 2e5447ed611..7b3537454a5 100644
--- a/source/bo/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/bo/extras/source/gallery/share.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bo\n"
@@ -12,24 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369394129.000000\n"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
"LngText.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ།"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
"LngText.text"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་འཕྲུལ་འཁོར།"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -40,12 +43,13 @@ msgid "Diagrams"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
"LngText.text"
msgid "School & University"
-msgstr ""
+msgstr "教育"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -56,36 +60,40 @@ msgid "Environment"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"finance\n"
"LngText.text"
msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་དོན།"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
"LngText.text"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "མི་སྣ།"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
"LngText.text"
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་སྒྲའི་རིས་རྟགས།"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
"LngText.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/filter/messages.po b/source/bo/filter/messages.po
index 41149a36e34..dd2858a10ae 100644
--- a/source/bo/filter/messages.po
+++ b/source/bo/filter/messages.po
@@ -142,9 +142,10 @@ msgid "Encoding"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
@@ -177,14 +178,16 @@ msgid "Display dot commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#: strings.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: strings.hrc:60
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
@@ -316,9 +319,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -326,14 +330,16 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: pdfgeneralpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡུས་རིས།"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -341,9 +347,10 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ས་ཁོངས།"
#: pdfgeneralpage.ui:202
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
@@ -396,9 +403,10 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -406,14 +414,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ།"
#: pdfgeneralpage.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་པར།"
#: pdfgeneralpage.ui:446
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
@@ -471,9 +481,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -531,9 +542,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -551,14 +563,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: pdflinkspage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་ཟླ་དུས།"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
@@ -581,14 +595,16 @@ msgid "PDF Options"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་འདོན།"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -601,19 +617,22 @@ msgid "User Interface"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ།(~L)"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས་ཐུབ་ཚད།"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀའི་མིང་རྟགས་འགོད་པ།..."
#: pdfsecuritypage.ui:30
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
@@ -726,9 +745,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -741,9 +761,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན།"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -751,14 +772,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།(~S)..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -766,9 +789,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས།"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -841,9 +865,10 @@ msgid "_Use transition effects"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་རེས།"
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
@@ -856,9 +881,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: pdfviewpage.ui:49
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
@@ -881,14 +907,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -916,9 +944,10 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
@@ -926,9 +955,10 @@ msgid "_Single page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི།"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -961,9 +991,10 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: testxmlfilter.ui:123
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
@@ -971,9 +1002,10 @@ msgid "Current Document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་འདོན།"
#: testxmlfilter.ui:205
msgctxt "testxmlfilter|label5"
@@ -981,9 +1013,10 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: testxmlfilter.ui:226
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
@@ -1006,9 +1039,10 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག"
#: warnpdfdialog.ui:9
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
@@ -1021,19 +1055,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XML འཚག་འདེམས་ཆས་སྒྲིག་པ།..."
#: xmlfiltersettings.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: xmlfiltersettings.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: xmlfiltersettings.ui:52
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
@@ -1041,9 +1078,10 @@ msgid "_Test XSLTs..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།..."
#: xmlfiltersettings.ui:80
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
@@ -1062,14 +1100,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "XML འཚག་འདེམ་ཆས་: %s"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།: "
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་བྱ་རིམ།(~A)"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1082,9 +1122,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་འགྲེལ།:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1097,9 +1138,10 @@ msgid "_XSLT for export:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
@@ -1107,9 +1149,10 @@ msgid "XSLT _for import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
@@ -1117,9 +1160,10 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
@@ -1132,9 +1176,10 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
diff --git a/source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po
index 0898670b1fa..d8c3dad8b17 100644
--- a/source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -26,13 +26,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "MS Wordཡིག་ཚགས།"
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -251,13 +252,14 @@ msgid "HTML Document"
msgstr "HTML ཡིག་ཚགས་"
#: HTML_MasterDoc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
"HTML_MasterDoc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument འཛིན་ཆས་གཙོ་བོའི་ཡིག་ཚགས།"
#: HTML__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -435,13 +437,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -520,31 +523,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "Microsoft Word 95 མ་པང་"
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ཡིག་ཚགས།"
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ཡིག་ཚགས།"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -1025,13 +1031,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
#: T602Document.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ།"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
msgctxt ""
@@ -1151,13 +1158,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ནང་བླུགས།"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1450,13 +1458,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: draw_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1670,13 +1679,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: impress_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/filter/source/config/fragments/types.po b/source/bo/filter/source/config/fragments/types.po
index 5d8038d2896..42d92ae6ce9 100644
--- a/source/bo/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/bo/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -250,13 +250,14 @@ msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Impress 8དཔེ་པང་།"
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
"impress_ODP_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument འགྲེམས་སྟོན་ཟིན་བྲིས་ཀྱི་དཔེ་པང་།"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/forms/messages.po b/source/bo/forms/messages.po
index 8cc1096f258..f7f400aea16 100644
--- a/source/bo/forms/messages.po
+++ b/source/bo/forms/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "སྡེབ་སྒྲོམ་མམ་ཡང་ན་ཐོ་ཚན་སྒྲོམ་ནང་གི་ནང་དོན་གཏན་འཁེལ་ཐབས་བྲལ།"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་གསར་པ་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
diff --git a/source/bo/formula/messages.po b/source/bo/formula/messages.po
index 1e22d48dcbb..4d68dcc645e 100644
--- a/source/bo/formula/messages.po
+++ b/source/bo/formula/messages.po
@@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་སྨིན།"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -924,9 +927,10 @@ msgid "VDB"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1013,9 +1017,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1887,9 +1892,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2137,116 +2143,139 @@ msgid "~End"
msgstr "ཕྱིར་ཐོན།(~E)"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་གཏོང་/ཆེར་གཏོང་།"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམ་པ།"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ལིང་ཚེ།"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུབ་ཚུལ།"
#: formuladialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "函数计算结果"
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་འབྲས།"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་ཆེ་ཤོས།"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་སྤྱོད་རྟེན་གྲངས།"
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "function"
#: parameter.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "མི་གསལ་བའི་རྟེན་གྲངས།"
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུབ་ཚུལ།"
diff --git a/source/bo/fpicker/messages.po b/source/bo/fpicker/messages.po
index 70575b28092..5931adc3ede 100644
--- a/source/bo/fpicker/messages.po
+++ b/source/bo/fpicker/messages.po
@@ -108,14 +108,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ཁྲེ།"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཚང་མ།"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
@@ -225,9 +227,10 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།: "
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -270,9 +273,10 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: foldernamedialog.ui:115
msgctxt "foldernamedialog|label1"
@@ -285,9 +289,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་ཞུ།"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -300,9 +305,10 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་མཚོན་མཐོང་རིས།"
#: remotefilesdialog.ui:210
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
@@ -310,14 +316,16 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "འཚགས་འདེམས།"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
diff --git a/source/bo/framework/messages.po b/source/bo/framework/messages.po
index c9653c3a4a0..4dfa2a47046 100644
--- a/source/bo/framework/messages.po
+++ b/source/bo/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "ཁ་རྒྱག་དང་ཕྱིར་ལོག (~C)"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རུང་གནོན་མཐེབ་(~B)"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་ཚང་རང་མཚན་འཇོག(~C)..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་ཚང་འཇོག་པ་(~D)"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་ཚང་ཡོད་ཚད་འཇོག་པ་(~A)"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་ཚང་གི་གནས་ས་འཆིང་བརྒྱབ་པ་(~L)"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་ཆས་ཚན་བྱང་(~T)ཁ་བརྒྱབ།"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 829e3e01318..a6d00c480b5 100644
--- a/source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1020,12 +1020,13 @@ msgid "Create new folder|"
msgstr "ཡིག་ཁུག་གསར་འཛུགས།"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_10\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: Control.ulf
#, fuzzy
@@ -1037,12 +1038,13 @@ msgid "&Folder name:"
msgstr "ཡིག་ཚང་གི་མིང་(~O)"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_13\n"
"LngText.text"
msgid "Up one level|"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་གོང་ལ་རིམ་པ་གཅིག"
#: Control.ulf
#, fuzzy
@@ -1293,12 +1295,13 @@ msgid "&Change..."
msgstr "བཟོ་བཅོས།(~C)..."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_51\n"
"LngText.text"
msgid "&Space"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་རྟགས།"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1447,12 +1450,13 @@ msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_72\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1555,12 +1559,13 @@ msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_100\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1656,12 +1661,13 @@ msgid "Create New Folder|"
msgstr "ཡིག་ཁུག་གསར་འཛུགས།"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_118\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: Control.ulf
#, fuzzy
@@ -1673,12 +1679,13 @@ msgid "&Folder name:"
msgstr "ཡིག་ཚང་གི་མིང་(~O)"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_121\n"
"LngText.text"
msgid "Up One Level|"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་གོང་ལ་རིམ་པ་གཅིག"
#: Control.ulf
#, fuzzy
@@ -1917,12 +1924,13 @@ msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_157\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: Control.ulf
#, fuzzy
@@ -2674,12 +2682,13 @@ msgid "Repair or remove the program."
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_270\n"
"LngText.text"
msgid "&Microsoft Word Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ཡིག་ཚགས།"
#: Control.ulf
#, fuzzy
@@ -2877,12 +2886,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "དོར་བ།"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -3998,28 +4008,31 @@ msgid "http://www.libreoffice.org/download"
msgstr ""
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
"LngText.text"
msgid "~New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)"
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ཡིག་ཚགས།"
#: Property.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/librelogo/source/pythonpath.po b/source/bo/librelogo/source/pythonpath.po
index 04acbe340cb..27d9e39e096 100644
--- a/source/bo/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/bo/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -119,12 +119,13 @@ msgid "rectangle"
msgstr "ལིང་ཚེ།"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LABEL\n"
"property.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -209,12 +210,13 @@ msgid "round"
msgstr "ཧྲིལ་གྲངས་ལ་བརྗེ་སྒྱུར་བྱ།"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SOLID\n"
"property.text"
msgid "solid"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་བའི།"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -260,12 +262,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་གསལ་ཆ།"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -344,12 +347,13 @@ msgid "upright|normal"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NORMAL\n"
"property.text"
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -440,12 +444,13 @@ msgid "end"
msgstr "end_period"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམས་ཟུར་གྲུ་གཞིའི་གཟུགས།"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -583,12 +588,13 @@ msgid "or"
msgstr "ཡང་ན།"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INPUT\n"
"property.text"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -723,12 +729,13 @@ msgid "range"
msgstr "range"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIST\n"
"property.text"
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་སྒྲིག་པ།"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -861,12 +868,13 @@ msgid "invisible"
msgstr "གབ་པའི།"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BLACK\n"
"property.text"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ནག"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/nlpsolver/src/locale.po b/source/bo/nlpsolver/src/locale.po
index 84c5d7a769e..ef5fae1ab88 100644
--- a/source/bo/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/bo/nlpsolver/src/locale.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361132189.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371911160.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -212,12 +212,13 @@ msgid "Stop"
msgstr "མཚམས་འཇོག(~P)"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0d221619386..eb6457a1c9a 100644
--- a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -212,13 +212,14 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr "མིང་ཤོག(~U)..."
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཚུལ།"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -797,13 +798,14 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་ཕྲའི་ཆ་འཕྲིན།"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -923,58 +925,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "གོམ་སྟབས།"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ།"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ངོ་སྤྲོད།"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -995,13 +1003,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་རྒྱུ།(~D)"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1013,13 +1022,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1112,13 +1122,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1175,13 +1186,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡུས་རིས།"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1229,13 +1241,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་བསྡུས།"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1337,13 +1350,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1491,13 +1505,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "ཟུར་མཆན།"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡུས་རིས།"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1518,49 +1533,54 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བརྒྱབ།"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བརྒྱབ།"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བརྒྱབ།"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1599,13 +1619,14 @@ msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "某些"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1617,13 +1638,14 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "end"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1734,13 +1756,14 @@ msgid "Number followed by Enter"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n"
"Right\n"
"value.text"
msgid "Go to that slide"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་རྗེས་མར་ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ།"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1887,13 +1910,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་རྒྱུ་མཇུག་སྒྲིལ་སོང་བས། ཙི་གུ་རྐྱང་རྡེབ་བྱས་ཏེ་ཕྱིར་བཤོལ་བྱེད།"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1932,13 +1956,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 70477d5c0f7..6037f2e2b88 100644
--- a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -156,22 +156,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC སྨོ་ལིང་།"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC གླིང་སྒྲོམ།"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -204,13 +206,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "གབ་ཡིབ།(~H)"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་བསྟར་"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -584,13 +587,14 @@ msgid "Remove Dependent"
msgstr "དྲ་མིག་ཁོངས་ཀྱི་རྗེས་འདེད་མདའ་རྩེ་རྩིས་མེད་བཏང་བ།(~D)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeEnd\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས་ཞིབ་དཔྱད་མ་ཚུལ་མཇུག་སྒྲིལ།"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1465,13 +1469,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ས་ཁོངས་གསབ་སྣོན།"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1493,13 +1498,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "ཁ་སྣོན་(~A)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ས་ཁོངས་གསབ་སྣོན།"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1711,13 +1717,14 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡོམས་རྩིས།"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3376,13 +3383,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "མཐིལ་སྣེར་སྙོམ་གཤིབ།"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་དཀྱིལ་སྒྲིག"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3422,13 +3430,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "གྲངས་ཀའི་རྣམ་གཞག་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ལོར།"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3440,13 +3449,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ལོར།"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3476,13 +3486,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3513,13 +3524,14 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3713,13 +3725,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གི་མིང་།"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3834,13 +3847,14 @@ msgid "~Named Ranges and Expressions"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཆན་འགྲེལ།..."
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3907,13 +3921,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "ཚོ་དང་རིམ་དབྱེ་མངོན་པ།(~O)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4048,13 +4063,14 @@ msgid "Export as Image"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4122,13 +4138,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4198,22 +4215,24 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 10"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4225,22 +4244,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ལྕགས།"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4252,22 +4273,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4427,13 +4450,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "རེའུ་མིག་མིན་པ།"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4510,13 +4534,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "རིས་འགོད་བྱ་ཡུལ།"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6054,13 +6079,14 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: DbReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -6208,13 +6234,14 @@ msgid "Limit"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Properties"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་ཐོའི་གཏོགས་གཤིས།"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6858,13 +6885,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་བཟོ།"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6939,13 +6967,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ་ཁ་ཟུམ།(~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6987,13 +7016,14 @@ msgid "Move"
msgstr "རིས་དབྱིབས་ཡུལ་གྱི་བཀོད་སྒྲིག"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་ཤོག་ངོས།(~R)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7006,13 +7036,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "ཤོག་ངོས་བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ། "
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་རིམ་དབྱེ།(~R)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7412,13 +7443,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "བྱ་ཡུལ་མདུན་ལ་འཕྱོ་བ།(~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་རིས།"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7895,13 +7927,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "རྗེས་ཀྱི་ཤོག་ལྷེ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་གསར་པ།(~N)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8021,13 +8054,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "མཐའ་མང་དབྱིབས་ལ་འགྱུར་བ།(~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཚད་ཐིག"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8089,13 +8123,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་གི་པར་གཞི་བཀོད་པ།..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "བང་རིམ་དབྱེ་རྒྱུ་བཟོ་བཅོས།"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8108,13 +8143,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "རིམ་དབྱེ་བསྒར་འཛུད།(~I)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་དབྱེ་བཟོ་བཅོས།(~Y)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8225,22 +8261,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་གི་པར་གཞི་བཀོད་པ།..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་མཆན།"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་སྒྲོམ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8270,13 +8308,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་སུབ་པ།(~E)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8868,13 +8907,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9249,13 +9289,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་བར་འཇུག"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམ་ཤོག་དབྱེའི་རྟགས་བསྒར་འཛུད།"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9578,13 +9619,14 @@ msgid "Previous Comment"
msgstr "གོང་གི་བཀའ་ཚིག"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་ཡི་གེའི་ཆེ་ཆུང་ལེགས་སྒྲིག"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9912,31 +9954,34 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྟོང་པ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ཙམ་ཡིན་པ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་སྒྲོན་བཪྙན།"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9948,13 +9993,14 @@ msgid "Title, Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་གནས་ཀྱི་ཡིག་རྐྱང་སྙོམས་གཤིབ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10020,40 +10066,44 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་སྒྲིག་ཁ་བྱང་། གཞུང་སྒྲིག་ཡི་གེ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་སྒྲིག་ཁ་བྱང་། གཞུང་སྒྲིག་ཡི་གེ དཔེ་རིས།"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་། གཞུང་བྲིས་ཡི་གེ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་། དྲས་སྦྱར་རི་མོ། གཞུང་སྒྲིག་ཡི་གེ"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10066,13 +10116,14 @@ msgid "Layout"
msgstr "པར་གཞིའི་བཀོད་པ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས།(~E)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10114,13 +10165,14 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "སྟར།(~M)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན་གྱི་བྱ་ཡུལ།(~O)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10142,13 +10194,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "རྩ་གསུམ་བྱ་ཡུལ།"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་3རིས་དབྱིབས།"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10258,13 +10311,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་སྐུད་མདའ་རྩེ།"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10287,13 +10341,14 @@ msgid "Media"
msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་བྱ་སྣ་མང་།"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10306,13 +10361,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -13166,13 +13222,14 @@ msgid "Box"
msgstr "སྒམ་དབྱིབས།"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "སྐུ་གཟུགས་བདེ་ཐང་ཡོང་བའི་སྨོན་འདུན་ཞུ།"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13261,13 +13318,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ནར་དབྱིབས་རི་མོ།"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13290,13 +13348,14 @@ msgid "Split"
msgstr "གས་པ།"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "གཏད་ཟུར་ཐིག"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13337,13 +13396,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "གསར་འགྱུར་མྱུར་ཤོག"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13468,13 +13528,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རྐྱང་པ།"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13516,13 +13577,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ནས་འོག་ལ།"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13553,13 +13615,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་ནས་གོང་དུ།"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13671,13 +13734,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "སྒོར་མོ།"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམ་གསེག་ཡོ།"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13839,22 +13903,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ངོས།"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི་ངོས།"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14265,13 +14331,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "ནང་དོན།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14476,13 +14543,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16066,13 +16134,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "སྨོ་ལིང་འདེམས་པ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "སྨོ་ལིང་།..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16211,13 +16280,14 @@ msgid "Search Formatted Display String"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས་འཚོལ་རྒྱུ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16465,13 +16535,14 @@ msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "དོ་དམ་བར་ཆད་ཚེག"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformRotationAngle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་སྐོར་ཟུར་ཚད།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16646,13 +16717,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "གསལ་དྭངས།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་ཤོས།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16899,13 +16971,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་གཏུབ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16972,13 +17045,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་སྒྲིག་བཀོད(~P)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "མ་དེབ་ཆེ་ཆུང་།(~S)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17460,13 +17534,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ཡིག་ཆའི་ལས་ཀའི་རེའུ་མིག་ནང་ཡོང་བ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17525,13 +17600,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "ཡི་གེའི་གྲིབ་གཟུགས།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་འཛིན་མཐོང་རིས།(~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18006,13 +18082,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "དུས་ཚོད་ཡིག་དུམ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18109,13 +18186,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "དངུལ་ལོའི་ཡིག་དུམ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་གསལ་ཆ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18471,13 +18549,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "ཡིག་ཚགས་བཟོ་བཅོས་ཟིན་པ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྒྱུ་སུབ་རྒྱུ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18507,22 +18586,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་དཔེ་རྣམ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ་ཚོས་གཞི།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18737,13 +18818,14 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "ཡི་གེ་དང་རྟགས་འགོད།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "བར་ཆོད།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19377,13 +19459,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་ཟློས།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19405,13 +19488,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "དྲས་གཏུབ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19432,13 +19516,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གཞག་བཟོས་མེད་པའི་ཡིག་དེབ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19477,13 +19562,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་བསལ་ཡིག་དུམ་བར་འཇུག"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20156,13 +20242,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཚགས་ལས་རོགས་ བརྗེད་ཐོ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡུར་བ།"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20639,13 +20726,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "མཚོན་རྟགས།(~P)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་བསལ་ཡིག་དུམ་བར་འཇུག"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20998,13 +21086,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "རྩོམ་སྒྱུར་བྱེད་པ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་བསྟར་"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21173,13 +21262,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "བསྐྱར་འདེམས་སྒྲོམ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21264,13 +21354,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "ཚོད་འཛིན་ཆས་ཀྱི་གཏོགས་གཤིས།(~T)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་ཐོའི་གཏོགས་གཤིས།"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21599,13 +21690,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "དངུལ་ལོའི་ཡིག་དུམ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21681,13 +21773,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "རིམ་ཆག་རིམ་སྒྲིག"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་བསྐུར་གྱི་གནས་ཡུལ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21726,13 +21819,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་གསལ་ཆ།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22425,13 +22519,14 @@ msgid "Center"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་དཀྱིལ་སྒྲིག"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22473,13 +22568,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "ནང་དོན་བསྒར་འཛུད།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ།(~E)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22659,13 +22755,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "reference"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22789,13 +22886,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "སྟོང་སློག"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་འཁོར།"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22817,13 +22915,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "འཆིང་རྒྱབ་བརྗེ་བ།"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23169,13 +23268,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "རྩ་གསུམ་བྱ་ཡུལ།"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་3རིས་དབྱིབས།"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23276,13 +23376,14 @@ msgid "Group"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག(~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་སྐུད་མདའ་རྩེ།"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23305,13 +23406,14 @@ msgid "Media"
msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་བྱ་སྣ་མང་།"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24105,58 +24207,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས་འོད་རྟགས།"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་བརྗེ།"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "བར་ཆོད་ཆུང་བ།"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་བར་སྟོང་།"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུ་གཅིག་/རྒྱུ་གཉིས་རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~U)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་བ།(~R)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་སྤྱིའི་རྩིས་རྒྱག(~S)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24169,31 +24277,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།(~A)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "གུག་རྟགས།(~B)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24206,13 +24317,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "རྣམ་གཞག"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་དག(~O)"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24423,13 +24535,14 @@ msgid "~Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གསར་སྣོན།"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24568,13 +24681,14 @@ msgid "Image..."
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་སྒྲིག་བཀོད(~P)..."
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ་སྒྲིག་གཅོད་ཀྱི་ཡིག་ཚགས།"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24586,13 +24700,14 @@ msgid "Spreadsheet Document"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཐོའི་ཕྱོགས་སྟོན།"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24761,13 +24876,14 @@ msgid "Alignment"
msgstr "སྙོམ་གཤིབ།"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་བཟོ་བཅོས།"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24788,22 +24904,24 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་གཏོང་/ཆེར་གཏོང་།"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24872,13 +24990,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24910,13 +25029,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་རིས།"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25059,13 +25179,14 @@ msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།(~J)"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25148,40 +25269,44 @@ msgid "Layouts"
msgstr "པར་གཞིའི་བཀོད་པ།"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Used in This Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས་ནང་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཆོག"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེ་ཆར་བེད་སྤྱོད་བྱས་པ།"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Available for Use"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་རྒྱུར་མཁོ་འདོན་བྱེད་ཆོག་པ།"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་རིས།"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25242,13 +25367,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "གྲངས་ཀའི་རྣམ་གཞག་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་ཚན།"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25349,22 +25475,24 @@ msgid "Elements"
msgstr "གཞི་རྒྱུ།"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་རིམ་སྟར།"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲོ་ཕྱོགས་ཐིག"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25386,13 +25514,14 @@ msgid "Axis"
msgstr "མདའ།(~X)"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25918,13 +26047,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "སྡུར་ཚད་མངོན་པ།"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་མཆན།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25955,13 +26085,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "ས་ཁོངས།(~S)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན་གྱི་དཀར་ཆག"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26158,13 +26289,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26186,13 +26318,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "བཟོ་བཅོས་དང་ལེན་བྱེད་པ།"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས་དང་ལེན།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26403,13 +26536,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "ཡིག་ཚང་དཀར་ཆག་བཤར་བྱང་།(~B)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་མཚོན།"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26422,13 +26556,14 @@ msgid "~Hyperlink"
msgstr "ཆེས་ཐག་སྦྲེལ།(~H)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26531,13 +26666,14 @@ msgid "Caption..."
msgstr "མཚན་མཆན།(~T)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "བར་འཇུག་བྱ་ཁོངས།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26682,13 +26818,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ།(~M)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གྱི་དམིགས་བྱ་བར་འཇུག"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26701,13 +26838,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "དཀར་ཆག་བཤར་བྱང་།(~Y)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་སྡེ་ཚན་བར་འཇུག"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26854,13 +26992,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26909,13 +27048,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།(~F)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས་བར་འཇུག"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27064,22 +27204,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།(~A)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན་བར་འཇུག"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27742,13 +27884,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རྩོམ་སྒྲིག"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30041,13 +30184,14 @@ msgid "Previous Element"
msgstr "གོང་གི་བཀའ་ཚིག"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ScrollToNext\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Element"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་རྒྱུ་གཞི།"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30126,13 +30270,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།(~T)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད་ཀྱི་དུམ་ཚན་བཟོ་དབྱིབས།"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30164,22 +30309,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30191,22 +30338,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30218,22 +30367,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30245,22 +30396,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30272,22 +30425,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30299,22 +30454,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30326,22 +30483,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30353,22 +30512,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གཞག་སྔོན་གྱི་ཡིག་རྐྱང་།"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གཞག་སྔོན་གྱི་ཡིག་རྐྱང་།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30436,22 +30597,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "ནན་བཤད།"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "ནན་བཤད།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30463,22 +30626,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "ཤུགས་ཆེ་རུ་གཏོང་བ།"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "ཤུགས་ཆེ་རུ་གཏོང་བ།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30490,22 +30655,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30517,22 +30684,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "གཞིའི་ཡིག་ཆ།"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "གཞིའི་ཡིག་ཆ།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30625,22 +30794,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30680,13 +30851,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་པར།"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30788,13 +30960,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30835,13 +31008,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "རྣམ་གཞག"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་སྐུར་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31033,13 +31207,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "ཚད་ཡག་ཤོས།"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31249,13 +31424,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31486,13 +31662,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "ཚད་ཡག་ཤོས།"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31730,13 +31907,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31777,13 +31955,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "རྣམ་གཞག"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་སྐུར་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31975,13 +32154,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "ཚད་ཡག་ཤོས།"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32161,13 +32341,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32408,13 +32589,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32597,13 +32779,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32663,13 +32846,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "རྣམ་གཞག"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་སྐུར་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32881,13 +33065,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33017,13 +33202,14 @@ msgid "Navigation"
msgstr "ལག་རོགས།(~N)"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "རྟགས་མ།(~L)"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33143,13 +33329,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33389,13 +33576,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "ཚད་ཡག་ཤོས།"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་པར་འདེབས།"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/reportdesign/messages.po b/source/bo/reportdesign/messages.po
index 48095073feb..cfa8ee4d6ac 100644
--- a/source/bo/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bo/reportdesign/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Before & After Section"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ་རེ་རེར།"
#: stringarray.hrc:27
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
@@ -44,9 +46,10 @@ msgid "Per Column"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: stringarray.hrc:34
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
@@ -85,19 +88,22 @@ msgid "User defined Function"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: stringarray.hrc:59
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
@@ -110,44 +116,52 @@ msgid "With First Detail"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ནག"
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
@@ -211,9 +225,10 @@ msgid "Reset page number"
msgstr "ཤོག་ཨང་དང་པོ།"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
msgid "Chart type"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རིས་རིགས་གྲས།"
#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
@@ -295,9 +310,10 @@ msgid "Data field"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
#: strings.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
@@ -357,14 +373,16 @@ msgid "Link slave fields"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རིས།ས"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "ཐོ་འགོད།"
#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
@@ -372,9 +390,10 @@ msgid "Preview Row(s)"
msgstr ""
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
@@ -403,19 +422,22 @@ msgid "Accumulation"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།: "
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
@@ -434,14 +456,16 @@ msgid "Image Control"
msgstr "པར་རྣམ་ཚོད་འཛིན།"
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་བྱང་།"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: strings.hrc:85
#, fuzzy
@@ -455,9 +479,10 @@ msgid "Shape"
msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "ཐོ་འགོད།"
#: strings.hrc:88
#, fuzzy
@@ -602,9 +627,10 @@ msgid "Add field:"
msgstr "གསར་སྣོན་ཡིག་དུམ་"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "འཚགས་འདེམས།"
#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
@@ -631,9 +657,10 @@ msgid "Insert graphics"
msgstr "རིས་དབྱིབས་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: strings.hrc:125
#, fuzzy
@@ -742,9 +769,10 @@ msgid "Prefix Characters"
msgstr ""
#: strings.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: strings.hrc:148
#, fuzzy
@@ -763,9 +791,10 @@ msgid "Week"
msgstr "གཟའ་འཁོར།"
#: strings.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "ཉིན།"
#: strings.hrc:152
#, fuzzy
@@ -864,9 +893,10 @@ msgid "The element is invalid."
msgstr ""
#: strings.hrc:180
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་བྱང་།"
#: strings.hrc:181
#, fuzzy
@@ -881,9 +911,10 @@ msgid "Image control"
msgstr "པར་རྣམ་ཚོད་འཛིན།"
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "ཐོ་འགོད།"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
@@ -901,9 +932,10 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -911,14 +943,16 @@ msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: chardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: chardialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -927,19 +961,22 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས་X"
#: chardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་ཟུང་གཅིག་སྒྲིལ།"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: chardialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: condformatdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -948,9 +985,10 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "ཆ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་གྲངས་ཐང་།"
#: conditionwin.ui:57
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
@@ -958,74 +996,88 @@ msgid "Expression Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "བར་ལ།"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "བར་ལ་མེད་པ།"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "མཚུངས་པ།"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "མི་མཚུངས་པ།"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བ།"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བ།"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བའམ་མཚུངས་པ།"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བའམ་མཚུངས་པ།"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "གསེག་གཟུགས།"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་བྲིས་ཐིག"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1034,9 +1086,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཚོས་གཞི།"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚོས་གཞི།"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1054,9 +1107,10 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
@@ -1064,9 +1118,10 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1074,9 +1129,10 @@ msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: floatingfield.ui:11
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
@@ -1084,14 +1140,16 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འཕར་རིམ་སྒྲིག"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་ཆག་རིམ་སྒྲིག"
#: floatingfield.ui:56
msgctxt "floatingfield|delete"
@@ -1099,9 +1157,10 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
@@ -1124,19 +1183,22 @@ msgid "Group actions"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ལ་སྤོ།"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ་སྤོ།"
#: floatingsort.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: floatingsort.ui:152
#, fuzzy
@@ -1145,9 +1207,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "ཚོ་ཆུང་།"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "བང་སྒྲིག"
#: floatingsort.ui:208
msgctxt "floatingsort|label7"
@@ -1160,9 +1223,10 @@ msgid "Group Footer"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "%1ཚོགས་ཆུང་ཁག་བགོས།"
#: floatingsort.ui:256
msgctxt "floatingsort|label10"
@@ -1175,14 +1239,16 @@ msgid "Keep Together"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "གྱེན་རིམ།"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "གོ་རིམ་དམའ་ཏུ་གཏོང་བ།"
#: floatingsort.ui:308
msgctxt "floatingsort|header"
@@ -1195,9 +1261,10 @@ msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: floatingsort.ui:327
msgctxt "floatingsort|keep"
@@ -1225,19 +1292,22 @@ msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།"
#: groupsortmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: navigatormenu.ui:12
msgctxt "navigatormenu|sorting"
@@ -1260,14 +1330,16 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: navigatormenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
@@ -1275,19 +1347,22 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: pagenumberdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཨང་།"
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
@@ -1300,9 +1375,10 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
@@ -1321,24 +1397,28 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས་X"
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: pagenumberdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: pagenumberdialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
@@ -1346,6 +1426,7 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
diff --git a/source/bo/sc/messages.po b/source/bo/sc/messages.po
index 29de5d5e7f8..04d84c920e8 100644
--- a/source/bo/sc/messages.po
+++ b/source/bo/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "database"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་དོན།"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་ཚིགས།"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ཨང་རྩིས།"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-In"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -866,9 +872,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ཆ་སྙོམས་ཐང་།"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1637,9 +1644,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1810,6 +1818,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "ས་ཁོངས་ #1 ནས་ #2ལ་སྤོ་སྒུལ།"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1818,6 +1827,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"བཀོལ་སྤྱོད་འདིས་ནང་དོན་བཅོས་འབེབས་བཟོ་བཅོས་བར་བཅད་བྱེད། \n"
+"ནང་དོན་བཟོ་བཅོས་དེ་བརླགས། \n"
+"\n"
+"ཁྱེད་རང་བཅོས་འབེབས་སྲུང་སྐྱོབ་བར་བཅད་དགོས་སམ།\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -1918,9 +1932,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "གྲངས་ཚོ་བསྒར་འཛུད་བྱེད་མི་ཐུབ།"
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་གཞུང་བགོས།"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2015,9 +2030,10 @@ msgid "AutoShape"
msgstr ""
#: globstr.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ལིང་ཚེ།"
#: globstr.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2031,34 +2047,40 @@ msgid "Oval"
msgstr "སྐྱུ་རུའི་སྤོ་ལོའི་དབྱིབས།"
#: globstr.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་རྡེབ་བྱེད་དགོས།"
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "མང་འདེམས་སྒྲོམ།"
#: globstr.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན་ཡིག་དུམ།"
#: globstr.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་སྒྲོམ།"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་ཆུང་སྒྲོམ།"
#: globstr.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2214,9 +2236,10 @@ msgid "unique"
msgstr ""
#: globstr.hrc:443
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "པར་སློག"
#: globstr.hrc:444
#, fuzzy
@@ -2370,9 +2393,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2414,29 +2438,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "སྐར་ཆ།"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "སྐར་མ།"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་ཚོད།"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "days"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "months"
#: globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
@@ -2444,9 +2473,10 @@ msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2528,14 +2558,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2563,9 +2595,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2579,9 +2612,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ལོར།"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2643,9 +2677,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ཆ་སྙོམ་ཐང་།"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2689,121 +2724,144 @@ msgstr "བར་ཁྱད།(ཁྱོན་ཡོངས།)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་སྦྲེལ་མཐུད་བྱ་ཐབས་བྲལ་བ།"
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་ཐབས་བྲལ་བ།"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཤིས་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ།"
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་བཅུག་སྐབས་ནང་གསོག་མི་འདང་བ།"
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་ Lotus1-2-3 ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག"
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་བཅུག་སྐབས་ཡིག་ཆའི་གྲུབ་ཚུལ་ནོར་བ་ཐོན་པ།"
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདིའི་རིགས་ལ་སྤྱོད་རུང་བའི་འཚག་ཆས་མེད་པ།"
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཤེས་པའམ་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ Excel ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག"
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་འགྱུར་བྱས་མེད་པའི་ Excel ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག"
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདིར་གསང་རྟགས་ཀྱི་སྲུང་སྐྱོབ་ཡོད།"
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ལོགས་འདྲེན་བཅུག་ནོར་བ།"
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདིར་ 8192 ཕྲེང་རྗེས་ཀྱི་གཞི་གྲངས་ཚུད་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཀློག་འདོན་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " ཡིག་ཆ་བུའི་ཡིག་ཚགས་$(ARG1) ཀྱི་$(ARG2)(ཕྲེང་ སྟར།)སར་རྣམ་གཞག་ནོར་བ་ཪྙེད་པ།"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " $(ARG1)(ཕྲེང་ སྟར།)སར་ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག་ནོར་བ་ཐོན་པ།"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྦྲེལ་མཐུད་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་འབྲི་བཅུག་བྱེད་ཐབས་མེད་པ།"
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག་$(ARG1) ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་རྟགས་བདམས་པའི་དམིགས་སའི་ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི\"$(ARG2)\"ནང་མིན་འདུག"
#: scerrors.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག་$(ARG1) ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་རྟགས་ཕྲེང་གི་རིང་ཚད་བདམས་པའི་དམིགས་སའི་ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི\"$(ARG2)\"ནང་སྤྲད་པའི་ཡིག་དུམ་ཞེང་ཚད་ལས་བརྒལ་འདུག"
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་བཞིན་པའི་ལས་ཁྲ་ཁོ་ན་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ།"
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཤོས་ཀྱི་ཕྲེང་གྲངས་ལས་འགལ། ཚད་འགལ་གྱི་ཕྲེང་འདྲེན་བཅུག་མི་བྱེད།"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཆ་ཚང་ཁུར་སྣོན་བྱེད་ཐབས་མེད་ རྒྱུ་མཚན་ནི་ལས་ཁྲ་རེ་རེའི་ཆེ་ཤོས་ཀྱི་ཕྲེང་གྲངས་ལས་འགལ་ཟིན།"
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཆ་ཚང་ཁུར་སྣོན་བྱེད་ཐབས་མེད་ རྒྱུ་མཚན་ནི་ལས་ཁྲ་རེ་རེའི་ཆེ་ཤོས་ཀྱི་སྟར་གྲངས་ལས་འགལ།"
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2814,59 +2872,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཆ་ཚང་ཁུར་སྣོན་བྱེད་ཐབས་མེད་ རྒྱུ་མཚན་ནི་ལས་ཁྲ་རེ་རེའི་ཆེ་ཤོས་ཀྱི་ཕྲེང་གྲངས་ལས་འགལ་ཟིན།"
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ལྟོས་བཅས་ཀྱི་ FM3 ཡིག་ཆ་ཁ་འབྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "ལྟོས་བཅས་ཀྱི་ FM3 ཡིག་ཆའི་ཡིག་ཆ་གྲུབ་སྟངས་ནོར་བ།"
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཪྙོག་འཛིང་ཆེ་བའི་རྐྱེན་པས་ རང་འགུལ་རྩིས་ཐབས་མེད། F9 མཐེབ་གནོན་ནས་བསྐྱར་དུ་རྩིས་རོགས།"
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"ཡིག་ཚགས་ནང་ཚུད་པའི་ཕྲེང་གྲངས་ནི་བདམས་པའི་རྣམ་གཞག་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཕྲེང་གྲངས་ལས་འགལ། \n"
+"ཚད་འགལ་གྱི་ཕྲེང་ཉར་ཚགས་མི་བྱེད་པ།"
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"ཡིག་ཚགས་ནང་ཚུད་པའི་ཕྲེང་གྲངས་ནི་བདམས་པའི་རྣམ་གཞག་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཕྲེང་གྲངས་ལས་འགལ། \n"
+"ཚད་འགལ་གྱི་ཕྲེང་ཉར་ཚགས་མི་བྱེད་པ།"
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"ཡིག་ཚགས་ནང་ཚུད་པའི་ཕྲེང་གྲངས་ནི་བདམས་པའི་རྣམ་གཞག་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཕྲེང་གྲངས་ལས་འགལ། \n"
+"ཚད་འགལ་གྱི་ཕྲེང་ཉར་ཚགས་མི་བྱེད་པ།"
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"ཡིག་ཚགས་ནང་བྱ་རིམ་འདིའི་པར་གཞི་ཤན་འབྱེད་ཐབས་མེད་པའི་ཆ་འཕྲིན་ཚུད་པ། \n"
+"ཡིག་ཚགས་འདི་བསྐྱར་དུ་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ་དང་ཆ་འཕྲིན་འདི་སུབ་པ།"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ནང་དོན་ཚང་མ་གཏན་འཁེལ་བའི་རྣམ་གཞག་ལྟར་ཉར་ཚགས་མི་སྲིད།"
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2874,11 +2950,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"གཤམ་གྱི་ཡིག་རྟགས་བདམས་པའི་ཡིག་རྟགས་ཚོགས་ལ་སྒྱུར་ཐབས་མེད་ \n"
+"ཡིག་རྟགས་འདི་ཚོ། ཡི་ཚབ་བརྗེ་བྱེད།\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས་ཆ་ཚང་བ་ཀློག་འདོན་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3308,9 +3389,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "སྤྲད་པའི་ཚེས་གྲངས་ལ་ནང་ལོགས་ཀྱི་རིམ་པའི་སྟར་གྲངས་མཁོ་འདོན་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3320,9 +3402,10 @@ msgstr ""
"(19xx ཡང་ན་20xx མཐོང་བའི་འདེམས་གཞིས་གཏན་ངེས་པ།)"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3330,9 +3413,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "ཟླ་གྲངས་ལ་སྤྱད་པའི་ 1 དང་12 བར་གྱི་ཧྲིལ་གྲངས་གཅིག"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "ཉིན།"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3376,9 +3460,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "ལོ་གཅིག་ཉིན་གྲངས་360ཡོད་པའི་ལུགས་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེས་གྲངས་གཉིས་བར་གྱི་ཉིན་གྲངས་ཁྱད་པར་བརྩི་བ།"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད།"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3386,9 +3471,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "ཚེས་གྲངས་གཉིས་ཀྱི་ཉིན་གྲངས་ཁྱད་པར་རྩི་སྐབས་ཅུང་སྔ་བའི་ཚེས་གྲངས་དེ་བརྩི་བ།"
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད།"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3520,14 +3606,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "days"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "འགོ་ཚུགས་ཉིན་གྱི་སྔོན་ནམ་རྗེས་ཀྱི་ལས་ཀའི་ཉིན་གྱི་ཉིན་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3621,9 +3709,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "ཆུ་ཚོད་དང་ སྐར་མ་ སྐར་ཆ་བཅས་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་དུས་ཚོད་ཐང་སྐྱེས་གྲུབ།"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་ཚོད།"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3631,9 +3720,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ཆུ་ཚོད་གྲངས་ངེས་པར་ཧྲིལ་གྲངས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "སྐར་མ།"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3641,9 +3731,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "སྐར་མའི་གྲངས་ངེས་པར་ཧྲིལ་གྲངས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "སྐར་ཆ།"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3718,9 +3809,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "ཚེས་གྲངས་གཉིས་ཀྱིཉིན་གྲངས་་ཁྱད་པར་བརྩི་བ།"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད།"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3728,9 +3820,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "ཚེས་གྲངས་གཉིས་ཀྱི་ཉིན་གྲངས་ཁྱད་པར་རྩི་སྐབས་ཅུང་ཕྱི་བའི་ཚེས་གྲངས་དེ་བརྩི་བ།"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད།"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3854,9 +3947,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "ལོ་ཞིག་གི་ཤི་ལོག་དུས་ཆེན་རེ་གཟའ་ཉི་མའི་ཟླ་ཚེས་རྩིས་རྒྱུ།"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4619,9 +4713,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "དེའི་ཪྙིང་འགྱུར་ཚད་ཀྱི་དུས་འཁོར་ དེའི་དུས་ཚོད་འཇལ་ཚད་ངེས་པར་རྒྱུ་ནོར་སྤྱོད་པའི་དུས་བཀག་གི་དུས་ཚོད་འཇལ་ཚད་དང་མཚུངས་པ་རྩིས་པ།"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4691,9 +4786,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "factor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ལྷག་ཚད་རིམ་འགྲིབ་ཪྙིང་འགྱུར་ཚད་རྐྱེན་ཆ་ factor=2 ལྡབ་གཉིས་ལྷག་གྲངས་རིམ་འགྲིབ་ཪྙིང་འགྱུར་ཐབས་སྤྱད་པ་མཚོན་པ།"
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4706,19 +4802,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྲད་ངེས་པའི་མིང་ཐོག་གི་ཁེ་བཟང་ཚད་རྩིས་རྒྱག་སྤྱོད་པ་དོན་དངོས་ལོའི་ཁེ་བཟང་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "now"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་ཐོག་ཁེ་བཟང་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4738,9 +4837,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "དོན་དངོས་ཀྱི་སྐྱེད་ཁའི་ཚད་དེ་རྩ་བའི་ལོའི་མིང་ཐོག་གྱི་སྐྱེད་ཁའི་ཚད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "effect_rate"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4781,9 +4881,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་ 1གྲངས་ཐང་ 2... གིས་ཡོང་འབབ་དང་འགྲོ་སོང་གི་ 1 ནས་ 30 གྲངས་ཐང་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4827,9 +4928,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "གཏོང་སྤྲོད་དངུལ་ཚད་དང་འཚམས་པའི་དྲ་མིག་ཚོའམ་དྲ་མིག་འདྲེན་སྤྱོད་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "investment"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4837,9 +4939,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "མ་འཇོག་གི་སྐྱེད་ཁའི་ཚད།(ལིང་ཚེའི་མོ་ཐང་།)"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4874,9 +4977,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "སྐེད་ཁའི་ཚད་རྩིས་རྒྱག་ལ་སྤྱོད་པའི་དུས་བགོས་བུན་སྤྲོད་དངུལ་བུན་གྱི་དུས་འཁོར་ཁ་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "total_periods"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4884,9 +4988,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "དུས་བགོས་བུན་སྤྲོད་དངུལ་བུན་གྱི་དུས་འཁོར་སྤྱི་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "investment"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4894,9 +4999,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "མ་འཇོག་དངུལ་ཚད་རྣམ་གྲངས་གཅིག"
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "དུས་བཀག དམིགས་ཚད་ཐང་ངེས་ཅན་སྒྲུབ་ཆེད་ཀྱི་མ་འཇོག་རྣམ་གྲངས་གཅིག་ལ་དགོས་པའི་དུས་འཁོར་གྲངས་རྩིས་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4905,9 +5011,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "rate"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་མེད་སྐྱེད་ཁའི་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5189,9 +5296,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "དྲ་མིག་གཅིག་གི་གནས་ཡུལ་ རྣམ་གཞག་དང་ནང་དོན་འཚོལ་བ།"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5209,9 +5317,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "བརྟག་དཔྱད་དགོས་པའི་དྲ་མིག་གི་གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "རྟེན་གྲངས་སྤྱི་འགྲོས་གནས་སའི་དངོས་ཡོད་ཐང་རྩིས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5254,9 +5363,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "གཏན་ཚིགས་ཐང་གཅིག་ནི་ TRUE ཡང་ན་ FALSE གི་གྲངས་ཐང་གང་རུང་ངམ་ཡང་ན་མཚོན་ཐབས་རྣམ་པ་ཡིན་པ།"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "value_if_true"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5264,9 +5374,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "གལ་ཏེ་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཚད་ལེན་ཚོད་ལྟའི་འབྲས་བུ་ནི་ TRUE ཡིན་ན་ རྟེན་གྲངས་ཐང་ལྡོག་སྐྱེལ་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "value_if_false"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5338,9 +5449,12 @@ msgid "Logical value "
msgstr "logical value "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr ""
+"གཏན་ཚིགས་ཐང་ 1 གཏན་ཚིགས་ཐང་ 2... བརྟག་དཔྱད་དགོས་པའི་ 1 ནས་ 30 \n"
+"གྱི་ཆ་རྐྱེན་ཡིན་ TRUE ཡང་ན་ FALSEཡིན།"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5354,9 +5468,12 @@ msgid "Logical value "
msgstr "logical value "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr ""
+"གཏན་ཚིགས་ཐང་ 1 གཏན་ཚིགས་ཐང་ 2... བརྟག་དཔྱད་དགོས་པའི་ 1 ནས་ 30 \n"
+"གྱི་ཆ་རྐྱེན་ཡིན་ TRUE ཡང་ན་ FALSEཡིན།"
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5369,9 +5486,12 @@ msgid "Logical value "
msgstr "logical value "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
msgstr ""
+"གཏན་ཚིགས་ཐང་ 1 གཏན་ཚིགས་ཐང་ 2 ... ནི་ 1 ནས་ 30 བར་བརྟག་དཔྱད་སྒུག་པའི་་ཆ་རྐྱེན་ཐང་ཡིན་ \n"
+"འབྲས་བུ་ནི་ TRUE འམ་ FALSEཡིན།"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5446,9 +5566,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྒྱུ་ 1 གཞི་རྒྱུ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 བསྡོམས་ཐོབ་འཚོལ་དགོས་པའི་གཞི་རྒྱུ་ཡིན།"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5462,9 +5583,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེའི་ངོས་སྙོམ་བསྡོམས་ཀྱི་ཞུགས་གྲངས་འཚོལ།"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5477,9 +5599,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྒྱུ་ 1 གཞི་རྒྱུ་ 2... དེ་ 1 ནས་ 30 ཕན་ཚུན་བསྒྱུར་བར་དགོས་པའི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ།"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5499,9 +5622,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "འཚོལ་བའི་ཆ་རྐྱེན་གྱི་དྲ་མིག་ས་ཁོངས་སྤྱོད་པ།"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5509,9 +5633,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sum_range"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5536,9 +5661,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "འཚོལ་བའི་ཆ་རྐྱེན་གྱི་དྲ་མིག་ས་ཁོངས་སྤྱོད་པ།"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5562,9 +5688,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sum_range"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5583,9 +5710,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5620,9 +5748,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5646,9 +5775,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5673,9 +5803,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "འཚོལ་བའི་ཆ་རྐྱེན་གྱི་དྲ་མིག་ས་ཁོངས་སྤྱོད་པ།"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -6046,9 +6177,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "ཚེག་གི་ x-གནས་ཚད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6057,9 +6189,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "ཚེག་གི་ x-གནས་ཚད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6327,9 +6460,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "རྟེན་གྲངས་བཤེར་འདྲེན་དེ་སྤྱོད་པའི་གཞི་གྲངསགཏན་འཁེལ་ལ་སྤྱོད་ དཔེར་ན་ Sum, Max སོགས་ནང་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6924,9 +7058,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་གྲངས་ 1 ཚོགས་གྲངས་ 2... ནི་1ནས་ 30 ཚོགས་གྲངས་ཡིན་ དེའི་ལྟོས་པའི་གཞི་རྒྱུ་ཕན་ཚུན་སྒྱུར་ནས་བསྡོམས་ཐོབ་འཚོལ།"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -7026,9 +7161,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "དེའི་འགུལ་ཚད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་གཞི་གྲངས་ལིང་ཚེ་རྩིས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "group_array"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7061,9 +7197,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X-གཞི་གྲངས་ཚོ།"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7072,9 +7209,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "གལ་ཏེ་type=0 དྲང་ཐིག་ཀླད་ཀོར་ཚེག་ལ་བརྒྱུད་པ།"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7107,9 +7245,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X-གཞི་གྲངས་ཚོ།"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7120,9 +7259,10 @@ msgstr ""
"དེ་མིན་ན་སྤྱི་འགྲོས་ y=b*m^x ལ་གཞིགས་ནས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7155,9 +7295,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X-གཞི་གྲངས་ཚོ་ཚུར་ལོག་གི་རྨང་གྲངས་ལ་བརྩི་བ།"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7165,9 +7306,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "སྟོན་གྲངས་འགྲོ་ཕྱོགས་ཐང་བསྐྱར་དུ་སྔོན་དཔག་བྱེད་པར་སྤྱོད་པའི་ X གཞི་གྲངས་ཚོ་གསར་པ།"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7200,9 +7342,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X-གཞི་གྲངས་ཚོ་ཚུར་ལོག་གི་རྨང་གྲངས་ལ་བརྩི་བ།"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7210,9 +7353,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "སྟོན་གྲངས་འགྲོ་ཕྱོགས་ཐང་བསྐྱར་དུ་སྔོན་དཔག་བྱེད་པར་སྤྱོད་པའི་ X གཞི་གྲངས་ཚོ་གསར་པ།"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7233,9 +7377,12 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
msgstr ""
+"གྲངས་ཐང་1 གྲངས་ཐང་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30བར་གྱི་རིགས་མི་འདྲ་བའི་གཞི་གྲངས་ཀྱི་\n"
+"ཞུགས་གྲངས་ཚུད་པ་ ཡིན་ནའི་གྲངས་ཀའི་རིགས་ཀྱི་གཞི་གྲངས་ཁོ་ན་གྲངས་རྩིས་པ།"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7249,9 +7396,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་ 1 གྲངས་ཐང་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 བར་གྲངས་རྩིས་དགོས་པའི་ཞུགས་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7265,9 +7413,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 བར་གྱི་དེའི་གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་གི་གཞི་གྲངས་འཚོས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7281,9 +7430,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2ནི་1ནས་30བར་དེའི་གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་གི་ཞུགས་གྲངས་འཚོལ་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7297,9 +7447,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 བར་དེའི་ཆུང་ཤོས་ཐང་གི་ཞུགས་གྲངས་གཏན་ངེས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7313,9 +7464,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 བར་དེའི་ཆུང་ཤོས་ཐང་གི་ཞུགས་གྲངས་གཏན་ངེས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7329,9 +7481,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེས་འདེམ་གཞི་གཅིག་གི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7345,9 +7498,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེས་འདེམ་གཞི་གཅིག་གི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7361,9 +7515,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2ནི་1ནས་30བར་གྱི་འདེམ་དཔེ་གཅིག་གི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན་པ།"
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7377,9 +7532,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེས་འདེམ་གཞི་གཅིག་གི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7393,9 +7549,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེས་འདེམ་གཞི་གཅིག་གི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7409,9 +7566,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2 ནི་ 1 ནས་ 30བར་གྱི་འདེམ་དཔེ་སྤྱིའི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7425,9 +7583,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེས་འདེམ་གཞི་གཅིག་གི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7441,9 +7600,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེས་འདེམ་གཞི་གཅིག་གི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7457,9 +7617,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2ནི་1ནས་30བར་གྱི་འདེམ་དཔེ་གཅིག་གི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན་པ།"
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7507,9 +7668,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2ནི་ 1 ནས་ 30བར་གྱི་མ་དཔེ་སྤྱིའི་གྲངས་ཐང་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7523,9 +7685,12 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
msgstr ""
+"གྲངས་ཀ་1 གྲངས་ཀ་2... ནི་ 1 ནས་ 30གྲངས་ཀ་རང་འགྱུར་ཚད་ དེ་ཚོས་\n"
+"དེའི་ཆ་སྙོམས་ཐང་གི་འདེམས་དཔེ་གཅིག་རྩིས་པར་མཚོན་པ།"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7539,9 +7704,10 @@ msgid "Value "
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2ནི་1ནས་30བར་གྱི་འདེམ་དཔེ་གཅིག་གི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན་པ།"
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7572,9 +7738,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེས་འདེམ་གཞི་གཅིག་གི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7588,9 +7755,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་1 གྲངས་ཀ་2 ནི་འདེམ་དཔེ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་1ནས་30བར་གྱི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7604,9 +7772,10 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ 1 གྲངས་ཀ་ 2... ནི་ 1 ནས་ 30 དེས་འདེམ་གཞི་གཅིག་གི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7620,9 +7789,12 @@ msgid "Number "
msgstr "number "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
msgstr ""
+"གྲངས་ཀ་1 གྲངས་ཀ་2... ནི་ 1 ནས་ 30བར་གྱི་གྲངས་ཀའི་གཞི་རྒྱུ་ དེ་ཚོས་\n"
+"འདེམས་དཔེ་གཅིག་གི་ཁྱབ་ཚུལ་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7901,9 +8073,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "དེའི་ཆ་སྙོམས་ཐང་གི་གཞི་གྲངས་ཚོ་དགོས་པ།"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7927,9 +8100,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "དེའི་ཆ་སྙོམས་ཐང་གི་གཞི་གྲངས་ཚོ་དགོས་པ།"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8240,9 +8414,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ཚན་གཉིས་ཚུལ་ཁྱབ་ཁུལ་གྱི་ཚོད་བལྟའི་མཇུག་འབྲས་ཀྱི་སྲིད་ཕྱོད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8356,9 +8531,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་ལེགས་གྲུབ་ཐེངས་གྲངས་ཚོད་བལྟ།"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8401,9 +8577,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་ལེགས་གྲུབ་ཐེངས་གྲངས་ཚོད་བལྟ།"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8520,9 +8697,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8556,9 +8734,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9102,9 +9281,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "རྟེན་གྲངས་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9139,9 +9319,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "རྟེན་གྲངས་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9187,9 +9368,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་ཞུགས་གྲངས་ཨེར་ཐབས།"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9236,9 +9418,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་ཞུགས་གྲངས་ཨེར་ཐབས།"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9285,9 +9468,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་ཞུགས་གྲངས་ཨེར་ཐབས།"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9322,9 +9506,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་ཞུགས་གྲངས་ཨེར་ཐབས།"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9405,9 +9590,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "དཔེ་ཐར་ཁྱབ་ཚུལགྱི་བཞུགས་འགྱུར་ཚད་ཨེར་ཐབས།"
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9472,9 +9658,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "དཔེ་ཐར་ཁྱབ་ཚུལགྱི་བཞུགས་འགྱུར་ཚད་ཨེར་ཐབས།"
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9529,9 +9716,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "དཔེ་ཐར་ཁྱབ་ཚུལགྱི་བཞུགས་འགྱུར་ཚད་ཨེར་ཐབས།"
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9598,9 +9786,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "དཔེ་ཐར་ཁྱབ་ཚུལགྱི་བཞུགས་འགྱུར་ཚད་ཨེར་ཐབས།"
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9653,9 +9842,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ཝེ་པའོ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་ཨར་ཐབས་ཀྱི་ཞུགས་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9700,9 +9890,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ཝེ་པའོ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་ཨར་ཐབས་ཀྱི་ཞུགས་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9737,9 +9928,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "འདེམ་དཔེའི་ལེགས་གྲུབ་ཁ་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9747,9 +9939,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "འདེམ་དཔེ་ཆེ་ཆུང་།"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "population_s"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9757,9 +9950,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "འདེམ་དཔེ་སྤྱིའི་ནང་གི་ལེགས་གྲུབ་ཐེངས་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9793,9 +9987,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "འདེམ་དཔེའི་ལེགས་གྲུབ་ཁ་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9803,9 +9998,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "འདེམ་དཔེ་ཆེ་ཆུང་།"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "population_s"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9813,9 +10009,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "འདེམ་དཔེ་སྤྱིའི་ནང་གི་ལེགས་གྲུབ་ཐེངས་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -10059,9 +10256,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F -སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས་པར་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10069,9 +10267,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F - སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་བུ་ཆའི་རང་མོས་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10095,9 +10294,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F -སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས་པར་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10105,9 +10305,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F - སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་བུ་ཆའི་རང་མོས་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10142,9 +10343,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F -སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས་པར་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10152,9 +10354,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F - སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་བུ་ཆའི་རང་མོས་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10178,9 +10381,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F-ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10188,9 +10392,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F - སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་བུ་ཆའི་རང་མོས་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10216,9 +10421,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F-ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10226,9 +10432,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F - སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་བུ་ཆའི་རང་མོས་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10254,9 +10461,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F-ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10264,9 +10472,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F - སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་བུ་ཆའི་རང་མོས་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མོས་ཀྱི་ཚད་གཞི།"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10553,9 +10762,10 @@ msgstr ""
"སྟར་སྒྲིག་གྲངས་བདམས་ནས་རྩིས།(བསྐྱར་ཟློས་ཀྱི་སྟར་སྒྲིག་བྱེད་མི་རུང་།)"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10563,9 +10773,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "གཞི་རྒྱུའི་སྤྱི་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10580,9 +10791,10 @@ msgstr ""
"སྟར་སྒྲིག་གྲངས་བདམས་ནས་རྩིས།(བསྐྱར་ཟློས་སྟར་སྒྲིག་བྱེད་མི་རུང་།)"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10590,9 +10802,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "གཞི་རྒྱུའི་སྤྱི་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10627,9 +10840,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "གཞི་གྲངས་ས་ཁོངས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཚད་ལྡན་གྱི་འགྱུར་ཁྱད།"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10664,9 +10878,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "གཞི་གྲངས་ས་ཁོངས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཚད་ལྡན་གྱི་འགྱུར་ཁྱད།"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10701,9 +10916,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "གཞི་གྲངས་ས་ཁོངས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཚད་ལྡན་གྱི་འགྱུར་ཁྱད།"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10788,9 +11004,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr " Chi ངོས་སྙོམ་གྱི་རང་ཚུགས་རང་བཞིན་གྱི་བརྟག་དཔྱད་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "data_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10813,9 +11030,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr " Chi ངོས་སྙོམ་གྱི་རང་ཚུགས་རང་བཞིན་གྱི་བརྟག་དཔྱད་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "data_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10838,9 +11056,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr " F - ཁྱད་སྒྱུར་ཞིབ་དཔྱད་ཀྱི་འབྲས་བུ་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10848,9 +11067,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10863,9 +11083,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr " F - ཁྱད་སྒྱུར་ཞིབ་དཔྱད་ཀྱི་འབྲས་བུ་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10873,9 +11094,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10888,9 +11110,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "སློབ་ཕྲུག་གི་རུང་མིང་T-ཞིབ་དཔྱད་དང་འབྲེལ་བའི་སྲིད་ཕྱོད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10898,9 +11121,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10934,9 +11158,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "སློབ་ཕྲུག་གི་རུང་མིང་T-ཞིབ་དཔྱད་དང་འབྲེལ་བའི་སྲིད་ཕྱོད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10944,9 +11169,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11081,9 +11307,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "དཔེར་ཧྲང་འབྲེལ་བའི་བཏགས་གྲངས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11091,9 +11318,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11106,9 +11334,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་བཏགས་གྲངས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11116,9 +11345,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11131,9 +11361,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11141,9 +11372,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11156,9 +11388,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11166,9 +11399,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11181,9 +11415,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "data_1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11191,9 +11426,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་དང་པོའི་ལིང་ཚེ།"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "data_2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11244,9 +11480,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་ས།"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11310,9 +11547,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་ས།"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11376,9 +11614,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་ས།"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11453,9 +11692,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུད་ས།"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11980,9 +12220,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ནང་གི་ཕྲེང་རིམ་རྟགས།"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "range_lookup"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -12030,9 +12271,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོའི་ནང་ལོག་གི་སྟར་རིམ་ཨང་།"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལམ་སྲོལ།"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12140,9 +12382,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "དེའི་ནང་འཚོལ་དགོས་པའི་ཕྱོགས་ཚད།(ཕྲེང་ངམ་སྟར།)"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12166,9 +12409,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "བསྡུར་བར་སྤྱོད་པའམ་འཚོལ་དགོས་པའི་གྲངས་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12304,14 +12548,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "བཟོ་བལྟས་ནུས་ཐོན་གྱི་དུས་ཚོད་སོར་ཉར་བྱེད།(སྐར་ཆས་འཇལ་ཚད་བྱེད།)"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "style2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད་ཡོལ་བའི་རྗེས་གཏན་འཁེལ་བའི་བཟོ་བལྟ།"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12319,9 +12565,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr " DDE ཐག་སྦྲེལ་གྱི་འབྲས་བུ་གཅིག"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "server"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12344,9 +12591,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀློག་ལེན་བྱ་རྒྱུའི་ས་ཁོངས།"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12375,9 +12623,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཡིག་དེབ།"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12415,9 +12664,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "གཞི་གྲངས་བརྟོལ་མཐོང་རེའུ་མིག་ནང་རེའུ་མིག་རྐྱང་མའམ་ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་འདྲེན་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་དང་རྣམ་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12708,9 +12958,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12744,9 +12995,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12784,9 +13036,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "ཡིག་ཆེན་དང་ཡིག་ཆུང་དབྱེ་བའི་ཐབས་དེས་ཡི་ཕྲེང་གཅིག་གི་ནང་ཡིག་ཕྲེང་གང་རུང་གཅིག་འཚོལ་བ།"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12805,9 +13058,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོས་པའི་ནང་དོན་ཚུད་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཡིན།"
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12820,9 +13074,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་ནང་ཡིག་རྟགས་སམ་ཡིག་ཕྲེང་གི་གནས་ས་འཚོལ་བ་ ཡི་གེ་ཆེ་འབྲི་དང་ཆུང་འབྲི་དབྱེར་མེད་ཡིན།"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12841,9 +13096,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོས་པའི་ནང་དོན་ཚུད་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཡིན།"
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12988,9 +13244,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཆ་ཤས་ཀྱི་ཡིག་ཕྲེང་ཚབ་བརྗེས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12998,9 +13255,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ཚབ་བརྗེས་པའི་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་འགོ་ཚུགས་གནས།"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "རིང་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13008,9 +13266,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་ཁ་གྲངས་ཚབ་བརྗེས་རྒྱུ།"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new_text"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13205,9 +13464,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "དེའི་ནང་གི་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་ཡིག་ཕྲེང་ཚབ་བརྗེས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13215,9 +13475,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "(ཟློས་མང།)ཚབ་བརྗེས་དགོས་པའི་ཡིག་རྟགས།"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new_text"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13225,9 +13486,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ཐོག་མའི་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་ཡིག་ཕྲེང་ཚབ་བརྗེས་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "occurrence"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13251,9 +13513,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "འགྱུར་དགོས་པའི་གྲངས་ཀ"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13287,9 +13550,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "འགྱུར་དགོས་པའི་ཡི་གེ"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13320,14 +13584,16 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་དགོས་པའི་སྔ་མའི་དངུལ་ལོར་འཇལ་ཚད་ཀྱི་ཆེ་འབྲི་དང་ཆུང་འབྲི་ཁག་དབྱེ།"
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་ཟིན་པའི་དངུལ་ལོར་འཇལ་ཚད་ཀྱི་ཆེ་འབྲི་དང་ཆུང་འབྲི་ཁག་དབྱེ།"
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13433,9 +13699,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "འགྱུར་དགོས་པའི་གྲངས་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13443,9 +13710,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "དངུལ་ལོར་གྱི་ཚབ་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར་བྱེད་རྒྱུའི་ISO 4217(རིགས་ཆེ་ཆུང་ལ་དབྱེ་ནས་འབྲི་)"
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13453,19 +13721,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "དངུལ་ལོར་གྱི་ཚབ་གྲངས་བརྗེ་སྒྱུར་བྱེད་རྒྱུའི་ISO 4217(རིགས་ཆེ་ཆུང་ལ་དབྱེ་ནས་འབྲི་དགོས)"
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "གལ་སྲིད་འདི་སྣང་བཏང་ ཚེ་0 དང་ཡང་ན་FALSEཆགས་ནས་བྱས་འབྲས་དོར་ཏེ་to-currencyཡི་གྲངས་ཆུང་ཞིག་ལ་གྱུར་གྱི་རེད། དེ་འདྲ་མ་བྱས་ན་བྱས་འབྲས་དེ་དོར་གྱི་མ་རེད།"
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13490,9 +13761,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "ཨང་གིའི་ཡིག་བརྡ་ཕྲེང་ཞིག་ལ་བརྗེ་སྒྱུར་བྱས་པ།"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཆུང་བར་གཅོད་རྟགས།"
#: scfuncs.hrc:3914
#, fuzzy
@@ -13749,9 +14021,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ཡིག་ཚགས་"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13774,9 +14047,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "དམར་པོ"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13784,9 +14058,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ལྗང་ཁུའི་བསྡུར་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13794,9 +14069,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་པོའི་བསྡུར་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13844,34 +14120,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "ཀའོ་སིན་ཧེ་བག་ཆ་བསགས་ཐང་ཕྱིར་ལོག་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "lower_limit"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་བསགས་གཅིག་གི་འོག་མཚམས།"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "ལྟོས་ཟླའི་ཧེ་བག་རྟེན་གྲངས་གཅིག་གི་ཆ་བསགས་ཐང་ཕྱིར་ལོག་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "lower_limit"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་བསགས་གཅིག་གི་འོག་མཚམས།"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13944,9 +14226,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཆ་ཤས་ཀྱི་ཡིག་ཕྲེང་ཚབ་བརྗེས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13955,9 +14238,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ཚབ་བརྗེས་པའི་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་འགོ་ཚུགས་གནས།"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "རིང་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13966,9 +14250,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་ཁ་གྲངས་ཚབ་བརྗེས་རྒྱུ།"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new_text"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13982,9 +14267,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -14005,9 +14291,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོས་པའི་ནང་དོན་ཚུད་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཡིན།"
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -14021,9 +14308,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -14044,9 +14332,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོས་པའི་ནང་དོན་ཚུད་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཡིན།"
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -14066,14 +14355,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -14087,9 +14378,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14124,9 +14416,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི་འཚག་འདེམས།..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14198,9 +14491,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "བཀའ་བརྡའི་ཁ་གཏད།"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་གསར་པ་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14306,9 +14600,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "རེའུ་འགོད་རྟགས།"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་རྟགས།"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14450,9 +14745,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr " (ལྟ་ཀློག་ཁོ་ན་)"
#: strings.hrc:101
#, fuzzy
@@ -14472,9 +14768,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཐོའི་ནང་དོན།"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14488,9 +14785,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག་འདེམས་པ།(~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུལ་ཁོངས་འདེམས་པ།"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14498,9 +14796,10 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14596,14 +14895,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་སྣོན་རང་འགུལ་རྣམ་གཞག"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས་ཀྱི་རང་འགུལ་རྣམ་གཞག"
#: strings.hrc:130
#, fuzzy
@@ -14612,9 +14913,10 @@ msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་རྣམ་གཞག་སུབ་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14628,24 +14930,28 @@ msgid "~Close"
msgstr "ཁ་བརྒྱབ།(~C)"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་གཅིག"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་གཉིས་པ།"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་གསུམ་པ།"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "བྱང་།"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_MID"
@@ -14653,9 +14959,10 @@ msgid "Mid"
msgstr ""
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "ལྷོ།"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14680,9 +14987,10 @@ msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "འཆིང་རྒྱབ་བརྗེ་བ།"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14690,9 +14998,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14717,9 +15026,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་ཁུལ་ཁོངས།"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14742,39 +15052,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "འཐེན་འདྲད་རྣམ་པ།"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་བཞིན་པའི་"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "མི་སྤྱོད་པ།"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་བཅུག"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་མཐོང་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "འཆར་གཞིའི་མིང་།"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14783,14 +15100,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ།"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འཕར་རིམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་ཆག་རིམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14798,9 +15117,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15136,14 +15456,16 @@ msgid "Mode"
msgstr "mode"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15217,9 +15539,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15247,9 +15570,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་རྩེ།"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15275,9 +15599,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15370,14 +15695,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15385,9 +15712,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "མངག་ཉོ།"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15421,14 +15749,16 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "གཏད་གྲངས།"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བསྒྱུར་བ།"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15549,44 +15879,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "ཧའོ་སྨི།"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "ལིའི་སྨི།"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "སྨི།"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ལེ།"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ཚུན།"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ཁྲེ།"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིན་ལེ།"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "ཕེ་ཁཱ"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15595,9 +15933,10 @@ msgid "Point"
msgstr "གཏག་པར།"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་རིམ་འཚག་འདེམས།(~A)..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15646,9 +15985,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15656,9 +15996,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15735,9 +16076,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15756,9 +16098,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15767,9 +16110,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "རང་འགུལ་གྱི་རྣམ་གཞག་འདྲ་སྤྱོད།"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15783,24 +16127,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རྣམ།"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15808,9 +16156,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གཞག"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15873,29 +16222,34 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "གདོང་འཛར།"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15925,14 +16279,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "སྟར།"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15946,9 +16302,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "སྟར།"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15968,34 +16325,40 @@ msgid "Width"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་ཐང་།"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -16020,9 +16383,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ།"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -16160,39 +16524,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "མཚུངས་པ།"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བ།"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བ།"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བའམ་མཚུངས་པ།"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བའམ་མཚུངས་པ།"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "མི་མཚུངས་པ།"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16207,9 +16578,10 @@ msgid "not between"
msgstr "བར་མེད།"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "པར་སློག"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16257,9 +16629,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16370,14 +16743,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་ཚོགས།"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ།"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16435,9 +16810,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ།"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16460,9 +16836,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ།"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16485,14 +16862,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16533,34 +16912,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "འགལ་འཛིང་ཐག་གཅོད་བྱུང་བ།"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "ངའི་བརྗེ་སྒྱུར་ཡོད་ཚད་སོར་ཉར།"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "མི་གཞན་གྱི་བརྗེ་སྒྱུར་ཡོད་ཚད་སོར་ཉར།"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་སྤྱོད་གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག་ནང་བཟོ་བཅོས་འགའ་ཤས་མི་མཐུན་བ་བྱུང་ཡོད། གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག་ཉར་ཚགས་མི་བྱེད་སྔོན་ལ་མི་མཐུན་པའི་ཆ་རྣམས་ཐག་གཅོད་བྱས་ནས་རང་ཉིད་དམ་ཡང་ན་མི་གཞན་གྱི་བཟོ་བཅོས་རང་སོར་འཇོག་དགོས།"
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "ངའི་བརྗེ་སྒྱུར་སོར་ཉར།"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "མི་གཞན་གྱི་བརྗེ་སྒྱུར་སོར་ཉར།"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16677,14 +17062,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16720,9 +17107,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16758,14 +17146,16 @@ msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: createnamesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།(~C)..."
#: createnamesdialog.ui:96
msgctxt "createnamesdialog|top"
@@ -16773,9 +17163,10 @@ msgid "_Top row"
msgstr ""
#: createnamesdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|left"
msgid "_Left column"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་ཤོས་ཀྱི་སྟར་པ་གཅིག"
#: createnamesdialog.ui:128
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
@@ -16793,19 +17184,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི་རོལ་གཞི་གྲངས་ཁུངས།"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་ཞུ།(~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མ་ཁུངས།(~S)"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16814,9 +17208,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "མིང་།"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16825,9 +17220,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "གསང་ཨང་:"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16932,14 +17328,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་གི་མཚོན་རྟགས།"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་མཚོན་རྟགས།"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16948,14 +17346,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "སྐོང་གསབ།"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ་རྒྱན་རིས།"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16979,9 +17379,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16990,9 +17391,10 @@ msgid "None"
msgstr "མེད།"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ།"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -17043,9 +17445,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -17058,9 +17461,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17124,14 +17528,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "གྱེན་རིམ།"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "གོ་རིམ་དམའ་ཏུ་གཏོང་བ།"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
#, fuzzy
@@ -17140,9 +17546,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "ལག་ཐབས།"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག།(~S)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17155,9 +17562,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17185,9 +17593,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "ནས།(~F)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17200,14 +17609,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17230,14 +17641,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོ་གསབ་སྣོན།"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17246,19 +17659,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "སླར་གསོ།"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་ཟིན་ཐོ་གཅིག"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་ཟིན་ཐོ་གཅིག"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17283,9 +17699,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17315,9 +17732,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17341,9 +17759,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17424,9 +17843,10 @@ msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17454,9 +17874,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མ་ཁུངས།(~S)"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17470,9 +17891,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "རྩིས་འགྲོ་མེད་པའི་ས་ཁོངས།"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -17528,9 +17950,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།(~E)..."
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17553,9 +17976,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17604,14 +18028,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "format"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ།"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17641,14 +18067,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "སྟར།"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17656,9 +18084,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ་ཚད་འགལ་བསྒར་འཛུད་ལ་བརྩི་བ།"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17667,9 +18096,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "ཐག་སྦྲེལ་བསྒར་འཛུད།"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ་ཆས་བསྒར་འཛུད་ལ་བརྩི་བ།"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17677,14 +18107,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོལ་སྤྱོད།"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17692,29 +18124,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམས་ཟུར་གྲུ་གཞིའི་གཟུགས།"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང་།"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17756,9 +18193,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17766,9 +18204,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17781,9 +18220,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17796,9 +18236,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "second"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17811,14 +18252,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17826,14 +18269,16 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
@@ -17852,9 +18297,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "དུས་ཚོད།"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་དུ་ལེགས་གྲུབ་བྱེད་པ།"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17862,9 +18308,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "ཉིན།"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17872,14 +18319,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17902,9 +18351,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ་མེད་པ།"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -18003,9 +18453,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག་གི་རྣམ་གཞག"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -18014,19 +18465,22 @@ msgid "Numbers"
msgstr "number"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: formatcellsdialog.ui:197
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
@@ -18034,14 +18488,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18109,14 +18565,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་སྤྱོད་རྟེན་གྲངས།"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18125,29 +18583,34 @@ msgid "Database"
msgstr "database"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་དོན།"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་ཚིགས།"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ཨང་རྩིས།"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18174,14 +18637,16 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-In"
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18209,9 +18674,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: groupbydate.ui:99
msgctxt "groupbydate|auto_start"
@@ -18251,19 +18717,22 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་བགྲངས་བར་ཆོད།"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་རྟེན་གཞི།(~G)"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: groupbynumber.ui:100
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
@@ -18298,9 +18767,10 @@ msgid "End"
msgstr "end"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་རྟེན་གཞི།(~G)"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18309,9 +18779,10 @@ msgid "Group"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18320,9 +18791,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "སྟར།"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ཚུད་པ།"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18387,14 +18859,16 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "ཡི་གེའི་གཏོགས་གཤིས།"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: headerfootercontent.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གི་མིང་།"
#: headerfootercontent.ui:249
#, fuzzy
@@ -18432,9 +18906,10 @@ msgid "Note"
msgstr "མེད།"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18463,24 +18938,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིའི་བསྡོམས།"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།(~F)"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་མའམ་ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18505,9 +18984,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18540,14 +19020,16 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས་འདེམས་བྱ།"
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་བསྒར་འཛུད།"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18570,9 +19052,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18601,9 +19084,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18616,14 +19100,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག(~W)..."
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18636,14 +19122,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18737,9 +19225,10 @@ msgid "column"
msgstr "column_num"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18747,9 +19236,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "བདམས་པའི་་ས་ཁོངས་ལ་གཞི་གྲངས་ཟློས་མང་ཚུད་ རེའུ་མིག་གཅིག་ལ་ཟླ་སྒྲིལ་རྗེས་ཆེར་གཡོན་སྟེང་ཟུར་གྱི་གཞི་གྲངས་སོར་ཉར་ཁོ་ན་བྱེད།"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18762,9 +19252,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ལས་ཁྲ་སྤོ་སྒུལ་ལམ་འདྲ་ཕབ།(~M)..."
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18779,14 +19270,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོལ་སྤྱོད།"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ།"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18804,14 +19297,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས།"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་དབྱིབས་གཅིག་གིས་མིང་དེ་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཟིན་པ།"
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18862,9 +19357,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18873,9 +19369,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "གྲངས་བགྲངས་བར་ཆོད།"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18955,9 +19452,10 @@ msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18978,9 +19476,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་སྒྱུར།"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18989,19 +19488,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "འཆར་འགོད་གསར་བཟོ།"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "འཐེན་འདྲད་རྣམ་པ།"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་མཐོང་སྒྲོམ།"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -19020,9 +19522,10 @@ msgid "File"
msgstr "file"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླུམ་སྙུང་གཟུགས།"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -19030,9 +19533,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་གྲལ་སྒྲིག"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -19040,9 +19544,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -19057,9 +19562,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ནང་སྐུམ་ཉུང་དུ་ཕྱིན།"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "某些"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -19067,9 +19573,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19094,14 +19601,16 @@ msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་འབྲི་སྦྱོར་བརྟག་དཔྱད།(~A)"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19109,14 +19618,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -19157,14 +19668,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ལྕགས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19172,14 +19685,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19194,19 +19709,22 @@ msgid "_File"
msgstr "file"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19220,14 +19738,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "number"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19242,29 +19762,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19273,14 +19798,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ལས་ཁྲའི་དྲ་མིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་བརྡ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19294,14 +19821,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19309,9 +19838,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19331,14 +19861,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཁ་གཏད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19347,14 +19879,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ལས་ཁྲའི་དྲ་མིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19363,14 +19897,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "format"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་ཚན།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19378,9 +19914,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19426,14 +19963,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ལྕགས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19441,14 +19980,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19463,19 +20004,22 @@ msgid "_File"
msgstr "file"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19484,14 +20028,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "number"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19506,29 +20052,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19537,14 +20088,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ལས་ཁྲའི་དྲ་མིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་བརྡ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19558,9 +20111,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19568,19 +20122,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19594,19 +20151,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19615,19 +20175,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཁ་གཏད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19636,9 +20199,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ལས་ཁྲའི་དྲ་མིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19646,39 +20210,46 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་ཚུན་སྣོན་པ་དེ་འདྲེན་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19714,9 +20285,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ལྕགས།"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19729,14 +20301,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19745,9 +20319,10 @@ msgid "Note"
msgstr "མེད།"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19767,9 +20342,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "style2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19788,9 +20364,10 @@ msgid "File"
msgstr "file"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་པང་།"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19809,19 +20386,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19842,24 +20422,28 @@ msgid "Split"
msgstr "ཟླ་སྒྲིལ་རྩིས་མེད།"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19868,14 +20452,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ།(~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19890,14 +20476,16 @@ msgid "Style"
msgstr "style"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19905,9 +20493,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19916,14 +20505,16 @@ msgid "None"
msgstr "མེད།"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་ཤོས།"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་འགྲོ།"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19941,14 +20532,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁོག"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་འབྲུའི་སྤྱི་ཁོག"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -20006,14 +20599,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག་གནས་གྲངས།"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་འབོད་ཚུལ།"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -20072,9 +20667,10 @@ msgid "Date"
msgstr "དུས་ཚོད།"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -20082,9 +20678,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "བར་འཇུག"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20128,9 +20725,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "%productname% ལས་དེབ།"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20170,9 +20768,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས་འདེམས་གཞི།"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20230,9 +20829,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་ཕྲའི་ཆ་འཕྲིན།"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20261,9 +20861,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20272,14 +20873,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "སྟར་ཞེང་ཡག་ཤོས།"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་ཐང་།"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20288,14 +20891,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ཕྲེང་མཐོ་མཚམས་ཤོས།"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་ཐང་།"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20320,9 +20925,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "དཀར་ཆག(~E)"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20330,14 +20936,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20363,14 +20971,16 @@ msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20391,9 +21001,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་ཚན།"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20401,9 +21012,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -20423,9 +21035,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག་གི་བཟོ་ལྟ།"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20439,19 +21052,22 @@ msgid "Numbers"
msgstr "number"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: paratemplatedialog.ui:234
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
@@ -20459,14 +21075,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20474,9 +21092,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན་བསྒར་འཛུད།"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20534,14 +21153,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "format"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ།"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20550,19 +21171,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "མེད།"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲལ་བ།(~S)"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "multiple"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20585,14 +21209,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -20600,14 +21226,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20621,9 +21249,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20638,9 +21267,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོས་རང་ངེས།"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20690,19 +21320,22 @@ msgid "OR"
msgstr "ཡང་ན།"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20731,9 +21364,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20741,9 +21375,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20768,14 +21403,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ད་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་དུམ།(~I)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20813,9 +21450,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20823,29 +21461,34 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲིག་ཨང་གོ་རིམ།"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་ཡུལ།"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲིག་ཨང་གོ་རིམ།"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20859,9 +21502,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ས་ཁོངས་གསབ་སྣོན།"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20973,24 +21617,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ངོས་བར་འཇུག"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཕྲེང་བར་འཇུག"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་པ་སུབ་རྒྱུ།"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཕྲེང་སུབ་རྒྱུ།"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21008,9 +21656,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -21033,9 +21682,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་རྩེ།"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -21059,19 +21709,22 @@ msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱབ་ཚུལ།(~D)..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -21094,14 +21747,16 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག་གནས་གྲངས།"
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21142,9 +21797,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21192,9 +21848,10 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་སྲུང་སྐྱོབ།"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21260,9 +21917,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད་:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་ཐང་།"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21355,9 +22013,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21383,9 +22042,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21393,9 +22053,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21443,24 +22104,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21514,39 +22179,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "database"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [རང་ཁོངས]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མ་ཁུངས།"
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21561,9 +22233,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "ས་ཁོངས།"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོང་ཁུངས་འདེམས་པ།(~S)..."
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21586,9 +22259,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21760,9 +22434,10 @@ msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་གཏོང་ཆུང་གཏོང་།"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
@@ -21785,9 +22460,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ཁ་གྲངས།"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21808,14 +22484,16 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "ཤོག་གྲངས་ལ་བརྟེན་ནས་གཏག་པར་གྱི་ཁྱབ་ཁོངས་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད།"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ཚིག་འཛིན་གསལ་བ།"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21838,14 +22516,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཕྲའི་གཞི་གྲངས་མངོན་པ།"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་རྒྱུའི་གསལ་ཕྲའི་གཞི་གྲངས་ཚུད་པའི་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།(~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21865,14 +22545,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་གྲལ་སྒྲིག"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21880,14 +22562,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྐྱང་(ལྟོས་བཅས་ནང་སྐུམ་)"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཟླ་སྒྲིལ་བ།"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21895,14 +22579,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ངོས་གདུབ་འཁོར།"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་དུ་སྟར་པ་བརྗེ་བ།"
#: sidebaralignment.ui:369
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
@@ -21940,9 +22626,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21990,9 +22677,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -22006,9 +22694,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ལོར།"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -22045,14 +22734,16 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག་གནས་གྲངས།"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -22060,9 +22751,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "སིལ་གྲངས་ཚེག་གནས་གྲངས།"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22131,9 +22823,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22141,9 +22834,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22193,9 +22887,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "values"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22239,14 +22934,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་གོང་འགྲིལ་ལུགས།"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22270,14 +22967,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:555
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་གོང་འགྲིལ་ལུགས།"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22301,14 +23000,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་གོང་འགྲིལ་ལུགས།"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22332,14 +23033,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་གོང་འགྲིལ་ལུགས།"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22366,24 +23069,28 @@ msgid "Value"
msgstr "values"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22391,9 +23098,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -22401,14 +23109,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲིག"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22463,24 +23173,28 @@ msgid "Sort"
msgstr "རིམ་སྒྲིག"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་སྒྲིག་སྲོལ།"
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "གྱེན་རིམ།"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "གོ་རིམ་དམའ་ཏུ་གཏོང་བ།"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22538,19 +23252,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་བརྡ།"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་འདེམས་པ།"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22563,9 +23280,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22598,9 +23316,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22608,9 +23327,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞིའི་འཚག་འདེམ།"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22681,19 +23401,22 @@ msgid "Operator 4"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22702,24 +23425,28 @@ msgid "Value"
msgstr "values"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22727,9 +23454,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ཅུང་ཆུང་།"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22773,9 +23501,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22783,9 +23512,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ཅུང་ཆུང་།"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22829,9 +23559,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22839,9 +23570,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ཅུང་ཆུང་།"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22885,9 +23617,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22895,9 +23628,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ཅུང་ཆུང་།"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22941,29 +23675,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "values"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "values"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "values"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "values"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -23012,9 +23751,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -23022,9 +23762,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -23033,9 +23774,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -23049,9 +23791,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23075,9 +23818,10 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -23146,9 +23890,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "བར་ཁྱད།(ཁྱོན་ཡོངས།)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་རྟེན་གཞི།(~G)"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23182,14 +23927,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "གྱེན་རིམ།"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "གོ་རིམ་དམའ་ཏུ་གཏོང་བ།"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23213,14 +23960,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་བརྡ།"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23265,9 +24014,10 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་རྟགས།"
#: textimportcsv.ui:374
msgctxt "textimportcsv|other"
@@ -23275,9 +24025,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་དག"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23310,24 +24061,28 @@ msgid "Column t_ype:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:638
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་གཞུང་བགོས།"
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: textimportoptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན་ནང་འཇུག"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "རང་མཚན་འཇོག"
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23346,9 +24101,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -23368,14 +24124,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་འབུར་ཐོན་དུ་མངོན་པ།(~V)"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23388,9 +24146,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23398,14 +24157,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྲིལ་མདའི་ཚང་།"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྲིལ་བྱང།"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23418,9 +24179,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "སྒེའུ་ཁུང་།(~W)"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23450,9 +24212,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "གབ་པ།"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་གྲངས་བརྗེ་བ།"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23518,9 +24281,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "གབ་པ།"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ།"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23528,9 +24292,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23566,9 +24331,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23577,9 +24343,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་རྩིས་མེད།"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23626,9 +24393,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་སྒྲིག་པ།"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23641,29 +24409,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བ།"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བ།"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བའམ་མཚུངས་པ།"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བའམ་མཚུངས་པ།"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "མ་མཚུངས་པ།"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23683,9 +24456,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23694,9 +24468,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "གྲངས་ཐང་ཆུང་ཤོས།(~M)"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་(~M)"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23719,14 +24494,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་འཇུག་སྒྲིལ་ཚེས་གྲངས།"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23744,9 +24521,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23760,9 +24538,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTMLཁུངས་ཡིག་དེབ།"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23829,6 +24608,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
diff --git a/source/bo/scaddins/messages.po b/source/bo/scaddins/messages.po
index a30a90d2447..008e4f896a6 100644
--- a/source/bo/scaddins/messages.po
+++ b/source/bo/scaddins/messages.po
@@ -3701,9 +3701,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "ཀེ་རེ་སེའི་སྐད་"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3816,9 +3817,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "ཀེ་རེ་སེའི་སྐད་"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3997,44 +3999,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/bo/scp2/source/calc.po b/source/bo/scp2/source/calc.po
index 55ebe9e4409..70fd8df1b4e 100644
--- a/source/bo/scp2/source/calc.po
+++ b/source/bo/scp2/source/calc.po
@@ -179,12 +179,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel དཔེ་པང་།"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་ཡིག་གཞུང་ལས་གཉེན་ཆས་ཡིག་ཚགས་རྣམ་གཞག་ལས་དེབ།"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/scp2/source/draw.po b/source/bo/scp2/source/draw.po
index 5d999b7282e..51bcdc3883d 100644
--- a/source/bo/scp2/source/draw.po
+++ b/source/bo/scp2/source/draw.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bo\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462131959.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -336,9 +337,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak Photo-CDའདྲེན་འཇུག་སྒྱུར་ཆས།"
diff --git a/source/bo/scp2/source/impress.po b/source/bo/scp2/source/impress.po
index fdd0fc349f0..33bff3888b4 100644
--- a/source/bo/scp2/source/impress.po
+++ b/source/bo/scp2/source/impress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bo\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462131959.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -168,12 +169,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint དཔེ་པང་།"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་ཡིག་གཞུང་ལས་གཉེན་ཆས་ཡིག་ཚགས་རྣམ་གཞག་སྟོན་འགྲེམས་ཟིན་དེབ།"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/scp2/source/ooo.po b/source/bo/scp2/source/ooo.po
index 0a9c9fd2b59..bc4a0c1ac45 100644
--- a/source/bo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bo/scp2/source/ooo.po
@@ -1626,12 +1626,13 @@ msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་སེར་ཝེ་ཡའི་སྐད(ལ་ཏིང)འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "ཤིའི་ལན་སྐད་ཡིག"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -1802,12 +1803,13 @@ msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་སེར་ཝ་ཤི་ལིའི་སྐད་ཡིག་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་Dravidianསྐད་ཀྱི་ཡུག་སྐད་ཡིག"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -1890,12 +1892,13 @@ msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་ཧིན་ཏིའི་སྐད་ཡིག་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་གར་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ Telugu སྐད་ཡིག"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -3463,12 +3466,13 @@ msgid "Installs the Oromo user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "ཤིའི་ལན་སྐད་ཡིག"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3629,12 +3633,13 @@ msgid "Installs the Maithili user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་Dravidianསྐད་ཀྱི་ཡུག་སྐད་ཡིག"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3712,12 +3717,13 @@ msgid "Installs the Sindhi user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་གར་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ Telugu སྐད་ཡིག"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -4508,12 +4514,13 @@ msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "ཤིའི་ལན་སྐད་ཡིག"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4621,12 +4628,13 @@ msgid "Swahili spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་གར་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ Telugu སྐད་ཡིག"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/sd/messages.po b/source/bo/sd/messages.po
index 2358a614990..3fc832182bb 100644
--- a/source/bo/sd/messages.po
+++ b/source/bo/sd/messages.po
@@ -142,9 +142,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: DocumentRenderer.hrc:78
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -168,14 +169,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "བསྡུས་རིས།"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -184,19 +187,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "བསྡུས་རིས།"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " $(ARG1)(ཕྲེང་ སྟར།)སར་ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག་ནོར་བ་ཐོན་པ།"
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་བུ་ཡིག་ཚགས་$(ARG1)ནང་གི་$(ARG2)(ཕྲེང་ སྟར་)སར་རྣམ་གཞག་ནོར་འཁྲུལ་ཪྙེད།"
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -210,14 +216,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -271,9 +279,10 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "འཐེན་འཇོག"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་གསར་པ་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -445,9 +454,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "།གྲབས་ཉར།"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ། %1"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_LINEEND"
@@ -614,9 +624,10 @@ msgid "All supported formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཚང་མ།"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
@@ -681,9 +692,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "ཡིག་ཚགས་དེའི་རྣམ་གཞག་གིས་པར་འདེབས་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་རམ་འདེགས་དང་ལེན་བྱེད་ཀྱི་མེད།"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ཐབས་བྲལ།"
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
@@ -896,19 +908,22 @@ msgid "Load Slide Design"
msgstr "དཔེ་པང་འཇུག་པ།"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ་ཚད་འགལ་བསྒར་འཛུད་ལ་བརྩི་བ།"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ་ཆས་བསྒར་འཛུད་ལ་བརྩི་བ།"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ་བསྒར་འཛུད་ལ་བརྩི་བ།"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
@@ -1202,9 +1217,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1412,9 +1428,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན་འདེམས་གཞི།"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1464,9 +1481,10 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "རིས་མཚོན།"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་གསར་པ་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
@@ -1509,10 +1527,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "རང་སའི་དམིགས་ཡུལ་དཀར་ཆག་སྟོང་པ་མིན་ ནང་དོན་བསུབ་བམ །"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1561,9 +1579,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་བཟོ་འགོད།"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1913,9 +1932,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "དེར་ཁྱེད་ཀྱིས་བཤད་ཁྲིད་དཔེ་དབྱིབས་རྩོམ་སྒྲིག་བྱས་ཆོག"
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས།"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1934,9 +1954,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "སྟོན་་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས།"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས།"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1965,9 +1986,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས།"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1985,9 +2007,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས་དཔེ་རྣམ།"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -1995,9 +2018,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས།"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2025,9 +2049,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME སྟོན་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས།"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2071,9 +2096,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2082,19 +2108,22 @@ msgid "Header"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "date"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr " (ལྟ་ཀློག་ཁོ་ན་)"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2112,19 +2141,22 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "ཐད་ཀར་སྒྲོན་བཪྙན་མཇུག་ཏུ།"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲོ་མཆེད་རྣམ་པ།"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2133,49 +2165,58 @@ msgid "First color:"
msgstr "སྟར་པ་དང་པོ།"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "་རམ་འདེགས་ཆོས་གཞི།"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་པ་དང་པོ།"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་པ་དང་པོ།"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དབྱིབས།"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་ཚོས་གཞི།"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་ཆུང་།"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2184,9 +2225,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་གྲངས།"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2334,14 +2376,16 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
@@ -2355,9 +2399,10 @@ msgid "Slides per page"
msgstr ""
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "订单"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2402,9 +2447,10 @@ msgid "~Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཆུང།"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2412,9 +2458,10 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ཚུད་པ།"
#: strings.hrc:460
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
@@ -2422,9 +2469,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ས་ཁོངས།"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2447,9 +2495,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAMEརིས་འབྲི་བཟོ་འབེབས་དེ་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་མགོ་བར་བཙལ་ཟིན། ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་མཇུག་བར་བཤེར་འཚོལ་མུ་མཐུད་བྱེད་དམ།"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "-མེད་-"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -2457,34 +2506,40 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "གསེག་གཟུགས།"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་བྲིས་ཐིག"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ཐིག་འབྲི་བ།"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྱར་བ།(~P)"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2493,9 +2548,10 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "ནང་དོན་གཙང་སེལ།"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "$1 ཡི་ཟུར་མཆན་ཡོད་ཚད་སུབ་པ།(~A)"
#: annotationmenu.ui:112
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
@@ -2514,9 +2570,10 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "ནང་དོན་གཙང་སེལ།"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "$1 ཡི་ཟུར་མཆན་ཡོད་ཚད་སུབ་པ།(~A)"
#: annotationtagmenu.ui:42
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
@@ -2524,14 +2581,16 @@ msgid "Delete _All Comments"
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་ཚང་མར་ཉེར་སྤྱོད་བྱས་པ།(~A)"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་ཟིན་པའི་སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་སྤྱོད་པ།"
#: currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
@@ -2539,24 +2598,28 @@ msgid "_Edit Master..."
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "མ་པར་སུབ་པ།"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་ཆེ་གྲས་གསལ་བ་(~L)"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་ཆུང་གྲས་གསལ་བ་(~M)"
#: customanimationeffecttab.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: customanimationeffecttab.ui:90
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
@@ -2569,9 +2632,10 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2584,9 +2648,10 @@ msgid "_Sound:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་སྐྱོད་ཡི་གེ"
#: customanimationeffecttab.ui:211
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
@@ -2639,14 +2704,16 @@ msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུབ་འབྲས་འདེམས་གཞི།(~E)..."
#: customanimationproperties.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྣང་ཡིག་གཟུགས།"
#: customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
@@ -2654,9 +2721,10 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་སྐྱོད་ཡི་གེ"
#: customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
@@ -2669,24 +2737,28 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།(~C)"
#: customanimationspanel.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྣང་ཡིག་གཟུགས།"
#: customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2694,14 +2766,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "ནན་བཤད།"
#: customanimationspanel.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་སྒྲིལ།(~X)"
#: customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2719,14 +2793,16 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2744,9 +2820,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
@@ -2754,9 +2831,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྣང་ཡིག་གཟུགས།"
#: customanimationspanel.ui:429
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
@@ -2770,9 +2848,10 @@ msgid "Play"
msgstr "སྟོན་པ།(~P)"
#: customanimationspanel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་སྔོན་ལྟའི་བྱ་ཡུལ།"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
@@ -2795,14 +2874,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
@@ -2810,9 +2891,10 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
@@ -2830,9 +2912,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།(~C)"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2840,14 +2923,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "ནན་བཤད།"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་སྒྲིལ།(~X)"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2860,9 +2945,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2875,9 +2961,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྣང་ཡིག་གཟུགས།"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
@@ -2891,9 +2978,10 @@ msgid "Play"
msgstr "སྟོན་པ།(~P)"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་སྔོན་ལྟའི་བྱ་ཡུལ།"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -2961,14 +3049,16 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་ཟློས།(~R)"
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -3018,9 +3108,10 @@ msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "རང་སྒྲིག་གཏོང་སྟོན་གསར་བཟོ།"
#: customslideshows.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "རིག་སྟོབས།"
#: customslideshows.ui:103
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
@@ -3028,9 +3119,10 @@ msgid "_Use custom slide show"
msgstr ""
#: customslideshows.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: definecustomslideshow.ui:9
#, fuzzy
@@ -3039,9 +3131,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "རང་སྒྲིག་གཏོང་སྟོན་གསར་བཟོ།"
#: definecustomslideshow.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: definecustomslideshow.ui:134
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
@@ -3064,9 +3157,10 @@ msgid "<<"
msgstr ""
#: dlgfield.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་ཡིག་ཚགས།"
#: dlgfield.ui:100
#, fuzzy
@@ -3081,29 +3175,34 @@ msgid "_Variable"
msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: dlgfield.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་རིགས།"
#: dlgfield.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་བརྡ།"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་རིས།"
#: dockinganimation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
@@ -3111,19 +3210,22 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཤོས།"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཨང་།"
#: dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
@@ -3165,9 +3267,10 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: dockinganimation.ui:355
#, fuzzy
@@ -3194,9 +3297,10 @@ msgid "Top"
msgstr "གོང་། སྟེང་།"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3228,9 +3332,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "Applet དམིགས་བྱ།"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3238,14 +3343,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "དེ་སྔའི་བཤེར་འདྲེན་སུབ་པ།"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3253,84 +3360,100 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ།(~R)"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་རྡེག་འགོ་ཚུགས།(~C)"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་གི་རྣམ་གྲངས་ནས་འགོ་ཚུགས།(~W)"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་གི་རྣམ་གྲངས་རྗེས་ནས་འགོ་ཚུགས།(~A)"
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "གྲུབ་འབྲས་འདེམས་གཞི།(~E)..."
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "དུས་བརྩི།(~T)..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲ་ཆུང་།"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ཅུང་ཆུང་།"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "ཅུང་ཆེ།"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེས་ཆེ།"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "གསེག་གཟུགས།"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་ཐིག"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་སྨིན་དང་ཤོག་ཞབས།(~H)..."
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3378,19 +3501,22 @@ msgid "_Variable"
msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: headerfootertab.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་བརྡ།"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3413,9 +3539,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཨང་།"
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3514,14 +3641,16 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་ཚུན་མནན་པ།"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3535,19 +3664,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "མཐུད་ས།"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་ཚུན་མནན་པ།"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3555,9 +3687,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་ཟིན་པའི་སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་སྤྱོད་པ།"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3566,9 +3699,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་གསར་པ་བར་འཇུག"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "མ་པར་པར་གཞི་བཀོད་པ།(~E)..."
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3582,14 +3716,16 @@ msgid "_Date/time"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་གི་མིང་།(~P)"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3597,29 +3733,34 @@ msgid "_Slide number"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "ཀུན་འཕྲོད་རྟགས།"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་ཚང་མར་ཉེར་སྤྱོད་བྱས་པ།(~A)"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་ཟིན་པའི་སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་སྤྱོད་པ།"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་ཆེ་གྲས་གསལ་བ་(~L)"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ་ཆུང་གྲས་གསལ་བ་(~M)"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3628,9 +3769,10 @@ msgid "Document"
msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་མཐོང་སྒྲོམ།"
#: navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
@@ -3653,9 +3795,10 @@ msgid "Last Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "འཐེན་འདྲད་རྣམ་པ།"
#: navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
@@ -3663,34 +3806,40 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླུམ་སྙུང་གཟུགས།"
#: notebookbar.ui:921
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྐུམ་ཆེར་གཏོང་།"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྐུམ་ཉུང་དུ་ཕྱིན།"
#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -3698,9 +3847,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "某些"
#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -3708,49 +3858,58 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་རེས།"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་རིས།"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་འབྲི་སྦྱོར་བརྟག་དཔྱད།(~A)"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3759,9 +3918,10 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3774,9 +3934,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3785,9 +3946,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3796,9 +3958,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3806,52 +3969,61 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་ཚན།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3859,9 +4031,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3869,14 +4042,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3884,9 +4059,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3896,34 +4072,40 @@ msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཁ་གཏད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་བཟོ་འགོད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3931,9 +4113,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3941,9 +4124,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3951,14 +4135,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3967,9 +4153,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -3978,9 +4165,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3988,56 +4176,65 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་ཚན།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4046,9 +4243,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4069,14 +4267,16 @@ msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4084,9 +4284,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4095,34 +4296,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཪྙན་གཏོང་།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཁ་གཏད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་བཟོ་འགོད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4130,9 +4337,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4140,19 +4348,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་ཆད།"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4161,9 +4372,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "ཁ་བྱང་སྒྲོན་བཪྙན།"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་ཡི་གེ"
#: notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
@@ -4183,24 +4395,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་ཚུན་སྣོན་པ་དེ་འདྲེན་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4219,9 +4435,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "འཇུག་གསབ་མི་བྱེད།"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4241,19 +4458,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "ཁ་བྱང་། 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་པང་།"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4278,9 +4498,10 @@ msgid "Start"
msgstr "རིག་སྟོབས།"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "མ་པར།"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4289,14 +4510,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "པར་དཔེ།"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་རིས།"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་རེས།"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4305,34 +4528,40 @@ msgid "Slide"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ།(~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: notebookbar_groups.ui:1718
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -4340,9 +4569,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: notebookbar_groups.ui:1818
#, fuzzy
@@ -4351,14 +4581,16 @@ msgid "None"
msgstr "མེད་པ།"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་ཤོས།"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་འགྲོ།"
#: notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -4376,19 +4608,22 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁོག"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་འབྲུའི་སྤྱི་ཁོག"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མྱུར་པོ་ཆོག་པ།"
#: optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
@@ -4396,9 +4631,10 @@ msgid "Only text area selected"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་བྱ་ཡུལ།"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
@@ -4406,9 +4642,10 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོས་ཡིག་ཚགས།"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
@@ -4421,9 +4658,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4441,9 +4679,10 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4467,9 +4706,10 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཞེང་ཚད།"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
@@ -4477,9 +4717,10 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4492,9 +4733,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "དང་ MS Office ཡིག་ཚགས་མཐུན་འཇུག"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4502,14 +4744,16 @@ msgid "1 Image"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: photoalbum.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: photoalbum.ui:31
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
@@ -4538,9 +4782,10 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: photoalbum.ui:306
#, fuzzy
@@ -4559,9 +4804,10 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཡོལ་ཧྲིལ་པོ་མངོན་པ།"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
@@ -4569,14 +4815,16 @@ msgid "Link images"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་གཏོང་ཐབས་ཚུལ་བཀོད་སྒྲིག(~S)..."
#: presentationdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "ནས།(~F)"
#: presentationdialog.ui:76
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
@@ -4589,14 +4837,16 @@ msgid "All _slides"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr ""
+msgstr "རང་སྒྲིག་གཏོང་སྟོན་གསར་བཟོ།"
#: presentationdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ས་ཁོངས།"
#: presentationdialog.ui:205
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
@@ -4629,9 +4879,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཡོལ་ཧྲིལ་པོ་མངོན་པ།"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4659,9 +4910,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས།"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4694,9 +4946,10 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: prntopts.ui:37
#, fuzzy
@@ -4705,14 +4958,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་གི་མིང་།(~P)"
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "date"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད།"
#: prntopts.ui:88
#, fuzzy
@@ -4721,9 +4976,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "གབ་པའི་སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག(~I)"
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4732,9 +4988,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟོས་ཟླའི་ཤོག་ངོས།(~P)"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4742,9 +4999,10 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཆུང།"
#: prntopts.ui:217
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
@@ -4763,9 +5021,10 @@ msgid "Ba_ck"
msgstr "ཕྱིར་ལོག"
#: prntopts.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས་འདེམས་གཞི།"
#: prntopts.ui:339
#, fuzzy
@@ -4816,9 +5075,10 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "དཀར་ནག(~W)"
#: prntopts.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཚད།"
#: publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
@@ -4886,9 +5146,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4916,9 +5177,10 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: publishingdialog.ui:663
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
@@ -4926,9 +5188,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4946,9 +5209,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམས་སྤེལ་བྱེད་སྟངས།(~Y)"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -5006,9 +5270,10 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྣང་ཡིག་གཟུགས།"
#: publishingdialog.ui:1144
#, fuzzy
@@ -5017,9 +5282,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲགས་ཡིག་ས་གནས།"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5027,9 +5293,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་སྣོན་ཆ་འཕྲིན།"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5102,14 +5369,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མཐུད།(~X) >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5122,59 +5391,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr ""
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྟགས།"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "བཞི་དཔྱ་གཅིག་འཁྱིལ་འཁོར།"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱེད་འཁྱིལ་འཁོར།"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "ཚང་མ་འཁྱིལ་འཁོར།"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "སྐོར་བ་གཉིས་འཁྱིལ་འཁོར།"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་མདའ་ནང་འཁོར།"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི་འཁོར་གྱི་མདའ།"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲ་ཆུང་།"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ཅུང་ཆུང་།"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "ཅུང་ཆེ།"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེས་ཆེ།"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5189,9 +5469,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་པོ།"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5214,14 +5495,16 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5230,14 +5513,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5245,9 +5530,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་གསར་པ་བར་འཇུག"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5255,9 +5541,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5265,9 +5552,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས་མ་པང་ཁ་རྒྱག་པ།"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5281,9 +5569,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ཞི་འཇམ་རིགས།"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5301,24 +5590,28 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེའི་མཐའ་རྒྱང་།"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས།"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི།(~N)"
#: slidecontextmenu.ui:20
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
@@ -5392,14 +5685,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ནག"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་པོ།"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5413,9 +5708,10 @@ msgid "_End Show"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་བཟོ་ལྟ།(~S)..."
#: slidedesigndialog.ui:69
msgctxt "slidedesigndialog|load"
@@ -5438,9 +5734,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5448,9 +5745,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ"
#: slidetransitionspanel.ui:111
#, fuzzy
@@ -5517,9 +5815,10 @@ msgid "Play"
msgstr "སྟོན་པ།(~P)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5532,9 +5831,10 @@ msgid "Variant:"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
@@ -5650,9 +5950,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "མཇུག་ཤོས་ཀྱི་སྟར་པ་གཅིག"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས་ཡིག་ཆ།"
#: templatedialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -5666,34 +5967,40 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: templatedialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: templatedialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: templatedialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: templatedialog.ui:279
msgctxt "templatedialog|indents"
@@ -5707,9 +6014,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: templatedialog.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "འགུལ་སྐྱོད་ཡི་གེ"
#: templatedialog.ui:348
#, fuzzy
@@ -5718,14 +6026,16 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "བཅད་གྲངས་ཐིག"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད།"
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
@@ -5738,14 +6048,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྲལ་བ།(~B)"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5758,39 +6070,46 @@ msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "རི་མོ་འབྲི་ཡུལ་སུབ་རྒྱུ།"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: bulletsandnumbering.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས།"
#: bulletsandnumbering.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ཨང་སྒྲིག"
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: bulletsandnumbering.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: bulletsandnumbering.ui:196
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
@@ -5810,9 +6129,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: copydlg.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ཁ་གྲངས།"
#: copydlg.ui:157
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
@@ -5845,14 +6165,16 @@ msgid "Placement"
msgstr ""
#: copydlg.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: copydlg.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཚད་:"
#: copydlg.ui:389
msgctxt "copydlg|label2"
@@ -5897,9 +6219,10 @@ msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5917,14 +6240,16 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: dlgsnap.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
-msgstr ""
+msgstr "ཚེག"
#: dlgsnap.ui:252
#, fuzzy
@@ -5939,34 +6264,40 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: dlgsnap.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: drawchardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: drawchardialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -5986,14 +6317,16 @@ msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་ཚན།"
#: drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -6011,14 +6344,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: drawparadialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ཨང་སྒྲིག"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
@@ -6095,34 +6430,40 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: drawprtldialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: drawprtldialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "གྲིབ་ནག"
#: drawprtldialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: drawprtldialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: drawprtldialog.ui:242
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
@@ -6136,19 +6477,22 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: drawprtldialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས།"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ཨང་སྒྲིག"
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: drawprtldialog.ui:357
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
@@ -6156,9 +6500,10 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: drawprtldialog.ui:403
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
@@ -6171,9 +6516,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: insertlayer.ui:8
#, fuzzy
@@ -6194,9 +6540,10 @@ msgid "_Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: insertlayer.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#: insertlayer.ui:213
msgctxt "insertlayer|visible"
@@ -6224,9 +6571,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
@@ -6264,9 +6612,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཇུས་འགོད།"
#: tabledesigndialog.ui:85
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
@@ -6301,19 +6650,22 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: vectorize.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "%1 དེ་སྣེ་མང་ཅན་དུ་འགྱུར་བ།"
#: vectorize.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: vectorize.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར་ཁ་གྲངས།"
#: vectorize.ui:144
msgctxt "vectorize|label3"
diff --git a/source/bo/sfx2/messages.po b/source/bo/sfx2/messages.po
index 28918e8a53c..89e9b21abf3 100644
--- a/source/bo/sfx2/messages.po
+++ b/source/bo/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "ཁ་བརྒྱབ།(~C)"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་འབྱེད།"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -193,9 +196,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "དཔེ་གཞི་ཪྙིང་པ་སོར་ཉར།"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -474,9 +478,10 @@ msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན།"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
@@ -752,9 +757,10 @@ msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཚང་མ།"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
@@ -781,9 +787,10 @@ msgstr ""
"བྱ་ཐབས་མིང་གི་དག་ཆ་ཡང་དག་མིན་ལ་ཞིབ་བཤེར་གནང་རོགས།"
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ཐབས་བྲལ།"
#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -806,6 +813,7 @@ msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -814,11 +822,17 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"བཀོལ་སྤྱོད་འདིས་ནང་དོན་བཅོས་འབེབས་བཟོ་བཅོས་བར་བཅད་བྱེད། \n"
+"ནང་དོན་བཟོ་བཅོས་དེ་བརླགས། \n"
+"\n"
+"ཁྱེད་རང་བཅོས་འབེབས་སྲུང་སྐྱོབ་བར་བཅད་དགོས་སམ།\n"
+"\n"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་ནོར་བ།"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -836,9 +850,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr ""
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་བྱེད་ཐབས་བྲལ། མཁོ་དགོས་ཀྱི་%PRODUCTNAMEསྨོ་རྡོག་བསྒར་འཇུག་ཡག་པོ་བྱས་མི་འདུག"
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -899,9 +914,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡུར་བ།"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -934,9 +950,10 @@ msgstr ""
"ཐང་འདི་སྣ་རིགས་སུ་ཉར་འཇོག་བྱེད་སྲིད།"
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གནས་འདུག འགེབས་སམ།"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_RESET"
@@ -1007,9 +1024,10 @@ msgid "Send"
msgstr "གཏོང་སྐྱེལ།"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
@@ -1038,14 +1056,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "རིམ་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "སྐོང་གཟབ།"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཚུལ་གསར་འཛུགས།"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1205,14 +1225,16 @@ msgid "Check Out"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རྩོམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཉར་ཚགས།"
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1260,9 +1282,10 @@ msgid "Undock"
msgstr ""
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི་གང་མང་།(~O)"
#: strings.hrc:263
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
@@ -1275,9 +1298,10 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་འགུལ་རིས།..."
#: strings.hrc:266
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
@@ -1341,9 +1365,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1351,154 +1376,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་དཔྱད་པ།"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པ་པོའི་སྣེ།"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་སྒྲུབ་བྱེད་པའི་དུས་ཚོད།"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན།"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་ཡུལ།"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲིག"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན།"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཨང་རྟགས།"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྐྲུན་བྱེད་མཁན།"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་བསྐུར།"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ།"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "སྐད་བརྡ།"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་སྐུར་ས་གནས།"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "དོན་རྐྱེན།"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ལས་ཁང་།"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "བདག་པོ།"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས།"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་མཁན།"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་སྒོ།"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོང་མཁན།"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་འགོད་པ།"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད་ཟིན་ཐོ་འགོད་པ།"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "reference"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོང་ཁུངས།"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་པར་ཨང་གྲངས།"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "པར་རྒྱག་མཁན།"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1507,9 +1562,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1518,19 +1574,22 @@ msgid "Date"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "number"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "“ཡིན་”ཡང་ན་“མིན་”"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1583,14 +1642,16 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "གཞན།"
#: doctempl.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "གདོང་འཛར།"
#: doctempl.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: alienwarndialog.ui:8
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1634,29 +1695,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡུ་ཉར།(~F)"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1685,34 +1751,40 @@ msgid "Version comment:"
msgstr "པར་གཞིའི་མཆན་འགོད།"
#: cmisinfopage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: cmisinfopage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: cmisinfopage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: cmisline.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1720,39 +1792,46 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: custominfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: custominfopage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: descriptioninfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།:"
#: descriptioninfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗོད་གཞི་:"
#: descriptioninfopage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་རྩའི་ཡི་གེ:"
#: descriptioninfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་འགྲེལ།:"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1765,14 +1844,16 @@ msgid "Font Embedding"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས་དུས་ཚོད།"
#: documentinfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས་ཟླ་ཚེས།:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
@@ -1785,14 +1866,16 @@ msgid "Last pri_nted:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་དུས་ཚོད་བསྡོམས་འབོར།"
#: documentinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr ""
+msgstr "དག་བཅོས་ཨང་རྟགས།:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1815,34 +1898,40 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀའི་མིང་རྟགས་འགོད་པ།..."
#: documentinfopage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།:"
#: documentinfopage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ཧ་མི་གོ་བ།"
#: documentinfopage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས།"
#: documentinfopage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: documentinfopage.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་བཟོ་བཅོས།(~P)..."
#: documentinfopage.ui:350
#, fuzzy
@@ -1856,14 +1945,16 @@ msgid "Properties of “%1”"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: documentpropertiesdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
@@ -1876,9 +1967,10 @@ msgid "CMIS Properties"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས་ཐུབ་ཚད།"
#: editdocumentdialog.ui:8
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
@@ -1896,24 +1988,28 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རྩོམ་སྒྲིག"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#: editdurationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་རྟེན་གྲངས།"
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་མཚོན་རྟགས།"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1921,9 +2017,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "months"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1936,14 +2033,16 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "སྐར་མ།"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "སྐར་ཆ།"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
@@ -1951,9 +2050,10 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1971,44 +2071,52 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང་གསར་ཕབ་བཟོ།"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: helpcontrol.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན།"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "col_index"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
@@ -2036,9 +2144,10 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
@@ -2056,9 +2165,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཚད་:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2091,34 +2201,40 @@ msgid "_Application:"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད་གོ་རིམ།"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: linkeditdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།(~C)"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་སྦྲེལ་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ནས་ཡོང་པའི་པར་རིས།(~F)..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2139,9 +2255,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "སྒྲོམ།"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2160,14 +2277,16 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: managestylepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2180,19 +2299,22 @@ msgid "Inherit from:"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།(~C)"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2200,19 +2322,22 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
#: managestylepage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་གཏུགས་མི།"
#: newstyle.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ་(~U)གསར་བརྗེས།"
#: newstyle.ui:108
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
@@ -2231,9 +2356,10 @@ msgid "File"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: optprintpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
@@ -2266,9 +2392,10 @@ msgid "Auto_matically"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་གསལ་ཆ།"
#: optprintpage.ui:218
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
@@ -2356,9 +2483,10 @@ msgid "Pap_er orientation"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: optprintpage.ui:518
msgctxt "optprintpage|label2"
@@ -2419,14 +2547,16 @@ msgid "Second Password"
msgstr ""
#: printeroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན་པར་འདེབས།"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
@@ -2459,9 +2589,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2469,9 +2600,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "མ་པང་མིང་།"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2490,9 +2622,10 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "ཤོག་ངོས་དེའི་ཐོག་རྩད་འཚོལ་བྱས་པ།"
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: searchdialog.ui:93
msgctxt "searchdialog|label1"
@@ -2551,29 +2684,34 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8དཔེ་པང་།"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 8དཔེ་པང་།"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Impress 8དཔེ་པང་།"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8དཔེ་པང་།"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ང་ཡི་མ་པང་།"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2597,14 +2735,16 @@ msgid "T_emplates"
msgstr "ཡིག་ཚགས་མ་པང་རིགས་དབྱེ།"
#: startcenter.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས་དུས་ཚོད།"
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "གཙོ་བོའི་ཚོད་འཛིན་ཡིག་ཚགས།"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2638,9 +2778,10 @@ msgid "He_lp"
msgstr "རོགས་རམ།"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "ཡན་ལག་འཕྲུལ་འཁོར།"
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
@@ -2659,34 +2800,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པ།"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ།"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2715,9 +2862,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "ལས་དེབ།"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2743,14 +2891,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "ཡིག་ཚགས་མ་པང་རིགས་དབྱེ།"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ་དང་བརྗེ་བ།"
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2763,9 +2913,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "འཚགས་འདེམས།"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2773,9 +2924,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2788,9 +2940,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "སྤོ་སྒུལ།"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2810,14 +2963,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འདྲེན་བྱས་པའི་དཔེ་པང་།"
#: versioncommentdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2826,9 +2981,10 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "ཉར་ཚགས་པར་གཞི།"
#: versioncommentdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr ""
+msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
#: versioncommentdialog.ui:113
msgctxt "versioncommentdialog|author"
@@ -2836,9 +2992,10 @@ msgid "Saved by: "
msgstr ""
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིབ་སྐུང་འདོར་བ།(~U)..."
#: versionscmis.ui:83
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -2846,9 +3003,10 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
#: versionscmis.ui:172
msgctxt "versionscmis|savedby"
@@ -2856,9 +3014,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "དཔྱད་གཏམ།"
#: versionscmis.ui:221
msgctxt "versionscmis|label2"
@@ -2866,9 +3025,10 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིབ་སྐུང་འདོར་བ།(~U)..."
#: versionsofdialog.ui:80
msgctxt "versionsofdialog|compare"
@@ -2896,9 +3056,10 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
#: versionsofdialog.ui:246
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
@@ -2906,9 +3067,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "དཔྱད་གཏམ།"
#: versionsofdialog.ui:295
msgctxt "versionsofdialog|label2"
diff --git a/source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 6d0cf940786..9ca0a8a79fc 100644
--- a/source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bo\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385474156.000000\n"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -112,12 +113,13 @@ msgid "Tables"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
"LngText.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/starmath/messages.po b/source/bo/starmath/messages.po
index 86b05fb25ff..a6ae9fcefc1 100644
--- a/source/bo/starmath/messages.po
+++ b/source/bo/starmath/messages.po
@@ -1348,9 +1348,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "བར་ཆོད་ཆུང་བ།"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་ཆད།"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1665,9 +1666,10 @@ msgid "Others"
msgstr "གཞན་དག"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
@@ -1685,19 +1687,22 @@ msgid "Bold"
msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ནག"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་པོའི་བསྡུར་ཚད།"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "ལྗང་ཁུའི་བསྡུར་ཚད།"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_RED"
@@ -1710,19 +1715,22 @@ msgid "cyan"
msgstr ""
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མེན་དམར་མདོག"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "ཐལ་མདོག"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་ཚོད།"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1755,14 +1763,16 @@ msgid "teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "སེར་པོ།"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1771,24 +1781,28 @@ msgid "size"
msgstr "དྲང་རྒྱུད།"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1886,9 +1900,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT'རེ་འགུག"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1939,49 +1954,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "སྡུར་ཚད་མངོན་པ།(~S)"
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1989,14 +2013,16 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་རྡེབ་བྱེད་དགོས།"
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ཧ་མི་གོ་བ།"
#: dockingelements.ui:10
#, fuzzy
@@ -2005,14 +2031,16 @@ msgid "Elements"
msgstr "གཞི་རྒྱུ།"
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2033,14 +2061,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: fontsizedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲུ་ཚད།"
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2059,9 +2089,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ།"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2070,9 +2101,10 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "ཚབ་རྩིས།"
#: fontsizedialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བྱང་།"
#: fontsizedialog.ui:320
msgctxt "fontsizedialog|label1"
@@ -2080,19 +2112,22 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: fonttypedialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2106,14 +2141,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "ཚབ་རྩིས།"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ།"
#: fonttypedialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ།"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2141,9 +2178,10 @@ msgid "Custom Fonts"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2152,14 +2190,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "ཚབ་རྩིས།"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ།"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "text"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2247,14 +2287,16 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས་གསལ་བཤད་ཡི་གེ(~F)"
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: smathsettings.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན་པར་འདེབས།"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2295,9 +2337,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "མཚོན་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: spacingdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2306,14 +2349,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "སྡུར་ཚད་མངོན་པ།(~S)"
#: spacingdialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2332,9 +2377,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "སྡུར་ཚད་མངོན་པ།(~S)"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་ཀྱི་བར་སྟོང་།"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2348,29 +2394,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "སྡུར་ཚད་མངོན་པ།(~S)"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་རྟགས།"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་རྟགས།"
#: spacingdialog.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བྱང་།"
#: spacingdialog.ui:658
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "inumber_1"
#: spacingdialog.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "inumber_2"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2384,24 +2435,28 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཚད་:"
#: spacingdialog.ui:871
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "བྱེད་ནུས་ཚན་བྱང་།"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "upper_limit"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "lower_limit"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
@@ -2431,9 +2486,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "གུག་རྟགས།"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་ཀྱི་བར་སྟོང་།"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2456,9 +2512,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2493,9 +2550,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2509,9 +2567,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "སྡུར་ཚད་མངོན་པ།(~S)"
#: spacingdialog.ui:1873
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བྱང་།"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2520,9 +2579,10 @@ msgid "Fractions"
msgstr "ཚབ་རྩིས།"
#: spacingdialog.ui:1889
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "བྱེད་ནུས་ཚན་བྱང་།"
#: spacingdialog.ui:1897
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
@@ -2541,9 +2601,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2572,9 +2633,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2587,9 +2649,10 @@ msgid "_Font:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉམས་འགྱུར།"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2598,6 +2661,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "བུ་ཚོགས།"
#: symdefinedialog.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
diff --git a/source/bo/svl/messages.po b/source/bo/svl/messages.po
index edb710ecb93..296287a7498 100644
--- a/source/bo/svl/messages.po
+++ b/source/bo/svl/messages.po
@@ -108,29 +108,34 @@ msgid "Audio file"
msgstr ""
#: svl.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:49
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
@@ -148,9 +153,10 @@ msgid "Text file"
msgstr "ཡིག་དེབ་ཀྱི་ཡིག་ཆ།"
#: svl.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: svl.hrc:53
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD"
@@ -220,9 +226,10 @@ msgid "Folder"
msgstr "ཡིག་ཚང་།"
#: svl.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་སྦྱར་རི་མོ།"
#: svl.hrc:66
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME"
@@ -275,9 +282,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME རོགས་རམ་"
#: svl.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:76
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL"
diff --git a/source/bo/svtools/messages.po b/source/bo/svtools/messages.po
index 7876992c7a5..1f74a2780a6 100644
--- a/source/bo/svtools/messages.po
+++ b/source/bo/svtools/messages.po
@@ -14,124 +14,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR)དེ་བཟོ་ལྟ་$(ARG1)བླུགས་སྐབས་ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ $(ARG1) ཉར་ཚགས་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ $(ARG1) གི་ཡིག་ཚགས་ཆ་འཕྲིན་མངོན་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟའི་ཡིག་ཚགས་ $(ARG1) བཟོ་བཅོས་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཀྱི་ནང་དོན་འདྲ་ཕབ་དང་སྤོ་སྒུལ་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་དོ་དམ་བྱ་རིམ་སྒུལ་སློང་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ $(ARG1)བླུགས་སྐབས་ $(ERR)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་གསར་བཟོའི་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "ས་བཅད་རིགས་དབྱེ་རྒྱ་སྐྱེད་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིགྱཚགས་ $(ARG1) BASICབླུགས་སྐབས་ $(ERR)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ་བཤེར་འཚོལ་སྐབས་$(ERR)"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "དོར་བ།"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་མེད་པའི་བྱ་ཡུལ།"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ཡུལ་གནས་ཟིན་པ།"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "ཡུལ་ཀློག་མཐུབ་པ།"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ་ཕན་མེད།"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "གདོང་གཏུག་རྒྱས་བཅད།"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་ཁ་གྲངས།"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "ཐོན་ཁུངས་བེད་སྤྱད་ཟིན་པ།"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་ཐོབ།"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་སྐབས་ནོར་སྐྱོན་ཐོན་འདུག"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲི་བཅུག་ནོར་བ།"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -140,223 +164,270 @@ msgid "unknown"
msgstr "ཧ་མི་གོ་བ།"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "པར་གཞི་གདོང་ཐུག"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ནོར་འཁྲུལ།"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་འཁྲུལ་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "ཡུལ་གསར་འཛུགས་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཤོར་བ།"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་གྲངས་ཐང་ངམ་གཞི་གྲངས་ཀྱི་རིགས།"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC འཁོར་རྒྱུག་ཝདས་ཚོད་ནོར་བ།"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC བརྡ་སྤྱོད་ནོར་བ།"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ནང་འཇུག་དང་ཕྱི་ཐོན་གྱི་ནོར་འཁྲུལ།"
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་གནས་མེད།"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "མིང་དེ་གནས་ཟིན་པ།"
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ་ནི་དཀར་ཆག་ཅིག་མ་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "ཡུལ་ནི་ཡིག་ཆ་ཞིག་མ་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ་བའི་སྒྲིག་ཆས་ཕན་མེད་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"ཀློག་པའི་དབང་ཆ་མི་འདང་བས་ \n"
+"བྱ་ཡུལ་འདི་ཀློག་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "དུས་མཉམ་དུ་བྱ་ཡུལ་འདི་ཀློག་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཐོག་གི་སྤྱོད་རུང་བར་སྟོང་བེད་སྤྱད་ཚར།"
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"ཀུན་འཕྲོད་རྟགས་འདུས་པའི་\n"
+"ཡིག་ཆའི་ནང་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་བཀོལ་སྤྱོད་མ་སྟེགས་ཀྱིས་བཀོལ་སྤྱོད་འདིར་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།"
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་འབྱེད་ཟིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཧ་ཅང་མང་།"
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ཀློག་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འབྲི་འཇུག་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "ནག་གསོག་མ་འདང་བས་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "བཤེར་འཚོལ་བཀོལ་སྤྱོད་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr " tell བཀའ་ཚིག་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་པར་གཞི་ཕན་མེད་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག་ནོར།"
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་ནང་ཕན་མེད་ཀྱི་ཡིག་རྟགས་འདུས།"
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "མི་གསལ་བའི་བསྒར་འཛུད་ཅིག་ཐོན་ཡོད་/ཕྱིར་ཐོན་ནོར་འཁྲུལ་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་པའི་ཐབས་ཚུལ་ཕན་མེད་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གསར་འཛུགས་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་ཞུགས་གྲངས་བེད་སྤྱད་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་སྒུལ་སློང་བྱས།"
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདིའི་བཀོལ་སྤྱོད་བར་ནས་ཆད་འདུག"
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་སྟོན་པའི་བརྒྱུད་ལམ་གནས་མེད།"
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ་དེ་སོ་སོའི་ནང་འདྲ་ཕབ་བྱ་ཐབས་མི་འདུག"
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ་བའི་བཟོ་ལྟ་ཪྙེད་མེད།"
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་བཟོ་ལྟར་བརྩིས་ནས་བེད་སྤྱོད་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་འདི་རྩོམ་སྒྲིག་གི་གནས་སྟངས་སུ་བསྡད་ཡོད།"
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་འཁྲུལ་གྱི་གསང་ཨང་ཞིག་བསྒར་འཛུད་བྱས།"
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ། "
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་ཡིག་ཚགས་འདི་ནི་འབྲི་བཅོས་འགོག་པ་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr " སྤྱིར་བཏང་གི་ OLE ནོར་འཁྲུལ།"
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་འཁོར་གནས་ས་ $(ARG1)ཪྙེད་ཐབས་མི་འདུག"
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -388,45 +459,55 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན་ཆགས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་འདིའི་རིང་ཚད་ནི་དམིགས་ཡུལ་ཡིག་ཆའི་མ་ལག་དང་མི་འཕྲོད།"
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད་བྱས་པའི་བརྡ་སྤྱོད་ནོར་འདུག"
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"ཡིག་ཚགས་འདིར་འདེམས་ཟིན་པའི་རྣམ་གཞག་ཉར་གྲུབ་བྱ་ཐབས་མེད་པའི་གཏོགས་གཤིས་འདུས་ཡོད། \n"
+"ཡིག་ཚགས་ %PRODUCTNAME 6.0 རྣམ་གཞག་ནང་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཡོད།"
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "དུས་མཉམ་དུ་ཡིག་ཚགས་ཁ་འབྱེད་པའི་གྲངས་ཆེ་ཤོས་སླེབས་ཡོད། ཡིག་ཚགས་གསར་པ་ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་སྔོན་དུ་ཡིག་ཚགས་གཅིག་གམ་མང་པོ་ཁ་རྒྱག་དགོས།"
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "གྲབས་ཉར་འདྲ་དེབ་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "རགས་གཅིག་ལག་བསྟར་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རྒྱུ། བདེ་འཇགས་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་རགས་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་རྒྱུ་བཀག་སོང་།"
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -435,8 +516,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"ཡིག་ཚགས་འདིའི་ནང་རགས་འདུག \n"
+"\n"
+"རགས་ལ་ཕལ་ཆེར་ནད་དུག་ཡོད་བཟོ་རེད། “ཡོ་ཆས་”-“གདམ་ཚན”-“%PRODUCTNAME”-“བདེ་འཇགས”ནང་མིག་སྔའི་རགས་ཀྱི་བདེ་འཇགས་སྒྲིག་སྦྱོར་ཡིན་པ་དང་། རགས་དེ་དག་ལག་བསྟར་བྱེད་རྒྱུ་བཀག་འདུག \n"
+"\n"
+"དེར་བརྟེན་བྱེད་ནུས་ཁག་གཅིག་ཕལ་ཆེར་སྤྱོད་ཡས་མེད།"
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -445,6 +532,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"ཡིག་ཚགས་འདིའི་ནང་རགས་འདུག \n"
+"\n"
+"རགས་ལ་ཕལ་ཆེར་ནད་དུག་ཡོད་བཟོ་རེད། “ཡོ་ཆས་”-“གདམ་ཚན”-“%PRODUCTNAME”-“བདེ་འཇགས”ནང་མིག་སྔའི་རགས་ཀྱི་བདེ་འཇགས་སྒྲིག་སྦྱོར་ཡིན་པ་དང་། རགས་དེ་དག་ལག་བསྟར་བྱེད་རྒྱུ་བཀག་འདུག \n"
+"\n"
+"དེར་བརྟེན་བྱེད་ནུས་ཁག་གཅིག་ཕལ་ཆེར་སྤྱོད་ཡས་མེད།"
#: errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -459,24 +551,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་རིང་ཚད།"
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "རྟེན་གྲངས་ལག་ཏུ་བསྟར་ཐབས་མེད། བརྒྱུད་ལམ་ལ་མིག་སྔའི་དཀར་ཆག་འདུས་ཡོད།"
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "རྟེན་གྲངས་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད། སྒྲིག་ཆས་གཅིག་པ་མིན།(སྒུལ་འདེང་ཆས།)"
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲིག་ཆས་(སྒུལ་འདེད་སྡེར་)ད་དུང་གྲ་སྒྲིག་ཚར་མེད།"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -484,9 +580,10 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "རྟེན་གྲངས་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད། སྲུང་སྐྱོབ་བྲིས་ཚར།"
#: errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -496,29 +593,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ OLE ནོར་འཁྲུལ།"
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "ད་ལྟའི་གནས་སྟངས་འོག་བྱ་ཡུལ་གྱིས་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་བྱ་ཐབས་མི་འདུག"
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ་འདིས་བཀོལ་སྤྱོད་གང་ལའང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།"
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ་འདིས་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།"
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ་བཀོལ་སྤྱོད་སྐབས་$(ERR)"
#: langtab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -2427,9 +2529,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2502,39 +2605,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས།(~D)"
#: addresstemplatedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག"
#: addresstemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ་གཞི་གྲངས་ཁུངས།..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲིན་དེབ་གཏན་འཁེལ།(~A)..."
#: addresstemplatedialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གཏན་ཕབ།"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2709,9 +2819,10 @@ msgid "Level 2"
msgstr "རིམ་པ་2པ།"
#: graphicexport.ui:826
+#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "པར་གཞི།"
#: graphicexport.ui:856
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
@@ -2803,14 +2914,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོ།(~E):"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2819,14 +2932,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "སྣེ་འགོ(~O)"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་ཉར་ཚགས།"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2834,9 +2949,10 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: printersetupdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -2845,9 +2961,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
#: printersetupdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་པ།"
#: printersetupdialog.ui:137
#, fuzzy
@@ -2856,34 +2973,40 @@ msgid "Type:"
msgstr "རིགས།"
#: printersetupdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས།"
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: printersetupdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་རྒྱུ་གཏན་འཁེལ།"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་དངོས་གནས་བདམས་པའི་འཆར་འགོད་འདི་སུབ་བམ།"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2891,9 +3014,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3624,9 +3748,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "ཡིག་ནག་འཁྱོག་པོ།"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་དེབ།"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3634,9 +3759,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "སྡུད་སྒྲིལ་ཡིག་གཟུགས།"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3736,19 +3862,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ།"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "དབུས་ནས་གོང་འོག་ལ་འགྲེམས་པ།"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་མཚོན་ཁྲེ།"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
@@ -3806,14 +3935,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr ""
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "cost"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3826,9 +3957,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་འཇོག"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
@@ -3841,14 +3973,16 @@ msgid "Busy"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "ཐོག་མར་སྒྱུར་བཞིན་པ།..."
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "སྒུག་བསྡད་པ།"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
@@ -3871,9 +4005,10 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
@@ -3921,9 +4056,10 @@ msgid "No toner"
msgstr ""
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་སུབ་པ།(~E)"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
@@ -3931,9 +4067,10 @@ msgid "User intervention necessary"
msgstr ""
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་གསོག་མ་འདང་བ།"
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
@@ -3946,15 +4083,16 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་པར་འཁོར།"
#: strings.hrc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "Word ཡིག་ཚགས།"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
@@ -3962,14 +4100,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "ལེགས་སྒྲུབ།(~F)"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< གོམ་རིམ་གོང་མ་(~K)"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4007,9 +4147,10 @@ msgid "Street"
msgstr "ཁྲོམ་གཞུང་།"
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱལ་ཁབ།"
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
diff --git a/source/bo/svx/messages.po b/source/bo/svx/messages.po
index b2ce4fc089b..6c734011640 100644
--- a/source/bo/svx/messages.po
+++ b/source/bo/svx/messages.po
@@ -71,119 +71,142 @@ msgid "Line"
msgstr "རྩ་རས།"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "ཡང་ན།"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "དང་།"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་སྙོམས་ཐང་།"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུན་ཐབས།"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "རེར།"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "某些"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "收集"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "融合"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -296,135 +319,157 @@ msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས།"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས།"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱས་པའི་རི་མོ།"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1,2,3,..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "རང་སའི་གྲངས་འཛིན་ཨང་རྟགས།"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(པོ་ཀ་ལི་ཡེའི་སྐད།)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(པོ་ཀ་ལི་ཡེའི་སྐད།)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(པོ་ཀ་ལི་ཡེའི་སྐད།)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(པོ་ཀ་ལི་ཡེའི་སྐད།)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(ཨུ་རུ་སུའི་སྐད)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(ཨུ་རུ་སུའི་སྐད))"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(ཨུ་རུ་སུའི་སྐད)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(ཨུ་རུ་སུའི་སྐད)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(སེར་ཝུ་ཡའི་སྐད)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(སེར་ཝུ་ཡའི་སྐད)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(སེར་ཝུ་ཡའི་སྐད)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(སེར་ཝུ་ཡའི་སྐད)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
@@ -451,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "མགོ་ཤོག"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་གཡོན་མདའ་རྩེ།"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -542,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) རི་མོ་གཅིག་བླུགས་སྐབས་ཐོན་པ།"
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"རྒྱ་ཡིག་ལ་འབྲི་སྦྱོར་བརྟག་དཔྱད་ནུས་པ་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའམ་མིག་སྔར་ནུས་པ་འདི་སྤྱོད་སྒོ་ཚུགས་མེད་\n"
+"ཁྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་འཇུག་ལ་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས་ གལ་ཏེ་དགོས་མཁོ་ཡོད་ན་མཁོ་བའི་སྐད་བརྡའི་སྨོ་ལིང་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས་\n"
+"ཡང་ན་ཚལ་ཐོའི་བཀའ་ཚིག་\"ཡོ་བྱད་ - འདེམ་གཞི་... - སྐད་བརྡའི་ཕབ་སྒྲིག་ - སྐད་བརྡའི་སྒྲིག་སྲོལ་\"ལ་བརྟེན་ནས་མཚམས་པའི་སྐད་བརྡའི་སྨོ་ལིང་སྒུལ་སྤྱོད་བྱེད།"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -817,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
@@ -1219,24 +1273,28 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr ""
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1254,9 +1312,10 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲིན་ཡིག"
#: page.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1304,39 +1363,46 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1344,24 +1410,28 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr ""
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1369,24 +1439,28 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1394,9 +1468,10 @@ msgid "A2"
msgstr ""
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1419,9 +1494,10 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲིན་ཡིག"
#: page.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1469,34 +1545,40 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1529,9 +1611,10 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད།"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:35
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
@@ -1539,24 +1622,28 @@ msgid "_Reject"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས་དང་ལེན།"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས་ཟློག་པ།"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཆན་འགྲེལ།..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "བང་སྒྲིག"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1577,24 +1664,28 @@ msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "date"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཆན་འགྲེལ།..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག།(~S)"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1609,14 +1700,16 @@ msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "date"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1629,14 +1722,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་འབྲས།"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1644,79 +1739,94 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་ཐང་།"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས།"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་རིགས་གྲས།"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་དགོས་ངེས།"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་ཡོད།"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་སྒྲིལ་བ།"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟ་ཀློག་ཙམ།"
#: adddataitemdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག(~E)"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1730,9 +1840,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1745,9 +1856,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ས་གནས་ཁུལ་བཤར་ལྟ།"
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1765,9 +1877,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1780,9 +1893,10 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "གུས་མིང་།"
#: addnamespacedialog.ui:125
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -1801,19 +1915,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "སྤྲོད་པ་གསབ་སྣོན།"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་སྦྲགས་མཚོན་སྟངས།"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1954,9 +2071,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2024,14 +2142,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་དག"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2039,14 +2159,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་རིགས།"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2055,9 +2177,10 @@ msgid "Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: chinesedictionary.ui:218
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2065,9 +2188,10 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ཁེ་ལས།"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2106,9 +2230,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2116,9 +2241,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན།"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2136,29 +2262,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་ཡིབ་བྱས་པའི་དུམ་བུ།"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེ་ཆར་བེད་སྤྱོད་བྱས་པ།"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཨང་།"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2258,9 +2389,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: colsmenu.ui:123
#, fuzzy
@@ -2334,19 +2466,22 @@ msgid "Delete column"
msgstr "སྟར་པ་སུབ་རྒྱུ།"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ་རྩིས་མེད།"
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་པ།..."
#: colsmenu.ui:255
#, fuzzy
@@ -2355,9 +2490,10 @@ msgid "_All"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "ཚང་དབྱེ།(~L)..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
#, fuzzy
@@ -2416,14 +2552,16 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: compressgraphicdialog.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཚད་:"
#: compressgraphicdialog.ui:365
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
@@ -2471,9 +2609,10 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
@@ -2492,9 +2631,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "ཡི་གེའི་སྒྲོམ།"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་རྡེབ་བྱེད་དགོས།"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2521,9 +2661,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "མང་འདེམས་སྒྲོམ།"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམ་གཞིའི་ཡིག་དུམ།(~R)"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2619,9 +2760,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བརྒྱབ།"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2653,9 +2795,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་དབྱིབས།(~M)"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2664,9 +2807,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "དངོས་དཔེ།(~I)"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྲད་པ།"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2681,14 +2825,16 @@ msgid "_Instances"
msgstr "དངོས་དཔེ།(~I)"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: datanavigator.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: datanavigator.ui:178
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
@@ -2696,29 +2842,34 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲ་ཞིབ་གཞི་གྲངས་མངོན་པ།(~S)"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: datanavigator.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་སྐུད་དང་མདའ་རྩེ།"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2727,14 +2878,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "འཁྱོག་ཐིག་རྒྱག་ཡུལ།"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྟགས།"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྩའི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2743,14 +2896,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "མདའ་རྩེ་ཕྱོགས་བསྡུས།"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་རིམ་རི་མོ།"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2759,9 +2914,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "མཚོན་འགྲེལ།"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "སྐར་མ་དང་དར་ཆ།"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2775,9 +2931,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་རིགས་དབྱེ་\"$1\" དེ་སུབ་ངོ་མ་ཡིན་པསཁྱེད་ཀྱིས་"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2790,9 +2947,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་རིགས་དབྱེ་\"$1\" དེ་སུབ་ངོ་མ་ཡིན་པསཁྱེད་ཀྱིས་"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2806,29 +2964,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "རྩ་3ཕན་འབྲས།"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "སྒོར་ཟུར་གྱི་མུ་འགྲམ་(~O)"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་གཏོང་ཆུང་གཏོང་། (~S)"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་སྐོར་ཟུར་ཚད།"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་གཏིང་ཚད།"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་རྩེ།"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2843,34 +3006,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་དབྱེ་བ།"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་གསལ་བྱ་ཡུལ།"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླུམ་གཟུགས།"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཐིག་ལྡོག་འཇོག"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་གཉིས་གློག་སྒྲོན།"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2879,24 +3048,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "འཕྲེད་སྟར་གཉིས།"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་།(~N)"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་3ལ་ཕབ་འགྱུར།"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Convert to Lathe Object"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པ།"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2909,39 +3082,46 @@ msgid "Color Light Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཚུལ།"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "ཕན་ཧྲི།(Phong)"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "ཀོའོ་ཧྲི།(Gouraud)"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "ཐེར་ལེབ་ཀྱི་ཚད།(~U)"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གསུམ་སྒྲིབ་བཪྙན་གསལ་བ/སྦས་འཇུག"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2950,109 +3130,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "གྲིབ་ནག"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "པར་ཆས་ཀྱི་མདོ་ཚེག"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "དངོས་དཔེ།(~I)"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "པར་ཆས།"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས།"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་གློག་སྒྲོན།"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་གློག་སྒྲོན།"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་འཁོར་གྱི་འོད་མདངས།"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 1"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཁུངས་ 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་སྒྲོན།"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཚུལ།"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "གྲིབ་སྟོན་ X(~P)"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "གྲིབ་སྟོན་Y(~R)"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་གསེས།(~F)"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3067,19 +3268,22 @@ msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲ་རིས་ཁོ་ན།"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲ་རིས་དང་གྲིབ་གཟུགས།"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་གསལ་བྱ་ཡུལ།"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3088,14 +3292,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "མཉམ་འགྲོ།(~A)"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "སྒོར་དབྱིབས།"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་གསལ་བྱ་ཡུལ།"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3104,24 +3310,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "མཉམ་འགྲོ།(~A)"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "སྒོར་དབྱིབས།"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "འཚག་བྱེད་གསོན་གསོ་/གསོན་ཤོར།"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲ་རིས་དང་གྲིབ་གཟུགས་ཀྱིས་ཚོས་གཞི།"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲ་རིས།"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3130,19 +3340,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "བསྡུ་ཉར།"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་ཚོས་གཞི་(~O)"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་སྒྲོན་གྱི་ཚོས་གཞི།"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོས་རང་ངེས།"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3151,14 +3364,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "ལྕགས་རིགས།"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ལྕགས།"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "ཀེ་ལྕགས།"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3167,24 +3382,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "འགྱིག་རྫས་ཕན་འབྲས།(~P)"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "ཤིང་།"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་གློག་སྒྲོན།"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་གློག་སྒྲོན།"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "དཔྱད་ཡིག"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3193,54 +3412,64 @@ msgid "_Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཚད།(~N)"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་གློག་སྒྲོན།"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "འོད་ཡོད་ས།"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "དཔྱད་ཡིག"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲ་རིས།"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་སྒྲོན།"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་རྩེ།"
#: dockingcolorreplace.ui:17
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
@@ -3248,9 +3477,10 @@ msgid "Color Replacer"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུངས་ཚོས་གཞི།"
#: dockingcolorreplace.ui:64
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
@@ -3258,33 +3488,38 @@ msgid "Tolerance"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་བརྗེ་..."
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུངས་ཚོས་གཞི།"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུངས་ཚོས་གཞི།"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུངས་ཚོས་གཞི།"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "ཁུངས་ཚོས་གཞི།"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3313,24 +3548,28 @@ msgid "Tolerance 4"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3362,24 +3601,28 @@ msgid "Off"
msgstr "བེད་མི་སྤྱོད།"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་འཁོར།"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "ཀྲོས་འགྲེང་།"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམ་གསེག་ཡོ།"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་གསེག་ཡོ།"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3388,9 +3631,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན།"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་སྙོམ་གཤིབ།"
#: dockingfontwork.ui:156
#, fuzzy
@@ -3399,14 +3643,16 @@ msgid "Center"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་སྙོམ་གཤིབ།"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་ཡི་གེའི་ཆེ་ཆུང་ལེགས་སྒྲིག"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3421,19 +3667,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "ནང་སྡུད།"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁོག"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་འབྲུའི་སྤྱི་ཁོག"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "གྲིབ་གཟུགས་འཁྲིད་མེད་པ།"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3442,19 +3691,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བ།"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "དངོས་དཔེ།(~I)"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "དངོས་དཔེ།(~I)"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3463,47 +3715,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "གྲིབ་ནག་གི་ཚོས་གཞི་"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ཡིག་ཚགས་སླར་གསོ།"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "ཉར་ཚགས།"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"རང་འགུལ་གྱི་འཕེལ་རིམ་བར་བཅད་སླར་གསོ་བྱེད།\n"
+"\n"
+"གལ་སྲིད་\"ཉར་ཚགས་\"ལ་རྐྱང་རྡེབ་ན་ གཤམ་གྱི་ཡིག་ཚགས་གཤམ་གྱི་གསལ་སྟོན་ཡིག་ཆའི་སྒམ་ནང་ཉར་ཚགས་བྱེད། \"དོར་བ་\"ལ་རྐྱང་བརྡེ་ནས་\"སྣེ་སྟོན་\"ཁ་བརྒྱབ་ ཡིན་ནའི་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས་མི་བྱེད།"
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།(~G)..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཉར་བཞིན་པ།"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "ཉར་ཚགས་འཕེལ་རིམ། "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3516,9 +3779,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "start"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3526,19 +3790,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "སླར་གསོ་ཟིན་པའི་ཡིག་ཚགས་གནས་སྟངས།"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་དཔེ་བཟོ།"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3546,14 +3813,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "བསམ་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་རྐྱེན་ %PRODUCTNAME འཐོར་ཞིག་ཆགས་ ད་ལྟ་ཁྱེད་ཀྱིས་ལས་སྣོན་བྱ་བཞིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཆ་ཚང་ཉར་ཚགས་བྱ་དགོས་ ཐེངས་རྗེས་མར་ %PRODUCTNAME སྒུལ་སློང་བྱ་སྐབས་ཁྱེད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་རང་འགུལ་སླར་གསོ་བྱ་ཐུབ"
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གསལ་ཡིག་ཆ་སླར་གསོ་བྱ།"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3562,34 +3831,40 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
#: extrustiondepthdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་གཏིང་ཚད།"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# སུབ་རྒྱུ།"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "是空缺(~I)"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་པ་མིན་པ།(~S)"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3638,14 +3913,16 @@ msgid "Re_place:"
msgstr "བརྗེ་བ།:"
#: findreplacedialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: findreplacedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས་འཚོལ་རྒྱུ།"
#: findreplacedialog.ui:438
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
@@ -3664,14 +3941,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr " (ཚབ་བརྗེ།)"
#: findreplacedialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས་བརྗེ་རྒྱུ།"
#: findreplacedialog.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔར་བདམས་ཟིན་ཁྱབ་ཁོངས་ཁོ་ནའི་ནང་།(~O)"
#: findreplacedialog.ui:648
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
@@ -3729,9 +4008,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ་གདངས།(~S)..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3739,9 +4019,10 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "དཔྱད་གཏམ།"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
@@ -3754,34 +4035,40 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: findreplacedialog.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "values"
#: findreplacedialog.ui:960
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་མཆན།"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: findreplacedialog.ui:1002
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "ཚང་།"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3860,24 +4147,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླུམ་སྐོར་རྩེ་ཚེག་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་ས་ཁོངས།"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3898,34 +4189,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "མཐའ་མང་དབྱིབས།"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་གནས།"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་ཚེག་སྤོ་སྒུལ།"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་ཚེག་གསབ་སྣོན།"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་གཅིག་སུབ་པ།"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་སྤྱི་ཁོག"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་འཐེན། "
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3939,9 +4236,10 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་ཡོ་ཁྱད།"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3970,9 +4268,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་གསབ་སྣོན།"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3987,9 +4286,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "གཏོགས་གཤིས་གསབ་སྣོན།"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4011,14 +4311,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4033,39 +4335,46 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr "གབ་པའི་ཚད་འཛིན།"
#: formnavimenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཚབ་རྗེས།"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་པ།"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྱར་བ།(~P)"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# སུབ་རྒྱུ།"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "གོ་རིམ་རིམ་བརྗེས།..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4074,44 +4383,52 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།: "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "འཆར་འགོད་མ་ཚུལ་སྤྱད་དེ་ཁ་ཕྱེ་བ།"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་ཚོད་འཛིན་མདོ་གནས།"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་སྙོམས་ཐང་།"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་2"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "མཐུན་ཐབས།"
#: functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
@@ -4125,34 +4442,40 @@ msgid "None"
msgstr "མེད་པ།"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# སུབ་རྒྱུ།"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "IDབགོ་བཤའ།"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།: "
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4172,19 +4495,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# སུབ་རྒྱུ།"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4230,9 +4556,10 @@ msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཚད་:"
#: headfootformatpage.ui:302
#, fuzzy
@@ -4241,54 +4568,64 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "རང་འགུལ་དུ་མཐོ་ཚད་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
#: headfootformatpage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་པ།..."
#: headfootformatpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: headfootformatpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་སྨིན།"
#: headfootformatpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས་རྟེན་འཕྲོའི་རྩོམ་སྒྲིག་ཆས།"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྱེ་བ།..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "ཉར་ཚགས།..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བརྒྱབ།"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4309,34 +4646,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "མཐའ་མང་དབྱིབས།"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་མཐའ་མང་དབྱིབས་"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་གནས།"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་ཚེག་སྤོ་སྒུལ།"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་ཚེག་གསབ་སྣོན།"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་གཅིག་སུབ་པ།"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་འཐེན། "
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4345,14 +4688,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "དམར་པོ"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་བཞིན་"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང།..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4361,9 +4706,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "གཏོགས་གཤིས།: "
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ།"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4378,54 +4724,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "ཡི་གེ: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང།..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་བཞིན་"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཤོས་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ལ་རིམ་པ་གཅིག་སྤོ་བ།(~F)"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་ལ་རིམ་པ་གཅིག་སྤོ་བ།(~W)"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "མཐིལ་རིམ་ལ་འཇོག་པ།(~S)"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "ཚང་མ་འདེམ།"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# སུབ་རྒྱུ།"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4468,14 +4824,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཆུང་།"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོང་རིས།"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4483,24 +4841,28 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: namespacedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "གུས་མིང་།"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4508,9 +4870,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་དང་སྙོམ་གཤིབ་བྱེད།"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4518,9 +4881,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4535,9 +4899,10 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་བྱང་མཉམ་འགྲོས་ཅན།"
#: optgridpage.ui:219
msgctxt "optgridpage|label2"
@@ -4653,24 +5018,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "ཐིག་རིས་ཀྱི་བར་སྟོང་།"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡབ་1.5ཡི་ཕྲེང་།"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡབ་1.5ཡི་ཕྲེང་།"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་ཚད་གཉིས་རྩེགས།"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4684,19 +5053,22 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཇགས།"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
@@ -4714,9 +5086,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྐྱང་ནང་སྐུམ།"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4729,14 +5102,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་བཟོ་བཅོས།(~P)..."
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4744,9 +5119,10 @@ msgid "Old Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
@@ -4759,9 +5135,10 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4807,9 +5184,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་མཁན་འདི་སུབ་ངོ་མ་ཡིན་ནམ།"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4817,9 +5195,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་མཁན་འདི་སུབ་ངོ་མ་ཡིན་ནམ།"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4832,9 +5211,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་བ་བཏང་ནས་%1ནང་ཉར་ཚགས་བྱེད་དམ་མི་བྱེད།"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4857,9 +5237,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་བ་བཏང་ནས་%1ནང་ཉར་ཚགས་བྱེད་དམ་མི་བྱེད།"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4872,9 +5253,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་བ་བཏང་ནས་%1ནང་ཉར་ཚགས་བྱེད་དམ་མི་བྱེད།"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4898,14 +5280,16 @@ msgid "List"
msgstr "རེའུ་འགོད་བཟོ་བཅོས།"
#: redlinecontrol.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "འཚགས་འདེམས།"
#: redlinefilterpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གྲངས།"
#: redlinefilterpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -4914,14 +5298,16 @@ msgid "_Author:"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།: "
#: redlinefilterpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4947,14 +5333,16 @@ msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།: "
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ས་ཁོངས།"
#: redlinefilterpage.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་བཟོ་སྒྲིག"
#: redlinefilterpage.ui:232
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4967,19 +5355,22 @@ msgid "since"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "མཚུངས་པ།"
#: redlinefilterpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "མི་མཚུངས་པ།"
#: redlinefilterpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "བར་ལ།"
#: redlinefilterpage.ui:237
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4998,9 +5389,10 @@ msgid "a_nd"
msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#: redlinefilterpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "འགོ་ཚུགས་ཚེས་གྲངས།"
#: redlinefilterpage.ui:306
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
@@ -5013,14 +5405,16 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་འཇོག་ཚེས་གྲངས།"
#: redlinefilterpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "མཇུག་སྒྲིལ་དུས་ཚོད།"
#: redlinefilterpage.ui:376
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
@@ -5046,19 +5440,22 @@ msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།: "
#: redlineviewpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "date"
#: redlineviewpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: redlineviewpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: rowsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5067,14 +5464,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་སུབ་རྒྱུ།"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོ་ཉར་ཚགས།"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་ཐོན་ གཞི་གྲངས་ནང་བཅུག"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5203,9 +5602,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ཡན་ལག་འཕྲུལ་འཁོར།"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5298,9 +5698,10 @@ msgid "Block selection"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "སྐོང་གསབ།"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5333,9 +5734,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་རིགས།"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5385,9 +5787,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5625,9 +6028,10 @@ msgid "Ending Style"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
@@ -5635,9 +6039,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5667,9 +6072,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས་དཔེ་རྣམ།"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5714,14 +6120,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5747,9 +6155,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཐིག"
#: sidebarparagraph.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་གྲལ་སྒྲིག"
#: sidebarparagraph.ui:238
#, fuzzy
@@ -5802,14 +6211,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "ནང་སྡུད།"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྐུམ་ཆེར་གཏོང་།"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྐུམ་ཉུང་དུ་ཕྱིན།"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5837,14 +6248,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྐྱང་ནང་སྐུམ།"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྐྱང་ནང་སྐུམ།"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5852,9 +6265,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5868,9 +6282,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5884,9 +6299,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: sidebarpossize.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: sidebarpossize.ui:138
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
@@ -5894,14 +6310,16 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: sidebarpossize.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཚད་:"
#: sidebarpossize.ui:179
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
@@ -5909,14 +6327,16 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་གཞུང་གི་བསྡུར་ཚད་གཏན་བཀག"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5956,14 +6376,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་བྱེད་བཞིན་པ།"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་ཚད།"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -5989,9 +6411,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6051,9 +6474,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: textcontrolchardialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -6094,19 +6518,22 @@ msgid "(Without)"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་ཚད་གཉིས་རྩེགས།"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: textunderlinecontrol.ui:95
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
@@ -6139,9 +6566,10 @@ msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "རླབས་དབྱིབས།"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
@@ -6149,9 +6577,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་གསབ་སྣོན།"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6166,9 +6595,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "གཏོགས་གཤིས་གསབ་སྣོན།"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6177,9 +6607,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "# སུབ་རྒྱུ།"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀའི་མིང་རྟགས་འགོད་པ།..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6199,9 +6630,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -6209,29 +6641,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6581,14 +7018,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "རྩ་གནད་ཡི་གེ"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6641,9 +7080,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ།"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6663,9 +7103,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ་གྱི་ཕྲེང་སྦྲེལ་གནས་རིས།"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6795,9 +7236,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "ཚད་གཞིའི་དམིགས་བྱ་གཏན་འཁེལ།"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8761,9 +9203,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "སྟར་པ་སྙོམས་བགོས།"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན་གཙང་སེལ།"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8808,9 +9251,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "གནས་རིས།"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རྣམ།"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8912,9 +9356,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "ཐལ་མདོག"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་པོ།"
#: strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
@@ -8922,9 +9367,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "སེར་པོ།"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ལྕགས།"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8942,9 +9388,10 @@ msgid "Red"
msgstr "དམར་པོ།"
#: strings.hrc:569
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མེན་མདོག"
#: strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
@@ -8979,9 +9426,10 @@ msgstr "རྩ་རས།"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "གོ་ཐལ་མདོག"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9024,9 +9472,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་པོ་གསལ་བ།"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9070,9 +9519,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "དམར་ནག"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9121,9 +9571,10 @@ msgid "Cyan"
msgstr ""
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མེན་དམར་མདོག"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
@@ -9176,9 +9627,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -9298,9 +9750,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་དོན།"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9796,9 +10249,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོང་བསྟན།"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9821,9 +10275,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "བུ་ཚོགས།"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9846,54 +10301,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ནག་པོ་ ཏུའུ་45 (ཞེང་རྒྱང་།)"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ནག་པོ་ ཏུའུ་45"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ནག་པོ་ ཏུའུ་ -45"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ནག་པོ་ ཏུའུ་90"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག་དམར་པོ་ ཏུའུ་45"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག་དམར་པོ་ ཏུའུ་0"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག་སྔོན་པོ་ ཏུའུ་45"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག་སྔོན་པོ་ ཏུའུ0"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོ་མདོག་གསུམ་ཟློས་དྲ་མིག་ཐིག་ ཏུའུ་90"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ནག་པོ་ ཏུའུ་0"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -10106,9 +10571,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམ་གསེག་ཡོ།"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10126,9 +10592,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམ་གསེག་ཡོ།"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10166,9 +10633,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "རླབས་དབྱིབས།"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10182,14 +10650,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཐིག"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "རླབས་དབྱིབས།"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རྐྱང་པ།"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10207,9 +10677,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10275,9 +10746,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱ་གྲམ་དབྱིབས།"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10479,19 +10951,22 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་འོག་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲ་ལྕི།"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་སྟེང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲ་ལྕི་བ།"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་འོག་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲ་ལྕི།"
#: strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
@@ -10597,14 +11072,19 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "སླར་གསོ་བྱས་མེད་པ།"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ད་ལྟ་ཡིག་ཚགས་སླར་གསོ་འགོ་འཛུགས། རྒྱུད་རིམ་འདི་ལ་ཕལ་ཆེར་དུས་ཚོད་ཏོག་ཙམ་རྒྱུན་འཛིན་བྱེད་ ཡིན་ནའི་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་ཆེ་ཆུང་ལ་རག་ལས་ཡོད།\n"
+"\n"
+"ནོར་འཁྲུལ་གྱི་སྙན་ཞུ་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱས་་ནས་ %PRODUCTNAME ཐོར་བའི་རྒྱུ་ཚན་གཏན་འཁེལ་ལ་རོགས་རམ་ཐུབ། \"རྗེས་མ་\"ལ་རྐྱང་བརྡེ་ནས་ \"ནོར་འཁྲུལ་སྙན་ཞུའི་ཡོ་བྱད་\"ཐོབ་པ་ ཡང་ན་\"དོར་བ་\"ལ་རྐྱང་རྡེབ་ནས་གོ་རིམ་འདི་མཆོང་།"
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་སླར་གསོ་ཟིན་པས་ལེགས་གྲུབ་ལ་རྐྱང་རྡེབ་བྱས་ནས་ཡིག་ཚགས་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པ།"
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10617,9 +11097,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10729,9 +11210,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "བསམ་ཚུལ་རི་མོ།"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11120,9 +11602,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "མུ་མེད།(~I)"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "འཇུག་གསབ་མི་བྱེད།"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11147,9 +11630,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "ཐིག་རིས་དཔེ་རྣམ།"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་ཨང་སྒྲིག(~L)..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11183,9 +11667,10 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
@@ -11193,9 +11678,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས།"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11925,9 +12411,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "གོང་འབུལ་ཞུས་ན་ངེས་པར་དུ་མིང་ཡོད་དགོས།"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11935,9 +12422,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Get"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11952,9 +12440,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "དངོས་དཔེ།(~I)"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12042,14 +12531,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "འབུལ་སྤྲོད་སུབ་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12058,9 +12549,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "ཐུམ་བརྒྱབ།"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་སྦྲགས་མཚོན་སྟངས།"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12162,14 +12654,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད་ཆེར་གཏོང་།"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་གཏོང་།"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12177,9 +12671,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -12187,19 +12682,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12227,14 +12725,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "བཟོ་ལྟ་ཚུད་པ།"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག་གི་བཟོ་ལྟ།"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12257,9 +12757,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བཤེར་བྱེད་པའི་ས་བཅད་མ་ཪྙེད་པ།"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12272,9 +12773,10 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "ཚོན་གཞོང་།"
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་ནུས་མེད།"
#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
@@ -12403,9 +12905,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "གཡས་སྟོན་རྣམ་གྲངས་རྟགས། གཡས་སྟོན་མདའ་རྟགས་རྣམ་གྲངས་རྟགས། ལིང་གཟུགས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་རྟགས། སྒོར་མོ་ཆུང་ངུའི་རྣམ་གྲངས་རྟགས།"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གསར་འཛུགས་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12433,9 +12936,10 @@ msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) བཀོལ་སྤྱོད་སླར་གསོ།"
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
@@ -12508,9 +13012,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ཧ་མི་གོ་བ།"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -13078,9 +13583,10 @@ msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: strings.hrc:1434
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
-msgstr ""
+msgstr "སྦོམ་གསེག་གཟུགས།"
#: strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13389,9 +13895,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "ཁེ་ལས།"
#: strings.hrc:1496
#, fuzzy
@@ -13400,9 +13907,10 @@ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་ཚུལ་གྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: strings.hrc:1497
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "ཨེ་ཅེབ་གནའ་སྐད།"
#: strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13649,14 +14157,16 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1546
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "འཇར་ཕན་སྐད།"
#: strings.hrc:1547
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཏིང་སྐད་རྒྱ་སྐྱེད་ A"
#: strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13918,9 +14428,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཚུལ།"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/bo/sw/messages.po b/source/bo/sw/messages.po
index ca9578e0262..80fab24458c 100644
--- a/source/bo/sw/messages.po
+++ b/source/bo/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག་གི་བཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་བཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཀྱི་རྣམ་པ།"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ་གསལ་བྱང་།"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་བསལ་དཔེ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTMLབཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཡོད་པའི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -273,14 +299,16 @@ msgstr "ཕོ་མོ།"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག་ནོར་བ་ཪྙེད་པ།"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ། "
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -288,9 +316,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " $(ARG1)(ཕྲེང་ སྟར།)སར་ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག་ནོར་བ་ཐོན་པ།"
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -298,88 +327,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " ཡིག་ཆ་བུའི་ཡིག་ཚགས་$(ARG1) ཀྱི་$(ARG2)(ཕྲེང་ སྟར།)སར་རྣམ་གཞག་ནོར་བ་ཪྙེད་པ།"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་འཇུག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ། "
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་རིས་ཡིག་ཚོགས་འདིའི་ཡིག་ཚགས་པར་གཞི་ནུས་མེད་ཡིན།"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་བུ་$(ARG1)འབྲི་འཇུག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ།"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག་ཁྲོད་ནང་གི་ནོར་འཁྲུལ་འདུས་ཡོད།"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) བཟོ་བཅོས་བྱས་ཟིན།"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ཡིག་ཆ་གནས་མེད་པའམ་ཡིག་ཆའི་མིང་ཁྲིམས་མཐུན་མིན་པའི་ཡིག་རྟགས་གནས་མེད།"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་བར་གཅོད་བྱ་ཐབས་མེད་པ།"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་གཞན་དག་བསྒར་འཛུད་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ་གཅིག་གི་རེའུ་མིག་གྲུབ་ཚུལ་བཟོ་བཅོས་མི་རུང་།"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས་ཆ་ཚང་བ་ཀློག་འདོན་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས་ཡོངས་རྫོགས་འབྲི་འཇུག་མི་ཐུབ།"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་ཚང་བས་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཐབས་མེདཔ།"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+" HTMLཡིག་ཚགས་འདི་ལ་%PRODUCTNAME Basicཧུང་ཚུད་ཡོད། \n"
+"མིག་སྔའི་ཕྱིར་འདོན་བཀོད་སྒྲིག་གིས་ཧུང་དེ་དག་ཉར་ཚགས་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "year"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཁམས་བཟང།"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -402,9 +449,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -452,14 +500,16 @@ msgid "Point"
msgstr "ཚེག"
#: optload.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རིས།ས"
#: optload.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#. Format names
#: strings.hrc:26
@@ -636,9 +686,10 @@ msgstr "གདོང་འཛར།"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་དུས་ཚོད།"
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
@@ -1193,9 +1244,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་དཀར་ཆག 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1274,15 +1326,17 @@ msgid "List Contents"
msgstr "གསལ་ཐོའི་ནང་དོན།"
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གི་ཁ་བྱང་།"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་དུས་ཚོད།"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1408,9 +1462,10 @@ msgstr ""
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་བཟུང་གི་དུས་ཚོད།"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1425,24 +1480,28 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་རྣམ་པ་མཚུངས་པ།"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཀྱི་རྣམ་པ།"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་ལྟ།"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1525,14 +1584,16 @@ msgid "[None]"
msgstr "[མེད།]"
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "start"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "end"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
@@ -1540,14 +1601,16 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟ་ཀློག་ཙམ།"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
@@ -1631,9 +1694,10 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1646,9 +1710,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1889,9 +1954,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1975,9 +2041,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2079,9 +2146,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2690,9 +2758,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 སུབ་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས་ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཟིན།"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2701,9 +2770,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2723,9 +2793,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་སུབ་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་བསྒར་འཛུད།"
#: strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
@@ -2905,9 +2976,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2953,14 +3025,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "ཤོག་ངོས་བཟོ་ལྟ་སུབ་རྒྱུ། $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ་གསར་འཛུགས་བྱེད། $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་སུབ་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3068,9 +3142,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAMEཡིག་ཚགས།"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་སྐབས་ནོར་སྐྱོན་ཐོན་འདུག"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3135,9 +3210,10 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3145,9 +3221,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "ཪྙོགས་ཆེའི་ཡི་གེའི་དཔར་རྣམ།"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3327,19 +3404,22 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3352,9 +3432,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས་གསལ་བཤད་ཡི་གེ(~F)"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3373,9 +3454,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "རྩ་གནད། རིམ་པ། "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "འཐེན་འདྲད་རྣམ་པ།"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3384,39 +3466,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ་བསྒར་འཛུད་ལ་བརྩི་བ།"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ་ཆས་བསྒར་འཛུད་ལ་བརྩི་བ།"
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་མཐོང་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་བཅུག"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་བཞིན་པའི་"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "མི་སྤྱོད་པ།"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3425,24 +3514,28 @@ msgid "Edit..."
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག..."
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་སྐྱེས།(~U)"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་ཕྲེང་སྦྲེལ།"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: strings.hrc:621
#, fuzzy
@@ -3451,9 +3544,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "དཀར་ཆག"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3468,14 +3562,16 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་རྒྱུ།(~D)"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3490,14 +3586,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "གསལ་བྱང་།"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ།(~L)"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3505,14 +3603,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད།(~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་བཅུག"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3527,14 +3627,16 @@ msgid "~Rename"
msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "ལྟ་ཀློག་ཙམ།"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་ཚང་གསལ་བ།"
#: strings.hrc:638
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
@@ -3584,9 +3686,10 @@ msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: strings.hrc:650
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: strings.hrc:651
#, fuzzy
@@ -3656,9 +3759,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་1"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3673,9 +3777,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ཚད་ལྡན་ཡིག་ཆའི་དཀར་ཆག"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3712,14 +3817,16 @@ msgid "Title"
msgstr "འབོད་མིང་།"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "གཙོ་དོན།"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་ཚིག"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3728,14 +3835,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོས་ཟིན།"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "བཅོས་ཟིན་པའི་གནས་སྟངས།"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3743,14 +3852,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "དག་བཅོས་ཨང་རྟགས།"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་དུས་ཚོད་བསྡོམས་འབོར།"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3768,14 +3879,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་ཡིག"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་དེབ།"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3784,64 +3897,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ལག་དེབ་ཆུང་བ།(~U)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་འདུའི་སྙན་ཞུ།"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་དེབ་"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་གསལ་བཀོད་བྱས་པའི་དཔེ་དེབ་གནད་བཞུས་དེ་ཡི་གེ"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་འདུའི་སྙན་ཞུ།"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་དེབ།"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་རྩལ་གསལ་བཤད་ཡི་གེ"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "སློབ་ཆེན་ཐོན་པའི་རྩོམ་ཡིག"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན།"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "འབུམརམ་པའི་རྩོམ་ཡིག"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་འདུའི་སྙན་ཞུ།"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་སྙན་ཞུ།"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "སྤེལ་རྒྱུ་བྱེད་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3856,29 +3981,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "ཡིག་ཚགས་རེ་རེར།"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3899,19 +4029,22 @@ msgid "Address"
msgstr "གཏོང་ཡིག་ལེན་མཁན།"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད་རྩོམ་ཡིག(~O)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཀྱི་མིང་།(~B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3920,34 +4053,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "ལེའུ།"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "པར་མ།(~I)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་སྐྲུན་བྱེད་མཁན།"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམས་སྤེལ་བྱེད་སྟངས།(~Y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་པའི་ལས་ཁུངས། (~U)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "དུས་དེབ།"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ།"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3962,29 +4101,34 @@ msgid "Number"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོགས་པའི་རྩ་འཛུགས (~Z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།(~G)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་མཁན།"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "མཐོ་རིམ་སློབ་གྲྭ"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུད་རིམ།(~R)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3993,19 +4137,22 @@ msgid "Title"
msgstr "འབོད་མིང་།"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་འབུལ་རེའུ་མིག་གི་རིགས་གྲས(~P)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "དེབ་ཆུང་།"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ།"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4014,34 +4161,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4054,9 +4207,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "དཀར་ཆག་སྡེ་ཚན་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ནང་གྲངས་གཞི་མི་འདྲ་བའི་ཚད་ལྡན་ཡིག་ཚགས་ཚན་བྱང་ཚུད་ཡོད། ཡོད་མུས་ཀྱི་ཚན་བྱང་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད་དམ་མི་བྱེད།"
#: strings.hrc:744
#, fuzzy
@@ -4228,9 +4382,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "འབོད་མིང་།"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4280,9 +4435,10 @@ msgid " not yet matched "
msgstr "སྔར་བཞིན་ཟླ་མི་སྒྲིག་པ།"
#: strings.hrc:792
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཚང་མ།"
#: strings.hrc:793
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
@@ -4311,9 +4467,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4397,9 +4554,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "ལེགས་སྒྲུབ།(~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲགས་ཡིག་ཟླ་སྒྲིལ་སྣེ་སྟོན།"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4690,9 +4848,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5065,9 +5224,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5200,9 +5360,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་དེབ་མ་ཚུལ།"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5249,14 +5410,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་མགོ་རྟིང་སློག་པ།"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་སྐོར་བ་རྒྱག་པ། %1"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5287,9 +5450,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཞབས་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5298,9 +5462,10 @@ msgid "Header"
msgstr "ཤོག་མགོ་"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་སྨིན་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5308,9 +5473,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་འོག་རྣམ་པ།(~N)"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5318,9 +5484,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་གཤིབ་མཐའ་བཞི་མ།"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5360,9 +5527,10 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: strings.hrc:1052
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
@@ -5385,14 +5553,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་དཀྱིལ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "མཐིལ་ལ་སླེབས།"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5400,9 +5570,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "ཕྲེང་གི་སྟེང་་ལ།"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་མཐའི་དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5410,9 +5581,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "ཕྲེང་གི་འོག་ཕྱོགས།"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེའི་རྒྱབ་མདུན་གྱི་འཕྲེད་སྟར་བར་ཐག་མཚུངས་པ།"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5425,9 +5597,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་དཀྱིལ་གནས།"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5435,19 +5608,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ངོས།"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི་ངོས།"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "ཧྲིལ་ཟུར།(~B)"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5471,9 +5647,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་སྒྲིལ་རྩིས་མེད།"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5493,9 +5670,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5513,14 +5691,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཚད།"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "གླར་གསོ། "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5533,9 +5713,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "བསྡུར་ཚད།"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5543,14 +5724,16 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོན་མདོག་ཕན་ཚུན་སྒྱུར་བ།"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5558,24 +5741,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "རིས་དབྱིབས་རྣམ་དཔེ།"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "སྐྱ་ཚད།"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ནག"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5649,9 +5836,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོད་འཛིན།"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5707,9 +5895,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་ཟློས་འཚོལ་ཞིབ།"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5733,9 +5922,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5744,9 +5934,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "གཤམ་གྱི་ཤོག་ལྷེ།"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་མེད།(~N)"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5759,9 +5950,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་ཤོག་མཆན་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5785,9 +5977,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་ཞབས་མཆན་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5838,14 +6031,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་གི་ས་ཁོངས་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་གི་ཤོག་མཆན་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5868,9 +6063,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་གི་ཞབས་མཆན་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5893,9 +6089,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་གི་ལས་ཁྲའི་སྤྱི་འགྲོས་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5903,24 +6100,28 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་གི་ནོར་འཁྲུལ་གྱི་ལས་ཁྲའི་སྤྱི་འགྲོས་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་ནོར་འཁྲུལ་གྱི་ལས་ཁྲའི་སྤྱི་འགྲོས་ལ་སྒྱུར།"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -6053,9 +6254,10 @@ msgid "Delete Header..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་བཀོད་སྒྲིག(~L)..."
#: strings.hrc:1188
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
@@ -6068,9 +6270,10 @@ msgid "Format Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ཐབས་བྲལ།"
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6193,9 +6396,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6276,14 +6480,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "རང་མཚན་འགོད་དཀར་ཆག་གསར་བཟོ།"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<མེད།>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<མེད།>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6343,9 +6549,10 @@ msgid "Entry"
msgstr "སྡེ་ཚན།"
#: strings.hrc:1247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: strings.hrc:1248
#, fuzzy
@@ -6519,9 +6726,10 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "མེད་པ(སྦྱོར་འབྲི་ཞིབ་བཤེར་མི་བྱེད་པ)"
#: strings.hrc:1288
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
@@ -6529,14 +6737,16 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་པ།..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "སྣང་མེད། (~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6564,9 +6774,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTMLཡིག་ཚགས།"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6586,19 +6797,22 @@ msgid "Level "
msgstr "རིམ་པ། "
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།/མཇུག་མཆན་རྩོམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བའི་སྡེ་ཚན་བརྗེ་བ།"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6623,19 +6837,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མཐུད།"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "ལས་འགན།"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས།"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6663,9 +6880,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6673,9 +6891,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6694,9 +6913,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ནུས་མེད།"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6714,104 +6934,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་ཆའི་དུམ་བུ་སུབ་པ།"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ཚབ་བརྗེས་རེའུ་མིག་བེད་སྤྱོད།"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་ཟློས་ཆེ་འབྲིའི་ཡིག་འབྲུ་བཟོ་བཅོས།"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "ཚིག་རེ་རེའི་འགོར་ཡིག་འབྲུ་ཆེ་འབྲི་བེད་སྤྱོད།"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"དྲང་ཡིག་\"འདྲེན་རྟགས་%1དེ་ཡིག་དབྱིབས་དྲང་རྟག་%2ཀྱིས་ཚབ་བྱེད།"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་མཁན་གྱི་བཟོ་ལྟ་ཚབ་བརྗེས་བྱས།"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་ཚབ་བརྗེས་བྱས།"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་_གཤམ་ཐིག་_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་ *སྦོམ་གཟུགས་*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱད་ནས་ ... ཚབ་བརྗེ། 1/2 ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "ཤན་འབྱེད། URL"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "འགྲེལ་རྟགས་ཚབ་བརྗེས།"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱད་ནས་ 1^st... ཚབ་བརྗེ། 1st..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་རྐྱང་དུམ་མཚམས་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"དངོས་ཡིག་\"བཟོ་ལྟ་བཀོད་སྒྲིག"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"དངོས་ཡིག་ནང་སྐུམ་\"བཟོ་ལྟ་བཀོད་སྒྲིག"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"དངོས་ཡིག་ལྡོག་ཕྱོགས་ནང་སྐུམ་\"གྱི་བཟོ་ལྟ་བཀོད་སྒྲིག"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ཁ་བྱང་ $(ARG1)\"བཟོ་ལྟ་བཀོད་སྒྲིག"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་\"སམ་\"ཨང་སྒྲིག་\"བཟོ་ལྟ་བཀོད་སྒྲིག"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6819,9 +7059,10 @@ msgid "Add non breaking space"
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་གནད་བསྡུས་རྩོམ་འབྲི་བྱེད།(~K)..."
#: abstractdialog.ui:114
msgctxt "abstractdialog|label2"
@@ -6839,14 +7080,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྒྱུ་གསབ་སྣོན།"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6871,24 +7114,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ལ་སྤོ།"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ལ།"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ལ།"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ་སྤོ།"
#: addressblockdialog.ui:222
#, fuzzy
@@ -6922,9 +7169,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་དེ་གནས་ཟིན་པ།"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6937,9 +7185,10 @@ msgid "Reply"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་དོན་གཙང་སེལ།"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6963,9 +7212,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6979,9 +7229,10 @@ msgid "Lan_guage"
msgstr "སྐད་ཡིག"
#: asciifilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་ས་ཁོངས།"
#: asciifilterdialog.ui:204
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
@@ -6999,19 +7250,24 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
msgstr ""
+"བཀོལ་སྤྱོད་དེ་མུ་མཐུད་བྱེད་དགོས་ན་ངེས་པར་དུ་སྔོན་ལ་“ཕྱི་བཤོལ”གྱི་བྱེད་ནུས་དེ་བཀག་དགོས། \n"
+"“ཕྱི་བཤོལ”གྱི་བྱེད་ནུས་དེ་བཀག་མཁན་ཡིན་ནམ།"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་ཟླ་སྒྲིག"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7020,9 +7276,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་ཁྲོད་ཀྱི་ཡིག་དུམ་དེ་གནས་ཡུལ་གཞི་རྒྱུ་དང་ཟླ་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་བྱ།"
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ་གཞི་རྒྱུ།"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7074,9 +7331,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོ་ཚོད་ལྟའི་ར་སྤྲོད།"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7094,14 +7352,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མིང།(~U)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7140,14 +7400,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མིང།(~U)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7182,9 +7444,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: autoformattable.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་རྣམ།"
#: autoformattable.ui:288
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
@@ -7203,14 +7466,16 @@ msgid "AutoText"
msgstr "རང་འགུལ་གྱི་རི་མོའི་ཕྱོགས་སྒྲིག:"
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་གྱི་རི་མོའི་ཕྱོགས་སྒྲིག:"
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7260,9 +7525,10 @@ msgid "Category"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7270,14 +7536,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ཚབ་བརྗེ།"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7285,29 +7553,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: autotext.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང།..."
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འཇུག(~M)..."
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7315,14 +7588,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "ཚད་ཡིག་དཀར་ཆག་ཚན་ཁག་བར་འཇུག"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7358,19 +7633,22 @@ msgid "Entry"
msgstr "སྡེ་ཚན།"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: bulletsandnumbering.ui:120
#, fuzzy
@@ -7385,14 +7663,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་"
#: bulletsandnumbering.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: bulletsandnumbering.ui:211
#, fuzzy
@@ -7639,29 +7919,34 @@ msgid "Table:"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "field"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི།"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7718,9 +8003,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: characterproperties.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: characterproperties.ui:151
#, fuzzy
@@ -7729,9 +8015,10 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: characterproperties.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་ཟུང་གཅིག་སྒྲིལ།"
#: characterproperties.ui:197
#, fuzzy
@@ -7740,9 +8027,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7814,19 +8102,22 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: columnpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས་གཡས་སུ"
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
#: columnpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: columnpage.ui:81
#, fuzzy
@@ -7835,9 +8126,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་པར་གཞི།"
#: columnpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -7852,9 +8144,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "སྒྲོམ།"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་རྣམ་པ་མཚུངས་པ།"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7909,19 +8202,22 @@ msgid "_Position:"
msgstr "གནས་ས།"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: columnpage.ui:555
#, fuzzy
@@ -7986,9 +8282,10 @@ msgid "Width"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཡོད་པའི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7997,9 +8294,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "ནང་དོན།"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8056,54 +8354,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་ལྔ་པ།"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་གཉིས་པ།"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་གསུམ་པ།"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་ལྔ་པ།"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་ལྔ་པ།"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་ལྔ་པ།"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་ལྔ་པ།"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་ལྔ་པ།"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་ལྔ་པ།"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "རྩ་གནད་རིམ་པ་ཐེངས་ལྔ་པ།"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8172,9 +8480,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: converttexttable.ui:131
#, fuzzy
@@ -8259,19 +8568,22 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ་རེའུ་འགོད་གསར་བཟོ།"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ་ཆ་འཕྲིན།"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "ཚན་བྱང་ཨང་རྟགས་གསལ་བ་(~W)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8294,24 +8606,28 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~Find..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "རང་མཚན་འཇོག(~U)..."
#: createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
@@ -8367,19 +8683,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག(~E)"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8387,14 +8706,16 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:158
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
@@ -8471,9 +8792,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8487,14 +8809,16 @@ msgid "_Rename"
msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: editcategories.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་འགོད་འདེམས།"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: editcategories.ui:171
#, fuzzy
@@ -8514,9 +8838,10 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8524,9 +8849,10 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8535,9 +8861,10 @@ msgid "Section"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: editsectiondialog.ui:228
msgctxt "editsectiondialog|dde"
@@ -8567,9 +8894,10 @@ msgid "DDE _Command"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: editsectiondialog.ui:408
msgctxt "editsectiondialog|protect"
@@ -8587,14 +8915,16 @@ msgid "Password..."
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་སྲུང་སྐྱོབ།"
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8602,9 +8932,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8612,9 +8943,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: endnotepage.ui:40
#, fuzzy
@@ -8701,14 +9033,16 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "field"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: envaddresspage.ui:297
#, fuzzy
@@ -8729,19 +9063,22 @@ msgid "Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རེ་རེར།"
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8756,19 +9093,22 @@ msgid "Format"
msgstr "རྣམགཞག"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས།"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ནས།"
#: envformatpage.ui:155
#, fuzzy
@@ -8777,9 +9117,10 @@ msgid "Format"
msgstr "རྣམགཞག"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: envformatpage.ui:202
#, fuzzy
@@ -8794,14 +9135,16 @@ msgid "Addressee"
msgstr "གཏོང་ཡིག་ལེན་མཁན།"
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས།"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ནས།"
#: envformatpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -8810,9 +9153,10 @@ msgid "Format"
msgstr "རྣམགཞག"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: envformatpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -8851,19 +9195,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།(~H)..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས།(~A)..."
#: envprinterpage.ui:35
msgctxt "envprinterpage|top"
@@ -8922,14 +9269,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཐིག"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་སྒྲིག"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་སྒྲིག"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8977,9 +9326,10 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།(~S)"
#: exchangedatabases.ui:106
msgctxt "exchangedatabases|label5"
@@ -9015,14 +9365,16 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: fielddialog.ui:104
msgctxt "fielddialog|document"
@@ -9036,9 +9388,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "ཕན་ཚུན་སྣོན་པ་དེ་འདྲེན་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -9064,9 +9417,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9112,9 +9466,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོས་རང་ངེས།"
#: flddbpage.ui:389
#, fuzzy
@@ -9129,9 +9484,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "རིགས།"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9173,9 +9529,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "རིགས།"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9216,9 +9573,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "རིགས།"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9227,9 +9585,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "རྣམགཞག"
#: fldfuncpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང།..."
#: fldfuncpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -9254,9 +9613,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས།"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9264,14 +9624,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: fldfuncpage.ui:521
#, fuzzy
@@ -9349,9 +9711,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "འཚག་འདེམས་བདམས་པ།"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9384,9 +9747,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "མིང་།"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9434,14 +9798,16 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9466,9 +9832,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "གནོན་མཐེབ།"
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9476,9 +9843,10 @@ msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་བྱང་མཉམ་འགྲོས་ཅན།"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9542,9 +9910,10 @@ msgid "_Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "རིང་ཚད།"
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9558,9 +9927,10 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན།"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: footnoteareapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -9788,9 +10158,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: formatsectiondialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྐུམ།"
#: formatsectiondialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -9799,9 +10170,10 @@ msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།(~.)..."
#: formattablepage.ui:61
#, fuzzy
@@ -9821,9 +10193,10 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: formattablepage.ui:194
#, fuzzy
@@ -9843,9 +10216,10 @@ msgid "_Above"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།"
#: formattablepage.ui:328
#, fuzzy
@@ -9854,9 +10228,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: formattablepage.ui:388
#, fuzzy
@@ -9865,9 +10240,10 @@ msgid "_Left"
msgstr "གཡོན།"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས།"
#: formattablepage.ui:424
#, fuzzy
@@ -9876,14 +10252,16 @@ msgid "R_ight"
msgstr "གཡས།"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་།"
#: formattablepage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་ཐབས།"
#: formattablepage.ui:486
#, fuzzy
@@ -9898,24 +10276,28 @@ msgid "Text _direction"
msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།: "
#: formattablepage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས་གཡས་སུ"
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
#: formattablepage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: framedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9935,9 +10317,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: framedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -9951,14 +10334,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: framedialog.ui:266
#, fuzzy
@@ -9967,34 +10352,40 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང་།"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: frmaddpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས་གཡས་སུ"
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
#: frmaddpage.ui:44
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
@@ -10007,9 +10398,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: frmaddpage.ui:122
#, fuzzy
@@ -10023,14 +10415,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<མེད།>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<མེད།>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -10043,9 +10437,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -10076,14 +10471,16 @@ msgid "P_osition"
msgstr "གནས་ས།"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: frmaddpage.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།(~P)"
#: frmaddpage.ui:441
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
@@ -10097,14 +10494,16 @@ msgid "Prin_t"
msgstr "ཚེག"
#: frmaddpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -10112,9 +10511,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "རིང་ཚད། (ཐུང་ཤོས)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10149,54 +10549,64 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་གཞུང་གི་བསྡུར་ཚད་གཏན་བཀག"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཡིག་ཆེ་ཆུང་།"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ལ་སྒྱུར།"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་སྟེང་ལ།(~F)"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -10204,9 +10614,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "ནས།"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10214,9 +10625,10 @@ msgid "_to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: frmtypepage.ui:648
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
@@ -10252,9 +10664,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "མིང་།"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་ཡུལ།"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10314,9 +10727,10 @@ msgid "_After section"
msgstr ""
#: indentpage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: indentpage.ui:145
#, fuzzy
@@ -10330,9 +10744,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "དཀར་ཆག་སྡེ་ཚན་བར་འཇུག"
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -10417,14 +10832,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བཤེར་བྱེད་རྒྱུའི་ནང་དོན་མ་ཪྙེད་པ།"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10460,9 +10877,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "མཐུན་ཐབས།"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲ"
#: inputwinmenu.ui:28
msgctxt "inputwinmenu|phd"
@@ -10470,19 +10888,22 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "ཉིས་སྒྱུར་གཞི།"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "རང་བསྒྱུར་བ།"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།(~P)"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10495,9 +10916,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "མི་མཚུངས་པ།"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10505,9 +10927,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བའམ་མཚུངས་པ།"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10520,9 +10943,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་ཚིགས་ཀྱི།OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10530,14 +10954,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་ཚིགས་ཀྱི།AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10545,54 +10971,64 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "mean"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: inputwinmenu.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་རྒྱུད།"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "ལྷག་ཕྲད།"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་ཕྲད།"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡོག་པའི་དྲང་རྒྱུད།"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡོག་པའི་ལྷག་རྒྱུད།"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "ལྡོག་པའི་དྲང་ཕྲད།"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10612,9 +11048,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: insertbookmark.ui:122
#, fuzzy
@@ -10623,9 +11060,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10714,9 +11152,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "གནས་ས།"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui:155
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -10735,9 +11174,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: insertcaption.ui:264
#, fuzzy
@@ -10751,9 +11191,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: insertcaption.ui:391
#, fuzzy
@@ -10778,9 +11219,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10814,9 +11256,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10836,9 +11279,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པོས་རང་ངེས།"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
#, fuzzy
@@ -10847,14 +11291,16 @@ msgid "Format"
msgstr "རྣམགཞག"
#: insertfootnote.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།/མཇུག་མཆན་རྩོམ་སྒྲིག"
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ།"
#: insertfootnote.ui:161
#, fuzzy
@@ -10869,9 +11315,10 @@ msgid "Character"
msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10918,9 +11365,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་བཤེར།"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10935,9 +11383,10 @@ msgid "Insert Section"
msgstr "བར་འཇུག་བྱ་ཁོངས།"
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: insertsectiondialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10952,9 +11401,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: insertsectiondialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྐུམ།"
#: insertsectiondialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -10963,9 +11413,10 @@ msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "ཞབས་མཆན།(~.)..."
#: inserttable.ui:29
#, fuzzy
@@ -10974,9 +11425,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "ཤོག་བྱང་བསྒར་འཛུད།"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: inserttable.ui:138
#, fuzzy
@@ -10997,9 +11449,10 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: inserttable.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: inserttable.ui:249
#, fuzzy
@@ -11047,14 +11500,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "གདོང་འཛར།"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རེ་རེར།"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "མྱུར་འབྲིང་།"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -11063,19 +11518,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "གདོང་འཛར།"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་ཤོག(~U)..."
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "སྒེར་ལ་ཡོད་པ།"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ཁེ་ལས།"
#: labeldialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11130,14 +11588,16 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "ཚང་།"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཞེང་ཚད།"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11145,14 +11605,16 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "ཉར་ཚགས།..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཧྲིལ་པོ།"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11166,9 +11628,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "སྟར།"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་།"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11191,9 +11654,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11343,9 +11807,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས་སྦྲེལ་མཐུད (~SSL)བེད་སྤྱོད་པ།"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11373,89 +11838,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་སྐུར་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་ཟིན་པའི་གཞི་གྲངས་དཀར་ཆག(~S)"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "ནས།(~F)"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "བར།(~T)"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བཤར་བྱང་ཁ་གྲངས།"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲགས་ཡིག(~E)"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "གཏགས་པར་ལས་འགན་རྐྱང་པ་ཆགས་གྲུབ།(~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཐོ་མཛོད་ནས་ཡིག་ཆའི་མིང་(~D)གྲུབ།"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ།"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ།(~P):"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག(~F):"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗོད་གཞི་:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་སྣོན་ཡིག་ཆ།"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་ཡིག་རྣམ་གཞག"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11464,9 +11946,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11475,29 +11958,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONཡི་ཡིག་འབྲུ་སྒྲིག་གཅོད་ཡིག་ཚགས"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རྐྱང་པར་གཞན་ཉར་བྱེད་པ། (~A)"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རྐྱང་པར་གཞན་ཉར་བྱེད་པ། (~V)"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་འདོན།"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་སྐུར་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11505,19 +11993,22 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་པང་ནས་ཡོང་བ།"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ།(~R)"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད།"
#: managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
@@ -11537,14 +12028,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས་ཟློག་པ།"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཆན་འགྲེལ།..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག།(~S)"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11596,9 +12089,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད།"
#: mergetabledialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11623,9 +12117,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "མ་ཚུལ།"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ་རེའུ་འགོད་འདེམས་པ།"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11648,9 +12143,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་ཟླ་སྒྲིག"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11673,9 +12169,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་པ།..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11693,9 +12190,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11714,19 +12212,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "གནས་ཡུལ་ལིང་བསྒར་འཛུད།"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་སྐུར་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་པ།"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ་ཟིན་པ།: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11740,9 +12241,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ནས།"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11755,9 +12257,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ནས།"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11782,9 +12285,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11792,14 +12296,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཧྲིལ་པོ།"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11807,39 +12313,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་ཡིག"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་འདིར་སྦྲགས་ཡིག་རྩོམ་འབྲི་བྱ།"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་ཡིག་འདིར་འབོད་ཚུལ་ཚུད་དགོས།"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་འབོད་ཚུལ།"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ་གསལ་ཐོའི་ཡིག་དུམ་ནི་ལེན་མཁན་བུད་མེད་ཡིན་པ་གསལ་སྟོན་བྱས་འདུག"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "བུད་མེད།(~F)"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "སྐྱེས་པ།(~M)"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11848,24 +12361,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་གྲངས་ཐང་།"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "རང་སྣང་གི་འབོད་སྟངས་བར་འཇུག"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11884,9 +12401,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་ཡིག"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11894,9 +12412,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument ཡིག་དེབ།"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11904,9 +12423,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ཡིག་ཚགས།"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11914,14 +12434,16 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྐྱང་།"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: mmresultemaildialog.ui:51
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
@@ -11939,9 +12461,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "གཙོ་དོན།"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11949,9 +12472,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11984,9 +12508,10 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: mmresultprintdialog.ui:21
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
@@ -11994,19 +12519,22 @@ msgid "Print Documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "གཏག་པར།"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཚན་པར་འདེབས།"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -12029,14 +12557,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -12044,9 +12574,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རྐྱང་པར་གཞན་ཉར་བྱེད་པ། (~V)"
#: mmresultsavedialog.ui:132
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
@@ -12085,34 +12616,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་ཡིག་འདིར་འབོད་ཚུལ་ཚུད་དགོས།"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་འབོད་ཚུལ།"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཡུལ་གསལ་ཐོའི་ཡིག་དུམ་ནི་ལེན་མཁན་བུད་མེད་ཡིན་པ་གསལ་སྟོན་བྱས་འདུག"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "བུད་མེད།(~F)"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "སྐྱེས་པ།(~M)"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -12121,24 +12658,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་གྲངས་ཐང་།"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "རང་སྣང་གི་འབོད་སྟངས་བར་འཇུག"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12194,9 +12735,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམས་ཟུར་གྲུ་གཞིའི་གཟུགས།"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12224,9 +12766,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་ཕྲའི་ཆ་འཕྲིན།"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12239,24 +12782,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "གནོན་མཐེབ།"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱིར་ལོག"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "མདུན་ཕྱོགས།"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "འཐེན་འདྲད་རྣམ་པ།"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12324,9 +12871,10 @@ msgid "Document"
msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་སྔའི་མཐོང་སྒྲོམ།"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12334,19 +12882,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -12354,14 +12905,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -12386,9 +12939,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་རེ་རེར།"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12396,9 +12950,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12406,9 +12961,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན།"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12444,14 +13000,16 @@ msgid "Database"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད།"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12466,14 +13024,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: notebookbar.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
#: notebookbar.ui:1852
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
@@ -12487,9 +13047,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "སྙོམ་གཤིབ།"
#: notebookbar.ui:1966
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་གྲལ་སྒྲིག"
#: notebookbar.ui:2017
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -12503,9 +13064,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
#: notebookbar.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: notebookbar.ui:2196
#, fuzzy
@@ -12520,9 +13082,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ཆུང་དུ་གཏོང་ཚད་ཉུང་བ།"
#: notebookbar.ui:2234
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: notebookbar.ui:2342
#, fuzzy
@@ -12531,29 +13094,34 @@ msgid "Style"
msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "某些"
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྲལ་བ།(~B)"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་སྦྱར་རི་མོ།"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12561,14 +13129,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་རྩ།"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12576,14 +13146,16 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ།(~L)"
#: notebookbar.ui:3336
#, fuzzy
@@ -12592,19 +13164,22 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྱུ་རྩལ་ཡི་གེ"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12623,9 +13198,10 @@ msgid "References"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12638,9 +13214,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12649,14 +13226,16 @@ msgid "View"
msgstr "མཐོང་རིས།(~V)"
#: notebookbar.ui:5745
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: notebookbar.ui:5787
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: notebookbar.ui:5850
#, fuzzy
@@ -12665,39 +13244,46 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "basis"
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "basis"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་གཏུབ།"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: notebookbar.ui:6554
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ཐིག་རིས།"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12705,9 +13291,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12720,19 +13307,22 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
@@ -12746,19 +13336,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "某些"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
@@ -12784,14 +13377,16 @@ msgid "References"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12824,14 +13419,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "པར་རིས།"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12844,9 +13441,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12866,14 +13464,16 @@ msgid "Object"
msgstr "བྱ་ཡུལ།"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12897,19 +13497,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
@@ -12930,9 +13533,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12941,9 +13545,10 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
#, fuzzy
@@ -12976,9 +13581,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་སྒྲིལ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12987,9 +13593,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -13009,14 +13616,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
@@ -13025,9 +13634,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "སྐད་ཡིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
@@ -13058,19 +13668,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13084,14 +13697,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "སྒྲོམ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -13140,24 +13755,28 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
@@ -13178,9 +13797,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
@@ -13189,9 +13809,10 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
#, fuzzy
@@ -13206,9 +13827,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "པར་རིས།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13217,9 +13839,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13252,14 +13875,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་སྒྲིལ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13279,9 +13904,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "སྐད་ཡིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
@@ -13306,14 +13932,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -13321,19 +13949,22 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13359,14 +13990,16 @@ msgid "_View"
msgstr "མཐོང་རིས།(~V)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "མཚམས་སྦྱོར།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13375,14 +14008,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "སྒྲོམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་འཇོག་ཐེངས་རིམ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13391,19 +14026,22 @@ msgid "_View"
msgstr "མཐོང་རིས།(~V)"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "སྐྱ་ཚད།"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ནག་ཁོ་ན།(~B)"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13549,9 +14187,10 @@ msgid "None"
msgstr "མཆན་འགོད།"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13559,9 +14198,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "style2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13590,34 +14230,40 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་སུབ་རྒྱུ།"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཕྲེང་འདེམས་པ།"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་མཐོ།..."
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་མཐོ་མཚམས་ཤོས།"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་པ་སྙོམས་བགོས།"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་པང་།"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13632,19 +14278,22 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ།(~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: notebookbar_groups.ui:1758
#, fuzzy
@@ -13677,14 +14326,16 @@ msgid "Style"
msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13692,9 +14343,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13703,14 +14355,16 @@ msgid "None"
msgstr "མཆན་འགོད།"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་ཤོས།"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་འགྲོ།"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13730,14 +14384,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁོག"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་འབྲུའི་སྤྱི་ཁོག"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13745,64 +14401,76 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: numberingnamedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་ཉར།"
#: numberingnamedialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -13882,9 +14550,10 @@ msgid "Level 10"
msgstr "རིམ་པ། "
#: numparapage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: numparapage.ui:142
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
@@ -13898,9 +14567,10 @@ msgid "None"
msgstr "མཆན་འགོད།"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13958,9 +14628,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: objectdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -13974,19 +14645,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང་།"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14227,14 +14901,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: optfonttabpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -14259,14 +14935,16 @@ msgid "_Index:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞིའི་ཡིག་གཟུགས། (%1)"
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -14284,9 +14962,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "བར་མི་ཆད་པའི་སྟོང་ཆ་(~N)"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14336,14 +15015,16 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་གྲལ་སྒྲིག"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14402,14 +15083,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "རིས་མཚོན།"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14422,9 +15105,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14464,9 +15148,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "ཡིག་གྲངས་སྡོམ་རྩིས།(~W)..."
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14479,29 +15164,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[མེད།]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "གསེག་གཟུགས།"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་ཐིག"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུང་ལྡན་གཤམ་ཐིག"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་ཐིག་འབྲི་བ།"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14509,14 +15199,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡིག་འབྲུ།"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "གཟུགས་ཆུང་ཡིག་ཆུང་་ཡིག་འབྲུ།"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14524,9 +15216,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཚོས་གཞི།"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14534,9 +15227,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
@@ -14545,9 +15239,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "བར་འཇུག"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14560,9 +15255,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14571,9 +15267,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "སུབ་རྒྱུ།"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14586,9 +15283,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14623,9 +15321,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཤོག་མཐའི་བར་ཐག"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཤོག་མཐའ་བར་ཐག: "
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14670,9 +15369,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀ་ཤན་འབྱེད།"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14696,9 +15396,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཇགས།"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14755,9 +15456,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "སྟར།"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་བསྒར་འཛུད།"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14789,54 +15491,64 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་ཉར།(~A)..."
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14902,9 +15614,10 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན།"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: outlinepositionpage.ui:30
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14912,14 +15625,16 @@ msgid "Right"
msgstr "གཡས།"
#: outlinepositionpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་རྟགས།"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14932,9 +15647,10 @@ msgid "Level"
msgstr "རིམ་པ།"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲིག་ཨང་སྐུམ་འཛུལ།"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14949,14 +15665,16 @@ msgid "Width of numbering:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་གི་མཚོན་རྟགས།"
#: outlinepositionpage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་སྡུད།"
#: outlinepositionpage.ui:260
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
@@ -14964,9 +15682,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲིག་ཨང་སྐུམ་འཛུལ།"
#: outlinepositionpage.ui:310
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
@@ -14989,9 +15708,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -15065,19 +15785,22 @@ msgid "Right"
msgstr "གཡས།"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི་གང་མང་།(~O)"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི་གང་མང་།(~O)"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་མཐའ་ཐག"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15098,9 +15821,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ནང་དོན།"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15115,14 +15839,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཞེང་ཚད།"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15130,9 +15856,10 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15141,9 +15868,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་མཐའ་ཐག"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15157,9 +15885,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ཞི་འཇམ་རིགས།"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15177,14 +15906,16 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15193,9 +15924,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་མཐའ་ཐག"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15221,19 +15953,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15246,19 +15981,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15266,14 +16004,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
@@ -15306,9 +16046,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15317,14 +16058,16 @@ msgid "Landscape"
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི་གང་མང་།(~O)"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་གཞི་གང་མང་།(~O)"
#: pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15332,9 +16075,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
#: pagestylespanel.ui:23
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15359,9 +16103,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15455,19 +16200,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15481,9 +16229,10 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: picturedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -15492,14 +16241,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་གཏུབ།"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15507,19 +16258,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང་།"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15533,19 +16287,22 @@ msgid "_File name"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: picturepage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: picturepage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།(~V)"
#: picturepage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཁ་ཕྱོགས།(~H)"
#: picturepage.ui:153
msgctxt "picturepage|allpages"
@@ -15563,9 +16320,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་སློག"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15583,19 +16341,22 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་སྐོར་ཟུར་ཚད།"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "འཁྱིལ་སྐོར་ཟུར་ཚད།"
#: previewzoomdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས་མང་ལྡན།"
#: previewzoomdialog.ui:101
#, fuzzy
@@ -15665,9 +16426,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་ལ་འཕྲིན་གཏོང་དེབ་ཀྱི་གཞི་གྲངས་ཡིག་ཐུང་ཚུད་ཡོད།"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15747,9 +16509,10 @@ msgid "Broch_ure"
msgstr "ལག་དེབ་ཆུང་བ།(~U)"
#: printoptionspage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
#: printoptionspage.ui:254
#, fuzzy
@@ -15758,9 +16521,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགོད།"
#: printoptionspage.ui:305
msgctxt "printoptionspage|only"
@@ -15791,9 +16555,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "ནང་དོན།"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་སྐྱེལ།"
#: printoptionspage.ui:463
#, fuzzy
@@ -15975,9 +16740,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་དེ་མུ་མཐུད་ཉར་ཚགས་བྱེད་དམ་མི་བྱེད།"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -16040,9 +16806,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་འབྱེད།"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -16050,19 +16817,22 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "ཡི་གེ་འདེམས་པ།(~G)"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "བསྐྱར་དུ་ཁ་ཕྱེ་བ།(~R)"
#: readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
@@ -16070,9 +16840,10 @@ msgid "Reload Frame"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTMLཁུངས་ཡིག་དེབ།"
#: readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -16080,9 +16851,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "མདུན་ཕྱོགས།"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16100,9 +16872,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -16135,9 +16908,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16151,9 +16925,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "མིང་།"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -16181,9 +16956,10 @@ msgid "Rename object: "
msgstr ""
#: renameobjectdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲིག་མིང་།"
#: renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -16192,14 +16968,16 @@ msgid "Change Name"
msgstr "ཆེ་བྲིས་ཆུང་བྲིས་བཟོ་བཅོས།(~C)"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་མཐོ།"
#: rowheight.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་དུ་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
#: rowheight.ui:133
#, fuzzy
@@ -16250,9 +17028,10 @@ msgid "New Section"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: sectionpage.ui:108
msgctxt "sectionpage|dde"
@@ -16282,14 +17061,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr "མིག་བཤར།..."
#: sectionpage.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: sectionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr ""
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།(~P)"
#: sectionpage.ui:289
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
@@ -16302,14 +17083,16 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་སྲུང་སྐྱོབ།"
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16317,9 +17100,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "གབ་པ།"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16327,9 +17111,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: selectaddressdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16348,19 +17133,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "%1གསར་འཛུགས།"
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "འཚག་འདེམས།(~F)..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16386,9 +17174,10 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་བཞིན་པ་..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16408,9 +17197,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "གནས་ཡུལ་རྡོག་གསར་བཟོ།"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16419,9 +17209,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16466,9 +17257,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "རེའུ་་མིག་དབྱེ་ཕྲལ།(~S)..."
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འདེམས་པའི་ཡིག་ཆར་རེའུ་མིག་མང་པོ་འདུས་ཡོད། ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་དགོས་པའི་གནས་ཡུལ་རེའུ་འགོད་ཀྱི་རེའུ་མིག་ཚུད་པ་དེ་འདེམས་རོགས།"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16477,14 +17269,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: sidebarpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -16493,9 +17287,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེའི་མཐའ་རྒྱང་།"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16522,24 +17317,28 @@ msgid "None"
msgstr "མཆན་འགོད།"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་འགྲོ།"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་འགྲོ།"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་ཤོས།"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་ཤོས།"
#: sidebarwrap.ui:98
#, fuzzy
@@ -16586,9 +17385,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་འབྲུའི་སྤྱི་ཁོག"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16737,9 +17537,10 @@ msgid "Character "
msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པ།(~S)..."
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16784,24 +17585,28 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་ཁུལ་ལ་སྐད་བརྡ་བཟོ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་ལ་སྐད་བརྡ་བཟོ་སྒྲིག་བྱེད་རྒྱུ།"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས་དང་ལེན་བྱེད་པ།"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་བཅོས་དང་ལེན་མི་བྱེད་པ།"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16862,9 +17667,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16902,9 +17708,10 @@ msgid "Lines:"
msgstr "འཁྱོག་ཐིག"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོ།"
#: stringinput.ui:70
#, fuzzy
@@ -16928,9 +17735,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗོད་གཞི་:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16989,19 +17797,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "ཞེང་ཚད་སྟར་པ་སྒྲིག་པ།"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲགས་ཡིག་ཡིག་ལེན་པར་ཟླ་སྒྲིལ་བ།"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་རེའུ་འགོད་ནས་འོག་གི་ནང་དོན་ཁག་མངོན་པ་ %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གཏོགས་གཤིས།"
#: tableproperties.ui:106
#, fuzzy
@@ -17033,39 +17844,46 @@ msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: tabletextflowpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: tabletextflowpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: tabletextflowpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྲལ་བ།(~B)"
#: tabletextflowpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -17092,9 +17910,10 @@ msgid "_After"
msgstr "གཡས་ངོས་ཟླུམ་སྐོར།"
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: tabletextflowpage.ui:224
#, fuzzy
@@ -17103,9 +17922,10 @@ msgid "Page _number"
msgstr "ཤོག་ཨང་།"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17113,14 +17933,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་བརྒལ་ཕྲེང་བཅད་ཆོག་པ།"
#: tabletextflowpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དུམ་ཚན་དང་ཤོག་ལྷེ་གཅིག་པ།"
#: tabletextflowpage.ui:329
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
@@ -17166,9 +17988,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "ཡིག་རྟགས་བཟོ་ལྟ།(~C)"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17181,9 +18004,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: templatedialog1.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: templatedialog1.ui:204
#, fuzzy
@@ -17192,14 +18016,16 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: templatedialog1.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་ཟུང་གཅིག་སྒྲིལ།"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17228,14 +18054,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: templatedialog16.ui:236
#, fuzzy
@@ -17255,9 +18083,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(དུམ་མཚམས་བཟོ་ལྟ་): "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17290,9 +18119,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: templatedialog2.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
#: templatedialog2.ui:296
#, fuzzy
@@ -17301,14 +18131,16 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: templatedialog2.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྲེང་ཟུང་གཅིག་སྒྲིལ།"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: templatedialog2.ui:365
#, fuzzy
@@ -17323,14 +18155,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "ཡིག་མགོ་ཆེན་པོ་བྲིས་པ།"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17350,14 +18184,16 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "ཕྲེང་ཨང་སྒྲིག"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17376,19 +18212,22 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17402,9 +18241,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང་།"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17424,14 +18264,16 @@ msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17503,9 +18345,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17528,9 +18371,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17573,14 +18417,16 @@ msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་གི་པར་གཞི་བཀོད་པ།..."
#: textgridpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་མངོན་པ།(~V)"
#: textgridpage.ui:450
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
@@ -17588,9 +18434,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
#: textgridpage.ui:504
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -17706,9 +18553,10 @@ msgid "Type"
msgstr "རིགས།"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག(~E)"
#: tocdialog.ui:193
#, fuzzy
@@ -17741,14 +18589,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "རིགས།"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "གྲུབ་ཚུལ།"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17773,9 +18623,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ལ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17820,14 +18671,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17840,9 +18693,10 @@ msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: tocentriespage.ui:533
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
@@ -17903,9 +18757,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "ནང་དོན།"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག།(~S)"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17964,14 +18819,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་འབྱེད།"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "གསར་འཛུགས།..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -18002,9 +18859,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་1"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -18018,9 +18876,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ཚད་ལྡན་ཡིག་ཆའི་དཀར་ཆག"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།:"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -18039,14 +18898,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཐོ།"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཚང་མ། (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -18065,9 +18926,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: tocindexpage.ui:357
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
@@ -18104,9 +18966,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཡོད་པའི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18126,9 +18989,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་མིང་།"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18137,9 +19001,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: tocindexpage.ui:624
#, fuzzy
@@ -18170,9 +19035,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "གུག་རྟགས།(~B)"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18246,9 +19112,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -18285,14 +19152,16 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "(དུམ་མཚམས་བཟོ་ལྟ་): "
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: tocstylespage.ui:179
#, fuzzy
@@ -18338,9 +19207,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ནང་དོན།"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བ།"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18348,9 +19218,10 @@ msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "དྲང་འཕྱང་མཚོན་ཁྲེ།"
#: viewoptionspage.ui:297
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
@@ -18369,9 +19240,10 @@ msgid "View"
msgstr "མཐོང་རིས།(~V)"
#: viewoptionspage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "བཅད་གྲངས་རྩིས་གཞི།"
#: viewoptionspage.ui:408
#, fuzzy
@@ -18395,9 +19267,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དེབ་མཐུད་སྦྲེལ་བཟོ་སྒྲིག"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18433,14 +19306,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་ཚད།"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18491,9 +19366,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: wrappage.ui:47
#, fuzzy
@@ -18508,14 +19384,16 @@ msgid "Before"
msgstr "གཡོན་ངོས་ཟླུམ་སྐོར།"
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "མཆན་འགོད།"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་ཤོས།"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18523,9 +19401,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "མཉམ་འགྲོ།"
#: wrappage.ui:380
#, fuzzy
@@ -18539,9 +19418,10 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས།"
#: wrappage.ui:456
msgctxt "wrappage|label6"
@@ -18549,9 +19429,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: wrappage.ui:539
#, fuzzy
@@ -18560,19 +19441,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "དུམ་མཚམས་དང་པོ།(~F)"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་དྭངས་སྟར་བརྒྱུས།"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁོག"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"
diff --git a/source/bo/swext/mediawiki/help.po b/source/bo/swext/mediawiki/help.po
index cd2584a3215..51de17857d8 100644
--- a/source/bo/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/bo/swext/mediawiki/help.po
@@ -466,12 +466,13 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id4436475\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -548,12 +549,13 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id2162236\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -588,12 +590,13 @@ msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformat
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id425122\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 1e32a87737c..4fe3854f758 100644
--- a/source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371911203.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
@@ -136,40 +136,44 @@ msgid "No"
msgstr "མིན།"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_Yes\n"
"value.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_AddButton\n"
"value.text"
msgid "~Add..."
-msgstr ""
+msgstr "གསབ་སྣོན།(~A)..."
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditButton\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)..."
#: WikiExtension.xcu
#, fuzzy
@@ -182,13 +186,14 @@ msgid "~Send"
msgstr "གཏོང་སྐྱེལ།"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_RemoveButton\n"
"value.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "སུབ་པ།(~R)"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -209,13 +214,14 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།(~T)"
#: WikiExtension.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/bo/uui/messages.po b/source/bo/uui/messages.po
index 6f2540b9245..d44d7c90b13 100644
--- a/source/bo/uui/messages.po
+++ b/source/bo/uui/messages.po
@@ -534,9 +534,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAMEཡིག་ཆ་བཀག་འཛིན་བྱས་ནས་བཙན་བཟུང་བཅར་འདྲིར་སྤྱོད་ཐབས་བྲལ་བ་དེ་ནི་ཡིག་ཆའི་གནས་སར་བཀག་འཛིན་ཡིག་ཆ་ཞིག་གསར་བཟོའི་དབང་ཚད་མེད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་རེད།"
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -707,9 +708,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "འཚག་འདེམས་བདམས་པ།"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -728,29 +730,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "གསང་ཨང་གཙོ་བོ།"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་ཁོངས།"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མིང།(~U)"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་ལམ།(~P):"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "མིག་བཤེར།"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -786,44 +793,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME -བདེ་འཇགས་དྲན་སྐུལ།"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "རགས་སྤར་རྒྱུ།"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་མི་ཆོག་པ།"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ནང་ཡིག་ཚགས་རགས་ཚུད། མཆན་འགོད་པ།"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ནང་ཡིག་ཚགས་རགས་ཚུད།"
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་རྟགས་འཚོལ་ལྟ།..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ལ་ནད་དུག་ཡོད་ཤས་ཆེ། ཡིག་ཚགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁྱབ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག་པ་དེ་རྒྱུན་གཏན་བདེ་འཇགས་ཡིན། གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱི་སྤྱི་ཁྱབ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག་པ་བཟོས་ན་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱིས་མཁོ་འདོན་བྱས་པའི་བྱེད་ནུས་འབོར་བརླག་བྱེད་ཉེན་ཆེ།"
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "འགོ་མཇུག་གི་ཡིད་ཆེས་དེ་ཁུངས་ཀྱི་རགས་ནང་བྱུང་བ།"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -874,24 +889,28 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ཚབ་བརྗེ།"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "བདེ་འཇགས་ཉེན་བརྡ།"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མཐུད།"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
diff --git a/source/bo/vcl/messages.po b/source/bo/vcl/messages.po
index 16d405993be..0667f981b29 100644
--- a/source/bo/vcl/messages.po
+++ b/source/bo/vcl/messages.po
@@ -312,9 +312,10 @@ msgstr "ཡིག་ཚགས་ཁ་བརྒྱབ།"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ་(~O)"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:48
@@ -416,9 +417,10 @@ msgid "~Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: strings.hrc:69
#, fuzzy
@@ -439,9 +441,10 @@ msgid "~Paste"
msgstr "སྦྱར་བ།(~P)"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི།(~N)"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
@@ -449,14 +452,16 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
-msgstr ""
+msgstr "སྟེང་ཕྱོགས་ལ་ཁ་སྐོང་བ(~U)"
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
@@ -470,24 +475,28 @@ msgid "~Open"
msgstr "ཁ་འབྱེད།"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་པ།(~P)"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr ""
+msgstr "འཚོལ་བ།"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "སྐབས་འཇོག།(~S)"
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད།(~O)"
#: strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
@@ -556,9 +565,10 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "ལྟ་ཀློག་ཙམ།(~R)"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "ཐག་སྦྲེལ་བསྒར་འཛུད་ལ་བརྩི་བ།"
#: strings.hrc:100
#, fuzzy
@@ -567,14 +577,16 @@ msgid "Pr~eview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོན་པ།(~P)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
-msgstr ""
+msgstr "དཔར་གཞི།(~V):"
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
@@ -582,9 +594,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "བཟོ་ལྟ།(~T):"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: strings.hrc:105
#, fuzzy
@@ -704,29 +717,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -887,9 +905,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -903,14 +922,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "བཀའ་བརྡ་ཕྱིར་འཐེན།(~U)"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "དྲས་པ།"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -925,19 +946,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "སུབ་པ།(~D)"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "ཚང་མ་འདེམ།"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་བསལ་ཡིག་རྟགས་བསྒར་འཛུད།(~S)..."
#: errornocontentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -950,9 +974,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -1102,9 +1127,10 @@ msgid "Number of copies"
msgstr "གཏག་པར་ཁ་གྲངས།"
#: printdialog.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་རྩེག"
#: printdialog.ui:588
msgctxt "printdialog|printallsheets"
@@ -1232,9 +1258,10 @@ msgid "Distance"
msgstr "བར་རྒྱང་།"
#: printdialog.ui:1244
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "ནས།"
#: printdialog.ui:1258
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
@@ -1367,14 +1394,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: printerdevicepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "སྐྱ་ཚད།"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1403,9 +1432,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་བུའི་ཡོང་ཁུངས།"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1423,9 +1453,10 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "འབོད་བརྡ་གཏོང་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཨང་གྲངས།"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
diff --git a/source/bo/wizards/messages.po b/source/bo/wizards/messages.po
index f2dac151861..744a8ade4a2 100644
--- a/source/bo/wizards/messages.po
+++ b/source/bo/wizards/messages.po
@@ -510,9 +510,10 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ལས་ཁང་།"
#: strings.hrc:111
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
@@ -855,9 +856,10 @@ msgid "To:"
msgstr "སྟེང་།"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "ནས།(~F)"
#: strings.hrc:177
#, fuzzy
@@ -882,9 +884,10 @@ msgid "This template consists of"
msgstr ""
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: strings.hrc:182
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
@@ -1526,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་པོའི་བསྡུར་ཚད།"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1536,9 +1540,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "མདོག་མང་།"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1546,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ལྗང་ཁུའི་བསྡུར་ཚད།"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "སྐྱ་བོ།"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1561,16 +1568,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ལི་ཝང་།"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "དམར་པོ"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "སྟབས་བདེ།"
diff --git a/source/bo/wizards/source/resources.po b/source/bo/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..5157d09ce57 100644
--- a/source/bo/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bo/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,709 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཁུག་འཛུགས་ཐབས་བྲལ་ '%1' 。<BR>ཁྱེད་ཀྱི་མཁྲིགས་སྡེར་སྤྱོད་པའི་བར་སྟོང་མི་འདུག་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དེབ་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐབས་བྲལ། 'PRODUCTNAME Writer'དཔེ་རྡོག་བསྒར་སྒྲིག་བྱས་ཡོད་མེད་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "ལས་ཁྲ་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་'StarSuite Calc' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་' 'StarSuite Impress' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "རིས་འགོད་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་' 'StarOffice Draw' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱི་འགྲོས་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་''StarSuite Math' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "དགོང་ངེས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་འཚོལ་མི་ཐུབ་<BR>ཁྱེད་ཀྱིས་ %PRODUCTNAME སྒུལ་སློང་བྱས་ནས་སྒྲིག་སྦྱོརབྱ་རིམ་ལྟར་བསྐྱར་བཅོས་ལག་བསྟར་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་ '<PATH>' གནས་ཡོད་<BR><BR>ཁྱེད་རང་གིས་ད་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་བཟོ་འབྲི་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "རེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིན་ བཟོ་འབྲི་ཚང་མའི།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "མིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།(~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "གོམ་སྟབས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བརྒྱབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གནས་ཡོད་དེ་བཀབ་དགོས་སམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr " <current_date> བརྒྱུད་པའི་<wizard_name>གསར་བཟོའི་མ་པང།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"གལ་ཆེའི་ཡིག་ཆ་མ་ཪྙེད་པར་བརྟེན་སྣེ་འཁྲེད་འཁོར་སྐྱོད་བྱ་ཐབས་བྲལ་\n"
+"“ཡོ་བྱད་” - “འདེམས་གཞི་” - %PRODUCTNAME - “བརྒྱུད་ལམ་”འོག་“ཁས་ལེན་”མཐེབ་ལ་རྐྱང་རྡེབ་བྱས་ན་ཐོག་མའི་ཁས་ལེན་བཀོད་སྒྲིག་ནང་ལམ་རྒྱུད་བསྐྱར་འཛུད་བྱེད་\n"
+"དེ་རྗེས་བསྐྱར་དུ་སྣེ་འཁྲེད་འཁོང་སྐྱོད་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོའི་རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག(~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར།(~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོ་_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "-མཚན་ཉིད་བཞག་མེད་པའི་"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོའི་ནང་གི་ཡིག་དུམ།(~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "པར་ཚུལ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོ་ཉར་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་པར་དབྱིབས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་སྨིན་དང་ཤོག་ཞབས་པར་དབྱིབས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་སྙན་ཐོའི་ནང་ཡིག་དུམ་གང་འདྲ་ཞིག་དགོས་སམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ལ་རིམ་དབྱེའི་གསབ་སྣོན་དགོས་སམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གང་འདྲ་ཞིག་ལ་བརྟེན་ནས་གྲངས་ཀ་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་སྙན་ཐོའི་རྣམ་གཞག་གི་བཟོ་ལྟའི་རེ་བ་གང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་སྙན་ཐོའི་རྣམ་གཞག་གི་བཟོ་ལྟའི་རེ་བ་གང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོའི་ཁ་བྱང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོ་མངོན་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོ་ཉར་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "གྱེན་རིམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "གོ་རིམ་དམའ་ཏུ་གཏོང་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "འགྱུར་ཚུལ་ཀྱི་སྙན་ཐོ་བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོའི་བཟོ་ལྟ་མྱུར་དུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོ་བཟོ་ལྟ་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱས་བཅད་ཚུལ་གྱི་སྙན་ཐོ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་ཉར།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་དབྱེ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "དེ་རྗེས་གཞི་འཛིན་ས།(~Y)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "དེ་རྗེས་གཞི་འཛིན་ས།(~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ལ།(~E)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ལ།(~I)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "གོང་ལ།(~G)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr " འོག་ལ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "འོག་ལ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོའི་ནང་གཉིས་སྒྲིལ་ལུགས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་མངོན་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ '<TABLENAME>' གནས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "སྙན་ཐོ་བཟོ་གཞིན་པ།.."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངསདཀར་ཆག་བསྒར་འཛུད་ཀྱི་གྲངས་ཀ <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ '<REPORTFORM>' གནས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་བརྗོད་<BR>'<STATEMENT>' <BR>བྱེད་པའི་བཙ་ལ་འདྲིའི་བཀའ་ཚིག་ཚུད་པ་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བེད་སྤྱོད་པའི་གཞི་གྲངས་ཁུངས་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་རེའུ་མིག་ '<REPORTFORM>' ནང་གབ་པའི་ཚོད་འཛིན་རྣམ་གྲངས་ཀློག་ལེན་བྱ་ཐབས་བྲལ། '<CONTROLNAME>'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ནང་བཅུག་བྱེད་བཞིན་ཡོད།..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་མིང་གསལ་སྟོན་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་མིང་གསལ་སྟོན་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཐོན་<BR>བཟོ་ལྟ་ནང་ '%PATH' ནོར་འཁྲུལ་ཚུད་ཡོད་<BR>དགོས་ངེས་ཀྱི་ས་ཁོངས་རེའུ་མིག་གནས་མེད་ཡང་ན་གཏན་ཕབ་པའི་མིང་ཕན་མེད་ཡིན་<BR>རོགས་རམ་ནང་འབྲེལ་ཡོད་ཞིབ་ཕྲའི་གསལ་བཤད་ཀློག་བཤེར་བྱེད་<BR>བཟོ་ལྟ་གཞན་ཞིག་འདེམས་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ནང་ཕན་མེད་ཀྱི་རང་མངགས་ཡིག་དུམ་གཅིག་གནས་ཡོད།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,148 +727,166 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "དོ་སྣང་བྱ་རྒྱུར། སྙན་ཐོ་བཟོ་བའི་སྐབས་དཔེ་སྟོན་ཡི་གེ་དེ་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་ཡི་གེའི་ནང་དོན་གྱིས་ཚབ་བྱེད་ཀྱི་ཡོད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ནང་སྙན་ཐོ་ '%REPORTNAME'གནས་ཡོད། མིང་གཞན་གཏན་ཕབ་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "གསར་བཟོའི་སྙན་ཐོ་འཕུལ་རྗེས་མུ་མཐུད་རིགས་གང་འདྲ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་རིགས་གང་འདྲ་སྙན་ཐོ་གསར་་བཟོ་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་རྣམ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་པའི་གསལ་ཐོ། སྟར་པ་གཅིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་པའི་གསལ་ཐོ། སྟར་པ་གཉིས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་པའི་གསལ་ཐོ། སྟར་པ་གསུམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "པང་གི་དཔེ་རྣམ་། དཔེ་འཛར་གཡོན་དུ་ཡོད་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "པང་གི་དཔེ་རྣམ་། དཔེ་འཛར་ཐོག་ཏུ་ཡོད་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "རྩོམ་པ་པོ།:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོས་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་གྲངས་ #page# ཁྱོན་ཤོག་གྲངས་#count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ཨང་།:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་གྲངས།:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་འགྲོ་ཡོད་པའི་གོང་འབུལ་རེའུ་མིག་གི་དཔེ་པང་བཪྙེད་མ་སོང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +937,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,36 +1066,40 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་དོན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "བརྒྱུད་རིམ་རི་མོ།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1022,60 +1126,67 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ།(~R)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "འདོར་བ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད།(~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་མིང་།(~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་ལག་སྟར་བྱེད་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་གཅིག་ཐོན་ཡོད་ད་ལྟ་རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་མཇུག་སྒྲིལ་ཡོད།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1197,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ནང་མི་ཚུད་པའི་མིང་གི་\"#\"རེའུ་མིག་"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,372 +1238,418 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་དང་འབྲེལ་མཐུད་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།(~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "སྐབས་འཇོག།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་འདི་ཉར་ཚགས་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་ཁ་རྒྱབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་བཞིན་པ་..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་འབྲེལ་མཐུད་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་ནང་བཅུག་པའི་ཡིག་ཆའི་རྒྱུད་ལམ་ཕན་མེད་ཡིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་གཅིག་འདེམ་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གམ་བཙལ་འདྲི་གཅིག་འདེམ་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གསར་སྣོན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་བསུབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་ཚང་མ་གསར་སྣོན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་ཚང་མ་བསུབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གོང་ལ་སྤོ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་འོག་ལ་སྤོ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་མིང་ '%NAME' བྱང་འཚོལ་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་སྣེ་འཁྲེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་སྣེ་འཁྲེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག།(~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཡིག་དུམ།(~V)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་མིང།(~O)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་མངོན་པ།(~Q)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་བཟོ་བཅོས།(~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "རྩད་བཤེར་བྱས་རྗེས་མུ་མཐུད་བཀོལ་སྤྱོད་(~H)གང་ཞིག་བྱེད་མིན་གསར་འཛུགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཚང་མ་ཟླ་སྒྲིག་བྱེད།(~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཤིག་ཟླ་སྒྲིག་བྱེད།(~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་ཕྲའི་བཙ་ལ་འདྲི་བྱེད་(བཙ་ལ་འདྲི་བྱེད་པའི་ཟིན་ཐོ་ཚང་མ་མངོན་པ་)(~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་ཕྱོགས་སྒྲིག་(འདུ་སྤྱོར་རྟེན་གྲངས་ཀྱི་མཇུག་སྦྲས་ཁོ་ན་མངོན་པ་。)(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "འདུ་སྤྱོར་རྟེན་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་རྟེན་གཞི།(~G)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "གཞན་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲི།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "མཚུངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "མི་མཚུངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུང་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ཆེ་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "མཚུངས་པའམ་ཆུང་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "མཚུངས་པའམ་ཆེ་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "འདྲ་བ།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1510,332 +1668,373 @@ msgid "is null"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "སྟོང་པ་མིན་པ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "དངོས་འབྲེལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "རྫུན་མ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ཡང་ན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "སྡོམ་ཐོབ་འཚོལ་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་སྙོམས་ཐང་འཚོལ་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས་འཚོལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "ཐང་ཆེ་་ཤོས་འཚོལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "སྡོམ་ཐོབ་འཚོལ་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(མེད་)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "\"ངའི་བཙ་ལ་འདྲི་\"ནང་གི་ཡིག་དུམ།(~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་གོ་རིམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་དུམ་གཏན་མ་ཕབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "བཤེར་འཚོལ་ཆ་རྐྱེན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་གཏན་ཕབ་མེད་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "འདུ་སྤྱོར་རྟེན་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "འདུ་སྤྱོར་རྟེན་གྲངས་གཏན་མ་ཕབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གཏན་མ་ཕབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierungsbedingungen: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་ཆ་རྐྱེན་གཏན་མ་ཕབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲིའི་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ་(སྟར་)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་གོ་རིམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "་བཤེར་འཚོལ་ཆ་རྐྱེན་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "བཙ་ལ་འདྲིའི་རིགས་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "་ཚོ་སྒྲིག་ཆ་རྐྱེན་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "དགོས་མཁོའི་སྐབས་མིང་གཞན་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ཚུལ་རགས་བསྡུས་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་པ་མ་ཟད་མུ་མཐུད་བཀོལསྤྱོད་རིགས་གང་ཞིག་བྱེད་མིན་གཏན་འཁེལ་བྱེད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་གོ་རིམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "བཤེར་འཚོལ་ཆ་རྐྱེན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་ཕྲད་དམ་ཕྱོགས་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་ཆ་རྐྱེན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་གཞན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "གནད་བསྡུས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་མ་ཕབ་པའི་འདུ་འཛོམས་རྟེན་གྲངས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་དེ་ངེས་པར་དུ་ཚོ་སྒྲིག་ནང་སྤྱོད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "ཆ་རྐྱེན་ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ནི་ཐེངས་གཉིས་བདམས་ཟིན་ ཆ་རྐྱེན་རེ་རེ་ཐེངས་རེ་ལས་བདམས་མི་ཆོག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "འདུ་འཛོམས་རྐྱེན་གྲངས་ <FUNCTION> གཏན་ཕབ་པ་ fieldname '<NUMERICFIELD>' ཐེངས་གཉིས་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2045,789 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་རེའུ་མིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱ་ཐབས་བྲལ་ ཁྱེད་ཀྱི་ཁ་བྱང་གཞན་ཞིག་འདེམས་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་སྐྱེས་གྲུབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr " (ཚེས་གྲངས་)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr " (དུས་ཚོད་)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་དང་བཙལ་འདྲི།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་བ་གང་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད་དགོས་སམ(~W)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "ད་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་དུམ།(~I)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ནང་གི་ཡིག་དུམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
+msgstr "གྲལ་སྟར་གཅིག་སྒྲིལ།(~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "ཟློས་བརྩེགས།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་ངོས་བཟོ་ལྟ།(~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་ཁ་བྱང་གཅིག་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ་བྱུང་རྗེས།(~A)..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་འཕྲལ་དུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་འདི་བཙུགས་པ་མ་ཟད་གཞི་གྲངས་མཛོད་ནང་ཉར་ཚགས་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་མིང་མང་ཤོས་ལ་ཡིག་རྟགས་32གིས་གྲུབ་ཡོད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་མཐའ་སྒྲོམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་སྒྲོམ་མེད་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "རྩེ་3ཕྱེ་དབྱིབས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་བྱང་ཡིག་དུམ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "གཡོན་ལ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ལ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཡིག་དུམ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་ནང་ - ཤོག་བྱང་གཡོན་ལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་ནང་ - ཤོག་བྱང་གོང་ལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "ནར་ལེབ་ནང་ - ཤོག་བྱང་གཡོན་ལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "ནར་ལེབ་ནང་ - ཤོག་བྱང་གོང་ལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་རེའུ་མིག་བྱེད་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་གཙོ་བོའི་སྟར་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བུའི་སྟར་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་ལ་གཞི་གྲངས་གསར་པ་ནང་བཅུག་ཁོ་ན་སྤྱོད་ཀྱི་ཡོད།(~U)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "པར་དབྱིབས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་སྒྲུབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "ད་ཡོད་གཞི་གྲངས་བསུབ་མིག་ཆོག།(~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་གསར་པ་གསབ་སྣོན་བྱེད་མི་ཆོག(~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་གོང་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་དུམ་མངོན་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་གོང་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་དུམ་སྣང་མེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "གཉིས་གོང་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་དུམ་རིས་དབྱིབས་ལ་རྩིས་་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བཟོ་བཅོས།(~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཚོས་གཞི།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་སུ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བུའི་ཡིག་དུམ་གསབ་སྣོན་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཚོ་སྒྲིག་ཡིག་དུམ་ཐོབ་ལེན་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "སྟར་སྒྲིག་ཚོད་འཛིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་དཀར་ཆག་བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲིག་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(ཚེ་གྲངས་)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(དུས་ཚོད་)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བུ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་མིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བུའི་ཡིག་དུམ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་མིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་ཁག་དབར་གྱི་ཚོ་སྒྲིག་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་སྟེང་ཚོད་འཛིན་ཆས་སྟར་སྒྲིག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངསདཀར་ཆག་མ་ཚུལ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་སྤྱོད་པའི་བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་ཀྱི་མིང་བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"མིང་ '%FORMNAME'ཡིན་པའི་སྒེའུ་ཁུང་དེ་གནས་ཟིན། \n"
+"མིང་དེ་མིན་པ་ཞིག་འདེམས་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་སྣེ་སྟོན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས་དང་རྣམ་གཞག་བཟོ་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གསར་བཟོ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་ཆེད་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་རིགས་དང་རྣམ་གཞག་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གསར་བཟོ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "སྣེ་སྟོན་འདིས་ཁྱེད་རང་ལ་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རེའུ་མིག་གཅིག་གསར་བཟོ་བྱ་རྒྱུ་་རོགས་རམ་བྱེད་ཀྱི་རེད་ རེའུ་མིག་རིགས་དང་རེའུ་མིག་དཔེ་མཚོན་འདེམས་པའི་རྗེས་རེའུ་མིག་ནང་སྣོན་པའི་ཡིག་དུམ་འདེམས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "རིགས།(~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "ཁེ་ལས།(~U)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "སྒེར།(~E)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་དཔེ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཡིག་དུམ།(~V)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་ཆ་འཕྲིན།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,132 +2846,148 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་རིགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་ནི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རེའུ་མིག་ནང་གི་ཟིན་ཐོ་ཚང་མ་སྤྱོད་པའི་མཚོན་རྟགས་གཅིག་པོ་དེ་ཡིན་ འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་རྒྱུད་ཁེར་རྐྱང་གི་རེའུ་མིག་ཁག་ནང་གི་ཆ་འཕྲིན་སྟབས་བདེའི་སྒོ་ནས་ཐག་སྦྲེལ་བྱེད་ཐུབ་ ང་ཚོ་བྱས་ན་རེའུ་མིག་རེའི་ནང་འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་རེ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་ གལ་སྲིད་འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་མེད་ན་རེའུ་མིག་འདིའི་ནང་གཞི་གྲངས་བཅུག་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་གསར་བཟོ(~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་གསབ་སྣོན་བྱེད།(~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "བེད་སྤྱོད་པའི་ད་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་དུམ་དེ་འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་བྱེད།(~U)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr " གཙོ་བོའི་འགག་གནད་ཡི་གེ་ཡིག་དུམ་འགའི་ཚོ་སྒྲིག་ལ་མཚན་འཇོག་བྱེད།(~R)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་མིང་།(~I)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོའི་ཡིདུམ།(~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་ཐང་ལེན།(~V)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་རང་རེའུ་མིག་ལ་མིང་ག་རེ་གཏན་ཕབ་དགོས་སམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཞུ། ཁྱེད་ཀྱིས་རེའུ་མིག་གསར་བཟོ་བྱེད་པའི་ཆ་འཕྲིན་ཚང་མ་ནང་བཅུག་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "གཤལ་ལ་ཁྱེད་རང་གང་ཞིག་བྱ་འདོད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་འཆར་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "གཞི་གྲངས་བསྒར་འཛུད་མྱུར་དུ་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2694,676 +2998,762 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གསར་བཟོ་བྱེད་པའི་རེའུ་མིག་ཁ་ཕྱེ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་མིང་ '%TABLENAME' ནང་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་བྱེད་པའི་ཡིག་རྟགས་ ('%SPECIALCHAR')ཚུད་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་མིང་ '%FIELDNAME' ནང་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་བྱེད་པའི་ཡིག་རྟགས('%SPECIALCHAR')ཚུད་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་གསབ་སྣོན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "འདེམས་པའི་ཡིག་དུམ་བསུབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་བསྒར་འཛུད་བྱ་ཐབས་བྲལ་ དེ་ནི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རེའུ་མིག་ནང་ཆོག་པའི་ཡིག་དུམ་གྲངས་ཆེ་ཤོས་ %COUNT བརྒལ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་རེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"མིང་ '%TABLENAME' གནས་ཡོད་。\n"
+"མིང་གཞན་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་དཀར་ཆག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་མ་ཚུལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དུམ་དེ'%FIELDNAME' གནས་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "འདོར་བ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།(~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་སྒྱུར།(~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "དྲན་སྟོན། ཕྱི་ནས་ཡོངས་བའི་གཞི་གྲངས་ཀྱི་དངུལ་ལོའི་གྲངས་འབོར་དང་སྤྱི་འགྲོས་ནང་གི་དངུལ་ལོའི་བརྗེ་རྩིས་བཏགས་གྲངས་འདྲིན་སྤྱོད་སྒྱུར་བརྗེ་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལ་ལས་ཁྲའི་སྲུང་སྐྱོབ་མཐའ་དག་རྩིས་མེད་གཏོང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ལོར།:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མཐུད་ནས།(~O) >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་རྒྱབ་པ།(~L)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཚང་མ། (~E)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་བཟོ་ལྟ།(~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "དེ་སྔའི་ལས་ཁྲའི་ནང་གི་དངུལ་ལོའི་དྲ་མིག(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཧྲིལ་པོ་་ནང་གི་དངུལ་ལོའི་དྲ་མིག(~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "བདམས་པའི་ས་ཁོངས་(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་བཟོ་ལྟ་འདེམས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ལོའི་དྲ་མིག་འདེམས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "དངུལ་ལོའི་ས་ཁོངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "རྐྱང་པའི་ %PRODUCTNAME ཡིག་ཚགས།(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་ཚང་མ་(~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ཁུངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་ཁུངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་བུ་ཚུད་ཡོད་(~I)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་འཕེན་དཀར་ཆག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "ཐད་ཀར་རེའུ་མིག་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་རྒྱུ་དེ་གནས་སྐབས་གཏན་འཁེལ་བྱེད་དགོས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་དེབ་ཡིག་ཚགས་ནང་གི་ཡིག་དུམ་བཀར་བརྟ་དང་རེའུ་མིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་སྟངས་སུ་ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ།: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་བཟོ་ལྟའི་བརྗེ་སྒྲུར་གྱི་རྣམ་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་རྩིས་ཀྱི་ས་ཁོངས་ནང་བཅུག་ ལས་ཀའི་དེབ་ %2TotPageCount%2 ནང་གི་ %1Number%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་རྩིས་ཀྱི་ས་ཁོངས་ནང་བཅུག..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་རེའི་སྲུང་སྐྱོབ་སླང་ཡང་བསྐྱར་གསོ་བྱེད།..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "དྲ་མིག་བཟོ་ལྟའི་ནང་དངུལ་ལོའི་ཚན་པའི་བརྗེ་སྒྱུར།..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་གཅིག་འདེམས་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་རང་གི་ཡིག་ཆ་གཅིག་འདེམས་རོག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་འབེན་དཀར་ཆག་གཅིག་འདེམས་རོག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་མེད་་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོ་སྒོར་བརྗེ་རྩིས་ཆས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཐོབཔའི་རེའུ་མིག་གནས་སྐབས་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་ངམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་གཅུག་རོགས་ རེའུ་མིག%1TableName%1སྲུང་སྐྱོབ་འཆིང་རྒྱབ་རྩེས་མེད་ཐོངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་ཕན་མེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཐོབ་པའི་རེའུ་མིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "མཐའ་ཚིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གི་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "རེའུ་མིག་གི་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་ཀྱིས་ཡིག་ཚགས་འདེ་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་ཐབས་བྲལ་ཡིག་ཚགས་ནང་སྲུང་སྐྱོབ་ཐོབ་པའི་ལས་ཁྲ་ཚུད་པའི་སྐབས་དྲ་མིག་གི་བའི་བཟོ་ལྟ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཐབས་བྲལ་པའི་རྐྱེན་གྱི་་ཡིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "དོ་སྣང་བྱེད། ད་ལྟ་མིན་ན་ཡོ་སྒོར་བརྗེ་རྩིས་ཆས་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་འདི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོན་ལ་སྒྱུར་བརྗེའི་བྱེད་པའི་དངུལ་ལོར་འདེམས་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "གསང་ཨང་:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "རྩིས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་རང་གྱི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པའི་ %PRODUCTNAME Calc ཡིག་ཚགས་འདེམས་རོག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' དཀར་ཆག་གཅིག་མ་རེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ནི་བཅོས་འབྲི་འགོག་པ་ཡིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་'<1>' ཡོད་མུས་ཡིན་པས་<CR>ཡིག་ཆ་དེ་འབྲི་བཅོས་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྱུར་རིམ་འདི་ད་ལྟ་མཚམས་འཇོག་བྱེད་ངོ་མ་ཡིན་ནམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "སྣེ་ཤན་འདོར་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "ཕོར་ཐི་ཀོ་ཨེ་སི་ཁུ་ཏོའི་སྐད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "ཧའོ་ལན་ཏུན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ཕ་རོན་སིའི་ཧྥ་ལང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "སི་ཕེན་སིའི་སེ་ཐ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "དབྱི་ཐ་ལིའི་ལིའི་ལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "འཇར་ཕན་མ་ཁེ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "པེར་ཀྲེམ་གྱི་ཧྥ་ལང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "ཨིར་ལན་པང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ལུ་ཙེམ་པོག་ཧྥ་ལང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུའུ་རི་ཡ་ཤན་ལིང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "ཧྥིན་ལན་མ་ཁེ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "ཀེ་རི་སིའི་ཏེ་ལ་ཧེ་མ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ནང་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་པའི་དངུལ་ལོ་ནི་ཡོ་རོབ་ལིན་གི་ཐུན་མོང་།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,84 +3804,94 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ་ཟིན་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་ཡོད་ཡིག་ཆ་ཞིབ་དཔྱད་དང་བཙལ་འཚོལ།..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་སྒྲུར་བརྗེ།..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "རང་འགུལ་རེའུ་མིག་གི་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "རྣམ་པ་གདམ་ག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "དེ་སྔའི་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས་བྱེད་སྐབས་ནོརའཁྲུལ་ཐོན་ཡོད་ གཤམ་གྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྩིས་མེད་གཏོང་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "འདོར་བ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "གཏན་འཁེལ་(~O)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "ཚད་གཞི།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3510,12 +3910,13 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ནག་ཁོ་ན།(~B)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3558,12 +3959,13 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "སྔོ་ནག"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +3992,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3630,436 +4033,490 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོང་ཡིག་ལེན་མཁན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ལེན་མཁན་གཅིག་རྐྱང།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "ལེན་མཁན་ཕལ་མོ་ཆེ། (འཕྲིན་གཏོང་དེབ་ཀྱི་གཞི་གྲངས་ཐོ་མཛོད)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "དཔེ་པང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་སྐྱོན་བྱུང་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "འདིར་གནོན། འགོ་བཙུགས་ཏེ་ཡི་གེ་འཇུག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "ཀུང་སི།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "སྡེ་ཚན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "མིང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "རུས་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྲོམ་གཞུང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱལ་ཁབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་སྲིད་སྒྲིག་ཨང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "གྲོང་ཁྱེར།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "གནས་ས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "གཏོང་ཡིག་ལེན་མཁན་འབོད་སྟངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "སྐུངས་ཡིག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "འབོད་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "སྒེར་གྱི་ཁ་པར།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་དོན་ཁང་པར།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "བཪྙན་སྐྱེལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་བསྐུར།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ཟུར་མཆན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "གྲ་སྒྲིག་སྒྲོམ་1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "གྲ་སྒྲིག་སྒྲོམ་2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "གྲ་སྒྲིག་སྒྲོམ་3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "གྲ་སྒྲིག་སྒྲོམ་4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིང་ཆེན་དང་། ཐད་སྐྱོང་གྲོང་ཁྱེར། རང་སྐྱོང་ལྗོངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "གཞུང་ལས་ཁང་གི་ཁ་པར།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "འབོད་བརྡ་གཏོང་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཨང་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་པར་གཞན་དག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "ལོ་ཐོ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "གདན་ཞུ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་འཛར་'Recipient' མིན་འདུག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "སྦྲག་བསྐུར་ཟླ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་དུམ་བར་འཇུག་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོ་འགོད་པའི་དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "ངེས་པར་དུ་གདམ་ཚན་ཞིག་གདམ་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "ཟིན་ཐོ་འགོད་པའི་རིགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "གྲོས་རིམ་བྱས་འབྲས་ཀྱི་ཟིན་ཐོ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "གྲོས་རིམ་བརྒྱུད་རིམ་གྱི་ཟིན་ཐོ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "མཚན་ཉིད་བཞག་མེད་པའི་སྤྱོད་དུད་གྲངས་གཞིའི་ཡིག་དུམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་'%1'འདི་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐབས་བྲལ། '%1': "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་གི་'%1'གནས་མིན་འདུག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་དེ་བཟོ་མཁན་ཡིན་ནམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "རོགས་རམ།(~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "འདོར་བ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "མུ་མཐུད།(~X) >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་སྒྱུར།(~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བརྒྱབ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4070,52 +4527,58 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "བརྗེ་སྒྱུར་བྱེད་རྒྱུའི་ཡིག་ཆའི་རིགས་གང་ཡིན་བདམས་དང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Word དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Excel དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Word ཡིག་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Excel ཡིག་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4126,321 +4589,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "གནད་བསྡུས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ནང་འདྲེན་བྱས་པའི་དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "མ་ཚུལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཆ་'<1>' ཡོད་མུས་ཡིན་པས་<CR>ཡིག་ཆ་དེ་འབྲི་བཅོས་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "དཀར་ཆག་གནས་མེད་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྱུར་རིམ་འདི་ད་ལྟ་མཚམས་འཇོག་བྱེད་ངོ་མ་ཡིན་ནམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "སྣེ་ཤན་འདོར་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད་ལ་གློ་བུར་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ནོར་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འདྲི་རྩད་མི་བྱེད་པར་ཐད་ཀར་ཡིག་ཆ་འབྲི་བཅོས་བྱེད་ཀྱི་ཡིན་ནམ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "ངེས་པར་དུ་ཡིག་ཚགས་རགས་བསྐྱར་དུ་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་ '<1>'ཉར་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་'<1>' ཁ་འབྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་དཀར་ཆག་གཅིག་བདམས་དང་།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་སྒྱུར་ཆས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "ཚུད་པའི་ཡན་ལག་དཀར་ཆག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་གྲུབ་ཟིན་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་ཕྱོགས་བསྒྲིགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་ཚགས་སུ་ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "ཪྙེད་ཟིན་པ།:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 བཙལ་ཐུབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "ལེགས་སྒྲུབ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "གཞིའི་ཡིག་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "དམིགས་ཡུལ་གྱི་ཡིག་ཆ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT>ཡིག་ཆ་བརྗེ་སྒྱུར་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "ཚུད་པའི་ཡན་ལག་དཀར་ཆག་ཡོད་ཚད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་བར་ཕྱིར་འདོན་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡོང་ཁུངས་ནང་འཇུག"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "ཉིན་ཐོའི་ཡིག་ཆ་བཟོ་བ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་ལས་ཀའི་དཀར་ཆག་ནང་ཉིན་ཐོ་ཡིག་ཆ་གསར་བཟོ་བྱེད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "ཉིན་ཐོའི་ཡིག་ཆ་གསལ་བ།་"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ Word ཚང་མ་ཡིག་ཚགས་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ Excel ཚང་མ་ཡིག་ཚགས་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ PowerPoint ཚང་མ་དཔེ་པང་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ Word ཚང་མ་དཔེ་པང་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ Excel ཚང་མ་དཔེ་པང་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ PowerPoint ཚང་མ་དཔེ་པང་ནང་འཇུག་པ།"
diff --git a/source/bo/writerperfect/messages.po b/source/bo/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..46b31e1ee4b 100644
--- a/source/bo/writerperfect/messages.po
+++ b/source/bo/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "གདམ་གསེས་ཡོ་ཆས་ནང་འཇུག"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr " Lotus ཡིག་ཚགས་ནང་འཇུག"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "དཔར་གཞི།(~V):"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "ཤོག་གྲངས་བརྗེ་བ།"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོགས་སྤྱི།"
diff --git a/source/bo/xmlsecurity/messages.po b/source/bo/xmlsecurity/messages.po
index 97f75e834a7..9f10377b13f 100644
--- a/source/bo/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bo/xmlsecurity/messages.po
@@ -125,14 +125,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "ཨང་ཀིའི་མིང་འགོད་ནུས་པ་སྤྱོད་ཐབས་བྲལ། དེའི་རྐྱེན་ནི་Mozilla སྤྱོད་དུད་བགོ་སྒྲིག་ཡིག་ཆ་བཪྙེད་མེད། Mozilla བསྒར་སྒྲིག་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་རྒྱུ།"
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་འཕྲིན།"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -140,14 +142,16 @@ msgid "This certificate is validated."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr ""
+msgstr "ལ་སྤྲད།"
#: certgeneral.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
-msgstr ""
+msgstr "སྤྲོད་མཁན།"
#: certgeneral.ui:156
#, fuzzy
@@ -156,9 +160,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་འགོ་འཛུགས་ཚེས་གྲངས།"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "ཁྱེད་ལ་ལག་ཁྱེར་འདི་དང་ལྟོས་ཟླ་ཡིན་པའི་ཆེད་སྤྱོད་འཁྲོལ་ལྡེ་ཡོད།"
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -193,9 +198,10 @@ msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "ལག་ཁྱེར་ར་སྤྲོད།"
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "གྲངས་ཀའི་མིང་རྟགས་འགོད་པ།..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
@@ -208,14 +214,16 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
-msgstr ""
+msgstr "打开文档..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "བསུབ་པ།"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
@@ -233,14 +241,16 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "date"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "གསལ་བཤད།"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -335,14 +345,16 @@ msgid "_View..."
msgstr ""
#: securitytrustpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr "ལ་སྤྲད།"
#: securitytrustpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྲོད་མཁན།"
#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
@@ -376,14 +388,16 @@ msgid "Select Certificate"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
-msgstr ""
+msgstr "ལ་སྤྲད།"
#: selectcertificatedialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "སྤྲོད་མཁན།"
#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
@@ -396,14 +410,16 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: selectcertificatedialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "ཧུང་མིང་འགོད།..."
#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
@@ -466,9 +482,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་བརྗོད།:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
@@ -476,14 +493,16 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱུནགཏན།"
#: viewcertdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "ཞིབ་ཕྲའི་ཆ་འཕྲིན།"
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"
diff --git a/source/br/accessibility/messages.po b/source/br/accessibility/messages.po
index 8b720d9a3fe..30c32672e7b 100644
--- a/source/br/accessibility/messages.po
+++ b/source/br/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Mar plij, pouezit war Enankañ da vont betek ar reolerezh bugel evit gwezhiadurioù ouzhpenn"
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Bann %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Renk %ROWNUMBER"
diff --git a/source/br/avmedia/messages.po b/source/br/avmedia/messages.po
index d048404e3f6..917840d780f 100644
--- a/source/br/avmedia/messages.po
+++ b/source/br/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "Paouez"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Arren"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Dereziet"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Levrenn"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/br/basctl/messages.po b/source/br/basctl/messages.po
index e4165b479d6..4a98a0039b8 100644
--- a/source/br/basctl/messages.po
+++ b/source/br/basctl/messages.po
@@ -573,9 +573,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "Oberiant"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Perzhioù..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
diff --git a/source/br/chart2/messages.po b/source/br/chart2/messages.po
index 7de86ed69da..be282664024 100644
--- a/source/br/chart2/messages.po
+++ b/source/br/chart2/messages.po
@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "Diverkañ ar spetadoù"
#: chartdatadialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "Dilec'hiañ ar spletadoù war an tu dehou"
#: chartdatadialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dilec'hiañ ar spletadoù war an tu dehou"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "Diskenn ar renk"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
diff --git a/source/br/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/br/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..9256e24c4d1 100644
--- a/source/br/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/br/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Teul mod _Writer"
diff --git a/source/br/cui/messages.po b/source/br/cui/messages.po
index 3e05b8a3d78..b7baf7b004b 100644
--- a/source/br/cui/messages.po
+++ b/source/br/cui/messages.po
@@ -465,9 +465,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makroioù BASIC"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -2298,9 +2299,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "Un heuliad burevek aes d'ober gantañ, digor e darzhioù, arnevez eo %PRODUCTNAME evit an testennoù, ar renkelloù, ar c'hinnigadennoù ha kalz traoù all c'hoazh."
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000 - 2016 Perzhiaded LibreOffice."
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2323,9 +2325,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Berradennoù klavier"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2373,9 +2376,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "_Stokelloù"
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "Kevreizhennoù"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2633,9 +2637,10 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Ilrezenn"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "eurier"
#: areatabpage.ui:81
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
@@ -5621,9 +5626,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Daskemmañ"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "eurier"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -6673,9 +6679,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un elfenn"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6712,9 +6719,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Kefarz an ibil"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6734,14 +6742,16 @@ msgid "Change Icon..."
msgstr "Kemmañ an arlun"
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Adderaouekaat an arlun"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Assav an arc'had dre ziouer"
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -7458,9 +7468,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Livioù personelaet"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrezh evit an testennoù kornogat"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7628,9 +7639,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "_Sifroù :"
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabek (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7898,19 +7910,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Roit skoazell da wellaat %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Kargañ %PRODUCTNAME e-pad m'emañ ar reizhiad o loc'hañ"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaat al loc'hañ herrek er maez rebuziñ"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Loc'hañ herrek %PRODUCTNAME"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8941,9 +8956,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Lizherennerezh"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9387,9 +9403,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Derou"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9507,14 +9524,16 @@ msgid "Single"
msgstr "Simpl"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 linenn"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 linenn"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9523,19 +9542,22 @@ msgid "Double"
msgstr "Daouek"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Kenfeuriek"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Da nebeutañ"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Etremez etre linennoù"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9678,14 +9700,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Dilemel pep tr_a"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "a boentoù pegañ"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "gourzhelloù"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9770,19 +9794,22 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Goustur"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Embanner goustur :"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Embanner gousturioù"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10361,9 +10388,10 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Doareennoù"
#: searchformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "Mentrezh an destenn"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -11149,9 +11177,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "_Kengeidañ ouzh an drolinenn"
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn an ergorenn dresañ"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11269,9 +11298,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Lec'hiadur :"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil pajenn"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
diff --git a/source/br/dbaccess/messages.po b/source/br/dbaccess/messages.po
index 044d22458ce..be30770e993 100644
--- a/source/br/dbaccess/messages.po
+++ b/source/br/dbaccess/messages.po
@@ -737,9 +737,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "Ne groui ket an azgoulenn ur strollad a zisoc'hoù, abalamour da se n'hall ket bezañ perzh eus un azgoulenn all."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "M~entrezhañ ar bann..."
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -760,9 +761,10 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Sav ar renk"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Eilañ"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -3097,14 +3099,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilemel"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilemel"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3113,9 +3117,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Embann..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Alc'hwez kentael"
#: ldapconnectionpage.ui:18
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
@@ -3403,9 +3408,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Led ar bann"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilemel"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3523,9 +3529,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr "Dezverkoù"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Kevreizhennoù"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3534,9 +3541,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "A~nv an daolenn"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3965,24 +3973,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr "N'eo ket bet savelet an treuztiriañ gant berzh. Sellit ouzh ar c'herzhlevr amañ dindan a-benn gouzout hiroc'h."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Troc'hañ"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Eilañ"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegañ"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilemel"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -3991,9 +4003,10 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Enlakaat ur renk"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Alc'hwez kentael"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
diff --git a/source/br/dictionaries/ca.po b/source/br/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..825ada1ca5a 100644
--- a/source/br/dictionaries/ca.po
+++ b/source/br/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Geriadur reizhskrivañ, reolennoù an troc'hañ gerioù ha geriadur an heñvelsterioù evit ar c'hatalaneg"
diff --git a/source/br/dictionaries/cs_CZ.po b/source/br/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..db1df0f52c3 100644
--- a/source/br/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/br/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Geriadur reizhskrivañ ha geriadur an heñvelsterioù, evit reolennoù an troc'hañ gerioù evit ar tchekeg"
diff --git a/source/br/dictionaries/sq_AL.po b/source/br/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..af8c329dfe7 100644
--- a/source/br/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/br/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Geriadur ar reizhskrivadur evit ar bosnianeg"
diff --git a/source/br/editeng/messages.po b/source/br/editeng/messages.po
index 140f85edc0c..d203bcb20fa 100644
--- a/source/br/editeng/messages.po
+++ b/source/br/editeng/messages.po
@@ -14,34 +14,40 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Tremen dreist an _holl"
#: spellmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
#: spellmenu.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "Reizhskrivadur..."
#: spellmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
-msgstr ""
+msgstr "EmReizhañ ~e"
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Dibarzhioù an Em_Reizhañ..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
diff --git a/source/br/extensions/messages.po b/source/br/extensions/messages.po
index e3b44903442..ea995c7bbb1 100644
--- a/source/br/extensions/messages.po
+++ b/source/br/extensions/messages.po
@@ -32,24 +32,28 @@ msgid "SQL command"
msgstr "Ditour SQL"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzhat"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Lein"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiz"
#: stringarrays.hrc:29
#, fuzzy
@@ -58,34 +62,40 @@ msgid "Bottom"
msgstr "_Traoñ :"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Bihan"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Bras"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "Hep framm"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Neuz 3M"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plaen"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "Rollgwerzhioù"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -100,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "Azgoulenn"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [genidik]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "Maeziennoùtaolenn"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "A-gleiz"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiz"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "A-zehou"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tra ebet"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ar furmskrid"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Deraouekaat ar furmskrid"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ an teul/ar bajenn web"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Enrolladenn gentañ"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Enrolladenn gent"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Enrolladenn war-lerc'h"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Enrolladenn diwezhañ"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ an enrolladenn "
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dizober enankad ar roadenn"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Enrolladenn nevez"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an enrolladenn"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Azbevaat ar furmskrid"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Tapout"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Postañ"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -211,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Liesparzhioù"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -222,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "Skoueriek (berr)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "Skoueriek (berr BB)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "Skoueriek (berr BBBB)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "Skoueriek (hir)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/BB"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/BB"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "BB/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/BBBB"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/BBBB"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "BBBB/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "BB-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "BBBB-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket diuzet"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzet"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ket Despizet"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "An holl Enrolladennoù"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaat an enrollañ"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Pajenn vremanel"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "Furmskrid kar"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -362,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "_Paouez"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tra ebet"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Eeun"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "Lies"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "A-blaen"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "A-serzh"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -403,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Mat eo"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -420,199 +485,238 @@ msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "An enankad diuzet"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur an enankad diuzet"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "Unlinenn"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "Lieslinennoù"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Lieslinennoù gant ur mentrezh"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tra ebet"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "A-blaen"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "A-serzh"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "An eil hag egile"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3M"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plaen"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "A-gleiz e-krec'h"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "A-gleiz e-kreiz"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "A-gleiz en traoñ"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "A-zehou e-krec'h"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "A-zehou e-kreiz"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "A-zehou en traoñ"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "A-us a-gleiz"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "A-us e-kreiz"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "A-us a-zehou"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "Dindan a-gleiz"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "Dindan e-kreiz"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "Dindan a-zehou"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Kreizet"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "Derc'hel"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Bihanaat"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kenfeuriek"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar vent"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "A gleiz da zehou"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "A zehou da gleiz"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ arventennoù an ergorenn uheloc'h"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Biken"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "Pa vez stiet"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Bepred"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzh ar rannbennad"
#: stringarrays.hrc:248
#, fuzzy
@@ -621,14 +725,16 @@ msgid "As Character"
msgstr "Arouezenn"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzh ar bajenn"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzh ar stern"
#: stringarrays.hrc:251
#, fuzzy
@@ -637,14 +743,16 @@ msgid "To Character"
msgstr "Arouezenn"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzh ar bajenn"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzh ar gellig"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2474,14 +2582,16 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "Gallout a rit pe enrollañ gwerzh ar strollad dibarzhioù en ur vaezienn stlennvon, pe e arverañ evit un gwered diwezhatoc'h."
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
#: contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
@@ -3055,9 +3165,10 @@ msgid "User-defined field _3"
msgstr "Maezienn despizet gant an arveriad _3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ ar bannoù evit an daolenn %1"
#: mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
diff --git a/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
index 5a7bcbf0036..034751c3e45 100644
--- a/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr ""
+msgstr "Embann an teul"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/br/formula/messages.po b/source/br/formula/messages.po
index 6c1ac9b2c36..f2247395d6f 100644
--- a/source/br/formula/messages.po
+++ b/source/br/formula/messages.po
@@ -560,9 +560,10 @@ msgid "CEILING.XCL"
msgstr "LEIN.XCL"
#: core_resource.hrc:2367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "LEIN.SPIS"
#: core_resource.hrc:2368
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2119,14 +2120,16 @@ msgid "Array"
msgstr "Oged"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "<< _Kent"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "_War-lerc'h >>"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
diff --git a/source/br/framework/messages.po b/source/br/framework/messages.po
index e10d3dfb3ac..8b8baa0e3c4 100644
--- a/source/br/framework/messages.po
+++ b/source/br/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Serriñ & distreiñ da "
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "~Afelloù hewelus"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~Personelaat ar varrenn ostilhoù..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Eoriñ ~ar varrenn ostilhoù"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Eoriñ an holl varrennoù os~tilhoù"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "Prennañ lec'hiadur ar ~barrennoù ostilhoù"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ ar varrenn ~ostilhoù"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 653df760a33..1995f7d5aa3 100644
--- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -153,22 +153,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "Afell gonterez ar furmskrid"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mollad BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Boestad emziviz BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -201,13 +203,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "K~uzhat"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "Erounit"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1358,13 +1361,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Azasaat an destenn"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Gwarezadur ar c'hellig"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1442,13 +1446,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Embann"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Embann ar maezioù moullañ"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1470,13 +1475,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "~Ouzhpennañ"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Embann ar maezioù moullañ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4117,31 +4123,34 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4173,22 +4182,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Aour"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4200,13 +4211,14 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Diwallit "
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6558,13 +6570,14 @@ msgid "Query (Design View)..."
msgstr "Azgoulenn (mod Divrazañ)..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulenn ne~vez (Gwel Ergrafañ)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6576,13 +6589,14 @@ msgid "Query (SQL View)..."
msgstr "Azgoulenn (mod SQL)..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulenn nevez (Gwel ~SQL)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6594,13 +6608,14 @@ msgid "Table Design..."
msgstr "Neuz an daolenn..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Ergrafañ nevez un ~daolenn"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6612,13 +6627,14 @@ msgid "View Design..."
msgstr "Divras gweled..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
-msgstr ""
+msgstr "G~wel ergrafañ nevez"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6783,13 +6799,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "Adsevel"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6801,31 +6818,34 @@ msgid "Report..."
msgstr "Marilh..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDB\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann ar restr ~stennvon..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBCloseConnection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Disco~nnect"
-msgstr ""
+msgstr "Dige~nnaskañ"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "Stlennvonoù marilhet..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7338,13 +7358,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "Dirak an erg~orenn"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bliverezh"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7437,22 +7458,24 @@ msgid "Exit All Groups"
msgstr "Kuitaat an holl strolladoù"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn vestrez :"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Modoù Teul Mestr"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7943,13 +7966,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "Da lies~tueg"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "Linennoù de~steudañ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8123,13 +8147,14 @@ msgid "~Interaction..."
msgstr "Et~rewezhiañ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn vestrez :"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8151,13 +8176,14 @@ msgid "Not~es"
msgstr "Notennoù"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn skrammañ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8288,13 +8314,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Rannañ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Treuzfurmadur"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8766,13 +8793,14 @@ msgid "Save Background Image..."
msgstr "Enrollañ ar skeudenn evit an drekleur..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Drekleur an arouezennoù"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9799,31 +9827,34 @@ msgid "Slide to End"
msgstr "Treyonenn davit an dibenn"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn diskriv"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "Titl hepken"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn-ditl"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9912,22 +9943,24 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Titl, 6 Endalc'had"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Titl a-serzh, testenn a-serzh"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Titl a-serzh, testenn, diervad"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9940,13 +9973,14 @@ msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "Titl, endalc'had a-serzh"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Titl, testenn a-serzh, klipart"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10013,13 +10047,14 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "Erg~orenn ar ginnigadenn..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pukad nac'hel"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10356,13 +10391,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Embann poentoù "
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Treuzfurmadur"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13128,13 +13164,14 @@ msgid "Fade"
msgstr "Arveuziñ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barrenn"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13515,13 +13552,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "Kelc'h"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Gwintañ a-blaen"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14315,13 +14353,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "Stummoù biroù"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Bir"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -15907,13 +15946,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "Diuz mollad"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Molladoù..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16483,13 +16523,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Gwellek"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16886,13 +16927,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Digeriñ..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "~Digeriñ ur restr a-bell..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -17303,13 +17345,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Diervad diouzh ur restr..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Padelligoù"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17368,13 +17411,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "Trolinenn nodrezh"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "~Mod Steuñv"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18313,13 +18357,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Teul daskemmet"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "Lemel an elfenn kuit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18693,13 +18738,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "~Adwiriañ an teul..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Reizhskrivañ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19113,13 +19159,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Feur"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Pennlizherennoù bihan"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19304,13 +19351,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat nodoù divoutin"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19982,13 +20030,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "EmStur : Kounskrid"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Keñ_veriañ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20463,13 +20512,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "~Arouezennoù arbennik..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat nodoù divoutin"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20518,13 +20568,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "Kas dre v~Bluetooth..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20547,13 +20598,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Ezporzhiañ e mentrezh PDF"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20786,13 +20838,14 @@ msgid "Import Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Ezporzhiañ evel :"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20822,13 +20875,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "Kempunañ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Erounit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20995,13 +21049,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Boest wiriañ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Tikedenn"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21500,13 +21555,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Rummañ war zigresk"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Postel"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22663,13 +22719,14 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr "Aodio pe ~video..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur restr video pe aodio"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23255,13 +23312,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Biroù"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Treuzfurmadur"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23895,58 +23953,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Reti reollun"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linenn nevez"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Esaou bihan"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Esaou"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvaderioù u~nadek/daouadek"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Da~rempredoù"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "~Niñvaderioù teskadoù"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23959,31 +24023,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "Arc'hwelioù"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvaderi~où"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Do~areennoù"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "~Krommelloù"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23996,13 +24063,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "Mentrezh"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "~All"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24674,22 +24742,24 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Skeudennaoueg"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn vestrez :"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bliverezh"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24934,13 +25004,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "Hegerz evit arverañ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bliverezh"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25701,13 +25772,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~Kevrenn..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Taolenn an danvezioù"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -25832,13 +25904,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "Lemel kuit an ibil"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwareziñ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25850,13 +25923,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Nac'hañ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25906,13 +25980,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25934,13 +26009,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Degemer ar c'hemm"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Degemer pep tra"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25980,13 +26056,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26016,13 +26093,14 @@ msgid "~Record"
msgstr "En~rollañ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez ar varrennad da heuliañ ar c'hemmoù"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26207,13 +26285,14 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "S~pisverk testenn..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur sined"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26448,13 +26527,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "~Enankad an ibil..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat un enankad ibil"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26655,13 +26735,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Reollun..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur reollun"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28562,13 +28643,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "~Kevrennoù..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann ar c'hevrennoù"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29818,13 +29900,14 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "Rann~bennad dre ziouer"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Arloañ ar stil rannbennad"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29875,13 +29958,14 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "I~sskrid"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Arloañ ar stil rannbennad"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30322,13 +30406,14 @@ msgid "Number List"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh niverenniñ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30358,13 +30443,14 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Arloañ ar stil rannbennad"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30387,13 +30473,14 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Kinnigadenn"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributePageSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tuioù ar bajenn"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30405,31 +30492,34 @@ msgid "Page Margin"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pukad nac'hel"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Rouedigell"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a vaeziennoù..."
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/br/reportdesign/messages.po b/source/br/reportdesign/messages.po
index 69c48a58453..980d2429ab6 100644
--- a/source/br/reportdesign/messages.po
+++ b/source/br/reportdesign/messages.po
@@ -1210,19 +1210,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "O rummañ hag o strollañ"
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Reollin/Troad pajenn..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Reollin/troad pajenn an danevell..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hwel nevez"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po
index a35a81e81b9..d3ff1f0c2cd 100644
--- a/source/br/sc/messages.po
+++ b/source/br/sc/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad&Eur"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hantel"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Titour"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Poellel"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Jedoniel"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Mollad"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -627,9 +632,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") e-barzh kellig an argemmenn ?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Merk"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -863,9 +869,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Keitad"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiztuenn"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1794,6 +1801,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Lijorenn dilec'hiet eus #1 da #2"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1802,6 +1810,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Gant ar gwered-mañ e vo kuitaet mod enrollañ an daskemmoù.\n"
+"Kollet e vo an holl stlennoù diwar-benn ar c'hemmoù.\n"
+"\n"
+"Kuitaat mod enrollañ an daskemmoù ?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2339,9 +2352,10 @@ msgid "next year"
msgstr "er bloaz a zeu"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ha"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2483,10 +2497,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Dilaosket eo bet ar c'helligoù hep testenn."
#: globstr.hrc:497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Klik da heuliañ en ere"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2625,9 +2639,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Keitad"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiztuenn"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2676,14 +2691,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket digeriñ ar stlennvon."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi enankañ/ec'hankañ dianav."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2731,14 +2748,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi mentrezh en isteul $(ARG1), e $(ARG2)(renk, bann)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2752,9 +2771,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2858,9 +2878,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket lenn an holl zoareennoù."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3416,9 +3437,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Deiziad echuiñ evit ar riñvañ. "
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "Roll deiziadoù"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3464,9 +3486,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Deiziad echuiñ evit ar riñvañ. "
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "niver pe hedadoù"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3511,9 +3534,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Niver a zeizioù labour a-raok pe goude an deiziad deraouiñ."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "niver pe hedadoù"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4645,14 +4669,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "Feur"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Parenn. Ar feur traolañ war zigresk. ; F = 2 a dalv traolañ war zigresk dre zaoufeur."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Trec'haoliñ"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4692,9 +4718,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Jediñ a ra feur kampi merkel bloavezhiek evit ur c'hampi gwirion."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Feur gwerc'hel"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4735,9 +4762,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 o talvezout an enkefiañ pe an ezkefiañ."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4781,9 +4809,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Postadur"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4791,9 +4820,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Feur askorusted ar postañ (gwerzhioù nac'hek en oged)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "feur_adpostañ"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4828,9 +4858,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Niver a varevezhioù traoladur evit jedadur ar c'hampioù."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "sammad_marevezhioù"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4838,9 +4869,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Sammad hollek ar marevezhioù traolañ."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Postadur"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5143,9 +5175,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Despizañ a ra titouroù a-zivout r chomlec'h, ar mentrezhañ pe endalc'had ur gellig."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "rizh_titouroù"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5163,9 +5196,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Lec'h ar gellig da arsellout."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Jediñ a ra gwerzh vremanel ar reollun war al lec'h bremanel. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5208,9 +5242,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Pep gwerzh pe vomm a c'hall bezañ pe GWIR pe DIWIR."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Neuze_gwerzh"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5218,9 +5253,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Disoc'h ar gevreizhenn mar bez argaset GWIR gant ar prouad poellek."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Ahendall_gwerzh"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5244,9 +5280,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Ar werzh da jediñ."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "gwerzh dazeilel"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5270,9 +5307,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Ar werzh da jediñ."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "gwerzh dazeilel"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5290,9 +5328,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Gwerzh poellek "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh poellek 1, Gwerzh poellek 2, ... zo adalek 1 betek 30 amveziad da vezañ prouadet, hag a c'hell bout pe GWIR pe DIWIR."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5305,9 +5344,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Gwerzh poellek "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh poellek 1, Gwerzh poellek 2, ... zo adalek 1 betek 30 amveziad da vezañ prouadet, hag a c'hell bout pe GWIR pe DIWIR."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5320,9 +5360,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Gwerzh poellek "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh poellek 1, Gwerzh poellek 2, ... zo an amveziadoù 1 betek 30 da vezañ prouadet hag a adkas pe GWIR pe DIWIR."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5397,9 +5438,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 30 arguzenn ma vo jedet ar sammad dezho."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5413,9 +5455,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 30 arguzenn ma vo jedet sammad an daouvac'had evito."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5428,9 +5471,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 30 arguzenn da vezañ liesaet hag an disoc'h roet."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5499,9 +5543,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "An dezverk da arloañ d'al lijorenn."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "lijorenn_geitat"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5552,9 +5597,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Jediñ a ra keitad gwerzhioù ar c'helligadoù o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "lijorenn_geitat"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -6000,9 +6046,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh an daveenn x."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6011,9 +6058,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh an daveenn x."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6855,9 +6903,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Oged 1, oged 2, ... a zo 30 oged anezho a fell deoc'h liesaat o arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6957,9 +7006,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Oged ar roadennoù."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "rummadoù"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6972,9 +7022,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Adkas a ra arventennoù an argizañ uelinennek e stumm un oged."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6982,9 +7033,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6992,9 +7044,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Oged ar roadennoù X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh_linennek"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7002,9 +7055,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Mar Rizh = 0 e vo jedet an eeunennoù dre ar poent mann ; a-hend-all, eeunennoù linket."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7017,9 +7071,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Jediñ a ra arventennoù an argizañ argemmvac'hel e stumm un oged."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7027,9 +7082,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7037,9 +7093,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Oged ar roadennoù X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh_kevreizhenn"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7047,9 +7104,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Ma rizh = 0 e vo jedet kevreizhennoù dre ar stumm y=m^x, a-hend-all, kevreizhennoù y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7062,9 +7120,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Jediñ a ra poentoù war an eeunenn argizañ."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7072,9 +7131,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7082,9 +7142,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Oged ar roadennoù X evel diaz evit an argizañ."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "roadenn nevez_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7092,9 +7153,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Oged ar roadennoù X evit jedadur nevez ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh_linennek"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7107,9 +7169,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Jediñ a ra poentoù eus ar gevreizhenn argizañ argemmvac'hel."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7117,9 +7180,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7127,9 +7191,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Oged ar roadennoù X evel diaz evit an argizañ."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "roadenn nevez_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7137,9 +7202,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Oged ar roadennoù X evit jedadur nevez ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh_kevreizhenn"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7158,9 +7224,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 enno meur a rizh roadennoù ma vez kontet an niveroù hepken."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7174,9 +7241,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 o talvezout d'ar gwerzhioù da jediñ."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7190,9 +7258,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 30 arguzenn niverel ma rank bezañ despizet an niver brasañ e-mesk anezho."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7206,9 +7275,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 ma 'z eo ret despizañ ar werzh uhelañ."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7222,9 +7292,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 30 arguzenn ma rank bezañ despizet an niver bihanañ e-mesk anezho."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7238,9 +7309,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 ma 'z eo ret despizet o gwerzh izelañ."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7254,9 +7326,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7270,9 +7343,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7286,9 +7360,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 a ya d'ober ur standilhon tapet diouzh ur boblañs klok a-diazez."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7302,9 +7377,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7318,9 +7394,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7334,9 +7411,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 o talvezout d'ur boblañs."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7350,9 +7428,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7366,9 +7445,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7382,9 +7462,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 a ya d'ober ur standilhon tapet diouzh ur boblañs klok a-diazez."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7432,9 +7513,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 o talvezout d'ur boblañs."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7448,9 +7530,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 30 arguzenn niverel a genglot gant standilhon ur boblañs."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7464,9 +7547,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh 1, Gwerzh 2, ... zo arguzennoù adalek 1 betek 30 a ya d'ober ur standilhon tapet diouzh ur boblañs klok a-diazez."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7497,9 +7581,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7513,9 +7598,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 30 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon eus an dasparzh."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7529,9 +7615,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7545,9 +7632,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 30 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon eus an dasparzh."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7823,9 +7911,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Renk_k"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7849,9 +7938,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Renk_k"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8159,9 +8249,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Reiñ a ra tebegenn disoc'h un taol esae oc'h arverañ an dasparzh binomiek"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "taolioù esae"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8275,9 +8366,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "An niver a daolioù berzh en heuliad taolioù esae."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "taolioù esae"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8320,9 +8412,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "An niver a daolioù berzh en heuliad taolioù esae."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "taolioù esae"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8435,9 +8528,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ ma vo an dasparzh binomiek dassammat brasoc'h pe bar da werzh an dezverk eviti."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "taolioù esae"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8471,9 +8565,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ ma vo an dasparzh binomiek dassammet uheloc'h evit pe bar hag ur werzh dezverk eviti."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "taolioù esae"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8991,9 +9086,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9026,9 +9122,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9072,9 +9169,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9118,9 +9216,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9164,9 +9263,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9200,9 +9300,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9282,9 +9383,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9349,9 +9451,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9406,9 +9509,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9473,9 +9577,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9528,9 +9633,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9573,9 +9679,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9608,9 +9715,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "An niver a daolioù berzh er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "N_standilhon"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9618,9 +9726,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Ment ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "taolioù berzh"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9628,9 +9737,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Niver a daolioù berzh er boblañs."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "N_poblañs"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9665,9 +9775,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "An niver a daolioù berzh er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "N_standilhon"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9675,9 +9786,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Ment ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "taolioù berzh"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9685,9 +9797,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Niver a daolioù berzh er boblañs."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "N_poblañs"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9927,9 +10040,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh F eviti."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9937,9 +10051,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Derezioù frankiz e niverer an dasparzh F."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9962,9 +10077,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh F eviti."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9972,9 +10088,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Derezioù frankiz e niverer an dasparzh F."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10008,9 +10125,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh F eviti."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10018,9 +10136,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Derezioù frankiz e niverer an dasparzh F."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10044,9 +10163,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh F gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10054,9 +10174,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Derezioù frankiz e niverer an dasparzh F."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10080,9 +10201,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh F gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10090,9 +10212,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Derezioù frankiz e niverer an dasparzh F."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10116,9 +10239,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh F gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10126,9 +10250,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Derezioù frankiz e niverer an dasparzh F."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10403,9 +10528,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Reiñ a ra niver ar c'hevamsavadurioù evit un niver a elfennoù lavaret, hep azlavar."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kont_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10413,9 +10539,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "An niver klok a elfennoù."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kont_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10428,9 +10555,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Reiñ a ra niver ar c'hevamsavadurioù evit un niver a elfennoù lavaret (aotreet eo an azlavar)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kont_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10438,9 +10566,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "An niver klok a elfennoù."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kont_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10474,9 +10603,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Forc'had rizh ar boblañs."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ment "
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10510,9 +10640,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Forc'had rizh ar boblañs."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ment "
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10546,9 +10677,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Forc'had rizh ar boblañs."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ment "
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10644,9 +10776,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "An oged roadennoù sellet outi."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10670,9 +10803,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "An oged roadennoù sellet outi."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10685,9 +10819,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Jediñ a ra disoc'h un taol arnod F."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10695,9 +10830,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10710,9 +10846,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Jediñ a ra disoc'h un taol arnod F."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10720,9 +10857,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10735,9 +10873,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Jediñ a ra ar prouad T."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10745,9 +10884,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10781,9 +10921,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Jediñ a ra ar prouad T."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10791,9 +10932,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10827,9 +10969,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Jediñ a ra gwezhiader keflen Pearson dre zaouvac'had."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10837,9 +10980,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10852,9 +10996,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Reiñ a ra poent skejañ an eeunenn argizañ uelinennek hag an ahel Y."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10862,9 +11007,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10877,9 +11023,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Reiñ a ra diribin un eeunenn argizañ uelinennek."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10887,9 +11034,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10902,9 +11050,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Reiñ a ra fazi skoueriek an argizañ uelinennek."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10912,9 +11061,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10927,9 +11077,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Jediñ a ra gwezhiader keflen Pearson."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10937,9 +11088,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10952,9 +11104,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Jediñ a ra ar gwezhiader keflen."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10962,9 +11115,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10977,9 +11131,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Jediñ a ra kehebiant ar boblañs."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10987,9 +11142,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11002,9 +11158,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Jediñ a ra kehebiant ar boblañs."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11012,9 +11169,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11027,9 +11185,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Jediñ a ra kehebiant ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11037,9 +11196,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Oged an enrolladur kentañ."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11063,9 +11223,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Ar werzh X ma a vo jedet ar werzh Y war an argizañ uelinennek eviti."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11073,9 +11234,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11088,9 +11250,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Bukenn"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11109,9 +11272,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "An oged roadennoù adalek ma vo graet un diaweladenn."
#: scfuncs.hrc:3139
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "amzeriad"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11119,9 +11283,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:3141
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "marezvezh"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11129,9 +11294,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel."
#: scfuncs.hrc:3143
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "klokadur ar roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11139,9 +11305,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ."
#: scfuncs.hrc:3145
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "kevelstrolladur"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11154,9 +11321,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel liesadel. "
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Bukenn"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11175,9 +11343,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni."
#: scfuncs.hrc:3157
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "amzeriad"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11185,9 +11354,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:3159
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "marezvezh"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11195,9 +11365,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre zioer) ; hirder ar goustur rannvloazel."
#: scfuncs.hrc:3161
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "klokadur ar roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11205,9 +11376,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ."
#: scfuncs.hrc:3163
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "kevelstrolladur"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11220,9 +11392,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Bukenn"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11241,9 +11414,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni."
#: scfuncs.hrc:3175
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "amzeriad"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11251,9 +11425,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:3177
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "live fiziañs"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11262,9 +11437,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Live fiziañs (0.95 dre ziouer) ; gwerzh etre 0 ha 1 (ezkaelaet) evit 0 o talvezout d'un etremez darganañ 100%."
#: scfuncs.hrc:3179
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "marezvezh"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11272,9 +11448,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel."
#: scfuncs.hrc:3181
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "klokadur ar roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11282,9 +11459,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ."
#: scfuncs.hrc:3183
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "kevelstrolladur"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11297,9 +11475,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel liesadel. "
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Bukenn"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11318,9 +11497,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni."
#: scfuncs.hrc:3195
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "amzeriad"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11328,9 +11508,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:3197
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "live fiziañs"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11339,9 +11520,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Live fiziañs (0.95 dre ziouer) ; gwerzh etre 0 ha 1 (ezkaelaet) evit 0 o talvezout d'un etremez darganañ 100%."
#: scfuncs.hrc:3199
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "marezvezh"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11349,9 +11531,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel."
#: scfuncs.hrc:3201
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "klokadur ar roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11359,9 +11542,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Klokaat emgefreek ar roadennoù (1 dre ziouer) ; evit 0 e vo keweriet ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ."
#: scfuncs.hrc:3203
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "kevelstrolladur"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11385,9 +11569,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni."
#: scfuncs.hrc:3213
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "amzeriad"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11395,9 +11580,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:3215
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "klokadur ar roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11405,9 +11591,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ."
#: scfuncs.hrc:3217
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "kevelstrolladur"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11431,9 +11618,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni."
#: scfuncs.hrc:3227
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "amzeriad"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11441,9 +11629,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:3229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "rizh stadeg"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11451,9 +11640,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Gwerzh (1-9) pe oged ar gwerzhioù o venegiñ peseurt stadegenn a vo kaset evit an diawel jedet."
#: scfuncs.hrc:3231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "marezvezh"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11461,9 +11651,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel."
#: scfuncs.hrc:3233
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "klokadur ar roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11471,9 +11662,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ."
#: scfuncs.hrc:3235
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "kevelstrolladur"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11497,9 +11689,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr " Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni."
#: scfuncs.hrc:3245
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "amzeriad"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11507,9 +11700,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:3247
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "rizh stadeg"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11517,9 +11711,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Gwerzh (1-9) pe ogedad gwerzhioù o venegiñ pe stadeg a vo roet evit an diawel bet jedet."
#: scfuncs.hrc:3249
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "marezvezh"
#: scfuncs.hrc:3250
#, fuzzy
@@ -11528,9 +11723,10 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel."
#: scfuncs.hrc:3251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "klokadur ar roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11538,9 +11734,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ."
#: scfuncs.hrc:3253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "kevelstrolladur"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11564,9 +11761,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Ar werzh X ma a vo jedet ar werzh Y war an argizañ uelinennek eviti."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11574,9 +11772,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Oged ar roadennoù Y."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11817,9 +12016,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Feuriader ar renk en oged."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "rummet"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11863,9 +12063,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Feuriader ar bann en oged."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Urzh rummañ"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11973,9 +12174,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Ar sturiadell (bann pe renk) ma vo ret ober ar c'hlask enni."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "S_disoc'h"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11999,9 +12201,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Ar werzh da arverañ evit ar c'heñveriadur."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "o_klask"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12101,9 +12304,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Reiñ a ra un niver o klotañ gant unan eus ar gwerzhioù faziek pe #N/A ma n'eus ket eus ur fazi"
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Bomm1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12136,14 +12340,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Pad talvoudegezh ar stil (e eilennoù)."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stil 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Ar stil da arloañ goude ma vo tremenet ar pad rakwelet."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12151,9 +12357,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Disoc'h un ere DDE"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12176,9 +12383,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Al lijorenn ma vo lennet ar roadennoù warni."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12207,9 +12415,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn ar gellig"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12244,9 +12453,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Un dave ouzh ur gellig pe ul lijorenn en daolenn groaz dialuskel."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ar vaezienn / ergorenn"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12413,9 +12623,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù. Arverañ a ra dezvonnerezed etre an ergorennoù."
#: scfuncs.hrc:3585
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "dezvonnerez"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12477,9 +12688,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Gwiriañ a ra 1 pe veur a werzh ha reiñ a ra un disoc'h a glot gant ar werzh kentañ par d'ar bomm lavaret."
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Bomm1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12514,9 +12726,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Reiñ a ra ar werzh izek e-barzh ul lijorenn o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn."
#: scfuncs.hrc:3618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "lijorenn_izek"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12551,9 +12764,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Reiñ a ra ar werzh uc'hek e-barzh ul lijorenn o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn."
#: scfuncs.hrc:3629
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "lijorenn_uchek"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12613,9 +12827,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Klask un hedad testenn en un destenn en ur deurel evezh ouzh an direnneg (pennlizherenn ha lizherenn vunud)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout an destenn"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12650,9 +12865,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Klask un hedad testenn en un destenn hep teurel evezh ouzh an direnneg (pennlizherenn ha lizherenn vunut)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout an destenn"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12830,9 +13046,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Lec'hiadur an arouezenn ma vo amsavet an destenn dioutañ."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Led"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12840,9 +13057,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "An niver a arouezennoù da amsaviñ."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testenn nevez"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13037,9 +13255,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "An destenn ma vo amsavet ar gerioù darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "klask_testenn"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13047,9 +13266,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "An hedad darnel da amsaviñ (meur a wech)."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testenn nevez"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13057,9 +13277,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "An destenn a rank kemer plas an hedad."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "reveziadenn"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13083,9 +13304,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "An niver da amdreiñ"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "diazez"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13119,9 +13341,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Testenn da amdreiñ"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "diazez"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13265,9 +13488,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Gwerzh da amdreiñ"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "diouzh_moneiz"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13275,9 +13499,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Boneg ISO 4217 ar moneiz ma 'z eo bet amdroet dioutañ ; teurel evezh ouzh an direnneg."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "da_voneiz"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13285,19 +13510,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Boneg ISO 4217 ar moneiz ma 'z eo bet amdroet dezhañ ; teurel evezh ouzh an direnneg."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "spisder_hollek"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Mar ankouaet pe 0 pe DIWIR e vo rontaet an disoc'h betek an dekrannenn eus da_voneiz. Ne vo ket rontaet an disoc'h a-hend-all."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "spisder_tric'hornegañ"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13322,9 +13550,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "An destenn da amdreiñ d'un niver."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Kefarz an dekrannelion"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13332,9 +13561,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Despizañ a ra an arouezenn arveret evel dispartier dekrannel."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "dispartier_strolladoù"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13665,9 +13895,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Isbevenn"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13680,9 +13911,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi klokaus."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Isbevenn"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13695,9 +13927,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Reiñ a ra lamadur an niveroù. Evel a-b-k hep dilemel ar fazioù bihan a zegouezh gant ar rontaat."
#: scfuncs.hrc:4054
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "niñvuzenn_A"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13705,9 +13938,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "An niver ma vo dilamet an arguzennoù da heul diouti."
#: scfuncs.hrc:4056
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "niñvuzenn_B "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13772,9 +14006,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Lec'hiadur an arouezenn ma vo amsavet an destenn dioutañ."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Led"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13783,9 +14018,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "An niver a arouezennoù da amsaviñ."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testenn nevez"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13799,9 +14035,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout an destenn"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13839,9 +14076,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout an destenn"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13880,19 +14118,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stiloù kellig"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù arloet"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13901,14 +14142,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stiloù kellig"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14020,9 +14263,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Enlakaat ur skeudenn"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "Disoc'h ebet bet kavet."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14286,14 +14530,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Leuskel a-gostez ar pajennoù goullo evit ar moulladur"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Moullañ an endalc'had"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "An holl follennoù"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14302,19 +14548,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Follennoù diuzet"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Kelligoù bet diuzet"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Ma vo moullet diouto"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "An holl bajennadoù"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14551,9 +14800,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Ergorennoù tresañ"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Riklañ"
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14562,29 +14812,34 @@ msgid "Display"
msgstr "Skrammañ"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "oberiat"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "dizoberiant"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "kuzh"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestr oberiat"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ar senario"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14593,39 +14848,46 @@ msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Rummañ war gresk"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Rummañ war zigresk"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rummañ personelaet"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "An holl bajennoù"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez an elfenn vremanel nemetken"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Kuzhat an elfenn vremanel hepken."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Klask elfennoù..."
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14814,19 +15076,22 @@ msgstr "Lenkraat argemmvac'hel"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dezrann an hebiant"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - Parenn eeun"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - Div barenn"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -14835,34 +15100,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Etre ar strolladoù"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "E-kreiz ar strolladoù"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Tarzh ar argemm"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14870,14 +15141,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh P"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "Eizik F"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -14925,9 +15198,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi skoueriek"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14936,29 +15210,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiztuenn"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Hebiant"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Forc'had rizh"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Kurtosis"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Ankemparzhder"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -14991,20 +15270,23 @@ msgid "Count"
msgstr "Kont"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "Perranner kentañ "
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Trede perranner"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "Dargouezhek ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -15079,14 +15361,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Forc'had rizh"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiztuenn"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15095,19 +15379,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh p"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Niver a daolioù arnod"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh nu"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15118,14 +15405,16 @@ msgstr "Standilhonañ"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad f"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad f"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -15138,19 +15427,22 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad-z"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad-z"
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad an dizalc'h (Khi-daou)"
#: strings.hrc:285
#, fuzzy
@@ -15166,14 +15458,16 @@ msgstr "Argizañ"
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Bann %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Renk %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15182,19 +15476,22 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Argemmenn 1"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Argemmenn 2"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diforc'h goulakaet ar c'heitad"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -15203,29 +15500,34 @@ msgid "Observations"
msgstr "Niñvadurioù"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diforc'h ar c'heitad bet gwelet"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh P"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh eizhik"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad stadegoù"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
@@ -15235,24 +15537,28 @@ msgid "Linear"
msgstr "_Uelinennek"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Treoliek"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Mac'h"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Skouerenn argizañ"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#: strings.hrc:306
#, fuzzy
@@ -15261,76 +15567,90 @@ msgid "Slope"
msgstr "Ledennad"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Kenskejañ"
#. F Test
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) war an tu dehou"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F war an tu dehou eizhik"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) war an tu kleiz"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F war an tu kleiz dehou"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P daoudu"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F daoudu eizhik"
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Keflen Pearson"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Hebiant an diforc'hioù"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "Stadeg t"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) untu"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t untu eizhik"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) daoudu"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t daoudu eizhik"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15339,29 +15659,34 @@ msgid "z"
msgstr ""
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Hebiant anavezet"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) untu"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z untu eizhik"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=z) daoudu"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z daoudu eizhik"
#: units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15636,12 +15961,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "Masklañ pep _tra"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"Da weredekaat gwareziñ ur gellig ez eo ret deoc'h gwareziñ ar follenn oberiat.\n"
+"\n"
+"Dibabit 'Gwareziñ an teul' diwar al lañser 'Ostilhoù' hag an arc'had 'Follenn'."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15822,14 +16151,16 @@ msgid "Date is"
msgstr "An deiziad a dalv da "
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil"
#: conditionalentry.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Stil ~nevez..."
#: conditionalentry.ui:97
#, fuzzy
@@ -15838,9 +16169,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Enankit ur werzh !"
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù..."
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -15969,14 +16301,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Skouer"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "par da"
#: conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
@@ -16076,9 +16410,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Keitad izeloc'h pe bar"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16209,9 +16544,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "Spletad arlunioù"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Biroù"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16269,9 +16605,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Biroù"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16294,9 +16631,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Biroù"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -17111,9 +17449,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi :"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17436,9 +17775,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Embann an arventennoù"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat evel gourere"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17447,9 +17787,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Enlakaat un ere"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat evel eilad"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17677,9 +18018,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "Az_vuiad :"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Riblenn ebet"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17687,9 +18029,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn - Riblennoù"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17757,9 +18100,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Muioc'h a zibarzhioù..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17882,14 +18226,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Arveret da ziwezhañ"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "An holl bajennoù"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -17898,14 +18244,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad&Eur"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hantel"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -17914,14 +18262,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Titour"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Poellel"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Jedoniel"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -17948,9 +18298,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Mollad"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18719,9 +19070,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Endalc'had"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Trec'haoliñ"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18730,9 +19082,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Senario"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Riklañ"
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -18741,9 +19094,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Teul : "
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestr oberiat"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18762,9 +19116,10 @@ msgid "File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kernenn"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18803,19 +19158,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Digreskiñ ar pukañ"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "D'ar gêr"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur restr video pe aodio"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Arouez"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18829,9 +19187,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18840,14 +19199,16 @@ msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivañ emgefreek"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18855,9 +19216,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -18872,19 +19234,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -18904,14 +19269,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Aour"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -18925,9 +19292,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Taolit evezh"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn traoñ pajenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -18942,14 +19310,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Embann"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -18976,9 +19346,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Steudadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Kelligoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -18993,19 +19364,22 @@ msgid "_Data"
msgstr "_Roadennoù :"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -19014,9 +19388,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19031,9 +19406,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Yezh :"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19042,19 +19418,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Keñ_veriañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19062,9 +19441,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19084,14 +19464,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Stern"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19100,14 +19482,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19122,19 +19506,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19148,19 +19535,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19180,14 +19570,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Aour"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19201,9 +19593,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Taolit evezh"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn traoñ pajenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19218,14 +19611,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Embann"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19246,9 +19641,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Steudadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Kelligoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19263,24 +19659,28 @@ msgid "_Data"
msgstr "_Roadennoù :"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19301,9 +19701,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Yezh :"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19312,14 +19713,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Keñ_veriañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19327,19 +19730,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Embann"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19365,9 +19771,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Steudadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19376,19 +19783,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Stern"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19397,49 +19807,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazell"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Gourere"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn traoñ pajenn"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn dibenn"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Sined"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Daveoù kroaziet"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19448,19 +19867,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tired "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19475,9 +19897,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Talbenn"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Aour"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19496,9 +19919,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Taolit evezh"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19507,9 +19931,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Notenn"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn traoñ pajenn"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19529,9 +19954,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stil 2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19550,9 +19976,10 @@ msgid "File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "golver"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19577,9 +20004,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Kleiz"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiz"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19618,9 +20046,10 @@ msgid "Top"
msgstr "E-krec'h"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiz"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19635,14 +20064,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Stummoù"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Ereoù"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19657,19 +20088,22 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Adderaouekaat"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiskadur an destenn"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "prennet"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19684,39 +20118,46 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "A-genstur"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "A-raok"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Goude"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Dizehan"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Embann an drolinenn"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19724,9 +20165,10 @@ msgid "Case se_nsitive"
msgstr "Teurel evezh ouzh an dire_nneg"
#: optcalculatepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaat evezh ouzh an direnneg da gempenn an etrearc'hwelerezh gant Microsoft Excel "
#: optcalculatepage.ui:65
msgctxt "optcalculatepage|calc"
@@ -19739,9 +20181,10 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Dezverkoù klask = ha <> a rank bezañ arloet da gelligoù a-_bezh"
#: optcalculatepage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaat an dra-mañ da gempenn an etrearc'hwelerezh gant Microsoft Excel "
#: optcalculatepage.ui:98
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
@@ -19749,9 +20192,10 @@ msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr "Gweredekaat an arouezennoù rumm er reollun_ioù"
#: optcalculatepage.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaat an arouezennoù rumm da gempenn an etrearc'hwelerezh gant Microsoft Excel "
#: optcalculatepage.ui:117
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
@@ -19809,9 +20253,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (dre _ziouer)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "Ar werzh 0 a glot gant 12/30/1899"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19819,9 +20264,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 ( Star_Calc 1.0 )"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "Ar werzh 0 a glot gant 01/01/1900"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19829,9 +20275,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01.01.1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 a glot gant 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20694,24 +21141,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Diuzañ ar c'helligoù diwarez"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur bann"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur renk"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel ar bann"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel ar renk"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21090,9 +21541,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Perzhioù..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21565,9 +22017,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Pukadoù diouzh ar ribl kleiz."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pukad ar roll"
#: sidebaralignment.ui:310
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
@@ -21726,9 +22179,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Rummad"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -22631,24 +23085,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "Diferadenn"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -23409,9 +23867,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "Tarzh XML"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Kantreal da zespizañ ar restr tarzh."
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
diff --git a/source/br/scaddins/messages.po b/source/br/scaddins/messages.po
index 2da5f7a342b..3967a19f502 100644
--- a/source/br/scaddins/messages.po
+++ b/source/br/scaddins/messages.po
@@ -3974,64 +3974,76 @@ msgstr "Live ar priz embreg diret"
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "DIUZ_KAEL"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "DIUZ_STEKIN"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "DIUZ_TEB_TIZH"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "DIUZ_TEB_ENARCHANT"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "SIZHUNIOU"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MIZIOU"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "BLOAZIOU"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "BIZEOST.EO"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DEIZIOUERMIZVEZH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DEIZIOUERBLOAVEZH"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "SIZHUNIOUERBLOAVEZH"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/br/sd/messages.po b/source/br/sd/messages.po
index b7aefb56c5f..d9e3c2c4472 100644
--- a/source/br/sd/messages.po
+++ b/source/br/sd/messages.po
@@ -38,9 +38,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "Steuñv"
#: DocumentRenderer.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
-msgstr ""
+msgstr "Hervez ar pajennaozañ"
#: DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
@@ -73,19 +74,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou ha d'an traoñ"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "Eus krec'h d'an traoñ, ha d'an tu dehou"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Livioù a-orin"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -148,19 +152,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant ar pajennadoù arreet"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "An holl bajennadoù"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tuioù reizh / pajennoù a-zehou"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tuioù gin / pajennoù a-gleiz"
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
@@ -175,14 +182,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "Treyonennoù"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Diu~zad"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "~An holl bajennoù"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -191,19 +200,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Pajennoù"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Diu~zad"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi mentrezh dizoloet er restr en isteul $(ARG1), lec'hiadur $(ARG2)(row,col)."
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -212,19 +224,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stiloù ar c'helligoù"
#: family.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù arloet"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -233,9 +248,10 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stiloù ar c'helligoù"
#: family.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
@@ -298,9 +314,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Reizh"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn vestrez :"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -1254,9 +1271,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Deverkañ ar sined 3M"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "Sil skeudennoù"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
@@ -1519,10 +1537,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket goullo kavlec'hiad ar vukenn lec'hel %FILENAME. Flastret e c'hallfe bezañ un darn eus ar restroù. Kenderc'hel ganti a fell deoc'h ?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1565,14 +1583,16 @@ msgid "Slide"
msgstr "Treyonenn"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn vestrez :"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù mestrezed"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -2118,14 +2138,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "_Tuadur :"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoum"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "Skinoù"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2134,19 +2156,22 @@ msgid "First color:"
msgstr "Bann kentañ"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "Eil liv"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "Bann kentañ"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil :"
#: strings.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2155,29 +2180,34 @@ msgid "Font:"
msgstr "Nodrezh"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Bann kentañ"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil :"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrezh"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "Liv al _linenn :"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ment an nodrezh"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2186,9 +2216,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Ment "
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Sav"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2327,9 +2358,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
#, fuzzy
@@ -2344,14 +2376,16 @@ msgid "Document"
msgstr "Teul"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennoù dre bajenn"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Urzh"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2402,24 +2436,28 @@ msgid "Brochure"
msgstr "K_raflevr"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "Tuioù ar pajennoù"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Enkorfañ"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "~Arverañ ar gludell baper diouzh gwellvezioù ar voullerez"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Maezioù moullañ"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2442,44 +2480,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a zo aet betek deroù an teul. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant ar c'hlask e dibenn an teul ?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- Tra ebet -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respont"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Tev"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Stouet"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Islinennañ"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennet"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Eilañ"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegañ"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2488,19 +2534,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Lemel an askelenn(où) kuit"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an holl askelennoù di~gant %1"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Lemel kuit an holl askelennoù"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respont"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2509,44 +2558,52 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Lemel an askelenn(où) kuit"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an holl askelennoù di~gant %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Lemel kuit an holl askelennoù"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ d'an holl dreyonennoù"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ d'an treyonennoù diuzet"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "~Embann an teul mestr..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "Lemel kuit an teul mestr"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez un ~alberz bras"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez un alberz ~bihan"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -2877,9 +2934,10 @@ msgid "D_uration:"
msgstr "Pad :"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ tizh ar bliverezh personelaet."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
#, fuzzy
@@ -3002,9 +3060,10 @@ msgid "After previous"
msgstr "Goude an hini gent"
#: customanimationtimingtab.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ tizh ar bliverezh personelaet."
#: customanimationtimingtab.ui:133
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
@@ -3262,19 +3321,22 @@ msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "Gant ur ~c'hlik"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~Loc'hañ gant an hini gent"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Loc'h~añ war-lerc'h an hini gent"
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
@@ -3283,49 +3345,58 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "Dibarzhioù an efedoù"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "Munu~tennerezh..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilemel"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Lizherenn vunut"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Bihanoc'h"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Brasoc'h"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Bras kenañ"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Tev"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Stouet"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Islinennet"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -3551,9 +3622,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr "Anv an treug"
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ d'an treyonennoù diuzet"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3597,24 +3669,28 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Erlec'hiadoù"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ d'an holl dreyonennoù"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ d'an treyonennoù diuzet"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez un ~alberz bras"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez un alberz ~bihan"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3623,19 +3699,22 @@ msgid "Document"
msgstr "Teul"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestr oberiat"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn gentañ"
#: navigatorpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr ""
+msgstr "D'an dreyonenn gent"
#: navigatorpanel.ui:84
#, fuzzy
@@ -3644,29 +3723,34 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "Treyonenn dre destenn"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn diwezhañ"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Riklañ"
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ an daskemmadurioù"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Restr"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kernenn"
#: notebookbar.ui:921
#, fuzzy
@@ -3675,29 +3759,34 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Padelligoù ha niverenniñ"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pukañ"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Kreskaat ar pukañ"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Digreskiñ ar pukañ"
#: notebookbar.ui:1018
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Desteudañ a-blaen"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "D'ar gêr"
#: notebookbar.ui:1618
#, fuzzy
@@ -3706,19 +3795,22 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Enlakaat un aodio pe ur video"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Arouez"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ardreuzadoù"
#: notebookbar.ui:2053
#, fuzzy
@@ -3727,29 +3819,34 @@ msgid "Animation"
msgstr "Bliverezh"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivañ emgefreek"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Kael"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3774,9 +3871,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Restr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3785,9 +3883,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~Embann"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3796,9 +3895,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Treyonenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3806,20 +3906,23 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
@@ -3836,34 +3939,40 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Ren_koù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3871,14 +3980,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3886,9 +3997,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3898,34 +4010,40 @@ msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Stern"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù mestrezed"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3933,19 +4051,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3953,14 +4074,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Meneg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Restr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3969,9 +4092,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~Embann"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -3980,9 +4104,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Treyonenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3990,29 +4115,33 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
@@ -4029,19 +4158,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4050,14 +4182,16 @@ msgid "T_able"
msgstr "Taolenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Ren_koù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -4073,14 +4207,16 @@ msgstr "~Embann"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4088,9 +4224,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4099,34 +4236,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonennaoueg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Stern"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù mestrezed"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4134,29 +4277,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazell"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerc'h"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4165,9 +4313,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "Treyonenn-ditl"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "Titl, testenn"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4188,24 +4337,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Gourere"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn traoñ pajenn"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn dibenn"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Sined"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Daveoù kroaziet"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4224,9 +4377,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Hep leuniañ"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4246,19 +4400,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Titl2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Restr"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "golver"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4283,9 +4440,10 @@ msgid "Start"
msgstr "_Loc'hañ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Teul mestr"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4300,9 +4458,10 @@ msgid "Animation"
msgstr "Bliverezh"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Ardreuzadoù"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4311,24 +4470,28 @@ msgid "Slide"
msgstr "Treyonenn"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Stummoù"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Ereoù"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1659
#, fuzzy
@@ -4337,14 +4500,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "Adderaouekaat"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiskadur an destenn"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "prennet"
#: notebookbar_groups.ui:1762
#, fuzzy
@@ -4359,14 +4524,16 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "A-genstur"
#: notebookbar_groups.ui:1845
#, fuzzy
@@ -4381,19 +4548,22 @@ msgid "After"
msgstr "_Goude"
#: notebookbar_groups.ui:1863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Dizehan"
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Embann an drolinenn"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4572,9 +4742,10 @@ msgid "Fill Screen"
msgstr "Skrammad a-b_ezh"
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudennoù ereet"
#: presentationdialog.ui:8
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
@@ -5093,14 +5264,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Diuzañ ar spletad livioù"
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Kent"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "War-le_rc'h >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5118,54 +5291,64 @@ msgid "Connections"
msgstr "Kennaskoù"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Pevarenn c'hwelañ"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Hanter-c'hwelañ"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwelañ klok"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Daouc'hwelañ"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Gant roud ar bizied"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Tu gin ar bizied"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Lizherenn vunut"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Bihanoc'h"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Brasoc'h"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Bras kenañ"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5180,9 +5363,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "An eil hag egile"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5190,9 +5374,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "_Reolennoù hewel"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Linennoù-dealfoù e-_pad an dilec'hiañ"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5240,9 +5425,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Enlakaat ur skeudenn"
#: sidebarslidebackground.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Drekleur an arouezennoù"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
@@ -5250,14 +5436,16 @@ msgid "Orientation: "
msgstr "Reteradur :"
#: sidebarslidebackground.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn vestrez :"
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ ar mod Mestr"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5266,14 +5454,16 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strizh"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Kerreizh"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5291,29 +5481,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ledan"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Marz"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personelaet"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_War-lerc'h"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5321,14 +5516,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn gentañ"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn diwezhañ"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5383,14 +5580,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "Gwenn"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
diff --git a/source/br/sfx2/messages.po b/source/br/sfx2/messages.po
index 916a01002a9..baf9c2c72e7 100644
--- a/source/br/sfx2/messages.po
+++ b/source/br/sfx2/messages.po
@@ -767,9 +767,10 @@ msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "Restr mod PDF"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -914,9 +915,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Enrollañ un eilad"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Keñveriañ a ra #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1054,14 +1056,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Urzhaz"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Leuniañ pep tra"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Stil nevez diouzh an diuzad"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1219,19 +1223,22 @@ msgid "Export Control:"
msgstr "Reolerezh an ezporzhiañ :"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Teurel ur sell"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Embann an teul"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sinañ an teul..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1294,19 +1301,22 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Arventennoù ar varrenn gostez"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personelaat"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Assav an arventennoù dre ziouer"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ ar varrenn gostez"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
@@ -1359,9 +1369,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Blizen"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1369,154 +1380,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriet gant"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Arval"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "Echuet d'an/d'ar"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazadur"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Arvonedoù"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Kempennadur"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Rann"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn an teul"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Embanner"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Postel"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat da dremen da"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Yezh"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Cedex"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Danvez"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Burev"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Perc'henn"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Raktres"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Embanner"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Amkan"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "Degemeret digant"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollet gant"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad an enrollañ"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tarzh"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn bellgomz"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "Biziataer"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1525,9 +1566,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad - Eur"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1542,14 +1584,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "Pad"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "Ya pe get"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1664,9 +1708,10 @@ msgid "Display"
msgstr "_Skrammañ"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Adenvel..."
#: bookmarkmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -1675,14 +1720,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ma re _well ganin"
#: charmapcontrol.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "A-nevez"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
@@ -1835,9 +1882,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "Adderaouekaat ar perzhioù"
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Sinadur _niverel..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1905,9 +1953,10 @@ msgid "Confirm editing of document"
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel an troad pajenn ?"
#: editdocumentdialog.ui:15
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
@@ -1915,14 +1964,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Embann an teul"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -2090,6 +2141,7 @@ msgid "_Show License"
msgstr "_Diskouez al lañvaz"
#: licensedialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -2102,6 +2154,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"Da hegerz eo bet lakaet %PRODUCTNAME dre dermenoù al Lañvaz foran Hollek e live izeloc'h GNU, handelv 2.0. Kavet e vez un eilad eus al lañvaz mod MLP e http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Menegoù diwar-benn gwirioù ar voneg savet gant trede strolladoù ha diwar-benn termenoù al lañvaz a c'hell bezañ arloet da lodennoù ar meziant a vez displeget er restr LICENSE.html ; dibabit Diskouez al Lañvaz evit gwelout ar munudoù e saozneg.\n"
+"\n"
+"An holl verkoù kenwerzhel hag ar merkoù marilhet zo d'o ferc'hennerion dezho.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000, 2016 perzhiaded LibreOffice. Pep gwir miret strizh.\n"
+"\n"
+"Krouet eo bet ar meziant-mañ gant %OOOVENDOR, diazezet war OpenOffice.org, a zo gant Copyright Oracle 2000, 2011 hag he stalioù mibion. %OOOVENDOR a drugareka izili holl ar gumuniezh, lennit http://www.libreoffice.org/ evit gouzout hiroc'h."
#: linkeditdialog.ui:100
msgctxt "linkeditdialog|label2"
@@ -2455,9 +2516,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Adloc'hañ"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2475,9 +2537,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr "Enrollañ evel ur patrom"
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ar patrom :"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2485,9 +2548,10 @@ msgid "Template _Category"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ evel patrom dre ziouer"
#: searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
@@ -2661,29 +2725,34 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nevez..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Daskemmañ..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzhat"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel..."
#: templatecategorydlg.ui:13
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
@@ -2741,9 +2810,10 @@ msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Klask"
#: templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
@@ -2771,9 +2841,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
diff --git a/source/br/svtools/messages.po b/source/br/svtools/messages.po
index 1a8df6d108a..0b817fb8fdc 100644
--- a/source/br/svtools/messages.po
+++ b/source/br/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "Fazi"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Diwallit "
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur gargañ ar patrom $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur enrollañ an teul $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur skrammañ ar stlennoù war an teul $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur enrollañ an teul $(ARG1) evel ur patrom."
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur eilañ pe zilec'hiañ endalc'had an teulioù"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur loc'hañ ardoer an teulioù."
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur gargañ an teul $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur grouiñ un teul nevez"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur astenn un enankad"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur gargañ boneg BASIC an teul $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur glask ur chomlec'h"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Dilezel"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "An ergorenn-se n'eus ket anezhi"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "An ergorenn-se a zo anezhi dija."
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket tizhout an ergorenn"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Treug direizh"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn brennañ"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Arventenn fall"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Loazioù diviet"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Gwered anskor"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi lennadur"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi skritur"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "Dianav"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Digeverlec'hded etre an handelvoù"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi hollek"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Mentrezh direizh"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur grouiñ an ergorenn"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh pe rizh roadennoù direizh"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur erounit BASIC"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi kevreadur BASIC"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi enankañ/ec'hankañ hollek."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Anv restr direizh."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Restr n'eus ket anezhi."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ar restr-se zo anezhi endeo."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "An ergorenn meneget n'eo ket ur c'havlec'hiad."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "An ergorenn meneget n'eo ket ur restr."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Didalvoudek eo an drobarzhell meneget."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"N'haller ket tizhout an ergorenn,\n"
+"gwirioù haeziñ re skort."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi rannadur en ur haeziñ an ergorenn."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus plas ebet ken gant an drobarzhell."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Ar gwered-mañ ne n'hall ket bezañ sevenet war restroù\n"
+"gant arouezennoù rumm (Wildcards)."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret ar gwered-mañ gant ar reizhiad korvoiñ-se."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Re a restroù digor ez eus."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ar roadennoù n'hallont ket bezañ lennet diouzh ar restr."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket skrivañ ar restr."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur-mañ, n'eus ket memor a-walc'h."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur klask."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur lavarout."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Handelv restr direizh."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Mentrezh restr direizh."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Arouezennoù direizh zo e-barzh anv ar restr."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi enankañ/ec'hankañ dianav."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "An doare m' hoc'h eus klasket tizhout ar restr drezañ zo direizh."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ ar restr."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Lusket eo bet ar gwezhiadur dre un arventenn direizh."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Dilezet eo bet ar gwezhiadur graet ouzh ar restr."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "An treug etrezek ar restr n'eus ket anezhañ."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket eilañ un ergorenn enni hec'h unan."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Digavadus eo ar patrom meneget."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket ober gant ar restr-mañ evel ur patrom."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Digoret eo bet an teul endeo evit an embann."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket reizh ar ger tremen enanket."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi lennadur ar restr."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Digor eo an teul e mod lenn nemetken."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi OLE hollek."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket diskoulmañ anv an ostiz $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennaskañ rouedad ouzh $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Fazi lenn ar roadennoù diouzh Internet.\n"
+"Kemennadenn fazi an dafariad : $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Fazi treuzkas roadennoù da Internet.\n"
+"Kemennadenn fazi an dafariad : $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi hollek gant Internet."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket hegerz roadennoù ar rouedad er grubuilh ha n'hallont ket bezañ treuzkaset rak n'eo ket bet deraouekaet ar mod enlinenn."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ an endalc'had."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Re hir eo an anv restr evit ar reizhiad restroù bukenn."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Didalvoudek eo kevreadur an enankañ."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Doareennoù na c'hallont ket bezañ enrollet er mentrezh diuzet zo e-barzh an teul-mañ.\n"
+"Enrollit an teul en ur mentrezh restr mod %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Digoret ho peus an niver uhelañ a zeulioù ez eus tu da zigeriñ war un taol. Dav eo deoc'h serriñ un teul pe muioc'h a-raok ma vo tu da zigeriñ un teul nevez."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Krouidigezh an eiladenn warediñ dibosupl."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"Amprouet eo bet erounit ur makro.\n"
+"Evit abegoù a denn d'an diogelroez n'eo ket skoret ar makroioù."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Makroioù ez eus gant an teul-mañ.\n"
+"\n"
+"Viruzoù a c'hall bezañ gant ar makroioù. Diweredekaet eo bet erounezadur ar makroioù gant arventennoù diogelroez %PRODUCTNAME - Gwellvezioù - %PRODUCTNAME - Diogelroez.\n"
+"\n"
+"Marteze ne vo ket hegerz arc'hwelioù zo neuze."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Makroioù zo e-barzh an teul-mañ.\n"
+"\n"
+"Viruz a c'hall bezañ gant makroioù. Diweredekaet eo erounezadur ar makroioù dre an arventennoù a-fet diogelroez e Ostilhoù - Dibarzhioù - %PRODUCTNAME - Diogelroez.\n"
+"\n"
+"Neuze, ne vo ket hegerz keweriusterioù zo."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,36 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Lanvioù anenrineg dic'hortoz ez eus en teul enrineget.\n"
+"\n"
+"Disoc'h dornatadur an teul e c'hallfe bezañ.\n"
+"\n"
+"Erbediñ a reomp deoc'h na fiziañ e endalc'had an teul bremanel.\n"
+"Erounit makroioù zo diweredekaet evit an teul-mañ.\n"
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Hirder ar roadennoù didalvoudek."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hwel dibosubl : an treug a zo enno ar c'havlec'hiad bremanel."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hwel dibosubl : trobarzhell (lenner) disheñvel."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "An drobarzhell (lenner) n'eo ket prest."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +598,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hwel dibosubl : gwarezet a-enep ar skrivañ."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Ger-tremen ar renkell rannet n'hall ket bezañ arventennet pe gemmet.\n"
+"Diwiredekait ar mod rannañ da gentañ."
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi hollek mod OLE."
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "Stad bremanel an ergorenn ne ro ket tu da erounit ar gwered-mañ."
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "An ergorenn-mañ ne skor gwered ebet."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "Ne skor ket an ergorenn-se ar rizh gwered-mañ."
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en ur weredekaat an ergorenn."
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2413,9 +2535,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrezh"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2519,9 +2642,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Adenvel"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -3597,9 +3721,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Stouet gourtev"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Levr"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3607,9 +3732,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Krennet"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3652,9 +3778,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "Hanter-tev"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3757,14 +3884,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "Liv gwir 24 eizhbit (True color)"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Ezhomm he deus ar skeudenn war-dro %1 Ke memor."
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "Ezhomm he deus ar skeudenn war-dro %1 Ke memor, ment ar restr a dalv da %2 Ke."
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3772,14 +3901,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "Ment ar restr a dalv da %1 Ke."
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "tasmant"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "Rummañ"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3928,14 +4059,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~War-lerc'h >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< ~Kent"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/br/svx/messages.po b/source/br/svx/messages.po
index 444cd68de80..bedf179e1b8 100644
--- a/source/br/svx/messages.po
+++ b/source/br/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "Linenn"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "EVEL"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "KET"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "GOULLO"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "GWIR"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "DIWIR"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "ZO"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "ETRE"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "PE"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "HA"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sammad"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Bep"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Ne vern pe re"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Ul lod"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Dastum"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "Padelligoù"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudennoù"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudennoù ereet"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenniñ genidik"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgareg)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgareg)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgareg)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgareg)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusianeg)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusianeg)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusianeg)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusianeg)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbeg)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbeg)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbeg)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbeg)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (pennlizherennoù e gresianeg)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (lizherennoù munut e gresianeg)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,9 +496,10 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "An holl bajennoù"
#: samecontent.hrc:19
#, fuzzy
@@ -460,9 +508,10 @@ msgid "First Page"
msgstr "Kentanv"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bir d'an tu kleiz hag d'an tu dehou"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -476,9 +525,10 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: spacing.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Extra Small (1/16\")"
-msgstr ""
+msgstr "Bihan bihan (0,16 cm)"
#: spacing.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -486,9 +536,10 @@ msgid "Small (1/8\")"
msgstr ""
#: spacing.hrc:21
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Small Medium (1/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Bihan krenn (0,64 cm)"
#: spacing.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -496,9 +547,10 @@ msgid "Medium (3/8\")"
msgstr ""
#: spacing.hrc:23
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Medium Large (1/2\")"
-msgstr ""
+msgstr "Krenn bras (1,27 cm)"
#: spacing.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -541,12 +593,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) en ur gargañ skeudennoù."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"N'eo ket skoret $(ARG1) gant ar gwiriañ pe n'eo ket oberiat bremañ.\n"
+"Gwiriit ar staliañ ha stailhit mar bez ezhomm ar mollad yezh azgoulennet\n"
+"pe e weredekait dindan 'Ostilhoù - Dibarzhioù - Arventennoù yezh - Skoazelloù skrivañ'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -816,14 +872,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulenn"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
@@ -1216,309 +1274,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Kirillek (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Lizher"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Lezennek"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Lezennek (hir - 8.5x13)"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai bras"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Arveriad"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo DL"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo C6"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo C6/5"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo C5"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo C4"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo #6¾"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo #7¾ (roue)"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo #9"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo #10"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo #11"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo #12"
#: page.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Kartenn bost Japon"
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Lizher"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Lezennek"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Lezennek (hir - 8.5x13)"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai bras"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Arveriad"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo DL"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo C6"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo C6/5"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo C5"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Golo C4"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Treyonenn Dia"
#: page.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Skramm 4:3"
#: page.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Skramm 16:9"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Skramm 16:10"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Kartenn bost Japon"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
@@ -1546,14 +1665,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Nac'hañ p_ep tra"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann an askelenn..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Rummañ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1580,19 +1701,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskrivadur"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann an askelenn..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Rummañ dre"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1619,9 +1743,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur en _teul"
#: addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
@@ -1839,9 +1964,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Sturlevr soniadouriezh aziat"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn diazez "
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1849,9 +1975,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn diazez "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1860,9 +1987,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn diazez "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1877,9 +2005,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn diazez "
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
@@ -1942,9 +2071,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Alberz :"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Eilañ"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2102,14 +2232,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Endalc'had"
#: classificationdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Rummata"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2122,9 +2254,10 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Rannbennad kuzh"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
@@ -2133,29 +2266,34 @@ msgid "Bold"
msgstr "Tev"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Arveret n'eus ket pell zo"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Niverenn borzh :"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ"
#: classificationdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "Porzh :"
#: classificationdialog.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Perc'hentiezh kefredel :"
#: colorwindow.ui:59
#, fuzzy
@@ -2322,14 +2460,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "Dilemel ar bann"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "~Kuzhat bannoù"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez ar bannoù"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2344,9 +2484,10 @@ msgid "_All"
msgstr "An holl bajennoù"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "~Bannoù..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2379,24 +2520,28 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "Koazhañ hep koll"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Koazhañ mod JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Koazhañ hep koll"
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Koazhadur"
#: compressgraphicdialog.ui:318
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
@@ -2481,9 +2626,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "Maez testenn"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "Afell"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2510,9 +2656,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "Log da gevaskañ"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Afell ~radio"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2711,9 +2858,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Dilemel"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linennoù ha biroù"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2722,14 +2870,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "Ergorenn krommet"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Kennaskerioù"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Stummoù diazez"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2738,14 +2888,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Arouezioù"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Biroù leun"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Frammlun"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2754,9 +2906,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "Leadelloù"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Steredennoù"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -3498,14 +3651,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilezel"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Loc'hañ"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3570,14 +3725,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "Goullo ~eo"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "~N'eo ket goullo"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3611,9 +3768,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "Kelligoù a-_bezh"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "An holl follennoù"
#: findreplacedialog.ui:281
msgctxt "findreplacedialog|label1"
@@ -3636,14 +3794,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "Kavout pep _tra"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout an hini kent"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout an destenn"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3661,14 +3821,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Di_uzad oberiat hepken"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Bomm _reol"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "_Doareennoù..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3711,9 +3873,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr "Damheñvelderioù..."
#: findreplacedialog.ui:827
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Damheñvel (_Japaneg)"
#: findreplacedialog.ui:843
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
@@ -3731,9 +3894,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
#: findreplacedialog.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ en dre_kleur"
#: findreplacedialog.ui:943
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
@@ -3766,9 +3930,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "Ren_koù"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Bannoù"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3776,9 +3941,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "Dibarzhioù _all"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korn :"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3796,14 +3962,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh _deraouiñ :"
#: floatingareastyle.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh _echuiñ :"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -3828,14 +3996,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Erspizañ an argemmenn evit boullder an ilrezenn."
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiz _X :"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiz _Y :"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -4004,9 +4174,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nevez"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4027,19 +4198,22 @@ msgid "Replace with"
msgstr "A_msaviñ gant"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Troc'hañ"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Eilañ"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegañ"
#: formnavimenu.ui:74
#, fuzzy
@@ -4048,14 +4222,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "Urzh an taolennata..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Adenvel"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4064,49 +4240,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Perzhioù : "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ e mod ergrafañ"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Stiañ emgefreek war ar reolerezh"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "Kont2"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sammad"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Kont an diuzad"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4127,14 +4312,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Adenvel"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "Deverkañ un ID"
#: gallerymenu1.ui:59
#, fuzzy
@@ -4143,14 +4330,16 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "Perzhioù..."
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
#: gallerymenu2.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat da ~zrekleur"
#: gallerymenu2.ui:34
#, fuzzy
@@ -4171,14 +4360,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Eilañ"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4362,9 +4553,10 @@ msgid "Text:"
msgstr "Testenn :"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Deskrivadur..."
#: imapmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4379,34 +4571,40 @@ msgid "Active"
msgstr "Oberiant"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Kas war raok"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "W~ar-raok"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "~War-drek"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "Pep t~ra war drek"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz pep tra"
#: imapmenu.ui:102
#, fuzzy
@@ -4450,19 +4648,22 @@ msgid "Playback:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Hadenn :"
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Levrenn"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4640,14 +4841,16 @@ msgid "Single"
msgstr "Eeun"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 linenn"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 linenn"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
#, fuzzy
@@ -4662,19 +4865,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "Kenfeuriek"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Da nebeutañ"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Etremez etre linennoù"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Stag"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
@@ -4747,9 +4953,10 @@ msgid "New Password"
msgstr "Ger-tremen nevez"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Adenvel"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4934,9 +5141,10 @@ msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: redlinefilterpage.ui:204
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
@@ -5054,14 +5262,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Dilemel ar renk"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ an enrolladenn"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ : euvriñ roadennoù"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5130,9 +5340,10 @@ msgid "Line"
msgstr "Linenn"
#: safemodedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "(Mod diarvar)"
#: safemodedialog.ui:37
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
@@ -5190,9 +5401,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Askouezhioù"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5250,9 +5462,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Kempleshoc'h"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5265,24 +5478,28 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "Daskemmet eo bet endalc'had ar furmskrid bremanel."
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz skoueriek"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz astennet"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz gant ouzhpennadenn"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz dre vloc'had"
#: sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
@@ -5370,9 +5587,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr "Rizh ilrezenn"
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Enporzhiañ"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5953,14 +6171,16 @@ msgid "Color:"
msgstr "Liv :"
#: stylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Hizivaat da genglotañ gant an diuzad"
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann ar stil..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
@@ -6133,9 +6353,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Sinadurioù niverel..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -8753,9 +8974,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Goustur"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8905,9 +9127,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "krakhouad"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8922,9 +9145,10 @@ msgstr "Linenn"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Loued sklaer"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -8947,9 +9171,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ruz sklaer"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -8967,9 +9192,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Glas sklaer"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -8977,9 +9203,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Gwer sklaer"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9013,9 +9240,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ruz teñval"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9237,14 +9465,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Kran"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hantel"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9746,54 +9976,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr "Latar limestra"
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Du 45 derez led"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Du 45 derez"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Du -45 derez"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Du 90 derez"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Ruz kroaziet 45 derez"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Ruz kroaziet 0 derez"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Glas kroaziet 45 derez"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Glas kroaziet 0 derez"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Glas tripl stouet 90 derez"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Du 0 derez"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9801,9 +10041,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "Linennaoueg"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Goullo"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -9911,9 +10152,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Dregantad"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10017,9 +10259,10 @@ msgid "Narrow Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:806
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Gwintañ a-blaen"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
@@ -10043,9 +10286,10 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:811
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Gwintañ a-blaen"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
@@ -10091,9 +10335,10 @@ msgid "Weave"
msgstr "Gwagenn"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Unvan"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10180,9 +10425,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Kroaz"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10488,14 +10734,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "Atoradur diechu"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Kregiñ a ray %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION gant atoriñ ho teulioù. Gallout a ra an argerzh-se padout ur pennad mat a amzer diouzh ment an teulioù."
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"Atoradur ho teulioù kaset da benn.\n"
+"Klikit war 'Echuiñ' a-benn gwelout ho teulioù."
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10518,9 +10768,10 @@ msgid "Image Export"
msgstr "Ezporzhiadur ur skeudenn"
#: strings.hrc:913
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:916
@@ -11010,9 +11261,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "An~vevenn"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Hep leuniañ"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11047,9 +11299,10 @@ msgid "More Bullets..."
msgstr "Padelligoù ouzhpenn..."
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "Dre an aozer"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
@@ -11083,9 +11336,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Anv an nodrezh. N'eo ket hegerz an nodrezh bremanel hag erlec'hiet e vo."
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personelaet"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -12025,9 +12279,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "Sinadur niverel : mat eo sinadur ha testeni an teul, koulskoude n'eo ket bet sinet an holl barzhioù eus an teul."
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Daskemmet eo bet an teul. Daouglikit a-benn enrollañ an teul."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12296,9 +12551,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "Padellig vihan he stumm kelc'h unvan, padellig evel un diamant unvan, padellig evel ur bir o vont d'an tu dehou, padellig o vont d'an tu dehou"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ ar restr."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -13967,14 +14223,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn evit ar jeorjiek"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Nevez"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "Arver"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/br/sw/messages.po b/source/br/sw/messages.po
index 246f46c1931..ce508ba556f 100644
--- a/source/br/sw/messages.po
+++ b/source/br/sw/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "An holl stiloù"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:32
#, fuzzy
@@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù testenn"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Stiloù an arouezennoù "
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù roll"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù ibil"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù divoutin"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù HTML"
#: app.hrc:41
#, fuzzy
@@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:49
#, fuzzy
@@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:56
#, fuzzy
@@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:58
#, fuzzy
@@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:65
#, fuzzy
@@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:67
#, fuzzy
@@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:74
#, fuzzy
@@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:76
#, fuzzy
@@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:83
#, fuzzy
@@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:85
#, fuzzy
@@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -287,103 +307,124 @@ msgstr "Rev"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi mentrezh ar restr."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi lennadur ar restr."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Homañ n'eo ket ur restr mod WinWord6 talvoudek."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket ur restr mod WinWord 97 talvoudek."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi mentrezh en isteul $(ARG1), e $(ARG2)(renk, bann)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi skrivañ ar restr."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Direizh eo handelv an EmDestenn."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi skrivañ en isteul $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi diabarzh er mentrezh restr %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Daskemmet eo bet $(ARG1)."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) n'eus ket anezhañ."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket rannañ muioc'h ar c'helligoù."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enlakaat bannoù ouzhpenn."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Frammad un daolenn ereet n'hall ket bezañ daskemmet."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket lenn an holl zoareennoù."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enrollañ an holl zoareennoù."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ne oa ket tu da enrollañ an teul en e bezh."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Makroioù mod %PRODUCTNAME Basic zo en teul HTML-mañ. \n"
+"Ar re-mañ n'int ket bet enrollet gant an arventennoù ezporzhiañ oberiat."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1419,14 +1460,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Stil pajenn"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù roll"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stil pajenn"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -2657,9 +2700,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Dilemel $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Doareennoù daskemmet"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2895,9 +2939,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "rannbennad"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Ar rannbennad zo e "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -2922,9 +2967,10 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Dilemel ar stil pajenn : $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ur stil pajenn : $1"
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3032,9 +3078,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Teulioù mod %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi lennadur"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3093,9 +3140,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Kellig"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3274,9 +3322,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "Arc'hwelioù"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3480,34 +3529,40 @@ msgid "Delete All"
msgstr "Dilemel pep tra"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Kleiz : "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". Dehou : "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Diabarzh : "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". Diavaez : "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". Krec'h : "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". Traoñ : "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3529,44 +3584,52 @@ msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#: strings.hrc:652
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Fazi kevreadur **"
#: strings.hrc:653
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** Rannadur dre vann **"
#: strings.hrc:654
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** Fazi krommelloù **"
#: strings.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Mont dreist da varregezh ar gevreizhenn daouvac'had **"
#: strings.hrc:656
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Mont dreist d'ar varregezh **"
#: strings.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Fazi **"
#: strings.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** Riñvenn faziek **"
#: strings.hrc:659
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi : n'eo ket bet kavet dave an tarzh"
#: strings.hrc:660
#, fuzzy
@@ -3575,14 +3638,16 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: strings.hrc:661
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(fest)"
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " B : %1 M : %2 D : %3 E : %4 M : %5 E : %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3633,15 +3698,16 @@ msgid "Illustration Index"
msgstr "Ibil ar skeudennadurioù"
#: strings.hrc:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Klik da heuliañ en ere"
#: strings.hrc:672
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "Klik da heuliañ en ere"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
@@ -3657,9 +3723,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "Dan_vez"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Gerioù-alc'hwez"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3674,39 +3741,46 @@ msgid "Created"
msgstr "Krouiñ"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvad daskemmet"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Moulladur diwezhañ"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn azgweladur"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Embannvezh"
#: strings.hrc:683
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Amdreiñ $(ARG1)"
#: strings.hrc:684
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Amdroadur kentañ $(ARG1)"
#: strings.hrc:685
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Amdroadur war-lerc'h $(ARG1)"
#: strings.hrc:686
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
@@ -4235,9 +4309,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4321,9 +4396,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ameiler kendeuziñ ha trebostañ"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5836,14 +5912,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Renk enlakaet "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Renk dilamet"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6532,9 +6610,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Reollun testenn"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6543,14 +6622,16 @@ msgid "~Zoom"
msgstr "_Zoum"
#: strings.hrc:1321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
-msgstr ""
+msgstr "D'ar c'hrec'~h"
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Da~vit an traoñ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6579,9 +6660,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Sinet gant "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6589,109 +6671,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel ar rannbennadoù goullo"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ an daolenn amsaviñ"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "REizhañ an eil pennlizherenn e DErou ar gerioù"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Pennlizherenn e deroù ar frazenn"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ daouaskoù \"skoueriek\" gant daouaskoù %1 \\bcustom%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ ar stiloù personelaet"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Padelligoù amsavet"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Islinennañ_emgefreek_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*Tev* emgefre"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ 1/2 ... gant ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Dinoiñ an URLioù"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ ar gourzhelloù"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ 1ñ... gant 1^ñ..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ ar rannbennadoù gant ul linenn hepken"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Korf testenn\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Pukad korf an destenn\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Pukad nac'hel\""
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Talbenn $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Padelligoù\" pe \"Niverenniñ\""
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ ar rannbennadoù"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un esaou anhoskus"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6804,14 +6907,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Anv nevez an teul :"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respont"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an askelenn"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6820,14 +6925,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Dilemel holl ~askelennoù $1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Lemel kuit an holl askelennoù"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "~Mentrezhañ an holl askelennoù..."
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -7256,9 +7363,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personelaat"
#: businessdatapage.ui:28
msgctxt "businessdatapage|label5"
@@ -9648,9 +9756,10 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "A zehou da gleiz (a-serzh)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "A gleiz da zehou (a-serzh)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9689,9 +9798,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Ere _da-heul"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Deskrivadur :"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -9919,9 +10029,10 @@ msgid "Image Map"
msgstr "Skeudenn vMap"
#: gotopagedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "M~ont d'ar bajenn"
#: gotopagedialog.ui:71
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
@@ -9935,9 +10046,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "Pajennoù :"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Riblennoù ha drekleur..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10087,104 +10199,124 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Ront"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Dregantad"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Daouvonad"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Mac'h"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvaderioù"
#: inputwinmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Kefarz roll"
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Kevatal"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Disheñvel"
#: inputwinmenu.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Bihanoc'h pe bar da"
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Brasoc'h pe bar da"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Bihanoc'h"
#: inputwinmenu.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "Brasoc'h"
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "PE boulean"
#: inputwinmenu.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "PE boulean ezkaelat"
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "HA boulean"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "KET boulean"
#: inputwinmenu.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Kevreizhennoù stadeg"
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10199,29 +10331,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "Linenn"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Kosinuz"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Gwarenn sinuz"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Gwarenn gosinuz"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Gwarenn dangent"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -11101,9 +11238,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Nac'hañ p_ep tra"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann an askelenn..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11787,9 +11925,10 @@ msgid "Transfer status"
msgstr "Stad an treuzkas"
#: navigatorpanel.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Trec'haoliñ betek gwel an teul mestr"
#: navigatorpanel.ui:47
#, fuzzy
@@ -11798,14 +11937,16 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Merdeiñ"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "War-lerc'h"
#: navigatorpanel.ui:86
#, fuzzy
@@ -11814,19 +11955,22 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod Riklañ"
#: navigatorpanel.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Promote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Chabistr d'al lein"
#: navigatorpanel.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Demote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Chabistr d'an traoñ"
#: navigatorpanel.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ/kuzhat ar maez roll"
#: navigatorpanel.ui:148
#, fuzzy
@@ -11853,14 +11997,16 @@ msgid "Footer"
msgstr "Troad pajenn"
#: navigatorpanel.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Eor <-> testenn"
#: navigatorpanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Liveoù titloù diskouezet"
#: navigatorpanel.ui:266
#, fuzzy
@@ -11887,9 +12033,10 @@ msgid "Active Window"
msgstr "Prenestr oberiat"
#: navigatorpanel.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Trec'haoliñ betek gwel an teul mestr"
#: navigatorpanel.ui:364
#, fuzzy
@@ -11910,9 +12057,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
#: navigatorpanel.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ an endalc'hadoù ivez"
#: navigatorpanel.ui:436
#, fuzzy
@@ -11958,9 +12106,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Renkell"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12007,9 +12156,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Renkell"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12110,9 +12260,10 @@ msgid "Find"
msgstr "Kavout"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "D'ar gêr"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12121,9 +12272,10 @@ msgid "Break"
msgstr "_Lamm"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudennaoueg"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12137,14 +12289,16 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Arouez"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Diazezek"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur restr video pe aodio"
#: notebookbar.ui:2942
#, fuzzy
@@ -12165,9 +12319,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12187,9 +12342,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12198,9 +12354,10 @@ msgid "References"
msgstr "Daveoù"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Alberz"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12241,9 +12398,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Diazez"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12252,9 +12410,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Perzhioù"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Diazez"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12326,14 +12485,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Me_ntrezh"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "D'ar gêr"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12354,9 +12515,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Pajenn"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12377,9 +12539,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "_Alberz"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Alberz"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12440,9 +12603,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Azasaat"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12457,14 +12621,16 @@ msgid "Object"
msgstr "Ergorenn"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12483,14 +12649,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Arroudenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12571,9 +12739,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "_Taolenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12582,14 +12751,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Ren_koù :"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
#, fuzzy
@@ -12604,9 +12775,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12633,9 +12805,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Keñ_veriañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12655,9 +12828,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12666,9 +12840,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Kael"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12682,9 +12857,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Stern"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12734,19 +12910,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Arroudenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazell"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -12809,9 +12988,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Skeudennoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -12856,19 +13036,22 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Ren_koù :"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
#, fuzzy
@@ -12895,9 +13078,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Keñ_veriañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -12923,14 +13107,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Azasaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -12939,9 +13125,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Kael"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -12973,9 +13160,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -12984,9 +13172,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Stern"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13060,19 +13249,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Liv ruz"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Liv glas"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Liv gwer"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13110,9 +13302,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "Daveoù kroaziet"
#: notebookbar_groups.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Rann~bennad dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:326
#, fuzzy
@@ -13139,9 +13332,10 @@ msgid "Heading 3"
msgstr "Talbenn 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "Aroue~zenn dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:377
#, fuzzy
@@ -13173,9 +13367,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stil 2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13188,14 +13383,16 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat renkoù a-us"
#: notebookbar_groups.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat renkoù dindan"
#: notebookbar_groups.ui:495
#, fuzzy
@@ -13204,9 +13401,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Dilemel ar renk"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ ar renkoù"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13215,14 +13413,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Sav ar renk"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Sav renk gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Dasparzhañ kenfeuriek ar bannoù"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13231,9 +13431,10 @@ msgid "File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "golver"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13308,9 +13509,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Azasaat"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "prennet"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13809,9 +14011,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "<Arventennoù an arveriaded>"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14570,9 +14773,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann al lamm pajenn"
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14641,14 +14845,16 @@ msgid "Right"
msgstr "A-zehou"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -14699,19 +14905,22 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "Reteradur"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Led pajenn"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "Sav ar bajenn"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Poltred"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -14732,14 +14941,16 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strizh"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Kerreizh"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14763,9 +14974,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -14798,14 +15010,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Endalc'had ar stern"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strizh"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Reizh"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -14814,24 +15028,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strizh"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Reizh"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -14840,14 +15058,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -14892,9 +15112,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Poltred"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -14903,34 +15124,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Dehou ha kleiz"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Dehou hepken"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiz hepken"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -14945,9 +15172,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "Drekleur"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_jennaozañ :"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15147,29 +15375,34 @@ msgid "Flip"
msgstr "Gwintañ"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korn :"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,0"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù dre _ziouer :"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Korn ar c'hwelañ"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Korn ar c'hwelañ"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15593,9 +15826,10 @@ msgid "_Open"
msgstr "Digeriñ"
#: readonlymenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ en ur prenestr nevez"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
@@ -15604,49 +15838,58 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz an destenn"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Adkargañ"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Adkargañ ar stern"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tarzh HTML"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "War-gil"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "War-lerc'h"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar skeudenn..."
#: readonlymenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur skeudenn"
#: readonlymenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Evel ere"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
@@ -15655,34 +15898,40 @@ msgid "Copy"
msgstr "_Eilañ"
#: readonlymenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ an drekleur..."
#: readonlymenu.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ei~lañ an ere"
#: readonlymenu.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
msgid "Copy _Image"
-msgstr ""
+msgstr "Eilañ ar ~skeudenn"
#: readonlymenu.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kargañ ar skeudenn"
#: readonlymenu.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaat ar skeudenn"
#: readonlymenu.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaat ar mod Skrammad a-bezh"
#: readonlymenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -16280,49 +16529,58 @@ msgid "Setting"
msgstr "Kefluniañ"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Tremen dreist an _holl"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
#: spellmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr ""
+msgstr "Difaziañ bewech ~da"
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ ar yezh evit an diuzad"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ ar yezh evit ar rannbennad"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Degemer ar c'hemm"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Argas ar c'hemm"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Kemm war-lerc'h"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16502,9 +16760,10 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "Ar roll dindan a ziskouez an endalc'had eus : %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Perzhioù an daolenn"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -16733,9 +16992,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personelaat"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17859,9 +18119,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Korn"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy
diff --git a/source/br/uui/messages.po b/source/br/uui/messages.po
index 42dfb3b2a83..3d9719b0956 100644
--- a/source/br/uui/messages.po
+++ b/source/br/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "N'hall ket %PRODUCTNAME mirout ouzh flastrañ ar restroù gant ar c'homenad treuzkas implijet. Mont pelloc'h a fell deoc'h ?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"N'haller ket digeriñ ar restr '$(ARG1)' : kontron eo. Ratreet e c'hallfe bezañ ar restr gant %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Marteze eo bet kontronet gant dornata ar restr pe gant gwastoù framm an teul en abeg d'an treuzkas roadennoù.\n"
+"\n"
+"Gwell e vefe deoc'h na reiñ ho fiziañs da endalc'had ar restr ratreet.\n"
+"Diweredekaet eo bet erounezadur ar makroioù evit an teul-mañ.\n"
+"\n"
+"Ratreet e vo ar restr gant %PRODUCTNAME ?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -548,9 +557,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Ne oa ket tu da brennañ an teul."
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "N'hall ket %PRODUCTNAME prennañ ar restr evit un haeziñ dispellaus en abeg d'un aotre a vank da grouiñ ur restr prennañ war lec'hiadur ar restr-mañ."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
diff --git a/source/br/vcl/messages.po b/source/br/vcl/messages.po
index a9f0438bfb4..d0cd2a720f1 100644
--- a/source/br/vcl/messages.po
+++ b/source/br/vcl/messages.po
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "~War-lerc'h"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -666,19 +667,22 @@ msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The tex
msgstr "Aet eo an destenn enanket dreist hirder uc'hek ar vaezienn destenn-mañ. Troc'het eo bet an destenn."
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
-msgstr ""
+msgstr "Neudennoù erounit ar c'horrgewerier :"
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
-msgstr ""
+msgstr "Reizhiad korvoiñ :"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr ""
+msgstr "Deouez ketal an arveriad :"
#: strings.hrc:130
msgctxt "SV_APP_GL"
@@ -691,24 +695,28 @@ msgid "default"
msgstr "dre ziouer"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Stlenn an teul"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Diwallit "
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Kadarnaat"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -885,14 +893,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "~Dizober"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Troc'hañ"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Eilañ"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -907,14 +917,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "~Lemel kuit"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz pep tra"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "~Arouezennoù divoutin..."
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
diff --git a/source/br/wizards/source/resources.po b/source/br/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..2904740d585 100644
--- a/source/br/wizards/source/resources.po
+++ b/source/br/wizards/source/resources.po
@@ -14,1068 +14,1204 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad '%1'!<BR>Leun choug eo ar gantenn galet moarvat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ an teul mod testenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Writer' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell .<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Calc' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ ar ginnigadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Impress' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ an dresadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Draw' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ ar reollun.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Math' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket dinoiñ ar restroù ret !<BR>Luskit goulev staliañ %PRODUCTNAME (Setup) ha dibabit an dibarzh 'Ratreañ'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar restr '<PATH>' zo anezhi endeo. <BR><BR>Flastrañ ar restr a zo anezhi ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Ya evit pep tra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Echuiñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Kent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~War-lerc'h >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Skoazell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Pazennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Mat eo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar restr-mañ a zo anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "Patrom krouet gant <wizard_name> d'an/d'ar <current_date>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"Ar skoazeller n'eo ket bet evit bezañ erounezet rak un darn eus ar restroù pouezus a vank.\n"
+"A-benn adderaouekaat an treugoù betek an arventennoù orin dre ziouer, dibabit 'Binvioù - Dibarzhioù - %PRODUCTNAME - Treugoù', klikit war an afell 'Dre ziouer'.\n"
+"Neuze luskit ar skoazeller en-dro."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazeller evit an Danevelloù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Taolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "~Bannoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "Danevell_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- dizespiz -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "~Maeziennoù en danevell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Strolladur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "Dibarzhioù rummañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "Dibab ur pajennaozañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ un danevell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ ar roadennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ ar reollinoù hag an treid pajenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Maeziennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Rummañ dre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "~Ha dre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Reteradur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Poltred"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Gweledva"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe vaeziennoù a fell deoc'h en ho tanevell ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Fellout a ra deoc'h ouzhpennañ liveoù strollañ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe vaeziennoù zo da zerc'hel kont anezho evit ar rummañ roadennoù ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "Peseurt neuz a fell deoc'h evit ho tanevell ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit ar gwered da erounit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Titl an danevell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ an danevell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ un danevell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "War-gresk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "War-zigresk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "Danevell a~rlusk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "~Krouiñ un danevell bremañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "Daske~mmañ pajennaozadur an danevell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Stad difiñv"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ evel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Strolladurioù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "~Ha dre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "Ha ~dre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "War-~gresk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "War-gr~esk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "War-gres~k"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "War-~zigresk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "W~ar-zigresk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "War-~zigresk"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket skrammañ ar maeziennoù daouredel war an danevell "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket an daolenn '<TABLENAME>' anezhi."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Krouidigezh an danevell..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Niver a enrolladennoù enlakaet : <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ar furmskrid '<REPORTFORM>' n'eus ket anezhañ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket erounit an azgoulenn gant ar bomm <BR>'<STATEMENT>' <BR> ! <BR> Gwiriit an tarzh roadennoù."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket lenn ar gwiriad kuzh da-heul war ar furmskrid '<REPORTFORM>' : '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "Oc'h enporzhiañ ar roadennoù..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tikedennañ ar maeziennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe rizh tikedennoù a fell deoc'h evit ar maeziennoù ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Tikedenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi er skoazeller. <BR>Ar patrom %PATH a c'hall bezañ kontron.<BR>Ar c'hevrennoù pe an taolennoù azgoulennet n'int ket anezho pe gant anvioù disheñvel emaint.<BR>Evit titouroù munudet, kit da lenn ar skoazell.<BR>Diuzit ur patrom all."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "Ur vaezienn arveriad didalvoudek zo e-barzh an daolenn."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "Div wech eo bet diuzet an dezverk rummañ <FIELDNAME>. Ur wech hepken e c'hall bezañ diuzet pep dezverk."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn : An destenn diwir a vo amsavet gant roadennoù ar stlennvon pa vo krouet an danevell."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "Un danevell %REPORTNAME ez eus anezhi endeo er stlennvon. Dibabit un anv all."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an danevell ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe rizh danevell a fell deoc'h krouiñ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "E stumm un daolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "E stumm ur bann, ur bann eeun"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "E stumm ur bann, daou vann"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "E stumm ur bann, tri bann"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-gleiz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-us"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titl :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Aozer :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Pajenn #page# eus #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn ar bajenn :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Kont ar bajennoù :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket bet kavet ur patrom talvoudek eus un danevell."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pajenn :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ a-gleiz - Riblenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ a-gleiz - Fetis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ a-gleiz - Kran"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ a-gleiz - Ussked"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ a-gleiz - Arnevez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ a-gleiz - Ruz & glaz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn - Riblennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn - Fetis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn - Kran"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn - Ussked"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn - Arnevez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn - Ruz & glaz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn, puket - Riblennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn, puket - Fetis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn, puket - Kran"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn, puket - Ussked"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn, puket - Arnevez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Trolinenn, puket - Ruz & glaz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Klogorennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Fiñveier"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Reoliñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Brouilhoñs"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Armerzh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Taolenn dre follennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Kefridiel gant siell ar gevredigezh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Stumm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Kartenn ved"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "K~rouiñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Nullañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Kent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~War-lerc'h >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "~Stlennvon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv an ~daolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi e-pad erounezadur ar skoazeller. Prennet e vo ar skoazeller."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1222,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "Ar stlennvon n'eus ket enni un daolenn anvet \"#\"."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1263,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket savelañ ur c'hennask ouzh ar stlennvon."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Skoazell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "P~aouez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enrollañ an teul."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaat ar skoazeller"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "O kennaskañ ouzh an tarzh roadennoù..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennask ouzh an tarzh roadennoù."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket talvoudek an treug restr enanket."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit un tarzh roadennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit un daolenn pe un azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel ar vaezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ an holl vaeziennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an holl vaeziennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn da grec'h"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn d'an traoñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "An anvioù maeziennoù eus %NAME n'int ket bet evit bezañ eztennet."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Taolennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Maeziennoù ~hegerz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Anv an a~zgoulenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ an ~azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Daskemmañ an azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "~Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an azgoulenn ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "L~akaat da genglotañ gant an holl re da heul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat da ~genglotañ gant unan eus ar re da heul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Azgoulenn munudet (skrammañ a ra holl enrolladurioù an azgoulenn.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Azgoulenn krennet (Skrammañ a ra disoc'hoù an arc'hwelioù kevelstrollañ nemetken)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Maeziennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Strollañ dre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Taolenn :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulenn : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "zo par da"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "zo disheñvel diouzh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "zo bihanoc'h eget"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "zo brasoc'h eget"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "zo par pe vihanoc'h eget"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "zo par pe vrasoc'h eget"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "heñvel ouzh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "disheñvel diouzh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "zo goullo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "n'eo ket goullo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "gwir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "diwir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ha"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "pe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "kaout sammad eus"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "kaout keitad eus"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "kaout izeg eus"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "kaout uc'heg eus"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "kaout sammad eus"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(tra ebet)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Maeziennoù en azgou~lenn :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Urzh rummañ : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus maezienn rummañ ebet bet dezverket"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadennoù klask : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn ebet dezverket."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus arc'hwel kevelstrollañ ebet dezverket"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Strollet gant : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Deverket ez eus bet strollad ebet."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadennoù strollañ : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn strollañ ebet dezverket."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit maeziennoù (bannoù) evit an azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit un urzh rummañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit diferadennoù klask :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ur rizh azgoulennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ar strolladoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit diferadennoù kenstrollañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "Mar hetet, deverkit aliazoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Adwelit an alberz ha grit ho soñj evit an dazont"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzad ur vaezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Urzh rummañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadennoù klask"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Munudoù pe grennad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Strolladur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadennoù strollañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliazoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Krennad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Ur vaezienn andeverket ouzh un arc'hwel kevelstroll zo ret dezhi bezañ arveret en ur strollad."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "An diferadenn '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' zo bet dibabet div wech. Ur wech hepken e c'hall an diferadenn bezañ dibabet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "Div wech eo bet deverket an arc'hwel kevelstrollañ <FUNCTION> d'an anv maezienn '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2072,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazeller evit ar Furmskridoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Maeziennoù ar furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"Ar maeziennoù daouredel a vez marilhet atav : o diuzañ a c'hallit diwar ar roll a-gleiz.\n"
+"Pa vez tro e vezont dewezhiet evel skeudennoù."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"Ur furmskrid enlakaet e-barzh ur furmskrid all eo un isfurmskrid.\n"
+"A-benn skrammañ roadennoù an taolennoù pe an azgoulennoù oc'h endevout un darempred e rizh unan-da-veur-a-unan e c'hallit arverañ an isfurmskridoù."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpenn~añ un isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "I~sfurmskrid diazezet war un daveadur o vezañ anezhañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Taolennoù hag azgoulennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Isfur~mskrid diazezet war ziuzañ ar maeziennoù dre an dorn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "~Pe rizh darempred a fell deoc'h ouzhpennañ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Maeziennoù an i~sfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "M~aeziennoù hegerz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Maeziennoù er furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"Div wech eo bet diuzet ar c'hevreoù <FIELDNAME1> ha <FIELDNAME2>.\n"
+"Hogen e c'hall ar c'hevreoù bezañ arveret ur wech hepken."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn kenstaget kentañ an is~furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "Eil maezienn ken~staget an isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Trede maezienn kenstaget an isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "Pevare maezienn kenstaget an is~furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Maez~ienn kenstaget kentañ ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Eil ma~ezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "~Trede maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "~Pevare maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Riblenn ar vaezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Riblenn ebet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Neuz 3M"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plaen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur an tikedennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Steudadur a-gleiz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Steudadur a-zehou"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur ar maeziennoù stlennvon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bannoù - Tikedennoù a-gleiz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bannoù - Tikedennoù e-krec'h"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù a-gleiz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù e-krec'h"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Evel kael roadennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur an isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "Da e~nankañ roadennoù nevez e talv ar furmskrid hepken."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ne vo ket skrammet ar roadennoù beziad "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo d'ar furmskrid skrammañ an ~holl roadennoù."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Na aotren daske~mmadur ar roadennoù beziad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Na aotren ~dilamadur ar roadennoù beziad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "N~a aotren ouzhpennadur roadennoù nevez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "A~nv ar furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh ar furmskrid ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "Labourat gant ar f~urmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "Daske~mmañ ar furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù ~pajenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzad ur vaezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniañ un isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ maeziennoù isfurmskridoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Kaout maeziennoù kevreet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kempenn ar reolerezhioù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ an enankañ roadennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stiloù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ un anv"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Deiziad)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Eur)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ maeziennoù ar furmskridoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ ez eo ret d'un isfurmskrid bezañ arventennet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ maeziennoù an isfurmskridoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ ar c'hevreoù da enlakaat etre ar furmskridoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Kempenn ar reolerezhioù war ar furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ mod enankañ ar roadennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ stil ho furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Envel ar furmskrid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"Ur frammad anvet '%FORMNAME' ez eus anezhi endeo.\n"
+"Dibabit un anv all."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazeller evit an taolennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ maeziennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ rizhoù ha mentrezhoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ un daolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ ar maeziennoù da enlakaat en daolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ ar rizh maeziennoù hag ar mentrezhoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ un daolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Ho sikour a ra ar skoazeller-mañ a-benn krouiñ un daolenn evit ho stlennvon. Goude bezañ diuzet ur rummad hag ur skouer daolenn, dibabit ar maeziennoù a fell deoc'h enlakaat enni. Ar maeziennoù enlakaet a c'hall dont eus meur a skouer daolenn."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "~Rummad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "~Micherel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "P~ersonel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Skouerioù taolennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Maeziennoù ~hegerz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Stlennoù ar vaezienn"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,1889 +2879,2127 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv maezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh ar vaezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Maeziennoù diuzet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "Da hennodiñ an enrolladurioù en un daolenn stlennvon dre un doare unel e talv an alc'hwezioù kentael. Aesaat a ra an alc'hwezioù kentael kenstagañ stlennoù etre meur a daolenn. Da enlakaat un alc'hwez kentael e pep taolenn ez erbedomp ac'hanoc'h. Hep un alc'hwez kentael n'haller ket enankañ roadennoù ebet en taolennoù."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ un al~c'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpenn~añ ent emgefreek un alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ ~ur vaezienn veziad evel alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael evel kedaozadu~r meur a vaeziennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "A~nv ar vaezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Maeziennoù alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "~Gwerzh emgefreek"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe anv a fell deoc'h reiñ d'an daolenn ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Gourc'hemennoù ! Enanket hoc'h eus an holl ditouroù azgoulennet a-benn krouiñ an daolenn."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Daskemmañ neuz an daolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat roadennoù diouzhtu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "K~rouiñ ur furmskrid diazezet war an daolenn-mañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket digeriñ an daolenn krouet."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Enderc'hel a ra an anv taolenn %TABLENAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Enderc'hel a ra an anv maezienn %FIELDNAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MaZaolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Lemel ar vaezienn diuzet kuit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "N'hall ket ar vaezienn bezañ enlakaet abalamour ma vefe muioc'h eget %COUNT a vaeziennoù e taolenn ar stlennvon, pezh n'eo ket aotreet."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"An anv %TABLENAME a zo anezhañ endeo. \n"
+"Enankit un anv all."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog an daolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Goulun an daolenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ar vaezienn '%FIELDNAME' a zo anezhi endeo."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Nullañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Skoazell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Kent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Amdreiñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Kemenn : N'haller ket amdreiñ an holladoù o tont eus an ereoù diavaez, memes tra gant periadoù amdreiñ enporzhiet er reollunioù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekait gwareziñ ar follennadoù da gentañ "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Moneizioù :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "~War-lerc'h >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "Se~rriñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "T~eul a-bezh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "~Stiloù kellig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kelligoù moneizel er ~follennad jediñ oberiant."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "~Kelligoù moneizel en teul a-bezh."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "~Lijorenn diuzet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz stiloù ar gellig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ar c'helligoù moneizel :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorennoù moneizel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Astennet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "Teul ne~metañ mod %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kavl~ec'hiad a-bezh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Teul tarzh :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Kavlec'hiad tarzh :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Iskavle~c'hiadoù ivez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Kavlec'hiad bukenn :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ ent padennek gwarez ar follennad hep goulenn kadarnaat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Amdreiñ ar maeziennoù hag an taolennoù en teulioù mod testenn ivez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stad an amdreiñ : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Stad amdreiñ ar stiloù kellig :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Atoriñ al lijorennoù da amdreiñ : pajenn %1Number%1 eus %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Enankad al lijorennoù da amdreiñ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Assavadur gwarez ar follennoù evit pep follenn..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Amdroadur an unanennoù moneiz er batromoù kelligoù..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Echuiñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ur restr"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ar c'havlec'hiad bukenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "n'eus ket anezhi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-Amdroerez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "C'hoant hoc'h eus da dennañ kuit gwarez ar follennoù evit ur mare ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen evit nullañ gwareziñ an daolennad %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen direizh !"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Follenn gwarezet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Evezh !"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Gwareziñ ar follennoù ne vo ket dilamet."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Gwareziñ ar follenn n'hall ket bezañ dilamet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ar Skoazeller n'eo ket evit embann an teul-mañ : dic'hallus eo daskemmadur ar stiloù kelligoù en un teul gant follennadoù jediñ gwarezet ennañ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "Diwallit ha n'eo ket gouest an Amdroer-Euro da embann an teul "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "Krogit gant diuz ar moneiz da amdreiñ "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Mat eo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit un teul mod %PRODUCTNAME Calc evit an embann !"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' n'eo ket ur c'havlec'hiad anezhañ !"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "E mod lenn hepken emañ an teul !"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar restr '<1>' zo anezhi endeo.<CR>Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur hoc'h eus c'hoant da baouez an amdreiñ war erounit ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ ar skoazeller"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Eskudo Portugal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Florin Holland"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Lur Gall"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Peseta Spagn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lir Italia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsche Mark"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Frank Belgia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Lur Iwerzhonat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Frank Luksembourg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Schilling Aostria"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Mark Finland"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Drakme Gresia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Ar moneiz despizet evit an teul n'eo ket ur moneiz europat "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Lur Chipr"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lir Malta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Kurun Slovakia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kurun Estonia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Latvieg Lat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Litas lituaniat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Araokaat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Amdroadur an teulioù..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Gwareziñ ar follenn a vo nullet bepred"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz dodenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi zo bet e kerzh enrolladenn an teul oberiat er golver ! Dic'hallus nullañ ar gwered da-heul."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Nullañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "Mat e~o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(Skoueriek)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Deil an diskar-amzer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Gwenn ha Du"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Gwezenn vouar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Blue Jeans"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Koan mod bloavezhioù 50"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Skorneg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Blokadoù rezin glaz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Morel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Mileniom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Natur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noz"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "Hiraezh ar PC"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Kouronkañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Sitrouilhezenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Degemerour"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Ur c'hasadour"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Meur a gasadour (SV chomlec'hioù)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Arver ar patrom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Klik war an erlec'hiad evit erlec'hiañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Kevredigezh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazadur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kentanv"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Straed"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Bro"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "B.P."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Kêr"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Anvad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Tallizherennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Gourc'hemennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pgz ti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pgz burev 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Pelleiler"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Postel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notennoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn diret 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn diret 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn diret 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn diret 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pgz burev 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Pajenner"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Hezougell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pgz (all)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL an deiziadur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pedadenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Ar steudenn destenn 'Lestr' n'eus ket anezhi."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enlakaat maeziennoù lizher evit ar mailing."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Patrom rentañ-kont"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Kadarnaat un dibarzh rekis."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh rentañ kont"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Rentañ-kont an disoc'hoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Danevell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket despizet ar vaezienn roadennoù bivelezh-mañ "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'hiad '%1' : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ar c'havlec'h '%1' n'eus ket anezhañ "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Dav eo sevel anezhañ/anezhi ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Skoazell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Nullañ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Kent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~War-lerc'h >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Amdreiñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Serriñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Ar skoazeller-mañ a amdro an teulioù o mentrezh kozh d'ar mentrezh Open Document evit an arloadoù burevek."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ar rizhioù teulioù da amdreiñ :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Patromoù Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Patromoù Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "Patromoù PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Teulioù Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Teulioù Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "Teulioù mod PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Kenderiñvad :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Patromoù_enporzhiet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Teulioù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Patromoù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar restr '<1>' zo anezhi endeo.<CR>Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Kavlec'hiadoù direvoud"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur hoc'h eus c'hoant da baouez an amdreiñ war erounit ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ ar skoazeller"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi andiawelet er skoazeller."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "Flastrañ an teulioù hep goulenn kadarnaat ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "Azgweladur makro an teul azgoulennet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enrollañ an teul '<1>' "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket digeriñ an teul '<1>' "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Amdroer teulioù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Iskavlec'hiadoù ivez"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Araokaat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Amdroadur an teulioù"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "Dinoet :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dinoet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Echuiñ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Teulioù tarzh"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Teulioù bukenn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> Teulioù amdroet"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "An holl iskavlec'hioù vo teulet pled outo."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezporzhet e vint betek ar c'havlec'h-mañ :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzh diouzh :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ e :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ur c'herzh-levr"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ur restr kelaouenn a vo krouet en ho teuliad labour."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ ar restr deizlevr"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "An holl deulioù mod Word endalc'het er c'havlec'h da-heul a vo enporzhiet :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "An holl deulioù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul a vo enporzhiet :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod PowerPoint/Publisher endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Word endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod PowerPoint endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
diff --git a/source/br/writerperfect/messages.po b/source/br/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..4ca25e258ec 100644
--- a/source/br/writerperfect/messages.po
+++ b/source/br/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzhiañ ur restr"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzh restroù mod Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Handelv :"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Lamm pajenn"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Talbenn"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Spletad arouezennoù :"
diff --git a/source/br/xmlsecurity/messages.po b/source/br/xmlsecurity/messages.po
index 81f1577a394..45fc9ea28f1 100644
--- a/source/br/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/br/xmlsecurity/messages.po
@@ -404,9 +404,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Deiziad termen"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
@@ -449,9 +450,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr "Evit an enrinegañ hepken"
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Panelloù hent"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
diff --git a/source/brx/accessibility/messages.po b/source/brx/accessibility/messages.po
index 6217b8c6ea6..32c4783ec96 100644
--- a/source/brx/accessibility/messages.po
+++ b/source/brx/accessibility/messages.po
@@ -19,14 +19,16 @@ msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बायनाय"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
diff --git a/source/brx/avmedia/messages.po b/source/brx/avmedia/messages.po
index ae7826ba071..645e36e134d 100644
--- a/source/brx/avmedia/messages.po
+++ b/source/brx/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "बन्द खालाम"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "मावफिननाय"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "स्केलड"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/brx/basctl/messages.po b/source/brx/basctl/messages.po
index f4b6c8aa464..04d750b90f2 100644
--- a/source/brx/basctl/messages.po
+++ b/source/brx/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर आरो बिबुंफोर"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "नोजोर होनायखौ गैया खालाम"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -356,9 +357,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
@@ -403,9 +405,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि साफाय"
#: strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
@@ -413,9 +416,10 @@ msgid "All ~Pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -524,9 +528,10 @@ msgid "Save Macro In"
msgstr "~आव मेक्र'खौ थिना दोन"
#: basicmacrodialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'नि मुं"
#: basicmacrodialog.ui:265
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
@@ -534,14 +539,16 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: basicmacrodialog.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "~सामलायग्रा..."
#: basicmacrodialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -556,19 +563,22 @@ msgid "New Module"
msgstr "गोदान मडुल"
#: breakpointmenus.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "सिफायनाय बिन्दुफोरखौ मेनेज खालाम..."
#: breakpointmenus.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -622,14 +632,16 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "बिबुं"
#: dialogpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: dialogpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
@@ -637,14 +649,16 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: dialogpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर..."
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
@@ -689,19 +703,22 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: libpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब बाख्रि"
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
@@ -709,29 +726,34 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: libpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: libpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर..."
#: managebreakpoints.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "सिफायनाय बिन्दोफोर सामलाय"
#: managebreakpoints.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: managebreakpoints.ui:182
msgctxt "managebreakpoints|label2"
@@ -759,14 +781,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: modulepage.ui:30
#, fuzzy
@@ -775,14 +799,16 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "मडुलफोर"
#: modulepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: modulepage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
@@ -790,19 +816,22 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: modulepage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर..."
#: newlibdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
diff --git a/source/brx/chart2/messages.po b/source/brx/chart2/messages.po
index f123b7e8daa..cb70cc44bb2 100644
--- a/source/brx/chart2/messages.po
+++ b/source/brx/chart2/messages.po
@@ -637,14 +637,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
@@ -652,14 +654,16 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब सुफुंनाय"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गाब"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -672,9 +676,10 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ल'गारिदम"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
@@ -682,9 +687,10 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
@@ -697,9 +703,10 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मिन"
#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
@@ -894,9 +901,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -922,9 +930,10 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सोसन"
#: chartdatadialog.ui:102
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
@@ -937,9 +946,10 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "सारि हुखुमोर"
#: chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
@@ -984,59 +994,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: dlg_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: dlg_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1044,9 +1065,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: dlg_DataLabel.ui:86
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -1059,9 +1081,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सारि"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
@@ -1094,9 +1117,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1109,9 +1133,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: dlg_DataLabel.ui:359
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -1124,9 +1149,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर"
#: dlg_DataLabel.ui:474
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -1154,9 +1180,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1170,9 +1197,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1200,9 +1228,10 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
@@ -1220,9 +1249,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -1230,9 +1260,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -1240,9 +1271,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -1271,24 +1303,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1446,9 +1482,10 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "~नैथि X अक्ष हांखो..."
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: paradialog.ui:105
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -1541,24 +1578,28 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: sidebarelements.ui:143
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
@@ -1610,9 +1651,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्षहांखो बिमुं"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1620,9 +1662,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष हांखो बिमुं"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1641,14 +1684,16 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "समानथियाव"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय सिङाव"
#: sidebarelements.ui:436
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
@@ -1668,14 +1713,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "दालाय बिमुं"
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "बाध्य खालामनाय"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1698,9 +1745,10 @@ msgid "Standard error"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1759,29 +1807,34 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: sidebarseries.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: sidebarseries.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: sidebarseries.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1891,9 +1944,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "मिटिंनि रोखोम"
#: titlerotationtabpage.ui:58
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
@@ -1921,9 +1975,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "गोरलै"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1931,9 +1986,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1941,9 +1997,10 @@ msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
@@ -1951,9 +2008,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुरनि रुगुं"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1988,44 +2046,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "नुथाय"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2033,9 +2099,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~इसे फुंखा"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2043,9 +2110,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "~सोरगिदिं सोरां"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2058,24 +2126,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2113,9 +2185,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
@@ -2134,24 +2207,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "इसिंनि"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "बायजो"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "इसिंनि"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "बायजो"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2189,14 +2266,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
#, fuzzy
@@ -2210,19 +2289,22 @@ msgid "Bar"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "सिलिन्दार"
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "कन"
#: tp_ChartType.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "पिरामिद"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2230,14 +2312,16 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "गोरलै"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2245,9 +2329,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2260,9 +2345,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
@@ -2281,9 +2367,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "गुरै"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2291,9 +2378,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2301,14 +2389,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुरनि रुगुं"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2316,59 +2406,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: tp_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: tp_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2376,9 +2477,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: tp_DataLabel.ui:86
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -2391,9 +2493,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सारि"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -2421,9 +2524,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2436,9 +2540,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: tp_DataLabel.ui:308
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -2451,9 +2556,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर"
#: tp_DataLabel.ui:426
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -2471,14 +2577,16 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_DataSource.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_DataSource.ui:28
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2492,29 +2600,34 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "डाटा फारिफोर"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2544,9 +2657,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2554,9 +2668,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2584,9 +2699,10 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: tp_ErrorBars.ui:266
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
@@ -2604,9 +2720,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:419
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2614,9 +2731,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2624,9 +2742,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: tp_ErrorBars.ui:541
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -2644,24 +2763,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr ""
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2685,9 +2808,10 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: tp_PolarOptions.ui:108
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
@@ -2705,14 +2829,16 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2726,9 +2852,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "डाटा सारि"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -2772,19 +2899,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr "डाटा सारि"
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "सानफोर"
#: tp_Scale.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "दानफोर"
#: tp_Scale.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
@@ -2803,39 +2933,46 @@ msgid "T_ype"
msgstr "रोखोम"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब"
#: tp_Scale.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:256
#, fuzzy
@@ -2844,9 +2981,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr "बिथांखि"
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2854,9 +2992,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2869,9 +3008,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2879,9 +3019,10 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:561
#, fuzzy
@@ -2906,9 +3047,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -2921,14 +3063,16 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबनाया फेलें जानाय"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: tp_SeriesToAxis.ui:266
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
@@ -2956,9 +3100,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: tp_Trendline.ui:52
msgctxt "tp_Trendline|linear"
@@ -2966,9 +3111,10 @@ msgid "_Linear"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ल'गारिदम"
#: tp_Trendline.ui:90
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
@@ -2976,9 +3122,10 @@ msgid "_Exponential"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
@@ -2996,9 +3143,10 @@ msgid "Degree"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "समफारि"
#: tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|label1"
@@ -3057,9 +3205,10 @@ msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: tp_axisLabel.ui:81
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
@@ -3072,14 +3221,16 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_axisLabel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोनफोर"
#: tp_axisLabel.ui:173
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
@@ -3087,9 +3238,10 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफायनाय"
#: tp_axisLabel.ui:211
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
@@ -3164,24 +3316,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
@@ -3204,6 +3360,7 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "~ग्रिड दिन्थिफुं"
diff --git a/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..52acf5e5317 100644
--- a/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ"
diff --git a/source/brx/cui/messages.po b/source/brx/cui/messages.po
index 739ec058252..6586d2b979f 100644
--- a/source/brx/cui/messages.po
+++ b/source/brx/cui/messages.po
@@ -19,14 +19,16 @@ msgid "LibreOffice"
msgstr ""
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै राव: "
#: personalization.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: personalization.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -39,9 +41,10 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "गथा"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -54,9 +57,10 @@ msgid "My Documents"
msgstr "आंनि फोरमान बिलाइफोर"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
@@ -151,9 +155,10 @@ msgid "Classification"
msgstr ""
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "अ'ट'गेबें"
#: strings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
@@ -341,9 +346,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
@@ -426,9 +432,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
@@ -815,9 +822,10 @@ msgid "Selection changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "खन्नै थु"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
@@ -855,14 +863,16 @@ msgid "entire field"
msgstr ""
#: strings.hrc:192
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय निफ्राय"
#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
@@ -1021,22 +1031,25 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल \"$file$\"आ गैया।"
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
@@ -1167,9 +1180,10 @@ msgid "Registered name"
msgstr ""
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस फोथार"
#. abbreviation for "[Load]"
#: strings.hrc:263
@@ -1453,9 +1467,10 @@ msgid "Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: strings.hrc:336
#, fuzzy
@@ -1508,19 +1523,22 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।"
#: strings.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।"
#: strings.hrc:347
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "बाथ्राफोरनि गिबि हांखोखौ गेदेर हांखो खालाम"
#: strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
@@ -1533,14 +1551,16 @@ msgid "Ignore double spaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL सिनायथि"
#: strings.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "डेश सोलाय हो"
#: strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
@@ -1558,14 +1578,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां आनथोरफोरखौ गैया खालाम।"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर सोलाय हो"
#: strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
@@ -1588,14 +1610,16 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोरजि"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदब बाहाय"
#: strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
@@ -1608,14 +1632,16 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्रा"
#: strings.hrc:366
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
-msgstr ""
+msgstr "बिबां सारि"
#: strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
@@ -1743,9 +1769,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: treeopt.hrc:31
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1753,24 +1780,28 @@ msgid "User Data"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1840,9 +1871,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
@@ -1861,9 +1893,10 @@ msgid "Proxy"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1872,14 +1905,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:69
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1887,9 +1922,10 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1902,14 +1938,16 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि फन्ट (%1)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1929,29 +1967,34 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय गोनां"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि केप्शन..."
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "मेइल मार्ज इ-मेइल"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:87
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -1959,14 +2002,16 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1975,9 +2020,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1986,19 +2032,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2007,19 +2056,22 @@ msgid "Defaults"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "~साननाय"
#: treeopt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला"
#: treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2033,19 +2085,22 @@ msgid "Changes"
msgstr "सोलायबाय"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय गोनां"
#: treeopt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2054,24 +2109,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2080,29 +2139,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टफोर"
#: treeopt.hrc:136
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2115,9 +2179,10 @@ msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:143
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
@@ -2125,9 +2190,10 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस"
#: treeopt.hrc:145
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
@@ -2135,19 +2201,22 @@ msgid "HTML Compatibility"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्राफोर"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2156,9 +2225,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "बाहायग्रा बायजोनि महर"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2166,9 +2236,10 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथाय"
#: aboutconfigdialog.ui:109
#, fuzzy
@@ -2177,19 +2248,22 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: aboutconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: aboutconfigdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: aboutconfigdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2198,9 +2272,10 @@ msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
@@ -2208,9 +2283,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME~सोमोन्दै"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2218,14 +2294,16 @@ msgid "Cre_dits"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "_Website"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि वेबसाइट"
#: aboutdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
@@ -2278,9 +2356,10 @@ msgid "Shortcu_t Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: accelconfigpage.ui:97
msgctxt "accelconfigpage|module"
@@ -2299,9 +2378,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2315,9 +2395,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "थाखो"
#: accelconfigpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि"
#: accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
@@ -2325,9 +2406,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2377,9 +2459,10 @@ msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr ""
#: acorexceptpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।"
#: acorreplacepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2405,9 +2488,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "एजिंग"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2415,14 +2499,16 @@ msgid "Aging degree:"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: applyautofmtpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: applyautofmtpage.ui:46
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
@@ -2563,14 +2649,16 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: areadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: areadialog.ui:128
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -2578,39 +2666,46 @@ msgid "Shadow"
msgstr "साइख्लुम"
#: areadialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: areatabpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: areatabpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: areatabpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "नोजोर हो"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "बिटमेप"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2643,9 +2738,10 @@ msgid "Component method name:"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "अ'ट'गेबें"
#: autocorrectdialog.ui:103
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
@@ -2691,14 +2787,16 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: backgroundpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
@@ -2711,14 +2809,16 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा"
#: backgroundpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: backgroundpage.ui:93
#, fuzzy
@@ -2727,9 +2827,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: backgroundpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: backgroundpage.ui:276
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
@@ -2748,9 +2849,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
#: backgroundpage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: backgroundpage.ui:345
#, fuzzy
@@ -2765,9 +2867,10 @@ msgid "_Position"
msgstr "थासारि"
#: backgroundpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|arearb"
msgid "Ar_ea"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: backgroundpage.ui:439
#, fuzzy
@@ -2788,19 +2891,22 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु"
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो..."
#: baselinksdialog.ui:84
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
@@ -2813,9 +2919,10 @@ msgid "Source file"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: baselinksdialog.ui:160
#, fuzzy
@@ -2824,14 +2931,16 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु"
#: baselinksdialog.ui:231
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
@@ -2839,9 +2948,10 @@ msgid "Source file"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: baselinksdialog.ui:261
#, fuzzy
@@ -2850,9 +2960,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"
#: baselinksdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: baselinksdialog.ui:352
#, fuzzy
@@ -2871,9 +2982,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "बिटमेप"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2882,9 +2994,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "आदब"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै"
#: bitmaptabpage.ui:127
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2892,9 +3005,10 @@ msgid "Filled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "फुवारनाय"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2902,9 +3016,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2930,9 +3045,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौथि"
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2941,9 +3057,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "थासारि"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "सानि आगसि?"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2951,9 +3068,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "सानि आगदा?"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2961,19 +3079,22 @@ msgid "Center Left"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आगदा"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "सिंनि आगसि?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2981,9 +3102,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "सिंनि आगदा?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3006,9 +3128,10 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: bitmaptabpage.ui:424
#, fuzzy
@@ -3023,9 +3146,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: bitmaptabpage.ui:510
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: bitmaptabpage.ui:528
#, fuzzy
@@ -3044,9 +3168,10 @@ msgid "Operating system:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "~भारसन:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
@@ -3100,14 +3225,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमा"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: borderareatransparencydialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
@@ -3121,14 +3248,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमा"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: borderpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
@@ -3168,9 +3297,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: borderpage.ui:340
msgctxt "borderpage|leftft"
@@ -3189,9 +3319,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: borderpage.ui:393
msgctxt "borderpage|sync"
@@ -3210,9 +3341,10 @@ msgid "_Position:"
msgstr "थासारि"
#: borderpage.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान"
#: borderpage.ui:485
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
@@ -3225,9 +3357,10 @@ msgid "Shadow Style"
msgstr ""
#: borderpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "उननि आनथोरजों लाखि"
#: borderpage.ui:585
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
@@ -3235,9 +3368,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
@@ -3260,24 +3394,28 @@ msgid "Minimal Word Length"
msgstr ""
#: calloutdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: calloutdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: calloutdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "कलआउट"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3285,34 +3423,40 @@ msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"
#: calloutpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: calloutpage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: calloutpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय"
#: calloutpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि:"
#: calloutpage.ui:140
#, fuzzy
@@ -3332,9 +3476,10 @@ msgid "_By:"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: calloutpage.ui:193
msgctxt "calloutpage|position"
@@ -3342,19 +3487,22 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: calloutpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: calloutpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: calloutpage.ui:197
#, fuzzy
@@ -3390,14 +3538,16 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: cellalignment.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: cellalignment.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: cellalignment.ui:36
#, fuzzy
@@ -3406,9 +3556,10 @@ msgid "Right"
msgstr "गोजौथि"
#: cellalignment.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरनाय"
#: cellalignment.ui:44
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
@@ -3427,9 +3578,10 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: cellalignment.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: cellalignment.ui:70
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3437,14 +3589,16 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: cellalignment.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरनाय"
#: cellalignment.ui:82
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3477,9 +3631,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव फराय बिजाब खोबसिन"
#: cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
@@ -3497,24 +3652,28 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: cellalignment.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: cellalignment.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: cellalignment.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: cellalignment.ui:487
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
@@ -3547,9 +3706,10 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr ""
#: certdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: certdialog.ui:129
msgctxt "certdialog|label2"
@@ -3567,9 +3727,10 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: certdialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टर"
#: certdialog.ui:192
msgctxt "certdialog|certdir"
@@ -3651,9 +3812,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: colorconfigwin.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "~फराय बिजाब सिमनाफोर"
#: colorconfigwin.ui:33
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
@@ -3661,9 +3823,10 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: colorconfigwin.ui:92
msgctxt "colorconfigwin|appback"
@@ -3676,9 +3839,10 @@ msgid "Object boundaries"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "फोरिलाइ सिमनाफोर"
#: colorconfigwin.ui:155
#, fuzzy
@@ -3692,14 +3856,16 @@ msgid "Unvisited links"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "नायखांनाय सोमोन्दो"
#: colorconfigwin.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "अटस्पेलचेक"
#: colorconfigwin.ui:241
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
@@ -3707,14 +3873,16 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ खेव"
#: colorconfigwin.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: colorconfigwin.ui:353
msgctxt "colorconfigwin|script"
@@ -3722,9 +3890,10 @@ msgid "Script Indicator"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr "~फोथार सायहा खालामनाय"
#: colorconfigwin.ui:377
msgctxt "colorconfigwin|index"
@@ -3752,9 +3921,10 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फोरमान बिलाइ"
#: colorconfigwin.ui:516
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
@@ -3778,9 +3948,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: colorconfigwin.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: colorconfigwin.ui:624
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
@@ -3788,9 +3959,10 @@ msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिफाय"
#: colorconfigwin.ui:670
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
@@ -3803,9 +3975,10 @@ msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr "~डिटेकटिभ"
#: colorconfigwin.ui:739
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
@@ -3813,9 +3986,10 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "मखनायफोर"
#: colorconfigwin.ui:785
msgctxt "colorconfigwin|notes"
@@ -3828,9 +4002,10 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: colorconfigwin.ui:836
msgctxt "colorconfigwin|basic"
@@ -3843,9 +4018,10 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: colorconfigwin.ui:909
#, fuzzy
@@ -3854,14 +4030,16 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: colorconfigwin.ui:932
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: colorconfigwin.ui:955
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: colorconfigwin.ui:978
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
@@ -3869,9 +4047,10 @@ msgid "Reserved expression"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: colorconfigwin.ui:1013
msgctxt "colorconfigwin|sql"
@@ -3890,29 +4069,34 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: colorconfigwin.ui:1086
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: colorconfigwin.ui:1109
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: colorconfigwin.ui:1132
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय सोदोब"
#: colorconfigwin.ui:1155
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: colorconfigwin.ui:1178
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: colorconfigwin.ui:1187
#, fuzzy
@@ -3942,9 +4126,10 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: colorpage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: colorpage.ui:206
msgctxt "colorpage|label22"
@@ -3952,9 +4137,10 @@ msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: colorpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: colorpage.ui:303
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
@@ -4002,9 +4188,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4012,14 +4199,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4037,9 +4226,10 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4067,14 +4257,16 @@ msgid "_Y"
msgstr ""
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "पिका"
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4117,9 +4309,10 @@ msgid "_Saturation:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंथि"
#: colorpickerdialog.ui:496
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
@@ -4132,14 +4325,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा-फानथाव गाब"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "गोमो"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4152,14 +4347,16 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: comment.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोन सोसन"
#: comment.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि"
#: comment.ui:185
#, fuzzy
@@ -4174,14 +4371,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "सोसन"
#: comment.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि"
#: comment.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"
#: comment.ui:280
#, fuzzy
@@ -4236,9 +4435,10 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि लांदां जायगा होनाय"
#: connectortabpage.ui:342
#, fuzzy
@@ -4247,9 +4447,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: connectortabpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4277,9 +4478,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: connpooloptions.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब गोमानाय"
#: croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
@@ -4308,14 +4510,16 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: croppage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "क्रप"
#: croppage.ui:261
#, fuzzy
@@ -4330,9 +4534,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "गोजौथि"
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: croppage.ui:351
#, fuzzy
@@ -4352,14 +4557,16 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै महर"
#: cuiimapdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
@@ -4367,9 +4574,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: cuiimapdlg.ui:186
#, fuzzy
@@ -4394,14 +4602,16 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "जाथि"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "~आयजें आयला बारफोर"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4409,14 +4619,16 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "किबर्ड"
#: customizedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
@@ -4445,19 +4657,22 @@ msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: dbregisterpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: dbregisterpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: dbregisterpage.ui:117
msgctxt "dbregisterpage|label1"
@@ -4490,9 +4705,10 @@ msgid "_Right guide:"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4500,9 +4716,10 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: dimensionlinestabpage.ui:272
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
@@ -4530,9 +4747,10 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "लेजेन्ड"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
#, fuzzy
@@ -4541,24 +4759,28 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: distributiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "~रानना होनाय"
#: distributionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: distributionpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: distributionpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: distributionpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -4573,24 +4795,28 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: distributionpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: distributionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: distributionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: distributionpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: distributionpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -4599,14 +4825,16 @@ msgid "S_pacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: distributionpage.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: distributionpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: editdictionarydialog.ui:8
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
@@ -4636,14 +4864,16 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: editdictionarydialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: editmodulesdialog.ui:9
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
@@ -4662,19 +4892,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "राव"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "उन"
#: editmodulesdialog.ui:228
#, fuzzy
@@ -4693,9 +4926,10 @@ msgid "Capitals"
msgstr "गेदेर हांखोफोर"
#: effectspage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि केस"
#: effectspage.ui:22
msgctxt "effectspage|liststore1"
@@ -4895,9 +5129,10 @@ msgid "Effects:"
msgstr "जाउन"
#: effectspage.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "Relief:"
-msgstr ""
+msgstr "निदान सुंनाय"
#: effectspage.ui:260
msgctxt "effectspage|label46"
@@ -4905,9 +5140,10 @@ msgid "Overlining:"
msgstr ""
#: effectspage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: effectspage.ui:288
msgctxt "effectspage|label48"
@@ -4979,14 +5215,16 @@ msgid "Emboss"
msgstr ""
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "~इसे फुंखा"
#: embossdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: eventassigndialog.ui:8
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
@@ -5004,9 +5242,10 @@ msgid "Macro From"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
@@ -5019,39 +5258,46 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामना हो"
#: eventassignpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: eventsconfigpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामना हो"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: eventsconfigpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: eventsconfigpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: eventsconfigpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
@@ -5064,14 +5310,16 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: fmsearchdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब"
#: fmsearchdialog.ui:166
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
@@ -5099,9 +5347,10 @@ msgid "_All fields"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म"
#: fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
@@ -5145,9 +5394,10 @@ msgid "_Match case"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: fmsearchdialog.ui:627
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
@@ -5170,14 +5420,16 @@ msgid "_Wildcard expression"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:704
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइ"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5185,14 +5437,16 @@ msgid "record count"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:777
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "राइजो"
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -5201,9 +5455,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: formatcellsdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -5212,9 +5467,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमा"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -5222,9 +5478,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: galleryapplyprogress.ui:73
#, fuzzy
@@ -5233,9 +5490,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: galleryfilespage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल~ रोखोम:"
#: galleryfilespage.ui:77
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
@@ -5265,9 +5523,10 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5276,9 +5535,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"
#: gallerygeneralpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: gallerygeneralpage.ui:104
#, fuzzy
@@ -5292,29 +5552,34 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल रोखोम"
#: gallerysearchprogress.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टर"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर:"
#: gallerythemedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: gallerythemedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -5328,9 +5593,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5344,9 +5610,10 @@ msgid "Title:"
msgstr "बिमुं"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: galleryupdateprogress.ui:74
#, fuzzy
@@ -5361,9 +5628,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: gradientpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: gradientpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -5382,9 +5650,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिकेल"
#: gradientpage.ui:168
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5397,9 +5666,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग"
#: gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
@@ -5439,14 +5709,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5465,9 +5737,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: gradientpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: gradientpage.ui:662
#, fuzzy
@@ -5493,14 +5766,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "सोदोब बिहुंफोर"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "हांगाल/हाजा राव सोलाय होनाय"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5508,9 +5783,10 @@ msgid "Word"
msgstr "सोदोब"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
@@ -5518,9 +5794,10 @@ msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
@@ -5573,9 +5850,10 @@ msgid "Hanja onl_y"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसि"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
@@ -5610,14 +5888,16 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr ""
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
@@ -5630,14 +5910,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -5673,9 +5955,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "नोजोर हो"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5710,14 +5993,16 @@ msgid "Triple"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि गाब"
#: hatchpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: hatchpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -5726,9 +6011,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: hatchpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: hatchpage.ui:375
#, fuzzy
@@ -5737,24 +6023,28 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक"
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: hyperlinkdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~लामा:"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
@@ -5773,14 +6063,16 @@ msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
@@ -5803,14 +6095,16 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5824,9 +6118,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
@@ -5854,9 +6149,10 @@ msgid "_Login name:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
@@ -5869,14 +6165,16 @@ msgid "Hyperlink Type"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5890,9 +6188,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
@@ -5905,19 +6204,22 @@ msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "~डाटा फुंखाफोर..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -5925,14 +6227,16 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -5946,9 +6250,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
@@ -5961,9 +6266,10 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -5987,24 +6293,28 @@ msgid "Edit _later"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "लामा सायख"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "लामा सायख"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल~ रोखोम:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
#, fuzzy
@@ -6013,14 +6323,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ खेव"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6034,9 +6346,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
@@ -6070,9 +6383,10 @@ msgid "Word:"
msgstr "सोदोब"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
msgctxt "iconchangedialog|label1"
@@ -6093,14 +6407,16 @@ msgid "_Icons"
msgstr "आयकनफोर"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: iconselectordialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: iconselectordialog.ui:197
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
@@ -6140,9 +6456,10 @@ msgid "On"
msgstr "खेव"
#: insertfloatingframe.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द"
#: insertfloatingframe.ui:163
#, fuzzy
@@ -6163,9 +6480,10 @@ msgid "On"
msgstr "खेव"
#: insertfloatingframe.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द"
#: insertfloatingframe.ui:260
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
@@ -6224,9 +6542,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr ""
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6298,9 +6617,10 @@ msgid "Add _Folder"
msgstr ""
#: javaclasspathdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: javastartparametersdialog.ui:8
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
@@ -6323,29 +6643,34 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr ""
#: javastartparametersdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: javastartparametersdialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: javastartparametersdialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: linedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: linedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: linedialog.ui:128
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -6353,14 +6678,16 @@ msgid "Shadow"
msgstr "साइख्लुम"
#: linedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "सारि आदब"
#: linedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "थिर आदब"
#: lineendstabpage.ui:49
#, fuzzy
@@ -6369,9 +6696,10 @@ msgid "_Title:"
msgstr "बिमुं"
#: lineendstabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr ""
+msgstr "थिर आदब"
#: lineendstabpage.ui:111
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
@@ -6411,9 +6739,10 @@ msgid "Dash"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि आदब"
#: linestyletabpage.ui:130
#, fuzzy
@@ -6428,9 +6757,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr "अनजिमा"
#: linestyletabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि:"
#: linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
@@ -6460,24 +6790,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: linetabpage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: linetabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: linetabpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग"
#: linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6485,9 +6819,10 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा-"
#: linetabpage.ui:60
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6517,14 +6852,16 @@ msgid "_Width:"
msgstr "गुवारथि"
#: linetabpage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: linetabpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार आखुथायफोर"
#: linetabpage.ui:315
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
@@ -6543,9 +6880,10 @@ msgid "Wi_dth:"
msgstr "गुवारथि"
#: linetabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: linetabpage.ui:438
#, fuzzy
@@ -6554,9 +6892,10 @@ msgid "W_idth:"
msgstr "गुवारथि"
#: linetabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: linetabpage.ui:497
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
@@ -6564,9 +6903,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "थिर आदब"
#: linetabpage.ui:555
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
@@ -6584,9 +6924,10 @@ msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:649
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: linetabpage.ui:671
#, fuzzy
@@ -6612,9 +6953,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "आयकनफोर"
#: linetabpage.ui:798
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6628,9 +6970,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: linetabpage.ui:840
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr ""
+msgstr "~फाइल निफ्राय..."
#: linetabpage.ui:848
#, fuzzy
@@ -6639,9 +6982,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "गेलारि"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -6649,9 +6993,10 @@ msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
@@ -6664,9 +7009,10 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6674,14 +7020,16 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: macroassignpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामना हो"
#: macroselectordialog.ui:8
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
@@ -6689,9 +7037,10 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: macroselectordialog.ui:114
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
@@ -6715,9 +7064,10 @@ msgid "Category"
msgstr "थाखो"
#: macroselectordialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'नि मुं"
#: macroselectordialog.ui:272
#, fuzzy
@@ -6731,9 +7081,10 @@ msgid "Description"
msgstr "बिबेखेवनाय"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6742,9 +7093,10 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "थाखो"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
@@ -6763,9 +7115,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा दाजाब"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6773,9 +7126,10 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
@@ -6801,9 +7155,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ बोखावग्रा"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6811,9 +7166,10 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: menuassignpage.ui:565
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
@@ -6831,9 +7187,10 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "मजेइक"
#: mosaicdialog.ui:144
#, fuzzy
@@ -6858,9 +7215,10 @@ msgid "E_nhance edges"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: movemenu.ui:19
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
@@ -6878,24 +7236,28 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "लामा सायख"
#: multipathdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
@@ -6939,14 +7301,16 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: newtabledialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोसन"
#: newtabledialog.ui:99
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
@@ -6975,14 +7339,16 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: numberingformatpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: numberingformatpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -6991,24 +7357,28 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: numberingformatpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: numberingformatpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: numberingformatpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: numberingformatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "सम"
#: numberingformatpage.ui:59
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7016,9 +7386,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेकसन"
#: numberingformatpage.ui:65
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7037,19 +7408,22 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: numberingformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"
#: numberingformatpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: numberingformatpage.ui:197
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
@@ -7057,9 +7431,10 @@ msgid "_Format code"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
@@ -7077,9 +7452,10 @@ msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "रोजा रोजा आलादा खालामग्रा"
#: numberingformatpage.ui:378
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
@@ -7099,9 +7475,10 @@ msgid "C_ategory"
msgstr "थाखो"
#: numberingformatpage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: numberingformatpage.ui:596
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
@@ -7115,9 +7492,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "राव"
#: numberingoptionspage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "लेभेल"
#: numberingoptionspage.ui:110
#, fuzzy
@@ -7126,14 +7504,16 @@ msgid "Number:"
msgstr "अनजिमा"
#: numberingoptionspage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय अक्ट'"
#: numberingoptionspage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "बो सावगारि"
#: numberingoptionspage.ui:197
#, fuzzy
@@ -7153,9 +7533,10 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: numberingoptionspage.ui:281
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -7163,54 +7544,64 @@ msgid "Top of baseline"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "मिरुनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोनि मिरुआव"
#: numberingoptionspage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोनि गाहायाव"
#: numberingoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "सानि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr ""
+msgstr "मिरुनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: numberingoptionspage.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: numberingoptionspage.ui:352
#, fuzzy
@@ -7219,9 +7610,10 @@ msgid "Before:"
msgstr "सिगां"
#: numberingoptionspage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: numberingoptionspage.ui:409
#, fuzzy
@@ -7246,19 +7638,22 @@ msgid "_Relative size:"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: numberingoptionspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो आदब"
#: numberingoptionspage.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय"
#: numberingoptionspage.ui:551
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
@@ -7266,14 +7661,16 @@ msgid "_Consecutive numbering"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "गासै लेभेलफोर"
#: numberingoptionspage.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr ""
+msgstr "~फाइल निफ्राय..."
#: numberingoptionspage.ui:603
#, fuzzy
@@ -7282,14 +7679,16 @@ msgid "Gallery"
msgstr "गेलारि"
#: numberingpositionpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: numberingpositionpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: numberingpositionpage.ui:29
#, fuzzy
@@ -7298,14 +7697,16 @@ msgid "Right"
msgstr "गोजौथि"
#: numberingpositionpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: numberingpositionpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: numberingpositionpage.ui:46
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7313,9 +7714,10 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "लेभेल"
#: numberingpositionpage.ui:139
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
@@ -7343,9 +7745,10 @@ msgid "Tab stop at:"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: numberingpositionpage.ui:290
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
@@ -7466,9 +7869,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: optadvancedpage.ui:112
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
@@ -7481,19 +7885,22 @@ msgid "_Class Path..."
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "फानगिरि ID"
#: optadvancedpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "भारसन"
#: optadvancedpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय"
#: optadvancedpage.ui:195
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
@@ -7506,9 +7913,10 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
@@ -7526,9 +7934,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा बायजोनि महर"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7577,9 +7986,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "कार्निं"
#: optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -7720,9 +8130,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr " बानगोनां"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7740,9 +8151,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "एराबिक (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7750,9 +8162,10 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम"
#: optctlpage.ui:238
#, fuzzy
@@ -7777,9 +8190,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
#: optemailpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: optemailpage.ui:116
msgctxt "optemailpage|suppress"
@@ -7812,14 +8226,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -7916,9 +8332,10 @@ msgid "Replace with"
msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: optfontspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।"
#: optfontspage.ui:227
msgctxt "optfontspage|label4"
@@ -7953,9 +8370,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय इंगित"
#: optgeneralpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -7964,9 +8382,10 @@ msgid "Help"
msgstr "मदद हो"
#: optgeneralpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME बिबुंफोर"
#: optgeneralpage.ui:111
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -7974,9 +8393,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME बिबुंफोर"
#: optgeneralpage.ui:152
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -7989,9 +8409,10 @@ msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाय मुं \\ मुवानि थाखो मान "
#: optgeneralpage.ui:226
msgctxt "optgeneralpage|label6"
@@ -7999,9 +8420,10 @@ msgid "_Interpret as years between "
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: optgeneralpage.ui:267
msgctxt "optgeneralpage|label5"
@@ -8019,9 +8441,10 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम जागायनाय समाव %PRODUCTNAME ल'ड खालामनाय"
#: optgeneralpage.ui:353
msgctxt "optgeneralpage|systray"
@@ -8069,9 +8492,10 @@ msgid "Size _1:"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि महर"
#: opthtmlpage.ui:347
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
@@ -8089,14 +8513,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8104,9 +8530,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "~लेआउट साफाय"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8119,9 +8546,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर"
#: optionsdialog.ui:11
#, fuzzy
@@ -8230,9 +8658,10 @@ msgid "Midd_le dots"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसि"
#: optlanguagespage.ui:37
msgctxt "optlanguagespage|label4"
@@ -8245,9 +8674,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "दशमिक बोखावग्रा"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8310,9 +8740,10 @@ msgid "_Available language modules:"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: optlingupage.ui:82
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
@@ -8326,14 +8757,16 @@ msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय सोदोब बिहुंफोर"
#: optlingupage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: optlingupage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: optlingupage.ui:167
#, fuzzy
@@ -8342,9 +8775,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय सोदोब बिहुंफोर"
#: optlingupage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: optlingupage.ui:218
#, fuzzy
@@ -8358,14 +8792,16 @@ msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr ""
#: optlingupage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: optlingupage.ui:296
msgctxt "optlingupage|label1"
@@ -8441,9 +8877,10 @@ msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: optonlineupdatepage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
-msgstr ""
+msgstr "&सोलाय..."
#: optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
@@ -8507,9 +8944,10 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: optpathspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: optpathspage.ui:66
msgctxt "optpathspage|editpaths"
@@ -8528,9 +8966,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: optpathspage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
@@ -8538,14 +8977,16 @@ msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: optproxypage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम"
#: optproxypage.ui:140
msgctxt "optproxypage|proxymode"
@@ -8588,14 +9029,16 @@ msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: optproxypage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
@@ -8608,9 +9051,10 @@ msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ड खालाम"
#: optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
@@ -8618,9 +9062,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिट "
#: optsavepage.ui:155
msgctxt "optsavepage|userautosave"
@@ -8695,39 +9140,46 @@ msgid "Always sa_ve as:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ"
#: optsavepage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-फोरमान बिलाइ"
#: optsavepage.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ"
#: optsavepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: optsavepage.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसन"
#: optsavepage.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि"
#: optsavepage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला"
#: optsavepage.ui:396
msgctxt "optsavepage|label6"
@@ -8808,9 +9260,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालाम गासिनो दङ...."
#: optsecuritypage.ui:384
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
@@ -8828,9 +9281,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
@@ -8838,9 +9292,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पानि"
#: optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
@@ -8848,9 +9303,10 @@ msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "लामा:"
#: optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
@@ -8858,9 +9314,10 @@ msgid "City/state/_zip:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "हादोत एबा ओनसोल"
#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
@@ -8883,34 +9340,40 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: optuserpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोर"
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "नोगोर"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "राइजो"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "जिप क'ड"
#: optuserpage.ui:291
#, fuzzy
@@ -8940,9 +9403,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल थं"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8955,9 +9419,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: optuserpage.ui:479
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
@@ -8965,14 +9430,16 @@ msgid "Father's name"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोर"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8980,19 +9447,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोर"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -9000,9 +9470,10 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: optuserpage.ui:655
msgctxt "ruslastname-atkobject"
@@ -9015,19 +9486,22 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "नोगोर"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "जिप क'ड"
#: optuserpage.ui:814
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "थं"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
@@ -9106,14 +9580,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: optviewpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: optviewpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
#: optviewpage.ui:204
msgctxt "optviewpage|label10"
@@ -9127,14 +9603,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: optviewpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: optviewpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
#: optviewpage.ui:236
msgctxt "optviewpage|label3"
@@ -9168,9 +9646,10 @@ msgid "Galaxy"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "~गोजौ फाराग"
#: optviewpage.ui:361
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9219,14 +9698,16 @@ msgid "Small"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बांद्राय गेदेर"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9255,9 +9736,10 @@ msgid "Small"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
@@ -9276,9 +9758,10 @@ msgid "Small"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: optviewpage.ui:489
msgctxt "optviewpage|aafrom"
@@ -9301,9 +9784,10 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै जानाय बुथाम"
#: optviewpage.ui:598
msgctxt "optviewpage|mousepos"
@@ -9326,9 +9810,10 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड फोनांजाब हो"
#: optviewpage.ui:632
msgctxt "optviewpage|label4"
@@ -9341,9 +9826,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pageformatpage.ui:23
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
@@ -9356,9 +9842,10 @@ msgid "Only left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: pageformatpage.ui:96
#, fuzzy
@@ -9373,19 +9860,22 @@ msgid "_Height:"
msgstr "गोजौथि"
#: pageformatpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: pageformatpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: pageformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr ""
+msgstr "लेण्डस्केप"
#: pageformatpage.ui:205
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
@@ -9393,24 +9883,28 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा बिलाइ ट्रे"
#: pageformatpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं दाथाय"
#: pageformatpage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: pageformatpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: pageformatpage.ui:423
#, fuzzy
@@ -9424,9 +9918,10 @@ msgid "O_uter:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: pageformatpage.ui:477
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
@@ -9434,9 +9929,10 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: pageformatpage.ui:539
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
@@ -9444,14 +9940,16 @@ msgid "_Page layout:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमाफोर"
#: pageformatpage.ui:566
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"
#: pageformatpage.ui:606
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
@@ -9459,14 +9957,16 @@ msgid "Table alignment:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:618
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: pageformatpage.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: pageformatpage.ui:648
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
@@ -9493,19 +9993,22 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय"
#: paragalignpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: paragalignpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरनाय"
#: paragalignpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -9514,14 +10017,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: paragalignpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "बिथा सारि"
#: paragalignpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: paragalignpage.ui:53
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
@@ -9529,19 +10034,22 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: paragalignpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: paragalignpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: paragalignpage.ui:136
#, fuzzy
@@ -9550,14 +10058,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "गोजौथि"
#: paragalignpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: paragalignpage.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरनाय"
#: paragalignpage.ui:185
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
@@ -9575,9 +10085,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9591,9 +10102,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: paragalignpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: paragalignpage.ui:378
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
@@ -9606,9 +10118,10 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: paraindentspacing.ui:37
#, fuzzy
@@ -9617,14 +10130,16 @@ msgid "Single"
msgstr "मोनसेल'"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9633,9 +10148,10 @@ msgid "Double"
msgstr "नैगुण"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "समान रुजुथाय गोनां"
#: paraindentspacing.ui:57
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9643,14 +10159,16 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं"
#: paraindentspacing.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: paraindentspacing.ui:129
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
@@ -9674,19 +10192,22 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: paraindentspacing.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "थि"
#: paraindentspacing.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर लोरिहो"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9704,14 +10225,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "नि"
#: paraindentspacing.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि लांदां जायगा होनाय"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9719,9 +10242,10 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"
#: paratabspage.ui:49
#, fuzzy
@@ -9730,14 +10254,16 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक"
#: paratabspage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: paratabspage.ui:174
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
@@ -9751,14 +10277,16 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "गोजौथि"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो"
#: paratabspage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: paratabspage.ui:263
#, fuzzy
@@ -9773,9 +10301,10 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: paratabspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: paratabspage.ui:385
#, fuzzy
@@ -9861,19 +10390,22 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
#: pastespecial.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा"
#: pastespecial.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: patterntabpage.ui:65
#, fuzzy
@@ -9882,9 +10414,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: patterntabpage.ui:135
msgctxt "patterntabpage|label4"
@@ -9902,9 +10435,10 @@ msgid "Foreground Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: patterntabpage.ui:252
#, fuzzy
@@ -9913,9 +10447,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: patterntabpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: patterntabpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -9924,9 +10459,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: percentdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "ज खालाम"
#: percentdialog.ui:94
msgctxt "percentdialog|label1"
@@ -9949,9 +10485,10 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सायख"
#: personalization_tab.ui:168
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
@@ -9964,9 +10501,10 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pickgraphicpage.ui:45
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
@@ -9979,19 +10517,22 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: picknumberingpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pickoutlinepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: positionpage.ui:57
msgctxt "positionpage|superscript"
@@ -10064,9 +10605,10 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr ""
#: positionpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "~जखा सुनाय"
#: positionpage.ui:428
msgctxt "positionpage|pairkerning"
@@ -10085,19 +10627,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: positionsizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: positionsizedialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: positionsizedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: positionsizedialog.ui:152
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
@@ -10172,9 +10717,10 @@ msgid "_Size"
msgstr "महर"
#: possizetabpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि"
#: possizetabpage.ui:434
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -10192,9 +10738,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "पचटारिज"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10202,9 +10749,10 @@ msgid "Poster colors:"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: querychangelineenddialog.ui:8
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
@@ -10227,14 +10775,16 @@ msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो हाबनाय \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा हुखुमोर"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
@@ -10248,9 +10798,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा हुखुमोर"
#: querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -10264,9 +10815,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10343,9 +10895,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ ल'ड खालामनो हायाखै!"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10353,9 +10906,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ थिनो हायाखै"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10383,9 +10937,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "रेकर्डनि अनजिमा"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10430,14 +10985,16 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: rotationtabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
@@ -10471,19 +11028,22 @@ msgid "Run"
msgstr "सालायनाय"
#: scriptorganizer.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि..."
#: scriptorganizer.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: scriptorganizer.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: scriptorganizer.ui:160
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
@@ -10491,9 +11051,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "मेक्र'स"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10507,9 +11068,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: searchformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: searchformatdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -10518,9 +11080,10 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: searchformatdialog.ui:197
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -10528,9 +11091,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: searchformatdialog.ui:244
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
@@ -10543,9 +11107,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
@@ -10578,9 +11143,10 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि सांग्रांथि"
#: securityoptionsdialog.ui:276
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
@@ -10623,24 +11189,28 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोफोर"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "लामा सायख"
#: selectpathdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: selectpathdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: shadowtabpage.ui:45
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
@@ -10648,14 +11218,16 @@ msgid "_Use shadow"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान"
#: shadowtabpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: shadowtabpage.ui:162
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
@@ -10663,19 +11235,22 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: shadowtabpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~खाम्फाफोर दिनथि"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10703,9 +11278,10 @@ msgid "_Remove characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "ज खालाम"
#: slantcornertabpage.ui:50
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
@@ -10723,14 +11299,16 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "रेडियाच"
#: slantcornertabpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "खनानि रेडियाच"
#: slantcornertabpage.ui:226
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
@@ -10738,9 +11316,10 @@ msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला"
#: slantcornertabpage.ui:298
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
@@ -10763,9 +11342,10 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: smarttagoptionspage.ui:100
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
@@ -10773,9 +11353,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "गुरै"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10783,14 +11364,16 @@ msgid "_Smooth radius:"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "सलेराइजेसन"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10804,9 +11387,10 @@ msgid "_Invert"
msgstr "सोसन"
#: solarizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: specialcharacters.ui:10
#, fuzzy
@@ -10833,9 +11417,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "फन्ट"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10843,9 +11428,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10873,9 +11459,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -10918,9 +11505,10 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: spellingdialog.ui:268
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
@@ -10958,9 +11546,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~नांजाब हो"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -10975,9 +11564,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: splitcellsdialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "बायफ्लेनाय खथासाफोर"
#: splitcellsdialog.ui:117
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
@@ -10985,19 +11575,22 @@ msgid "_Split cell into:"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "बोखाव"
#: splitcellsdialog.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
-msgstr ""
+msgstr "~समानथियै"
#: splitcellsdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~थोंगोरै"
#: splitcellsdialog.ui:218
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
@@ -11005,9 +11598,10 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: storedwebconnectiondialog.ui:9
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
@@ -11020,14 +11614,16 @@ msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि वेबसाइट"
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायग्रानि मुं"
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
@@ -11035,9 +11631,10 @@ msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: swpossizepage.ui:75
#, fuzzy
@@ -11062,39 +11659,46 @@ msgid "Size"
msgstr "महर"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिम"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "आन्थोर"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोआव"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो बादि"
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: swpossizepage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: swpossizepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: swpossizepage.ui:349
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
@@ -11112,9 +11716,10 @@ msgid "_to:"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: swpossizepage.ui:461
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
@@ -11150,24 +11755,28 @@ msgid "_Size"
msgstr "महर"
#: swpossizepage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि"
#: textanimtabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो जाउन गैया"
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "मिज्लौ मिज्लौ नायनाय"
#: textanimtabpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "..जों स्क्रल खालाम"
#: textanimtabpage.ui:61
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11175,9 +11784,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रल इन खालाम"
#: textanimtabpage.ui:94
#, fuzzy
@@ -11186,24 +11796,28 @@ msgid "E_ffect:"
msgstr "जाउन"
#: textanimtabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: textanimtabpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "सा सिम"
#: textanimtabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सिम"
#: textanimtabpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -11212,24 +11826,28 @@ msgid "Right"
msgstr "गोजौथि"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि सिम"
#: textanimtabpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: textanimtabpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "सिंथार सिम"
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -11247,9 +11865,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "सालायबाय थानाय"
#: textanimtabpage.ui:390
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
@@ -11262,9 +11881,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "गोबाव खालामनाय"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11273,9 +11893,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: textanimtabpage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: textattrtabpage.ui:43
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -11288,9 +11909,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम खआलामनो गोरोबनाय"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11298,14 +11920,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद फराय बिजाब आखिनाय"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "महरआव सोदोब खोबसिननाय फराय बिजाब"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11334,9 +11958,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: textattrtabpage.ui:349
msgctxt "textattrtabpage|label2"
@@ -11344,9 +11969,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं-गुवारथि"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11366,9 +11992,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: textdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
#: textflowpage.ui:53
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
@@ -11414,9 +12041,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "रोखोम"
#: textflowpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं अनजिमा"
#: textflowpage.ui:275
#, fuzzy
@@ -11425,14 +12053,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "थासारि"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब"
#: textflowpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: textflowpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -11458,14 +12088,16 @@ msgid "Breaks"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोरखौ बोखावनो नाङा"
#: textflowpage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "उननि आनथोरजों लाखि"
#: textflowpage.ui:407
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
@@ -11478,14 +12110,16 @@ msgid "_Widow control"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: textflowpage.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: textflowpage.ui:513
#, fuzzy
@@ -11531,9 +12165,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिकेल"
#: transparencytabpage.ui:37
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
@@ -11546,24 +12181,28 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग"
#: transparencytabpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: transparencytabpage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: transparencytabpage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: transparencytabpage.ui:266
#, fuzzy
@@ -11603,14 +12242,16 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: transparencytabpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: transparencytabpage.ui:494
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
@@ -11623,14 +12264,16 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs"
msgstr ""
#: tsaurldialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: tsaurldialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: tsaurldialog.ui:131
msgctxt "tsaurldialog|label2"
@@ -11648,9 +12291,10 @@ msgid "TSA URL"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: twolinespage.ui:18
msgctxt "twolinespage|liststore1"
@@ -11678,9 +12322,10 @@ msgid "Other Characters..."
msgstr ""
#: twolinespage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: twolinespage.ui:52
msgctxt "twolinespage|liststore2"
@@ -11813,14 +12458,16 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: zoomdialog.ui:229
msgctxt "zoomdialog|label2"
diff --git a/source/brx/dbaccess/messages.po b/source/brx/dbaccess/messages.po
index 3c4c98b9a37..092c65a1f1b 100644
--- a/source/brx/dbaccess/messages.po
+++ b/source/brx/dbaccess/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ~नुथाय बादि"
#: query.hrc:27
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -367,9 +368,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
@@ -739,29 +741,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा ~दाथाय...."
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा~ गुवारथि..."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ दाथाय..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजौथि"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~कपि खालाम"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -1017,14 +1024,16 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1043,9 +1052,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "$1 सोसन"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1801,9 +1811,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "~थानडारबार्ड फ्र'फाइलनि मुं"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ दाजाब..."
#: strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
@@ -2347,9 +2358,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: advancedsettingsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय फज'नायफोर..."
#: advancedsettingsdialog.ui:92
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
@@ -2362,9 +2374,10 @@ msgid "Special Settings"
msgstr ""
#: applycolpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय खाम्फाफोर"
#: authentificationpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2373,34 +2386,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "बाहायग्रा फोरमान खालामनायखौ गायसन"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "माखासे डाटाबेसफोरा नोथांखौ मोनसे बाहायग्रा मुं सोसननो गोनां जायो"
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायग्रानि मुं"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: backuppage.ui:18
msgctxt "backuppage|label1"
@@ -2418,24 +2437,28 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr ""
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2443,44 +2466,52 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डिरेक्टरि सोरजि"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे लेभेलनि सायाव"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं:"
#: colwidthdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फानि गुवारथि"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2494,69 +2525,82 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "~JDBC सालायग्रा थाखो"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद थाखो"
#: connectionpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC आखुथायफोर"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "ओंथि बेखेवनाय~आरो डाटा"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "ओंथि"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ~नुथाय बादि"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा~दाजाबदेर"
#: copytablepage.ui:100
msgctxt "copytablepage|firstline"
@@ -2569,9 +2613,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2579,9 +2624,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: copytablepage.ui:215
#, fuzzy
@@ -2590,9 +2636,10 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: dbaseindexdialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: dbaseindexdialog.ui:107
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
@@ -2610,24 +2657,28 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोरनाय फोरमालाइफोरखौबो दिनथिफुं"
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
@@ -2635,19 +2686,22 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no
msgstr ""
#: dbasepage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर.."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2661,26 +2715,32 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"नोंथाङा ODBC एबा JDBC खौ बाहायना MySQL डाटाबेसजों फोनांजाब खालामनो हायो। \n"
+"गाहायनि फज'नाय फोरनि बागै नोंथाङा जदिहाय थिरां नङाब्ला अननानै नोंथांनि सिस्टेम खुंग्राजों फोनांजाब खालाम।"
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC (खेवनाय डाटाबेसजों सोमोनदो गोनां)खौ बाहायनानै फोनांजाब खालाम।"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC (जावा डाटाबेस सोमोनदो गोनां)खौ बाहायनानै फोनांजाब खालाम"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
@@ -2688,9 +2748,10 @@ msgid "Connect directly"
msgstr ""
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा माबोरै नोंथांनि MySQL डाटाबेसजों फोनांजाब खालामनो सानो?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2710,9 +2771,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC डाटाबेसआव मोनसे फोनांजाब गायसन"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
@@ -2720,14 +2782,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: dbwiztextpage.ui:90
msgctxt "dbwiztextpage|create"
@@ -2735,14 +2799,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि गासै खाम्फाखौ नोंथाङा हुखुमोरनो नाजा गासिनो दङ। मोनसे फारिलाइआ खाम्फाफोर नङाब्ला थाया। डाटाबेस निफ्राय फारिलाइखौ हुखुमोरनो नामा? जदि नङाब्ला, फारिलाइआ सोलाया बालानो थागोन."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2775,19 +2841,22 @@ msgid "_Previous commands:"
msgstr ""
#: directsqldialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL बिथोन"
#: directsqldialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: directsqldialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट"
#: fielddialog.ui:8
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
@@ -2795,19 +2864,22 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ दाथाय..."
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2878,9 +2950,10 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?"
#: generalpagewizard.ui:61
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
@@ -2898,14 +2971,16 @@ msgid "Open an existing database _file"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr ""
+msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय"
#: generalpagewizard.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "खेव"
#: generalpagewizard.ui:195
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
@@ -2919,9 +2994,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "~खावलायगिरिनि मुं"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
@@ -2935,24 +3011,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद थाखो"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2971,59 +3051,70 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: indexdesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान नायखां बिलाइ"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ हुखुमोर"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ फिन मुं हो"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ थिना दोन"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ फिन फज'"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ सिनायथि होग्रा:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "~रुजु जाथावै"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ गुवारै"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3051,19 +3142,22 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद थाखो"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3071,14 +3165,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गाहायाव"
#: joindialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गाहायाव"
#: joindialog.ui:27
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3091,9 +3187,10 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म आखुथायफोर"
#: joindialog.ui:162
msgctxt "joindialog|label1"
@@ -3106,9 +3203,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3116,19 +3214,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3137,14 +3238,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि साबि"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे LDAP डिरेक्टरि आव मोनसे फोनांजाब गायसन।"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3155,14 +3258,16 @@ msgstr ""
"गाहायनि फज'नाय फोरनि बागै नोंथाङा थि नङाब्ला नोंथांनि सिस्टेम खुंगिरिजों सोमोन्दो खालाम."
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3171,39 +3276,46 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "खामानियाव उदायै: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "DN ~बिथा"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "~ बिथा DN"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइफोरनि ~बांसिन बिबांनि अनजिमा"
#: ldappage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: migratepage.ui:17
msgctxt "migratepage|label1"
@@ -3241,39 +3353,46 @@ msgid "Current object:"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेसनि मुं"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3281,9 +3400,10 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: mysqlnativesettings.ui:110
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
@@ -3313,49 +3433,58 @@ msgid "_All"
msgstr "~गासै"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "फुखा फारिलाइ: \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय फारिलाइ: \n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ~उफ्राफोर"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल-बिथा खालामनाय डाटाबेसनि थाखाय मुवानि फारिलाइखौ बाहाय"
#: odbcpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "पारामिटार इनपुट"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3363,19 +3492,22 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "~उननि"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: password.ui:120
msgctxt "password|label2"
@@ -3383,9 +3515,10 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3420,24 +3553,28 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start
msgstr ""
#: querycolmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा~ गुवारथि..."
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक फिल्टर"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -3446,14 +3583,16 @@ msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा-"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3486,14 +3625,16 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "बादि"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3506,49 +3647,58 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा-"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा-"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3557,14 +3707,16 @@ msgid "Table Name"
msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं"
#: queryfuncmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन बेसेनफोर"
#: querypropertiesdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -3590,14 +3742,16 @@ msgid "No"
msgstr "नङा"
#: querypropertiesdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन बेसेनफोर"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दोफोर"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3610,9 +3764,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो हाबा गैया"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3635,9 +3790,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो हाबा गैया"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3665,14 +3821,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गाहायाव"
#: relationdialog.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गाहायाव"
#: relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3685,29 +3843,34 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजौथि"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "RTF फारिलाइ कपि खालाम"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "बादियै थिनानै दोन"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3725,19 +3888,22 @@ msgid "_Schema:"
msgstr ""
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ डिजाइन निफ्राय ओंखार लां"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइआव सोलायनाय बानायनायखौ नोंथाङा थिनो सानो नामा?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3751,9 +3917,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "थाखोनि फारि"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3772,9 +3939,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोनफोर"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3833,19 +4001,22 @@ msgstr ""
"गाहायनि फज'नायफोरनि बागै नोंथाङा थि नङाब्ला अननानै नोंथांनि सिस्टेम खुंथायजों सोमोनदो खालाम।"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेसनि मुं"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3860,9 +4031,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद थाखो"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3950,19 +4122,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "थि"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -4007,24 +4182,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr ""
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~नांजाब हो"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4033,14 +4212,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "सारि फज'"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि साबि"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4075,9 +4256,10 @@ msgid "Queries"
msgstr "सोंनायफोर"
#: tablesjoindialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ दाजाब..."
#: tablesjoindialog.ui:143
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
@@ -4085,59 +4267,70 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr ""
#: textconnectionsettings.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "समान फराय बिजाब फाइलफोर (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'कमा बोखावनाय बेसेन' फाइलफोर (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:*.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा सिङाव हाबनो साननाय फाइलफोरनि रोखोमखौ थि खालाम. "
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "~फराय बिजाबाव हेडारस दङ"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार बोखावग्रा"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब बोखावग्रा"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "दशमिक बोखावग्रा"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "रोजा रोजा आलादा खालामग्रा"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4170,29 +4363,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "सारि दाथाय"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा मोनथिहोनाय"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर (ma~x)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4200,14 +4398,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव रोखोम सिनायथिनाय"
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायगिरि खुंगिरि..."
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4215,34 +4415,40 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायग्रा दाजाब देर..."
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायग्राखौ हुखुमोर..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि सायखनाय"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय बाहायग्रानि थाखाय सिङाव हाबनाय मोनथाय"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4251,9 +4457,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "~खावलायगिरिनि मुं"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4261,21 +4468,25 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "~सालायग्रा फज'नायफोर"
#: userdetailspage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
diff --git a/source/brx/desktop/messages.po b/source/brx/desktop/messages.po
index 4829f8bbb9e..a50e13f290e 100644
--- a/source/brx/desktop/messages.po
+++ b/source/brx/desktop/messages.po
@@ -571,13 +571,14 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
"\n"
"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि गावनि फज'नायाव %PRODUCTNAME नि गुबुन बिदिनथिया हाबगासिनो दङ एबा नोंथांनि गावनि फज'नायफोरा बन्द खालाम जादों। एखे समावनो हाबनाया नोंथांनि गावनि फज'नायफोराव गोरोबलायै सोमजिनो हागौ; सालाय लांबाय थानायनि सिगां, बाहायग्रा $uआ %PRODUCTNAME खौ ह'ष्ट'$h' आव बन्द खालामो नामा बेखौ नोंथाङा थि खालाम नांगोन। नोंथाङा थारैनो सालाय लांबाय थानो सानो नामा?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -679,9 +680,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: extensionmanager.ui:96
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
@@ -689,9 +691,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -761,9 +764,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -811,9 +815,10 @@ msgid "Extension Update"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "&गायसन"
#: updatedialog.ui:104
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
@@ -831,19 +836,22 @@ msgid "_Show all updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "बुथाम"
#: updatedialog.ui:242
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
@@ -866,9 +874,10 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय"
#: updaterequireddialog.ui:9
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
diff --git a/source/brx/editeng/messages.po b/source/brx/editeng/messages.po
index f35cb0d9dcf..3b743d8b70e 100644
--- a/source/brx/editeng/messages.po
+++ b/source/brx/editeng/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "बानाम आनजाद..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि गेबें..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
@@ -210,9 +212,10 @@ msgid "Oblique italic"
msgstr ""
#: editrids.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#. enum FontWeight -------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:66
@@ -242,9 +245,10 @@ msgid "semi light"
msgstr ""
#: editrids.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL"
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: editrids.hrc:72
#, fuzzy
@@ -299,9 +303,10 @@ msgid "Dotted underline"
msgstr "~मोननै गाहायाव हांखो बोनाय"
#: editrids.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "आन्डारलाइन"
#: editrids.hrc:84
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
@@ -474,9 +479,10 @@ msgstr ""
#. enum FontStrikeout ----------------------------------------------------
#: editrids.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE"
msgid "No strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: editrids.hrc:122
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE"
@@ -489,9 +495,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr ""
#: editrids.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
@@ -521,9 +528,10 @@ msgid "Caps"
msgstr "मेपफोर"
#: editrids.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि केस"
#: editrids.hrc:133
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
@@ -759,9 +767,10 @@ msgid "Not Words Only"
msgstr ""
#: editrids.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: editrids.hrc:183
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
@@ -842,9 +851,10 @@ msgid "Position not protected"
msgstr "जायगा रैखाथि गोनां"
#: editrids.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE"
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE"
@@ -873,9 +883,10 @@ msgid "No Page End"
msgstr "बिखं जोबनाय सिम"
#: editrids.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
msgid "Width: "
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: editrids.hrc:205
#, fuzzy
@@ -1133,9 +1144,10 @@ msgid "No relief"
msgstr ""
#: editrids.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "निदान सुंनाय"
#: editrids.hrc:256
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
@@ -1226,9 +1238,10 @@ msgid "Align left"
msgstr "आगसि फारसे सारियाव लाबो"
#: editrids.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "समानथियै मिरु खालामनाय"
#: editrids.hrc:276
#, fuzzy
@@ -1259,9 +1272,10 @@ msgid "Align to top"
msgstr "सानि सारिसिम साजायनाय"
#: editrids.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"
#: editrids.hrc:284
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM"
@@ -1297,9 +1311,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: editrids.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "लोरि"
#: editrids.hrc:295
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
@@ -1307,9 +1322,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: editrids.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: editrids.hrc:297
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
@@ -1322,9 +1338,10 @@ msgid "Reset attributes"
msgstr "गुणफोरखौ फिन फज'"
#: editrids.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: editrids.hrc:300
#, fuzzy
@@ -1399,9 +1416,10 @@ msgid "The dictionary is read-only."
msgstr ""
#: editrids.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: editrids.hrc:317
#, fuzzy
diff --git a/source/brx/extensions/messages.po b/source/brx/extensions/messages.po
index 77fd8369110..08a9a6aff5c 100644
--- a/source/brx/extensions/messages.po
+++ b/source/brx/extensions/messages.po
@@ -32,19 +32,22 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL बिथोन"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: stringarrays.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
@@ -52,9 +55,10 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
@@ -62,9 +66,10 @@ msgid "Small"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
@@ -72,14 +77,16 @@ msgid "Without frame"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: stringarrays.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -99,14 +106,16 @@ msgid "Query"
msgstr "सोंनाय"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [आंगो]"
#: stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -114,24 +123,28 @@ msgid "Tablefields"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -149,44 +162,52 @@ msgid "Open document/web page"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "उननि रेकर्ड"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइखौ थिना दोन"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "आनडु: डाटा हाबनाय"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइखौ हुखुमोर"
#: stringarrays.hrc:76
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -194,14 +215,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "मोन"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "पस्ट खालाम"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -221,24 +244,28 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान(गुसुं)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान(गुसुं)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान(गुसुं)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान (गोलाव)"
#: stringarrays.hrc:98
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
@@ -306,9 +333,10 @@ msgid "Not Selected"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: stringarrays.hrc:120
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
@@ -326,19 +354,22 @@ msgid "Active record"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि अक्ट'"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
@@ -361,19 +392,22 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'"
#: stringarrays.hrc:149
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
@@ -381,19 +415,22 @@ msgid "Multi"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,14 +439,16 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: stringarrays.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: stringarrays.hrc:164
#, fuzzy
@@ -428,144 +467,172 @@ msgid "Position of the selected entry"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'-सारि"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां-सारि"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दाथायजों गोबां-सारि"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF(विंडोजस)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैबो"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि सायाव"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गेजेराव"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि सिं बाहागो"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सायाव"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गेजेराव"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गोजौआव"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेर गोजौआव"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गोजौआव"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गाहायाव"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेर गाहायाव"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गाहायाव"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "दोन्थुमनाय"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बायनाय"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: stringarrays.hrc:227
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
@@ -578,19 +645,22 @@ msgid "Fit to Size"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: stringarrays.hrc:240
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
@@ -608,39 +678,46 @@ msgid "Always"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आन्थोर"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो बादि"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिम"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोआव"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिम"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासायाव"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -1699,9 +1776,10 @@ msgstr "एंखर"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "अराय सम"
#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:238
@@ -1711,15 +1789,17 @@ msgstr "बल्ड फारसे खेंख्रा हांखो"
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: strings.hrc:243
#, fuzzy
@@ -2008,9 +2088,10 @@ msgid "Reload File"
msgstr "फ्रेम फिन ल'ड खालाम"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिगासिनो थानाय"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
@@ -2018,14 +2099,16 @@ msgid "%PERCENT%"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
@@ -2055,9 +2138,10 @@ msgid "~Resume"
msgstr ""
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
@@ -2336,11 +2420,14 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "अननानै थं बिजाबनि मोनसे रोखोम सायख।"
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"डाटा फुंखायाव जेबो फारिलाइ गैया।\n"
+"जेरैखि जाया, नोंथाङा बेखौ मोनसे थं डाटा फुंखा बादि गायसननो सानो नामा?"
#: strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
@@ -2441,14 +2528,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr "(सम)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ कम्ब बाक्सु फारिलाइआव दिनथिनाय जागोन।"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ फारिलाइ बाक्सुआव दिनथिनाय जागोन जदिहाय सोमोन्दो फोथारफोरा सिनाय जाथाव।"
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2461,24 +2550,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "नोंथाङा उफ्रा हानजानि बेसेनखौ मोनसे डाटाबेस फोथाराव थिनो हायो एबा बेखौ उननि मोनसे हाबायाव बाहायनो हायो। "
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय फोथारफोर"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार दिनथिफुं"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2505,6 +2598,7 @@ msgid "Form"
msgstr "फर्मफोर"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2512,19 +2606,28 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"आगदा थिंजाय, नोंथाङा फर्मनि डाटा फुंखा निफ्राय गासै फारिलाइखौ नुनो मोनो।\n"
+"\n"
+"\n"
+"फारिलाइखौ बासिख जेरावनिफ्राय डाटाखौ थानाय आयदानि फारिलाइ बादियै बाहायनाय जादों।"
#: contenttablepage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "दबथायनाय"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"बौयो गासैबो नोंथांनि थं डाटाखौ %PRODUCTNAME आव खौसे खालामनो गोनांथि मोनथिहोनाय। \n"
+"\n"
+" %PRODUCTNAME आव नोंथाङा लुबैनाय बादि डाटा फुंखा मुंखौ दा सिङाव नोंथाङा सोसननो हायो।"
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2532,19 +2635,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: datasourcepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "गासै मडुलफोरखौ %PRODUCTNAME आव बे थं बिजाबनि थाखाय मोननो हाथाव खालाम।"
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2553,24 +2659,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "थं बिजाब रोखोम"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "गुबुनमोनसे डाटा फुंखायाव बे मुङा सिगाङावनो दङ। डाटा फुंखाफोरा बुहुमनाङै रुजुथावै मुंफोर थानायखाय, नोंथाङा गुबुन मोनसे सायखनो गोनां जादों।"
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे खामानि उदायै बादि मोनसे उफ्रा फोथार सायखनो हागोनना?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "~नंगौ, गाहायाव होनाय:"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "नङा, मोनसे थि फोथारखौ सायखनो हानाय नङा।"
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2589,19 +2699,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "फोथार बाहागो खालामना होनाय"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बेयाव थानाय आयदाफोर गोरोबनाय बादि फोथारफोर सायखयो जायनि थाखाय दिन्थिफुंनाय फोथार निफ्राइ बेसेनखौ दिनथिनाय जागोन।"
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन फारिलाइ निफ्राय ~फोथार"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "फारि फारिलाइ निफ्राय~फोथार"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2628,14 +2741,16 @@ msgid "Form"
msgstr "फर्मफोर"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारफोर"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2653,14 +2768,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय फोथारफोर"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ गुदि मुवा"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2687,9 +2804,10 @@ msgid "Form"
msgstr "फर्मफोर"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~उफ्रा फोथारफोर"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2702,81 +2820,102 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "~नोंथाङा बबे मुंफोरखौ उफ्रा फोथारफोरनो होनो सानो?"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ गुदि मुवा"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"गोदान डाटा फुंखा गायसननो थाखाय, लेङाइ मोनथिहोनाय गोनांथि जायो।\n"
+"\n"
+"गुबुन बिबुंखौ खेवनो थाखाय गाहायनि बुथामआव क्लिक खालाम जेराव नोंथाहा अब्ला गोनांथि जानाय मोनथिनायखौ सोसन।"
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"डाटा फुंखायाव फोनांजाबखौ गायसननो हायाखै।\n"
+"दावगानायनि सिगाङाव अननानै नोंथाङा फज'नाय फोरखौ गोरोब होनानै नाय, एबा(सिगांनि बिखङाव) गुबुनमोनसे थं डाटा फुखा रोखोमखौ बासिख।"
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बेसेनखौ मोनसे डाटाबेस फोथाराव थिनो सानो नामा?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "~नंगौ, आं बेखौ गाहायनि डाटाबेस फोथाराव थिनो सानो:"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "~नङा, आं बेसेनखौ खालि फर्मआवल' थिनो सानो।"
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "बबे केप्शनखौ नोंथांनि~उफ्रा हानजाआव होनाय जागोन?"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा हानजा सोरजिनो थाखाय बेफोर गासैखौबो गुवारै गोनां जादोंमोन।"
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "जेब्ला नोंथाङा मोनसे उफ्राखौ सायखयो, उफ्रा हानजाया मोनसे थि बेसेन होनाय जायो।"
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बबे~बेसेनखौ मोनफ्रोम उफ्रायाव रानना होनो सानो?"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~उफ्रा फोथारफोर"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"नोंथांनि सायखनाय बायजोयारि डाटा फुंखाया मोनसेनिख्रुइ बांसिन थं बिजाब गोनां। \n"
+"अननानै नोंथाङा गाहायै मावनो लुबैनाय बादियै मोनसे सायख:"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2784,14 +2923,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा बादियै"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "जौगानाय LDAP"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2832,6 +2973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2841,6 +2983,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"आथिखालाव, फर्म दबथायनाया मोनसे डाटा फुंखायावल' (एबा आबुङै नङा) नांथाबनानै थाया।\n"
+"\n"
+"अननानै मोनसे डाटा फुंखा आरो मोनसे फारिलाइ बासिख।\n"
+"\n"
+"\n"
+"अननानै नोजोर होदि बे बिखङाव फज'नायफोर बानायनाया नागारनाय बिखंआव गोख्रैनो जाथाय जागोन।"
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2849,14 +2997,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "~फारिलाइ/ सोंनाय: "
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2865,9 +3015,10 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "~डाटा फुंखा सायख..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2875,29 +3026,34 @@ msgid "Entry"
msgstr ""
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "गुसुं मुं"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि फोर"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2906,74 +3062,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "बिमुं"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "थं"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखं (फोर)..."
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब बिमुं"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब साफायनाय"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलोंग्रा आफाद"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "मुलुग सोलोंसालि"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "~फसंथान"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2982,24 +3152,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "~सोदोब बेखेवनाय"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो फारि"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3008,69 +3182,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "%1 फारिलाइनि थाखाय खाम्फा लेआउट"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "गुसुं मुं"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि फोर"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3079,64 +3266,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "बिमुं"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "थं"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखं (फोर)..."
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब साफायनाय"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब बिमुं"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "~फसंथान"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलोंग्रा आफाद"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "मुलुग सोलोंसालि"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3145,24 +3344,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो फारि"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "~सोदोब बेखेवनाय"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3171,34 +3374,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा मुंफोर"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3207,19 +3416,22 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "साबि नागिर"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि फिल्टार "
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक फिल्टर"
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3227,9 +3439,10 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr ""
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा थि खालामनाय"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3238,9 +3451,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -3249,9 +3463,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
@@ -3264,14 +3479,16 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "लिंक फोथारफोर"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोन हो"
#: formlinksdialog.ui:105
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
@@ -3291,19 +3508,22 @@ msgid "label"
msgstr "लेबेल"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल फोथार सायखनाय"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "बेफोर दबथायनाय फोथार जायखौ $control_class$ $control_name$ आव लेबेल फोथारफोर बादि बाहायनो हायो।"
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "~जेबो थि खालामना होनाय गैया"
#: taborder.ui:8
#, fuzzy
@@ -3312,14 +3532,16 @@ msgid "Tab Order"
msgstr "टेब बिथोन"
#: taborder.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: taborder.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
@@ -3327,9 +3549,10 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "दबथायनायफोर"
#: griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
@@ -3377,9 +3600,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3387,9 +3611,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3407,9 +3632,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3432,6 +3658,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "स्केन"
diff --git a/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
index e1606cd358b..2a1a785c17c 100644
--- a/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476795476.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480595228.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -26,12 +26,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -44,21 +45,23 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगदा"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -116,57 +119,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आलफा"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेल्टा"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एपसिलन"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -179,39 +188,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "थिटा"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -242,12 +255,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "अमिक्रन"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -269,12 +283,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिगमा"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -287,12 +302,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एपसिलन"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -323,237 +339,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "अमेगा"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आलफा"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेल्टा"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एपसिलन"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "थिटा"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "अमिक्रन"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "सिगमा"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिगमा"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "आपसिलन"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "अमेगा"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -614,12 +656,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेट"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -669,12 +712,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "इन्चि"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -779,12 +823,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -977,12 +1022,13 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "खावख्लाबसे"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1004,21 +1050,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां जथाय"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1076,12 +1124,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनथाय"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1160,39 +1209,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा गोयै"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "खना"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "खना"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "राननो"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1205,102 +1258,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "एबा"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "दानलायनाय"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1313,12 +1377,13 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1360,57 +1425,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय जथाय"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "सुपार जथाय"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय जथाय नङा"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "सुपार जथाय नङा"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा आखानथिथाम"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "नोजोर हो"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1423,12 +1494,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "किबर्ड"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1486,12 +1558,13 @@ msgstr ""
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1513,39 +1586,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "आयत"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "आयत"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "लीग दबलाय"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "लीग दबलाय"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1576,12 +1653,13 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "बेंखन"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1657,12 +1735,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "जोमै"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1693,30 +1772,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "सोरां होनाय"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1729,12 +1811,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1810,57 +1893,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2008,12 +2097,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "मुगा गाब"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2035,39 +2125,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "अखाफोर"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "अखाफोर"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "पारा"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2089,12 +2183,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "माइल"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2170,12 +2265,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2413,12 +2509,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "हिरा"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2440,12 +2537,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2458,12 +2556,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2476,12 +2575,13 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2629,12 +2729,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2674,21 +2775,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "बिबार"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2719,12 +2822,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2989,12 +3093,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3016,12 +3121,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "बेरा"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3097,30 +3203,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "लाइजामनि बिखं"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3342,12 +3451,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "गोरबो"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3387,39 +3497,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "पेन्टेगन"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "पेन्टेगन"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "हेक्सेगन"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "हेक्सेगन"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3432,12 +3546,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "गोलाव बेंखन"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3648,12 +3763,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "उन"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3666,12 +3782,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "आस्थाम"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3711,12 +3828,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3909,12 +4027,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुरखाव अखाफोर"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3927,12 +4046,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "अखाफोर"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3963,21 +4083,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3999,12 +4121,13 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4116,12 +4239,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "क्लभार"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4260,12 +4384,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4314,12 +4439,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "मिन"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4350,12 +4476,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4548,12 +4675,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "खालाम"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4602,12 +4730,13 @@ msgstr ""
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "खालाम"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4737,12 +4866,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "बेलुन्सफोर"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4773,12 +4903,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "फिरफिलाफोर"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5241,12 +5372,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "अफिस"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5376,12 +5508,13 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "दाम"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5529,12 +5662,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "शिट"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5610,12 +5744,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "शेल"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5907,12 +6042,13 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5934,48 +6070,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "फिट"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5997,30 +6138,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6033,12 +6177,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6051,12 +6196,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6087,12 +6233,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "मुगा गाब"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6240,12 +6387,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "फुट"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6294,12 +6442,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "मिन"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6519,12 +6668,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6600,12 +6750,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुं"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6627,12 +6778,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "आस्थाम"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6681,12 +6833,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डबीट"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6726,12 +6879,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "लोरि"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6807,12 +6961,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6825,12 +6980,13 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "उन्दै थरथिं"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6897,12 +7053,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6987,12 +7144,13 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7005,12 +7163,13 @@ msgstr ""
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "कमपुटार"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7059,12 +7218,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "फल्डार"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7095,21 +7255,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "केलेन्दार"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "केलेन्दार"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7122,39 +7284,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7185,12 +7351,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "खुंगिरि"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7203,12 +7370,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7239,12 +7407,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7266,12 +7435,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7302,12 +7472,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "पेजार"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7338,21 +7509,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "अमेगा"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "फुरगेव"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7374,30 +7547,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "लाइजामनि बिखं"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "लाइजामनि बिखं"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7464,12 +7640,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7518,12 +7695,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "केमेरा"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7545,12 +7723,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिक्स"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7563,30 +7742,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंथि"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंथि"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब गोयै खालाम"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7599,12 +7781,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7698,12 +7881,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7716,30 +7900,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "मिज्लौ मिज्लौ नायनाय"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "~रेडिअ बुथाम"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7878,12 +8065,13 @@ msgstr ""
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "बुथाम"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8112,12 +8300,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8184,12 +8373,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "माइल"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8229,12 +8419,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8445,12 +8636,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8823,12 +9015,13 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "फुरगेव"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8913,12 +9106,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9138,12 +9332,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "हुइप"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9183,12 +9378,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोन"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9282,12 +9478,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "बादि"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9408,12 +9605,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "सानखान्थि"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10368,66 +10566,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आलफा"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेल्टा"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एपसिलन"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "थिटा"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10440,63 +10645,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
diff --git a/source/brx/extras/source/gallery/share.po b/source/brx/extras/source/gallery/share.po
index 963a127888f..dfeba2b124b 100644
--- a/source/brx/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/brx/extras/source/gallery/share.po
@@ -2,33 +2,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 07:25+0200\n"
-"Last-Translator: alayaran <alayaran@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369394939.000000\n"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
"LngText.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
"LngText.text"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "कमपुटार"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -39,12 +42,13 @@ msgid "Diagrams"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
"LngText.text"
msgid "School & University"
-msgstr ""
+msgstr "फरायसालि आरो मुलुग सोलोंसालि"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -55,36 +59,40 @@ msgid "Environment"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"finance\n"
"LngText.text"
msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "रांखानथि"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
"LngText.text"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "सुबुं"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
"LngText.text"
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
"LngText.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/filter/messages.po b/source/brx/filter/messages.po
index 3bdb4305cf6..a166545425a 100644
--- a/source/brx/filter/messages.po
+++ b/source/brx/filter/messages.po
@@ -142,9 +142,10 @@ msgid "Encoding"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
@@ -177,9 +178,10 @@ msgid "Display dot commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
@@ -316,9 +318,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -326,14 +329,16 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pdfgeneralpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइडस"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -341,14 +346,16 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: pdfgeneralpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "गुण"
#: pdfgeneralpage.ui:227
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
@@ -396,9 +403,10 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -406,14 +414,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "दैनि दिनथि सिन "
#: pdfgeneralpage.ui:446
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
@@ -471,9 +481,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -531,9 +542,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -551,14 +563,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: pdflinkspage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै अक्ट'"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
@@ -581,14 +595,16 @@ msgid "PDF Options"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -601,9 +617,10 @@ msgid "User Interface"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
@@ -611,9 +628,10 @@ msgid "Security"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: pdfsecuritypage.ui:30
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
@@ -726,9 +744,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलायनायफोर"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -741,9 +760,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय आयदा"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -751,14 +771,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -766,9 +788,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -841,9 +864,10 @@ msgid "_Use transition effects"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "लेनदेनफोर"
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
@@ -856,9 +880,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
#: pdfviewpage.ui:49
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
@@ -881,14 +906,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -916,9 +943,10 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
@@ -926,9 +954,10 @@ msgid "_Single page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "सालायबाय थानाय"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -961,9 +990,10 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: testxmlfilter.ui:123
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
@@ -971,9 +1001,10 @@ msgid "Current Document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर"
#: testxmlfilter.ui:205
msgctxt "testxmlfilter|label5"
@@ -981,9 +1012,10 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: testxmlfilter.ui:226
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
@@ -1006,9 +1038,10 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय"
#: warnpdfdialog.ui:9
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
@@ -1021,19 +1054,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "~XML फिल्टार फज'नायफोर..."
#: xmlfiltersettings.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: xmlfiltersettings.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: xmlfiltersettings.ui:52
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
@@ -1041,9 +1077,10 @@ msgid "_Test XSLTs..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: xmlfiltersettings.ui:80
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
@@ -1062,14 +1099,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "XML फिल्टार : %s"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "~आरजलाइ"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1082,9 +1121,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1097,9 +1137,10 @@ msgid "_XSLT for export:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
@@ -1107,9 +1148,10 @@ msgid "XSLT _for import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
@@ -1117,9 +1159,10 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
@@ -1132,9 +1175,10 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
diff --git a/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
index 399513cdb91..7c79369fcd8 100644
--- a/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -25,13 +25,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट वर्ड फोरमान बिलाइ"
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -250,13 +251,14 @@ msgid "HTML Document"
msgstr "HTML फोरमान बिलाइ"
#: HTML_MasterDoc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
"HTML_MasterDoc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ गाहाय फोरमान बिलाइ"
#: HTML__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -434,13 +436,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्र'सफ्ट अवर्ड 6.0 / 95"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -519,31 +522,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "मायक्र'सफ्ट अवार्ड 95 टेमप्लेट"
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -1024,13 +1030,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
#: T602Document.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
msgctxt ""
@@ -1150,13 +1157,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ ल'ड खालाम"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1449,13 +1457,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: draw_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'मेडिया फ्लाश(SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1669,13 +1678,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: impress_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'मेडिया फ्लाश(SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po b/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
index fc7deb6f3c4..6dd3a8c918c 100644
--- a/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -16,13 +16,14 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1447273494.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
"MS Excel 2007 Binary\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल 2003 XML"
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
#, fuzzy
@@ -95,22 +96,24 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr "मायक्र'सफ्ट अवार्ड 2003 XML"
#: StarBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBase.xcu\n"
"StarBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ डाटाबेट"
#: StarBaseReport.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
"StarBaseReport\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database Report"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ डाटाबेट"
#: StarBaseReportChart.xcu
msgctxt ""
@@ -248,13 +251,14 @@ msgid "Impress 8 Template"
msgstr ""
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
"impress_ODP_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ प्रेजेन्टेसन टेमप्लेट"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/forms/messages.po b/source/brx/forms/messages.po
index 0ab5798f05c..8e6e27f218c 100644
--- a/source/brx/forms/messages.po
+++ b/source/brx/forms/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "कम्ब बाक्सु एबा फारिलाइ फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ थि खालामनाय जायाखै।"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
diff --git a/source/brx/formula/messages.po b/source/brx/formula/messages.po
index 0a76f9a0349..2a5fb4ba7ae 100644
--- a/source/brx/formula/messages.po
+++ b/source/brx/formula/messages.po
@@ -926,9 +926,10 @@ msgid "VDB"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1015,9 +1016,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1889,9 +1891,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2139,39 +2142,46 @@ msgid "~End"
msgstr "~जोबनाय"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "थनथ्र हो"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एररे"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "&उननि >"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: formuladialog.ui:227
msgctxt "formuladialog|label2"
@@ -2179,39 +2189,46 @@ msgid "Function result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेर खालामनाय"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा बाहाय जानाय"
#: functionpage.ui:64
#, fuzzy
@@ -2220,9 +2237,10 @@ msgid "All"
msgstr "#All"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि"
#: parameter.ui:30
msgctxt "parameter|editdesc"
@@ -2230,26 +2248,31 @@ msgid "Function not known"
msgstr ""
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
diff --git a/source/brx/fpicker/messages.po b/source/brx/fpicker/messages.po
index 333b683a9fc..772458b8a7c 100644
--- a/source/brx/fpicker/messages.po
+++ b/source/brx/fpicker/messages.po
@@ -108,14 +108,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "फुट"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
@@ -217,19 +219,22 @@ msgid "Connect To Server"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: explorerfiledialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं:"
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -272,14 +277,16 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: foldernamedialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
@@ -287,9 +294,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "~खामानि"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -302,24 +310,28 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन नुथाय"
#: remotefilesdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
diff --git a/source/brx/framework/messages.po b/source/brx/framework/messages.po
index b787607f615..1bf131ffe71 100644
--- a/source/brx/framework/messages.po
+++ b/source/brx/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~सिम बन्द खालाम & दैथाय हरफिन"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "नुनो हाथाव ~बुथामफोर"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~आयजें आइला बारखौ गोसोबादि बाहाय..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~डक आयजें आइला बार"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "गासै~ आयजें आइला लावथि डक खालामनाय"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "~आयजें आइला बारनि जायगाखौ बन्द खालाम"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~आयजें आइला बार बन्द खालाम"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
@@ -146,9 +152,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: strings.hrc:49
@@ -167,9 +174,10 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
diff --git a/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po b/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po
index 35a67de39f1..c242d0d98a0 100644
--- a/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -243,12 +243,13 @@ msgid "close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILL\n"
"property.text"
msgid "fill"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुं"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -259,12 +260,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -326,12 +328,13 @@ msgid "bold"
msgstr "खोबनाय"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ITALIC\n"
"property.text"
msgid "italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -342,12 +345,13 @@ msgid "upright|normal"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NORMAL\n"
"property.text"
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -438,12 +442,13 @@ msgid "end"
msgstr "जोबनाय"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -580,12 +585,13 @@ msgid "or"
msgstr "एबा"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INPUT\n"
"property.text"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट खालाम"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -720,12 +726,13 @@ msgid "range"
msgstr "सारि"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIST\n"
"property.text"
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0fdbe1ea85a..9c0c5fc40e0 100644
--- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -210,13 +210,14 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -795,13 +796,14 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -921,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेपफोर"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~जोबनाय"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "जागायथिनाय"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -993,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~हुखुमोर"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1011,13 +1020,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1110,13 +1120,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE मुवाफोर"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1173,13 +1184,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइडस"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1227,13 +1239,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै राव:"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1335,13 +1348,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1489,13 +1503,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइडस"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1516,49 +1531,54 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1615,13 +1635,14 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1732,13 +1753,14 @@ msgid "Number followed by Enter"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n"
"Right\n"
"value.text"
msgid "Go to that slide"
-msgstr ""
+msgstr "उननि स्लाइडाव थां"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1885,13 +1907,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन निफ्राय ओंखार लांनो क्लिक खालाम..."
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1930,13 +1953,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ccd24827745..a3a79a7c22f 100644
--- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -155,22 +155,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC मडुल"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC बिबुं"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -203,13 +205,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "एरसो"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "सालाय"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -583,13 +586,14 @@ msgid "Remove Dependent"
msgstr "~सोनारनायफोरखौ गैया खालाम"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeEnd\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुंनाय रोखोम ओंखारलांनाय"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1465,13 +1469,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~सुजु"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "साफायनाय सारि दाजाब"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1493,13 +1498,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "~दाजाब"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "साफायनाय सारि दाजाब"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1712,13 +1718,14 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा सानथाय"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1942,13 +1949,14 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "सुद' लिरनायखौ दिनथि"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ एसोखोमा"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3389,13 +3397,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "सिंथारनि सारियाव लाबो"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3435,13 +3444,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3453,13 +3463,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3471,13 +3482,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3489,13 +3501,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3526,13 +3539,14 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3728,13 +3742,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "शिट् मुं"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3924,13 +3939,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4139,13 +4155,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4215,22 +4232,24 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 10"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4242,22 +4261,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4269,22 +4290,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4443,13 +4466,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "फारिलाइ नङा"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4526,13 +4550,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "सावगारि एरनाय मुवा आखुथायफोर"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6075,13 +6100,14 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: DbReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -6229,13 +6255,14 @@ msgid "Limit"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म आखुथायफोर"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6879,13 +6906,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "फिन खालाम बावनाय"
#: DbuCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6961,13 +6989,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "मुवा ~ बन्द खालाम"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7009,13 +7038,14 @@ msgid "Move"
msgstr "म'ड"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंखौ फिन मुं हो"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7028,13 +7058,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "स्लाइडखौ फिन मुं हो"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "~लेयारखौ फिन मुं हो..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7434,13 +7465,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "मुवा सिगाङाव~"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7918,13 +7950,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "उननि बिखं"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~गोदान स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8044,13 +8077,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "पलिगन सिम"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~सारिफोर स्नेप खालाम"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8112,13 +8146,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "स्लाइड ~लेआउट... "
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "लेयार सोलाय हो"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8131,13 +8166,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "~लेयार..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "लेयार सोलाय हो..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8249,22 +8285,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "स्लाइड ~लेआउट... "
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार दिनथिफुं"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8294,13 +8332,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंखौ हुखुमोर"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8892,13 +8931,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9274,13 +9314,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "सारि सोसन"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "सारि बायनायखौ फज'"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9604,13 +9645,14 @@ msgid "Previous Comment"
msgstr "आवगायनि बिथोन"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि महर फराय बिजाब"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9938,31 +9980,34 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुंल'"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10046,40 +10091,44 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय बिमुं, फराय बिजाब,चार्ट"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब, क्लिपआर्ट"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10092,13 +10141,14 @@ msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखं"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10140,13 +10190,14 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "खाम्फा"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~प्रेजेनटेसन मुवा"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10168,13 +10219,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D मुवाफोर"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10284,13 +10336,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "थिरनि सारि"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10312,13 +10365,14 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां सायखनाय"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10331,13 +10385,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -13198,13 +13253,14 @@ msgid "Box"
msgstr "बाक्सु"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोनै था"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13322,13 +13378,14 @@ msgid "Split"
msgstr "बायफ्लेनाय"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "डायगनेल"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13369,13 +13426,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "खौरां फ्लाश"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुंफोर"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13499,13 +13557,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "समान"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13547,13 +13606,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय सिंथारसिम"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13584,13 +13644,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय निफ्राय गोजौसिम"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13702,13 +13763,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "बेंखन"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला समानथि"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13870,22 +13932,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14297,13 +14361,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "~सुंद' लिरनाय..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14508,13 +14573,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "थिर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16098,13 +16164,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "मडुल सायख"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "मडुलफोर..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16243,13 +16310,14 @@ msgid "Search Formatted Display String"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो नायगिरना मोन"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16497,13 +16565,14 @@ msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "सिफायनाय बिन्दोफोर सामलाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformRotationAngle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16678,13 +16747,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "सोरां गुण"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16931,13 +17001,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "क्रप"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17004,13 +17075,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "~बिखं"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै महर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17492,13 +17564,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "फाइल निफ्राय शिट..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटफोर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17557,13 +17630,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "सिमा हांखो"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोनि सारि नुथाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18037,13 +18111,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "सम फोथार"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18140,13 +18215,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "रां फोथार"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18504,13 +18580,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "फोरमान बिलाइ सोलाय जाबाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि मुवा हुखुमोर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18540,22 +18617,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना आदब"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गाब"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18770,13 +18849,14 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "फराय बिजाब"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19410,13 +19490,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "मावफिननाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19438,13 +19519,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "दान"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19465,13 +19547,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय खालामै फराय बिजाब"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19510,13 +19593,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया हांखोखौ सोसन"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20189,13 +20273,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "गावआरि पाइलट: सुंद' लिरथाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "रुजु #"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20671,13 +20756,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "जुनिया हांखो..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया हांखोखौ सोसन"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21030,13 +21116,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "जथाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "सालाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21205,13 +21292,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "आनजाद नायनाय बाक्सु"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21296,13 +21384,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "~दबथायनाय..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "फर्म आखुथायफोर"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21631,13 +21720,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "रां फोथार"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21713,13 +21803,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21758,13 +21849,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22456,13 +22548,14 @@ msgid "Center"
msgstr "गेजेर"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22504,13 +22597,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22689,13 +22783,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "मख'नाय"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22819,13 +22914,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "फ्लिप खालाम"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंहो"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22847,13 +22943,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "एंखरखौ सोलायहो"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23201,13 +23298,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D मुवाफोर"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23308,13 +23406,14 @@ msgid "Group"
msgstr "~हानजा"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "थिरनि सारि"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23336,13 +23435,14 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां सायखनाय"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24138,58 +24238,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "फरमुला कार्सर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सारि"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा लांदां"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "इउनारि/बायनारि सालायग्राफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "~खामानिफोर फज'"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24202,31 +24308,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "~गुणफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "~बेन्दोंफोर"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24239,13 +24348,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "दाथाय"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "~गुबुनफोर"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24456,13 +24566,14 @@ msgid "~Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार दाजाब"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24601,13 +24712,14 @@ msgid "Image..."
msgstr "~बिखं"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24619,13 +24731,14 @@ msgid "Spreadsheet Document"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म नेभिगेटर"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24794,13 +24907,14 @@ msgid "Alignment"
msgstr "~सारि सारि साजायनाय"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "फिन महर हो"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24821,22 +24935,24 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "थनथ्र हो"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24905,13 +25021,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24943,13 +25060,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25092,13 +25210,14 @@ msgid "Footer"
msgstr "~फुटार"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25181,40 +25300,44 @@ msgid "Layouts"
msgstr "लेआउटस"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Used in This Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "बे प्रेजेनटेसनाव बाहाय जाबाय"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Available for Use"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनो थाखाय मोननो हाथाव"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25275,13 +25398,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25382,13 +25506,14 @@ msgid "Elements"
msgstr "सायखनाय"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फारिफोर"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25419,13 +25544,14 @@ msgid "Axis"
msgstr "अक्ष हांखो"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25950,13 +26076,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "सिगांनि नुथाय जुम"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा सिन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25987,13 +26114,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~बिफान..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "फारि बिलाइफोरनि फारिलाइ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26190,13 +26318,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26218,13 +26347,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गनाय"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26435,13 +26565,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "~लेखानि फारिलाइ हाबनाय"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26563,13 +26694,14 @@ msgid "Caption..."
msgstr "केप्सन..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान सोसन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26714,13 +26846,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "~फ्रेम..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम सोसन"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26733,13 +26866,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "~नायखां बिलाइ हाबनाय... "
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26941,13 +27075,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~फरमुला"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला सोसन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27096,22 +27231,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "~लिरगिरि"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन सोसन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27774,13 +27911,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30162,13 +30300,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "~बिमुं"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आनथोर आदबफोर"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30200,22 +30339,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30227,22 +30368,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30254,22 +30397,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30281,22 +30426,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30308,22 +30455,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30335,22 +30484,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30362,22 +30513,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30389,22 +30542,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि दाथाय गोनां फराय बिजाब"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि दाथाय गोनां फराय बिजाब"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30472,22 +30627,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जर होनाय"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जर होनाय"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30499,22 +30656,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "गोरायै जर होनाय"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "गोरायै जर होनाय"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30526,22 +30685,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30553,22 +30714,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा फराय बिजाब"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा फराय बिजाब"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30661,22 +30824,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "आन्थोर आदब"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "आन्थोर आदब"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30716,13 +30881,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "दैनि दिनथि सिन "
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30823,13 +30989,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30870,13 +31037,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "दाथाय बानायनाय"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31068,13 +31236,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "आसा खालाम"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31283,13 +31452,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31520,13 +31690,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "आसा खालाम"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31763,13 +31934,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31810,13 +31982,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "दाथाय बानायनाय"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32009,13 +32182,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "अप्टिमाइज खालाम"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32195,13 +32369,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32442,13 +32617,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32630,13 +32806,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32696,13 +32873,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "दाथाय बानायनाय"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32914,13 +33092,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33050,13 +33229,14 @@ msgid "Navigation"
msgstr "~लामा दिन्थिगिरि"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ग'"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33175,13 +33355,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33421,13 +33602,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "आसा खालाम"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/reportdesign/messages.po b/source/brx/reportdesign/messages.po
index cf4fb6088b2..5ce48d01a55 100644
--- a/source/brx/reportdesign/messages.po
+++ b/source/brx/reportdesign/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Before & After Section"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम बिखं"
#: stringarray.hrc:27
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
@@ -85,19 +87,22 @@ msgid "User defined Function"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: stringarray.hrc:59
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
@@ -110,9 +115,10 @@ msgid "With First Detail"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: stringarray.hrc:67
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
@@ -120,29 +126,34 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम"
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -266,14 +277,16 @@ msgid "Position Y"
msgstr "थानाय जायगा Y"
#: strings.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि"
#: strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
@@ -301,9 +314,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब"
#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
@@ -362,9 +376,10 @@ msgid "Chart"
msgstr "चार्ट"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायनाय"
#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
@@ -402,19 +417,22 @@ msgid "Accumulation"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर:"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
@@ -422,9 +440,10 @@ msgid "No Control marked"
msgstr "जेबो दबथायनाय दाग गैया."
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "बायदिमैया सायखनाय"
#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
@@ -453,9 +472,10 @@ msgid "Shape"
msgstr "महर"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायनाय"
#: strings.hrc:88
#, fuzzy
@@ -600,9 +620,10 @@ msgid "Add field:"
msgstr "फोथार दाजाब:"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
@@ -879,9 +900,10 @@ msgid "Image control"
msgstr "मुसुखा दबथायनाय"
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायनाय"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
@@ -899,9 +921,10 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -915,9 +938,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: chardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: chardialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -926,19 +950,22 @@ msgid "Position"
msgstr "थानाय जायगा X"
#: chardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: chardialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: condformatdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -947,9 +974,10 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार बेसेनफोर"
#: conditionwin.ui:57
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
@@ -957,84 +985,100 @@ msgid "Expression Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैनि गेजेराव"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैनि गेजेराव नङा"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान नङा"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "आन्डारलाइन"
#: conditionwin.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि गाब"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1052,9 +1096,10 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
@@ -1062,9 +1107,10 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1072,9 +1118,10 @@ msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: floatingfield.ui:11
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
@@ -1082,14 +1129,16 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" "
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
#: floatingfield.ui:56
msgctxt "floatingfield|delete"
@@ -1097,9 +1146,10 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
@@ -1122,14 +1172,16 @@ msgid "Group actions"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव लां"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव लाबो"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1144,9 +1196,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "हानजाफोर"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो खालामनाय"
#: floatingsort.ui:208
msgctxt "floatingsort|label7"
@@ -1174,14 +1227,16 @@ msgid "Keep Together"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: floatingsort.ui:308
msgctxt "floatingsort|header"
@@ -1194,9 +1249,10 @@ msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: floatingsort.ui:327
msgctxt "floatingsort|keep"
@@ -1224,14 +1280,16 @@ msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1260,9 +1318,10 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: navigatormenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -1276,19 +1335,22 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: pagenumberdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
@@ -1301,9 +1363,10 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
@@ -1322,24 +1385,28 @@ msgid "Position"
msgstr "थानाय जायगा X"
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: pagenumberdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: pagenumberdialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
diff --git a/source/brx/sc/messages.po b/source/brx/sc/messages.po
index 1c7232b4bf0..e0f49d5f1f4 100644
--- a/source/brx/sc/messages.po
+++ b/source/brx/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "रां खानथियारि"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr " बानगोनां"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "सानखानथियारि"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -1260,9 +1266,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif लाबो"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1635,9 +1642,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1808,6 +1816,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr " #1 निफ्राय #2 सिम सारि लोरिहोनाय"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1816,6 +1825,10 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"बे हाबानि सोलायनाय रेकर्डिं म'ड निफ्राय ओंखारलांगोन।\n"
+"सोलायनायफोरनि जायखि जाया मोनथिहोनाया गोमागोन।\n"
+" सोलायनाय रेकर्डिं रोखोम निफ्राय ओंखारलांनो नामा?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2012,9 +2025,10 @@ msgid "Button"
msgstr "बुथाम"
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद बाक्सु"
#: globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
@@ -2027,14 +2041,16 @@ msgid "Label"
msgstr "लेबेल"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "फरिलाइ बाक्सु"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा बाक्सु"
#: globstr.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2347,9 +2363,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2391,29 +2408,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्डफोर"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटफोर"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "घन्टाफोर"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "सानफोर"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "दानफोर"
#: globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
@@ -2421,9 +2443,10 @@ msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2504,14 +2527,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2539,9 +2564,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2550,14 +2576,16 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2665,90 +2693,107 @@ msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सिम फोनांजाब खालामनो जाथाव नङा।"
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ खेवनो हायाखै"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे मोनथि मोनै गोरोनथि जाथाय जाबाय।"
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय समाव थोजासे मेमरि गोयै।"
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "मोनथि मोनै लटास 1-2-3 फाइल दाथाय।"
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय समाव फाइल दाथायनि गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइल रोखोमनि थाखाय फिल्टार मोननो हाथाव नङा।"
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै एबा मदतथिमोनै एक्सेल फाइल दाथाय"
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल फाइल दाथायखौ दासिमबो बाहाय जायै।"
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइलआ पासवर्ड-रैखाथि जानाय।"
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "सिंनि लाबोनाय गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "8192 सारिनि उनाव फाइलाव डाटा दङ आरो बिनिखायनो बेखौ फरायनो हाया।"
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सिम फोनांजाबखौ गायसननो हायाखै।"
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ लिरनो हायाखै"
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2762,24 +2807,28 @@ msgstr ""
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "मावथि शिटखौल' थिनाय जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबांनि सारिफोरा सिमा बारलांबाय। बारा जानाय सारिफोरखौ लाबोनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि खाम्फाफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2790,59 +2839,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबनाय FM3- फाइलखौ खेवनो हायाखै।"
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब FM3-फाइलनि फाइल दाथायआव गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव साननो थाखाय फोरमान बिलाइ जोबोद बेले बेजे। सानफिननो थाखाय F9 आव नारसिन।"
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव बे हाबा फारि बिबुंथिजों गनायथि मोनै मोनथिहोनाय दङ। फोरमान बिलाइखौ फिन थिनाया बे मोनथिहोनायखौ हुखुमोरगोन।"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "गासै खथासा थानाय आयदाफोरखौ थि दाथायाव थिनो हानाय नङा।"
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2850,11 +2909,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"गाहायनि हांखो फोरखौ सायख जानाय हांखो फज'नायखौ सोलायहोनो हायाखै\n"
+" आरो &#1234 बेबादि लिरनाय जादोंमोन;गुबुननि सोलायै खामानि मावग्राफोर:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3282,9 +3346,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "होनाय डाटानि थाखाय मोनसे इसिंनि अनजिमा जगायना हो।"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3292,9 +3357,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 आरो 9956 एबा 0 आरो 99 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा (19xx एबा 20xx बिबेखेवनाय उफ्रानि सायाव सोनारना)।"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3302,9 +3368,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "दानखौ दिनथिना1 आरो 12 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3348,9 +3415,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "मोनसे 360- सान बोसोरआव बेस खालामना मोननै अक्ट'फोरनि गेजेरनि सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3358,9 +3426,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "सानफोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जागायनाय अक्ट'."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3490,14 +3559,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "सानफोर"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय अक्ट'नि गोलाव एबा उनाव खामानि मावनाय सानफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3591,9 +3662,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "घण्टा, मिनिट आरो सेकेण्डनि थाखाय रोखा जानायनिफ्राय मोनसे सम बेसेनखौ थि खालाम।"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "घन्टाफोर"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3601,9 +3673,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "घण्टानि थाखाय आबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटफोर"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3611,9 +3684,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "मिनिटनि थाखाय आबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्डफोर"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3688,9 +3762,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "मोननै अक्ट'फोरनि गेजेराव थानाय सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3698,9 +3773,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "सान फोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जोबथा अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3824,9 +3900,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "मोनसे होनाय बोसोरनि इष्टार रबिबारनि अक्ट'खौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4563,9 +4640,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "समफारिफोर। बेसेन खमायनायखौ हिसाब खालामनायनि समफारि। समफारिनि थाखाय बाहायनाय सम सानगुदिआ बाहायथाव जिउनि बाहायनायजों एखे जाथार नांगोन।"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4635,9 +4713,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "फेक्टर"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "फेक्टर। बेसेन खमायनायनि खमिनाय फेक्टर। F = 2 आ जावजा हार बेसेन खमायनाय ओंथि फोरमायो।"
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4650,19 +4729,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेनि इसेल'थार सुतनि हारनि थाखाय बोसोरारि नेट सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "इसेल'थार सुत"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4682,9 +4764,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "मोनसे फिथायगोनां सुतनि हार बादि बोसोरारि इसेल'थार सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय गोनां हार"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4725,9 +4808,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1, बेसेन 2....फोरा रांहोनायफोर आरो आय दिनथिनानै 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4771,9 +4855,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "खथाफोरसिम मोनसे साजायनाय एबा मख'नाय जायनि थानाय आयदाफोरा रांहोनायफोरसिम सोमोनदो लाखियो।"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव बाहानाय"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4781,9 +4866,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "रां खामानिआव फोनांनायनि थाखाय सुतनि हार(साजायनायनि नंखाय बेसेनफोर)"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव फिनबाहायनाय_हार"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4818,9 +4904,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "सुत हिसाब खालामनायनि थाखाय खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "गासै_समफारिफोर"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4828,9 +4915,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि गासै अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव बाहानाय"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4838,9 +4926,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "रां खामानिआव बाहायनायनि बिबां"
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "समसिमा। लुबैनाय बेसेनखौ मोननो मोनसे रां खामानिआव बाहायनायजों गोनांथि जानाय समफारिफोरनि अनजिमा दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4849,9 +4938,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "हार"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "थि सुतनि हार"
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5133,9 +5223,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "मोनसे खथासानि थं, दाथाय बानायनाय एबा थानाय आयदानि सोमोनदै मोनथिहोनायखौ थि खालाम।"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5153,9 +5244,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "नोंथाङा आनजाद खालामनो लुबैनाय खथासानि थासारि।"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "दानि जायगानि फरमुलानि बोहैथि बेसेनखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5198,9 +5290,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE नङाब्ला FALSE जानो हानाय जायखि जाया बेसेन एबा फोरमायनाय।"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "अब्ला_बेसेन"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5208,9 +5301,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "बानगोनां आनजादा मोनसे TRUE खौ दैथाय हरफिननाय हाबाफारिनि फिथाय।"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "नङाब्ला_बेसेन"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5282,9 +5376,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5298,9 +5393,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5313,9 +5409,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो मोनफ्रोमबो TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5390,9 +5487,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि दाजाबगासैखौ साननाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5406,9 +5504,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय बर्ग दबलायफोरनि दाजाबगासैखौ हिसाब खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5421,9 +5520,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सानजाब जानाय बाथ्राबानफोर आरो मोनसे दैथाय हरफिनजानाय फिथाय"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5443,9 +5543,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5453,9 +5554,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै_सारि"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5480,9 +5582,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5506,9 +5609,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै_सारि"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5527,9 +5631,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5564,9 +5669,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5590,9 +5696,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5617,9 +5724,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5990,9 +6098,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6001,9 +6110,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6271,9 +6381,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "खामानिनि नायखां बिलाइ। जानोहाथाव खामानिफोरानि मोनसे फारिलाइआ दाजाबगासै, बांसिनबिबां, नामा... "
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6864,9 +6975,10 @@ msgid "Array "
msgstr "एररे"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "एररे 1, एररे 2, ... फोरा 30 एररेफोर सिम जायनि बाथ्राबान फोरखौ सानजाब नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6966,9 +7078,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "डाटानि एररे"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोफोर"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7001,9 +7114,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr " X डाटा एररे"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "लिनियार_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7012,9 +7126,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला लाथिख' बिन्दुजों लिनियारफोरखौ हिसाब खालाम जागोन, नङाब्ला लिनियारफोरखौ लोरिहोनाय जागोन।"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7047,9 +7162,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr " X डाटा एररे"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारि_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7058,9 +7174,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला हाबाफारि फोरखौ y=m^x महराव हिसाब खालामनाय जागोन, एबा y=b*m^x हाबाफारि फोरावबो जागोन।"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7093,9 +7210,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डाटा_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7103,9 +7221,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "लिनियार_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7138,9 +7257,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डाटा_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7148,9 +7268,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारि_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7169,9 +7290,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा गुबुन गुबुन डाटा रोखोमफोराव थायो नाथाय जेराव अनजिमा फोरखौल' हिसाब खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7185,9 +7307,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा बेसेन हिसाब खालामनायखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7201,9 +7324,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय देरसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7217,9 +7341,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि गेदेरसिन बेसेनखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7233,9 +7358,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7249,9 +7375,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7265,9 +7392,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7281,9 +7409,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7297,9 +7426,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7313,9 +7443,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7329,9 +7460,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7345,9 +7477,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाखौ दिनथिनाय बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7361,9 +7494,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7377,9 +7511,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7393,9 +7528,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7443,9 +7579,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाजों सोमोनदो थानाय बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7459,9 +7596,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम मोनसे सुबुं अनजिमा नुमुना दिनथिनाय अनजिमायारि बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7475,9 +7613,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7508,9 +7647,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7524,9 +7664,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय राननायनि मोनसे नुमुनाखौ बर्नायो।"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7540,9 +7681,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7556,9 +7698,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर, मोनसे राननायनि नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7837,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "रेंक_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7863,9 +8007,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "रेंक_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8176,9 +8321,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8292,9 +8438,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8337,9 +8484,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8455,9 +8603,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8491,9 +8640,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9029,9 +9179,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9064,9 +9215,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9110,9 +9262,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9157,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9205,9 +9359,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9242,9 +9397,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9326,9 +9482,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9395,9 +9552,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9452,9 +9610,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9522,9 +9681,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9577,9 +9737,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9622,9 +9783,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9657,9 +9819,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_नुमुना"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9667,9 +9830,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नुमुनानि महर"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंसारफोर"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9677,9 +9841,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_सुबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9713,9 +9878,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_नुमुना"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9723,9 +9889,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नुमुनानि महर"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंसारफोर"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9733,9 +9900,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_सुबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9769,9 +9937,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9805,9 +9974,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9830,9 +10000,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9866,9 +10037,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9892,9 +10064,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9920,9 +10093,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9948,9 +10122,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9973,9 +10148,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9983,9 +10159,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10009,9 +10186,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10019,9 +10197,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10056,9 +10235,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10066,9 +10246,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10092,9 +10273,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10102,9 +10284,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10130,9 +10313,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10140,9 +10324,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10168,9 +10353,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10178,9 +10364,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10203,9 +10390,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10228,9 +10416,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10330,9 +10519,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10357,9 +10547,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10464,9 +10655,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "गले गले बाहायाबालानो मोनसे होखानाय गुदिमुवाफोरनि अनजिमानि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10474,9 +10666,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10489,9 +10682,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "मोनसे होखानाय मुवाफोरनि अनजिमा(गले गले बाहायनाय गनायथि मोननाय)नि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10499,9 +10693,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10536,9 +10731,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10573,9 +10769,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10610,9 +10807,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10699,9 +10897,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10724,9 +10923,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10749,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10759,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10774,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10784,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10799,9 +11003,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10809,9 +11014,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10845,9 +11051,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10855,9 +11062,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10992,9 +11200,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "पियारसन दिहुनथाय म'मेन्ट क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11002,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11017,9 +11227,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11027,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11042,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11052,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11067,9 +11281,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11077,9 +11292,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11092,9 +11308,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11102,9 +11319,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11153,9 +11371,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11219,9 +11438,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11285,9 +11505,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11362,9 +11583,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11885,9 +12107,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "एररेआव सारिनि नायखां बिलाइ"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो खालाखानाय"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11931,9 +12154,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "एररेआव खाम्फा नायखां बिलाइनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोनि फारि"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12041,9 +12265,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "भेक्टर(सारि एबा खाम्फा) जेराव नागिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय_भेक्टर"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12067,9 +12292,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "बेसेन जायखौ रुजुनायाव बाहायनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "लुकआप_एररे"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12205,14 +12431,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "सम (सेकेण्डफोराव) जेब्लासिम आदबखौ बाहाय जाथावै दोनो।"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "आदब 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "सम बारगलांनायनि उनाव बाहायजानाय आदब।"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12220,9 +12448,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "मोनसे DDE सोमोनदोनि फिथाय"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12245,9 +12474,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "सारि जाय निफ्राय डाटाखौ लानाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12276,9 +12506,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12608,9 +12839,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12644,9 +12876,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12684,9 +12917,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "फराय बिजाबनि मोनसे सारिखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस बदगोनां)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12705,9 +12939,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12720,9 +12955,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "मोनसे फराय बिजाब बेसेनखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस-बदगोनां नङा)"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12741,9 +12977,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12888,9 +13125,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12898,9 +13136,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12908,9 +13147,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13105,9 +13345,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव खावसे सोदोबफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13115,9 +13356,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "खावसे सारिखौ(गले गलेयै) जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13125,9 +13367,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "फराय बिजाब सारिनिफ्राय जायगा सोलाय होनाय फराय बिजाब।"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "जानाय खामानि"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13151,9 +13394,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "अनजिमा जायखौ सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिक्स"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13187,9 +13431,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "फराय बिजाब जायखौ सोलाय जानाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिक्स"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13220,14 +13465,16 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां"
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां"
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13392,9 +13639,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "फराय बिजाब जायखौ मोनसे अनजिमाआव सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "दशमिक बोखावग्रा"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13647,9 +13895,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फोरमान बिलाइ"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13672,9 +13921,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13682,9 +13932,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13692,9 +13943,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13742,34 +13994,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंहोग्रा गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13842,9 +14100,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13853,9 +14112,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13864,9 +14124,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13880,9 +14141,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13903,9 +14165,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13919,9 +14182,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13942,9 +14206,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13964,14 +14229,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13985,9 +14252,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14022,9 +14290,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान फिल्टार..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14086,9 +14355,10 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
@@ -14096,9 +14366,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "मुं मुवा"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14204,9 +14475,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "टेब"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14368,9 +14640,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि थानाय आयदा"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14384,9 +14657,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "~सायख जानाय सिटफोर"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारफोर"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14534,24 +14808,28 @@ msgid "Feb"
msgstr ""
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "साहा"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "खोला"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14576,9 +14854,10 @@ msgid "Content"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखरखौ सोलायहो"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14586,9 +14865,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14613,9 +14893,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डाटाबेस सारिफोर"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14638,39 +14919,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि नङै"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "एसोखोमानाय"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय मुं"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14679,14 +14967,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "सुद' लिरथाय"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" "
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14694,9 +14984,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15037,9 +15328,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15113,9 +15405,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15143,9 +15436,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15266,14 +15560,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15281,9 +15577,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "थिखानायफोर"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15317,14 +15614,16 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ल'गारिदम"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15342,9 +15641,10 @@ msgid "Slope"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टारनेट"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15445,44 +15745,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "मिलि मिटार"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "सेन्टिमिटार"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "मिटार"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "किल'मिटर"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "इन्सि"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "फुट"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "माइल"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "पिका"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15491,9 +15799,10 @@ msgid "Point"
msgstr "साफाय"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय फिल्टार..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15542,9 +15851,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15552,9 +15862,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15631,9 +15942,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15652,9 +15964,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15663,9 +15976,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "गावआरि दाथाय"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15679,24 +15993,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15704,9 +16022,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय दानाय"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15775,24 +16094,28 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबेल"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15822,14 +16145,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15843,9 +16168,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15865,34 +16191,40 @@ msgid "Width"
msgstr "गुवारथि"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15917,9 +16249,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब बाहाय"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15966,9 +16299,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -16006,9 +16340,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16046,9 +16381,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16057,39 +16393,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "फरमुलाफोर"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान नङा"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16155,9 +16498,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16267,14 +16611,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन फज'नाय"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16332,9 +16678,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16357,9 +16704,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16382,14 +16730,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16414,9 +16764,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16574,14 +16925,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16617,9 +16970,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16655,9 +17009,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16690,19 +17045,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआरि फुंखा"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~खामानि"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16711,9 +17069,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "मुं"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायगिरि"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16722,9 +17081,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16773,9 +17133,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16813,9 +17174,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16845,14 +17207,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "सुफुं"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16887,9 +17251,10 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ष हांखो"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16940,9 +17305,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16955,9 +17321,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17021,14 +17388,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
@@ -17036,9 +17405,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17051,9 +17421,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17081,9 +17452,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17096,14 +17468,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17126,14 +17500,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17142,19 +17518,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "हुखु"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोफिन"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "उननि फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17179,9 +17558,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17211,9 +17591,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17237,9 +17618,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17320,9 +17702,10 @@ msgid "Range"
msgstr "सारि"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17350,9 +17733,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17366,9 +17750,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "बाहाय जाथावै सारि"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -17424,9 +17809,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ हुखुमोर"
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17449,9 +17835,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17500,14 +17887,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "दाथाय"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17537,14 +17926,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17552,9 +17943,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक बादि फज'"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17563,9 +17955,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "सोमोनदो फज'"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि बादि फज'"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17573,14 +17966,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17588,29 +17983,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17652,9 +18052,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17662,9 +18063,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17677,9 +18079,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17692,9 +18095,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्ड"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17707,14 +18111,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17722,14 +18128,16 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
@@ -17748,9 +18156,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "अक्ट'"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि सुफुंनाय"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17758,9 +18167,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17768,14 +18178,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17798,9 +18210,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गैया"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17899,9 +18312,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय खथासा"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17910,19 +18324,22 @@ msgid "Numbers"
msgstr "अनजिमा"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: formatcellsdialog.ui:197
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
@@ -17930,14 +18347,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18005,14 +18424,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा बाहाय जानाय"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18021,29 +18442,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "रां खानथियारि"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr " बानगोनां"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "सानखानथियारि"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18070,9 +18496,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18106,9 +18533,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: groupbydate.ui:99
msgctxt "groupbydate|auto_start"
@@ -18148,19 +18576,22 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "जिराय थ'नाय"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: groupbynumber.ui:100
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
@@ -18195,9 +18626,10 @@ msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18206,9 +18638,10 @@ msgid "Group"
msgstr "हानजा"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18217,9 +18650,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "लाजाबनाय"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18284,14 +18718,16 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: headerfootercontent.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "शिट् मुं"
#: headerfootercontent.ui:249
#, fuzzy
@@ -18329,9 +18765,10 @@ msgid "Note"
msgstr "रावबो नङा"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18360,24 +18797,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "नि"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "लामा/फाइलनि मुं"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18402,9 +18843,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18437,14 +18879,16 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय उफ्राफोर"
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ सोसन"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18467,9 +18911,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18498,9 +18943,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18513,14 +18959,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "~शिट"
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18533,14 +18981,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18634,9 +19084,10 @@ msgid "column"
msgstr "खाम्फा"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18644,9 +19095,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr " एरसोखोमानाय खथासाफोरनि थानाय आयदाफोरखौ गिबि खथासायाव लोरिहोनो नामा?"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18659,9 +19111,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "शिट लोरिहो/कपि खालाम"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18676,14 +19129,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "कपि खालाम"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18701,14 +19156,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो बाहायनाय जाबाय."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18759,9 +19216,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18770,9 +19228,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "जिराय थ'नाय"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18852,9 +19311,10 @@ msgid "Row"
msgstr "सारि"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18875,9 +19335,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "टगल"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18886,19 +19347,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "नुथाय"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18917,9 +19381,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "कन"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18937,9 +19402,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18964,9 +19430,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18991,14 +19458,16 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "अटस्पेलचेक"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19006,19 +19475,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -19053,14 +19525,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19068,14 +19542,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19090,19 +19566,22 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19116,14 +19595,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "अनजिमा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19138,29 +19619,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19169,14 +19655,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19190,14 +19678,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19205,9 +19695,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19227,14 +19718,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19243,14 +19736,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19259,14 +19754,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19274,9 +19771,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19284,9 +19782,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -19321,14 +19820,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19336,14 +19837,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19358,19 +19861,22 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19379,14 +19885,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "अनजिमा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19401,29 +19909,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19432,14 +19945,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19453,9 +19968,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19463,19 +19979,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19489,19 +20008,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19515,14 +20037,16 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19531,9 +20055,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19541,44 +20066,52 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा सिन"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "क्रस-मखनाय"
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19608,9 +20141,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "हेडिं"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19623,14 +20157,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19639,9 +20175,10 @@ msgid "Note"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19650,9 +20187,10 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19660,9 +20198,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "आदब 2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19681,9 +20220,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19702,19 +20242,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19735,24 +20278,28 @@ msgid "Split"
msgstr "बोखाव"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19761,14 +20308,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशिट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19783,14 +20332,16 @@ msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19798,9 +20349,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19809,14 +20361,16 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19834,14 +20388,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19899,14 +20455,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19965,9 +20523,10 @@ msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलायनायफोर"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19975,9 +20534,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "सोसननाय खामानि"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19995,9 +20555,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -20062,9 +20623,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला उफ्राफोर"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20122,9 +20684,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20153,9 +20716,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20164,14 +20728,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "आसा गोनां खाम्फानि गुवारथि"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20180,14 +20746,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20212,9 +20780,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "~हाबनायफोर"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20222,14 +20791,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20255,14 +20826,16 @@ msgid "Page"
msgstr "बिखंफोर"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20283,9 +20856,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "शिट"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20293,9 +20867,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -20315,9 +20890,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "खथासा आदबफोर"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20331,19 +20907,22 @@ msgid "Numbers"
msgstr "अनजिमा"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: paratemplatedialog.ui:234
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
@@ -20351,14 +20930,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20366,9 +20947,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20426,14 +21008,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "दाथाय"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20442,19 +21026,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "रावबो नङा"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "~दानख"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "सानजाबगासै"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20477,14 +21064,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -20492,14 +21081,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20513,9 +21104,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "डाटा फोथार"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20530,9 +21122,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20582,19 +21175,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20623,9 +21219,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20633,9 +21230,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20660,14 +21258,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फोथार"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20705,9 +21305,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20715,14 +21316,16 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि अनजिमा"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
@@ -20730,14 +21333,16 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि अनजिमा"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20751,9 +21356,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "साफायनाय सारि दाजाब"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20865,24 +21471,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा सोसन"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि फज'"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा हुखुमोर"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि हुखुमोर"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20900,9 +21510,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20925,9 +21536,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20951,19 +21563,22 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "~रानना होनाय"
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -20986,14 +21601,16 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21034,9 +21651,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21084,9 +21702,10 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "महर रैखाथि गोनां"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21152,9 +21771,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौथि:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21247,9 +21867,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21275,9 +21896,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखु"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21285,9 +21907,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21335,24 +21958,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21406,39 +22033,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "डाटाबेस"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [आंगो]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा"
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21453,9 +22087,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "सारि"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा सायख..."
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21478,9 +22113,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21676,9 +22312,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21699,9 +22336,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "बिखं फोरनि अनजिमाआव आरजाथाव साफायनाय सारि(फोर)"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -21729,14 +22367,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "रोखायै दिनथि"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "~नोंथाङा दिनथिनो साननाय बादि गुवारै फोथारखौ सायख"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21761,9 +22401,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21771,14 +22412,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ इन्डेन्ट"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21786,14 +22429,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि खोबसिननाय"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव फराय बिजाब खोबसिन"
#: sidebaralignment.ui:369
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
@@ -21831,9 +22476,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21881,9 +22527,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21892,14 +22539,16 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21936,14 +22585,16 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21951,9 +22602,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22022,9 +22674,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22032,9 +22685,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22084,9 +22738,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22135,9 +22790,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22166,9 +22822,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22197,9 +22854,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22228,9 +22886,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22257,24 +22916,28 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22282,9 +22945,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -22292,14 +22956,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नाय:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22354,24 +23020,28 @@ msgid "Sort"
msgstr "रोखोम"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसारखानथि थाखो खालाम"
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22429,19 +23099,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22454,9 +23127,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22489,9 +23163,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22499,9 +23174,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक फिल्टर"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22572,19 +23248,22 @@ msgid "Operator 4"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22593,24 +23272,28 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22618,9 +23301,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22664,9 +23348,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22674,9 +23359,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22720,9 +23406,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22730,9 +23417,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22776,9 +23464,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22786,9 +23475,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22832,29 +23522,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22903,9 +23598,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22913,9 +23609,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -22924,9 +23621,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "बिखंफोर"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22940,9 +23638,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22966,9 +23665,10 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -23037,9 +23737,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23073,14 +23774,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "हानजा"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23104,14 +23807,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23156,9 +23861,10 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: textimportcsv.ui:374
msgctxt "textimportcsv|other"
@@ -23166,9 +23872,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23206,19 +23913,22 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: textimportoptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट उफ्राफोर"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23237,9 +23947,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -23259,14 +23970,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "~बेसेन फोसावनाय"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23279,9 +23992,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23289,14 +24003,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि स्क्रल बार"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर स्क्रल बार"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23309,9 +24025,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "~विंडो"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23341,9 +24058,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "एरसो"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिफाय"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23409,9 +24127,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "एरसो"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23419,9 +24138,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23457,9 +24177,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23468,9 +24189,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "हानजा गोयै"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23517,9 +24239,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23532,29 +24255,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23574,9 +24302,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23585,9 +24314,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "~खम बिबां"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "~बांसिन बिबां"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23610,14 +24340,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "सिम बाहाय जाथाव"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23635,9 +24367,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23651,9 +24384,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फुंखा"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23720,6 +24454,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
diff --git a/source/brx/scaddins/messages.po b/source/brx/scaddins/messages.po
index d3e47be9c24..6f6ca2935c6 100644
--- a/source/brx/scaddins/messages.po
+++ b/source/brx/scaddins/messages.po
@@ -3702,9 +3702,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिक"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3817,9 +3818,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिक"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3998,44 +4000,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT 13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/brx/scp2/source/draw.po b/source/brx/scp2/source/draw.po
index adf54fe9b45..5af73ba0c50 100644
--- a/source/brx/scp2/source/draw.po
+++ b/source/brx/scp2/source/draw.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385474649.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -335,9 +336,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "कडाक फ'ट'-CD लाबोनाय फिल्टार"
diff --git a/source/brx/scp2/source/writer.po b/source/brx/scp2/source/writer.po
index 4b60655af6d..d1b5aec9779 100644
--- a/source/brx/scp2/source/writer.po
+++ b/source/brx/scp2/source/writer.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462132444.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -200,12 +201,13 @@ msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब टेमप्लेट"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Rich Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "~फराय बिजाब फोरमान बिलाइ"
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/sd/messages.po b/source/brx/sd/messages.po
index 20efbcc89e2..26b1c1f9b20 100644
--- a/source/brx/sd/messages.po
+++ b/source/brx/sd/messages.po
@@ -168,9 +168,10 @@ msgid "~Slides"
msgstr "स्लाइडस"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -184,19 +185,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "बिखं फोर"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।"
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col) थासारियाव$(ARG1) दालाय फोरमान बिलाय फाइल गोरोन्थि दानाय (बानायनाय)मोननाय. "
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -210,14 +214,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -271,9 +277,10 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "बो आरो दोन"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -618,9 +625,10 @@ msgid "All supported formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
@@ -687,9 +695,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "थिनाय साफायग्रायाव फोरमान बिलाइ दाथायखौ फज'नो हायाखै।"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया"
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
@@ -902,19 +911,22 @@ msgid "Load Slide Design"
msgstr "स्लाइड डिजाइन ल'ड खालाम"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक बादि फज'"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि बादि फज'"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोनदो बादि फज'"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
@@ -1208,9 +1220,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1418,9 +1431,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन उफ्राफोर"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1469,9 +1483,10 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "चार्ट फज"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
@@ -1514,10 +1529,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "जायगानि थांखि डिरेक्टरि '%FILENAME' आ लांदां नङा। माखासे फाइल फोरखौ लिरदेर बावनो हागौ। नोंथाङा सालाय लांबाय थानो सानो नामा?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1566,9 +1581,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय बिखंफोर"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1920,9 +1936,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "बेनो बे जायगा जेराव नोंथाङा हेन्डआउटनि थाखाय लेआउटआव थि खालामो।"
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1941,9 +1958,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1972,9 +1990,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1992,9 +2011,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसन म'ड"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2002,9 +2022,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2032,9 +2053,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME प्रेजेन्टसन"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2078,9 +2100,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2089,19 +2112,22 @@ msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(फरायनो-थाखायल')"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2119,19 +2145,22 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "स्लाइड जोबनाय सिम"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "स्पकफोर"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2140,49 +2169,58 @@ msgid "First color:"
msgstr "गिबि गाब"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "नैथि गाब"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि गाब"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब:"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि गाब"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपफेस"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि गाब"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि महर"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2191,9 +2229,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "महर"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबां"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2331,9 +2370,10 @@ msgid "Reply to %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:442
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "मेडिया प्लेबेक"
#: strings.hrc:443
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
@@ -2341,14 +2381,16 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME कल्क"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
@@ -2362,9 +2404,10 @@ msgid "Slides per page"
msgstr ""
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोनफोर"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2409,9 +2452,10 @@ msgid "~Size"
msgstr "महर"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबसा फोर"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2419,9 +2463,10 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "लाजाबनाय"
#: strings.hrc:460
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
@@ -2429,9 +2474,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि साफाय"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2454,9 +2500,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw आ फोरमान बिलाइनि जागायनायखौ नागिरदों। नोंथाङा जोबनायाव सोलि होबाय थानो सानो नामा?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -2464,34 +2511,40 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "आन्डारलाइन"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~नांजाब हो"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2531,14 +2584,16 @@ msgid "Delete _All Comments"
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~गासै स्लाइडसखौ बाहाय"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय"
#: currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
@@ -2546,24 +2601,28 @@ msgid "_Edit Master..."
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "म हुखुमोर"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेर~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: customanimationeffecttab.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: customanimationeffecttab.ui:90
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
@@ -2576,9 +2635,10 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2591,9 +2651,10 @@ msgid "_Sound:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
#: customanimationeffecttab.ui:211
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
@@ -2646,14 +2707,16 @@ msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन ऊफ्राफोर"
#: customanimationproperties.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
@@ -2661,9 +2724,10 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
#: customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
@@ -2676,24 +2740,28 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: customanimationspanel.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2701,14 +2769,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जर होनाय"
#: customanimationspanel.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "~ओंखारलां"
#: customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2726,14 +2796,16 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2751,9 +2823,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
@@ -2761,9 +2834,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: customanimationspanel.ui:429
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
@@ -2777,9 +2851,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~दामनाय"
#: customanimationspanel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय बेसाद"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
@@ -2802,14 +2877,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
@@ -2817,9 +2894,10 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
@@ -2837,9 +2915,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2847,14 +2926,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जर होनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "~ओंखारलां"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2867,9 +2948,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2882,9 +2964,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
@@ -2898,9 +2981,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~दामनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय बेसाद"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -2968,14 +3052,16 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "मावफिननाय:"
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -3025,9 +3111,10 @@ msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय"
#: customslideshows.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "सियान"
#: customslideshows.ui:103
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
@@ -3035,9 +3122,10 @@ msgid "_Use custom slide show"
msgstr ""
#: customslideshows.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: definecustomslideshow.ui:9
#, fuzzy
@@ -3046,9 +3134,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय"
#: definecustomslideshow.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: definecustomslideshow.ui:134
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
@@ -3071,9 +3160,10 @@ msgid "<<"
msgstr ""
#: dlgfield.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सुजु"
#: dlgfield.ui:100
#, fuzzy
@@ -3088,29 +3178,34 @@ msgid "_Variable"
msgstr "सोलायस्लु"
#: dlgfield.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार रोखोम"
#: dlgfield.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: dockinganimation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
@@ -3118,19 +3213,22 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
@@ -3172,9 +3270,10 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: dockinganimation.ui:355
#, fuzzy
@@ -3201,9 +3300,10 @@ msgid "Top"
msgstr "सा"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3235,9 +3335,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "आप्लेट बेसाद"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3245,14 +3346,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ हुखुमोर"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3260,84 +3363,100 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "~क्लिकआव जागाय"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~गिबि नुथायजों जागाय"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथायनि उनाव जागाय"
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "जाउन ऊफ्राफोर"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "~सम"
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "जोबोद फिसा"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बांद्राय गेदेर"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव हांखो बोनाय"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~हेडार आरो फुटार"
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3385,19 +3504,22 @@ msgid "_Variable"
msgstr "सोलायस्लु"
#: headerfootertab.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3420,9 +3542,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3521,14 +3644,16 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "इसिंआरि खामानि"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3542,19 +3667,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "थांखिनाय"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "इसिंआरि खामानि"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3562,9 +3690,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3573,9 +3702,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "स्लाइड सोसन"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय~गुदि मुवाफोर"
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3589,14 +3719,16 @@ msgid "_Date/time"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार"
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखंनि मुं"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3604,29 +3736,34 @@ msgid "_Slide number"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "प्सेसहल्डार"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~गासै स्लाइडसखौ बाहाय"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेर~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3635,9 +3772,10 @@ msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
@@ -3660,9 +3798,10 @@ msgid "Last Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
@@ -3670,34 +3809,40 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "कन"
#: notebookbar.ui:921
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट बारायहो"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट खमायहो"
#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -3715,49 +3860,58 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "लेनदेनफोर"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "अटस्पेलचेक"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3766,9 +3920,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3781,9 +3936,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3792,9 +3948,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3803,9 +3960,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3813,52 +3971,61 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3866,9 +4033,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3876,14 +4044,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3891,9 +4061,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3903,34 +4074,40 @@ msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय बिखंफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3938,9 +4115,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3948,9 +4126,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3958,14 +4137,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3974,9 +4155,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -3985,9 +4167,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3995,56 +4178,65 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4053,9 +4245,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4076,14 +4269,16 @@ msgstr "~सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4091,9 +4286,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4107,29 +4303,34 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय बिखंफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4137,9 +4338,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4147,19 +4349,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "लांजां"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4168,9 +4373,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "बिमुं स्लाइड"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं फराय बिजाब"
#: notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
@@ -4189,24 +4395,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा सिन"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "क्रस-मखनाय"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4225,9 +4435,10 @@ msgid "Default"
msgstr "डिफल्ट"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुंनाय गैया"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4247,19 +4458,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "बिमुं 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4284,9 +4498,10 @@ msgid "Start"
msgstr "सियान"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "~गाहाय"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4295,14 +4510,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "लेनदेनफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4311,34 +4528,40 @@ msgid "Slide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groups.ui:1718
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -4346,9 +4569,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:1818
#, fuzzy
@@ -4357,14 +4581,16 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -4382,19 +4608,22 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "गोख्रै सुजुनो गनायथि हो"
#: optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
@@ -4402,9 +4631,10 @@ msgid "Only text area selected"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब मुवा"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
@@ -4412,9 +4642,10 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फोरमान बिलाइ"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
@@ -4427,9 +4658,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4447,9 +4679,10 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4473,9 +4706,10 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि गुवारथि"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
@@ -4483,9 +4717,10 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4498,9 +4733,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय गोनां"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4508,14 +4744,16 @@ msgid "1 Image"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: photoalbum.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: photoalbum.ui:31
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
@@ -4544,9 +4782,10 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: photoalbum.ui:306
#, fuzzy
@@ -4565,9 +4804,10 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं फैसालि"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
@@ -4580,9 +4820,10 @@ msgid "Slide Show Settings"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: presentationdialog.ui:76
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
@@ -4595,14 +4836,16 @@ msgid "All _slides"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय"
#: presentationdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: presentationdialog.ui:205
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
@@ -4635,9 +4878,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं फैसालि"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4665,9 +4909,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4700,9 +4945,10 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: prntopts.ui:37
#, fuzzy
@@ -4711,14 +4957,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr "~बिखंनि मुं"
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "सम"
#: prntopts.ui:88
#, fuzzy
@@ -4727,9 +4975,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "एरसोनाय बिखंफोर"
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4738,9 +4987,10 @@ msgid "Default"
msgstr "डिफल्ट"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंजों गोरोबनाय"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4748,9 +4998,10 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबसा फोर"
#: prntopts.ui:217
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
@@ -4769,9 +5020,10 @@ msgid "Ba_ck"
msgstr "उन"
#: prntopts.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा उफ्राफोर"
#: prntopts.ui:339
#, fuzzy
@@ -4822,9 +5074,10 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "गोसोम आरो~गुफुर"
#: prntopts.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "गुण"
#: publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
@@ -4892,9 +5145,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4922,9 +5176,10 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: publishingdialog.ui:663
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
@@ -4932,9 +5187,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4952,9 +5208,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -4972,9 +5229,10 @@ msgid "_JPG"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:876
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "गुण"
#: publishingdialog.ui:918
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
@@ -5012,9 +5270,10 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: publishingdialog.ui:1144
#, fuzzy
@@ -5023,9 +5282,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "लिरगिरि"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल थं"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5033,9 +5293,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "लेङाय मोन्थिहोनाय"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5108,14 +5369,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5128,59 +5391,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr ""
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्राफोर"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "फानब्रैनि फानसे स्पिन "
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "खावसे स्पिन"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं स्पिन"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "मोननै स्पिनस"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "घरिनि काटा गिदिंनाय फोरसे"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "घरिनि काटा गिदिंनाय उलथा फोरसे"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "जोबोद फिसा"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बांद्राय गेदेर"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5195,9 +5469,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैबो"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5220,14 +5495,16 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5236,14 +5513,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "लेण्डस्केप"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5251,9 +5530,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5261,9 +5541,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5271,9 +5552,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायखौ नुथाय बन्द खालाम"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5287,9 +5569,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेरनि"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5307,24 +5590,28 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "~उननि"
#: slidecontextmenu.ui:20
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
@@ -5398,14 +5685,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "गुफुर"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5419,9 +5708,10 @@ msgid "_End Show"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड डिजाइन"
#: slidedesigndialog.ui:69
msgctxt "slidedesigndialog|load"
@@ -5444,9 +5734,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5454,9 +5745,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: slidetransitionspanel.ui:111
#, fuzzy
@@ -5523,9 +5815,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~दामनाय"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5538,9 +5831,10 @@ msgid "Variant:"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
@@ -5656,9 +5950,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "~आगसि खाम्फा"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि फाइलफोर"
#: templatedialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -5672,34 +5967,40 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: templatedialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: templatedialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: templatedialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: templatedialog.ui:279
msgctxt "templatedialog|indents"
@@ -5713,9 +6014,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: templatedialog.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
#: templatedialog.ui:348
#, fuzzy
@@ -5724,14 +6026,16 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "बिबांनि हांखो(लारि)"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्रा"
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
@@ -5744,14 +6048,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफायनाय"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5764,39 +6070,46 @@ msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बेसादफोरखौ हुखुमोर।"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: bulletsandnumbering.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटफोर"
#: bulletsandnumbering.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: bulletsandnumbering.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: bulletsandnumbering.ui:196
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
@@ -5816,9 +6129,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "डिफल्ट"
#: copydlg.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: copydlg.ui:157
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
@@ -5851,14 +6165,16 @@ msgid "Placement"
msgstr ""
#: copydlg.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: copydlg.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: copydlg.ui:389
msgctxt "copydlg|label2"
@@ -5903,9 +6219,10 @@ msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5923,14 +6240,16 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: dlgsnap.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दु"
#: dlgsnap.ui:252
#, fuzzy
@@ -5945,34 +6264,40 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "समानथि"
#: dlgsnap.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: drawchardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: drawchardialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -5992,14 +6317,16 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -6017,14 +6344,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: drawparadialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
@@ -6101,34 +6430,40 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: drawprtldialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: drawprtldialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम"
#: drawprtldialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: drawprtldialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: drawprtldialog.ui:242
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
@@ -6142,19 +6477,22 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: drawprtldialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटफोर"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय"
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: drawprtldialog.ui:357
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
@@ -6162,9 +6500,10 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: drawprtldialog.ui:403
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
@@ -6177,9 +6516,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: insertlayer.ui:8
#, fuzzy
@@ -6200,9 +6540,10 @@ msgid "_Title"
msgstr "बिमुं"
#: insertlayer.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "बिबेखेवनाय"
#: insertlayer.ui:213
msgctxt "insertlayer|visible"
@@ -6210,9 +6551,10 @@ msgid "_Visible"
msgstr ""
#: insertlayer.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: insertlayer.ui:245
msgctxt "insertlayer|locked"
@@ -6230,9 +6572,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
@@ -6270,9 +6613,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ डिजाइन..."
#: tabledesigndialog.ui:85
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
@@ -6312,14 +6656,16 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr ""
#: vectorize.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: vectorize.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: vectorize.ui:144
msgctxt "vectorize|label3"
diff --git a/source/brx/sfx2/messages.po b/source/brx/sfx2/messages.po
index 73b505aabd2..f34fb0a5e3c 100644
--- a/source/brx/sfx2/messages.po
+++ b/source/brx/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "~बन्द खालाम"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "खेव"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -189,9 +192,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान खालाम"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -391,9 +395,10 @@ msgid "Untitled"
msgstr "बिमुं गैयै"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_BYTES"
@@ -469,9 +474,10 @@ msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
@@ -727,9 +733,10 @@ msgid " (Embedded document)"
msgstr ""
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: strings.hrc:157
#, fuzzy
@@ -748,9 +755,10 @@ msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
@@ -773,9 +781,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया"
#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -798,6 +807,7 @@ msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -806,11 +816,16 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"बे हाबानि सोलायनाय रेकर्डिं म'ड निफ्राय ओंखारलांगोन।\n"
+"सोलायनायफोरनि जायखि जाया मोनथिहोनाया गोमागोन।\n"
+" सोलायनाय रेकर्डिं रोखोम निफ्राय ओंखारलांनो नामा?\n"
+"\n"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "गेबेंनङै पासवर्ड"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -828,9 +843,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr ""
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "हाबाखौ खामानियाव बाहायनो हायाखै। बे हाबानि थाखाय गोनांथि जानाय %PRODUCTNAME हाबाफारि मडुलखौ बोहैथि समाव इनष्टल खालामा।"
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -891,9 +907,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "रुजु #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -923,9 +940,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_RESET"
@@ -997,9 +1015,10 @@ msgid "Send"
msgstr "दैथाय हर"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
@@ -1029,14 +1048,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "हायरार्चिकेल"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं दाथाय म'ड"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय निफ्राय गोदान आदब"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1199,14 +1220,16 @@ msgid "Check Out"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1254,9 +1277,10 @@ msgid "Undock"
msgstr ""
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: strings.hrc:263
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
@@ -1335,9 +1359,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1350,9 +1375,10 @@ msgid "Checked by"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "बायगिरि ID"
#: dinfdlg.hrc:29
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1360,9 +1386,10 @@ msgid "Date completed"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
#: dinfdlg.hrc:31
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1375,9 +1402,10 @@ msgid "Disposition"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "रानग्रा"
#: dinfdlg.hrc:34
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1385,14 +1413,16 @@ msgid "Document number"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: dinfdlg.hrc:37
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1400,19 +1430,22 @@ msgid "Forward to"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिहोनाय"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: dinfdlg.hrc:41
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1425,9 +1458,10 @@ msgid "Matter"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "अफिस"
#: dinfdlg.hrc:44
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1435,19 +1469,22 @@ msgid "Owner"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "बिथांखि हाबाफोर"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "थांखि"
#: dinfdlg.hrc:48
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1465,19 +1502,22 @@ msgid "Recorded date"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "मख'नाय"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1490,9 +1530,10 @@ msgid "Typist"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1501,9 +1542,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1512,14 +1554,16 @@ msgid "Date"
msgstr "डाटा"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: dinfdlg.hrc:74
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1577,14 +1621,16 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "गोबां रोखोमनि"
#: doctempl.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेलफोर"
#: doctempl.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: alienwarndialog.ui:8
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1628,29 +1674,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "~आंगो"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1679,34 +1730,40 @@ msgid "Version comment:"
msgstr "भारसन बिबुं"
#: cmisinfopage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: cmisinfopage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: cmisinfopage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: cmisline.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1714,39 +1771,46 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: custominfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: custominfopage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: descriptioninfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: descriptioninfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: descriptioninfopage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय सोदोब"
#: descriptioninfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1759,14 +1823,16 @@ msgid "Font Embedding"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजिबाय:"
#: documentinfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
@@ -1779,14 +1845,16 @@ msgid "Last pri_nted:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "गासै सुजुनाय सम:"
#: documentinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr ""
+msgstr "फोसाबनाय अनजिमा:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1809,34 +1877,40 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: documentinfopage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "महर:"
#: documentinfopage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै"
#: documentinfopage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: documentinfopage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: documentinfopage.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: documentinfopage.ui:350
#, fuzzy
@@ -1850,14 +1924,16 @@ msgid "Properties of “%1”"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: documentpropertiesdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
@@ -1890,19 +1966,22 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: editdurationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि सुजु"
#: editdurationdialog.ui:97
msgctxt "editdurationdialog|negative"
@@ -1915,9 +1994,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "दानफोर"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1930,14 +2010,16 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटफोर"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्डफोर"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
@@ -1945,9 +2027,10 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1965,44 +2048,52 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र' रेकर्ड खालाम"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
#: helpcontrol.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
@@ -2030,9 +2121,10 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
@@ -2050,9 +2142,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2085,34 +2178,40 @@ msgid "_Application:"
msgstr "आरजलाइ"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल:"
#: linkeditdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो सोलाय हो"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "~फाइल निफ्राय..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोफोर"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2133,9 +2232,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2154,14 +2254,16 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: managestylepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2174,19 +2276,22 @@ msgid "Inherit from:"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2194,19 +2299,22 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब"
#: managestylepage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबफोर"
#: newstyle.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट आदब"
#: newstyle.ui:108
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
@@ -2225,9 +2333,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: optprintpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
@@ -2260,9 +2369,10 @@ msgid "Auto_matically"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: optprintpage.ui:218
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
@@ -2350,9 +2460,10 @@ msgid "Pap_er orientation"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: optprintpage.ui:518
msgctxt "optprintpage|label2"
@@ -2413,14 +2524,16 @@ msgid "Second Password"
msgstr ""
#: printeroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ थिनाय"
#: querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
@@ -2453,9 +2566,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2463,9 +2577,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "टेमप्लेटनि मुं:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2484,9 +2599,10 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "बे बिखंआव नायगिरना मोन..."
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: searchdialog.ui:93
msgctxt "searchdialog|label1"
@@ -2545,9 +2661,10 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "लायजामनि टेमप्लेट"
#: startcenter.ui:46
msgctxt "startcenter|filter_calc"
@@ -2565,9 +2682,10 @@ msgid "Draw Templates"
msgstr ""
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि टेमप्लेटफोर"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2591,14 +2709,16 @@ msgid "T_emplates"
msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: startcenter.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजिबाय:"
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2632,9 +2752,10 @@ msgid "He_lp"
msgstr "मदद हो"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय"
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
@@ -2653,34 +2774,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2709,9 +2836,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "स्पेडशीटस"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2737,14 +2865,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "नायगिर..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2757,9 +2887,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2767,9 +2898,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2782,9 +2914,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "लोरि"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2804,14 +2937,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय-टेमप्लेटफोर"
#: versioncommentdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2820,9 +2955,10 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "भारसन बिबुं सोसन"
#: versioncommentdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: versioncommentdialog.ui:113
msgctxt "versioncommentdialog|author"
@@ -2830,9 +2966,10 @@ msgid "Saved by: "
msgstr ""
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~दिनथि... "
#: versionscmis.ui:83
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -2840,9 +2977,10 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: versionscmis.ui:172
msgctxt "versionscmis|savedby"
@@ -2850,9 +2988,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: versionscmis.ui:221
msgctxt "versionscmis|label2"
@@ -2860,9 +2999,10 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~दिनथि... "
#: versionsofdialog.ui:80
msgctxt "versionsofdialog|compare"
@@ -2890,9 +3030,10 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: versionsofdialog.ui:246
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
@@ -2900,9 +3041,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: versionsofdialog.ui:295
msgctxt "versionsofdialog|label2"
diff --git a/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 7cb1a2e04cc..8395b6880bc 100644
--- a/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -84,52 +84,58 @@ msgid "Keywords:"
msgstr "गाहाय सोदोब"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%COMMENTS%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%COMMENTS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%PAGES%\n"
"LngText.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%TABLES%\n"
"LngText.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइफोर"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
"LngText.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%OBJECTS%\n"
"LngText.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: shlxthdl.ulf
#, fuzzy
@@ -141,12 +147,13 @@ msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE बेसाद"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%PARAGRAPHS%\n"
"LngText.text"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोरफोर"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -239,20 +246,22 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%MODIFIED%\n"
"LngText.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%MODIFIED_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/starmath/messages.po b/source/brx/starmath/messages.po
index 0dc3306e8e5..0a226fce511 100644
--- a/source/brx/starmath/messages.po
+++ b/source/brx/starmath/messages.po
@@ -294,29 +294,34 @@ msgid "varphi"
msgstr "भारफि"
#: smmod.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि मुवा"
#: smmod.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "noelement"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो गुदि मुवा गैया"
#: smmod.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
-msgstr ""
+msgstr "गोरायै एसेसिन"
#: smmod.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "गोरायै गेदेरसिन"
#: smmod.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#: smmod.hrc:81
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -324,9 +329,10 @@ msgid "identical"
msgstr "रोखोमसे"
#: smmod.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
-msgstr ""
+msgstr "थि बिथिंजों थां"
#: smmod.hrc:83
#, fuzzy
@@ -340,9 +346,10 @@ msgid "angle"
msgstr "खना"
#: smmod.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
-msgstr ""
+msgstr "रोजा फायाव"
#: smmod.hrc:86
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -1349,9 +1356,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "फिसा लांदां"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "लांजां"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1666,9 +1674,10 @@ msgid "Others"
msgstr "गुबुन"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
@@ -1686,19 +1695,22 @@ msgid "Bold"
msgstr "बल्ड"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_RED"
@@ -1711,19 +1723,22 @@ msgid "cyan"
msgstr ""
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा-फानथाव गाब"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "फुरगेव"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "सम"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1756,14 +1771,16 @@ msgid "teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "गोमो"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1772,24 +1789,28 @@ msgid "size"
msgstr "महर"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1887,9 +1908,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' मिजिंथिनाय"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME कल्क"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1940,49 +1962,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1990,29 +2021,34 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "बुथाम"
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै"
#: dockingelements.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2033,14 +2069,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "गुणफोर"
#: fontsizedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि महर"
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2059,9 +2097,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2070,9 +2109,10 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "खामानिफोर"
#: fontsizedialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: fontsizedialog.ui:320
msgctxt "fontsizedialog|label1"
@@ -2080,19 +2120,22 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: fonttypedialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2106,14 +2149,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "खामानिफोर"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमाफोर"
#: fonttypedialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2141,9 +2186,10 @@ msgid "Custom Fonts"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2152,14 +2198,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "खामानिफोर"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमाफोर"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2247,14 +2295,16 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "~फरमुला फराय बिजाब"
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: smathsettings.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2306,14 +2356,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2332,9 +2384,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2348,29 +2401,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारस्किपट"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "साबस्किपट"
#: spacingdialog.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: spacingdialog.ui:658
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब खालामग्रा"
#: spacingdialog.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "बोखाव खोनदानि रानग्रा"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2384,24 +2442,28 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: spacingdialog.ui:871
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "फांसन बार"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "सानि सिमा"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सिमा"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
@@ -2431,9 +2493,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "बेन्दोंफोर"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2456,9 +2519,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2493,9 +2557,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2509,9 +2574,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:1873
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2520,9 +2586,10 @@ msgid "Fractions"
msgstr "खामानिफोर"
#: spacingdialog.ui:1889
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "फांसन बार"
#: spacingdialog.ui:1897
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
@@ -2541,9 +2608,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2572,9 +2640,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2587,9 +2656,10 @@ msgid "_Font:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2598,6 +2668,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "दालाय जथाय"
#: symdefinedialog.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
diff --git a/source/brx/svl/messages.po b/source/brx/svl/messages.po
index 98be3c3f422..f94da2c2428 100644
--- a/source/brx/svl/messages.po
+++ b/source/brx/svl/messages.po
@@ -108,29 +108,34 @@ msgid "Audio file"
msgstr ""
#: svl.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:49
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
@@ -215,9 +220,10 @@ msgid "Workplace"
msgstr "खामानि जायगा"
#: svl.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "फल्डार"
#: svl.hrc:65
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL"
@@ -275,9 +281,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME मदत"
#: svl.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:76
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL"
diff --git a/source/brx/svtools/messages.po b/source/brx/svtools/messages.po
index b8af3dcf0da..602788d929d 100644
--- a/source/brx/svtools/messages.po
+++ b/source/brx/svtools/messages.po
@@ -14,124 +14,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR)आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) थि गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि थाखाय फोरमान बिलाइ मोनथिहोनाय दिनथि गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट बादि फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिर गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइनि आयदाफोरखौ कपि खालाम एबा लोरिहो गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ मेनेजार जागाय गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ गोदान फोरमान बिलाइ सारजि गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) हाबनायखौ बाराय होगासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि BASIC ल'ड गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ थं नायगिर गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "हेंथा हो"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "गोयै बेसाद"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ सिगाङावनो दङ"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ हाबनो हाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "गनायनो हाथावै लामा"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "लख खालामनायाव जानाय जेंना"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि पारामिटार"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "रिसर्च जोबबाय"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआ मदद होयाखै"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनाय-गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "लिरनाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -140,223 +164,270 @@ msgid "unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "भारसन गोरोबलायै सोमोन्दो"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "गेबें नङै दाथाय"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद सोरजिनायाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "गनायनो हाथावै बेसेन एबा डाटा रोखोम"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC सालायनाय समाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC सिनटेक्स गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा इनपुट/आउटपुट गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जाथावयै फाइलनि मुं"
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "गोयै फाइल"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "मुङा सिगाङावनो दङ"
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ डिरेक्टरि नङा"
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ फाइल नङा"
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "थि खायदाया बाहाय जाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"थोजासे नङै बाहायग्रा मोनथायनि जाउनाव\n"
+" बेसादआ हाबनो हाया।"
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादखौ हाबहोनाय समाव बाहागो खालामनायाव जानाय नेम सिफायनाय।"
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "खायदायाव गोबां जायगा गैया।"
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"वाइल्डकार्ड थानायनि थाखाय फाइलाव\n"
+"बे अपारेसनखौ सालायनो हानाय नङा।"
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "बे अपारेटिं सिस्टेमआव बे अपारेसनखौ मदद होआ।"
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "गोबां बिबांनि फाइल खेवनाय।"
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल निफ्राय डाटाखौ फरायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ लिरनो हाया।"
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "थोजासे नङै मेमरी नि थाखाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "बुंनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "गेबें नङै फाइल भारसन"
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "गेबें नङै फाइल दाथाय।"
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल मुङाव बाहाय जाथाव नङै हांखोफोर दङ।"
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे मोनथिमोनै I/O गोरोनथि जाबाय।"
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलाव हाबनो मोनसे बाहाय जाथावै नाजानाय जादोंमोन।"
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सोरजिनो हायाखिसै।"
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "अपारेसनखौ बाहाय जाथावै पारामिटारआव जागायनाय जादोंमोन।"
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि अपारेसनखौ हेंथा होदोंमोन।"
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि लामा गैया।"
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादखौ गावनि जायगायाव कपि खालामनो हाया।"
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "थि टेमप्लेटखौ मोननो हायाखै।"
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ टेमप्लेट बादि बाहायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "बे फोरमान बिलाइखौ सिगाङावनो सुजुनो थाखाय खेवबाय।"
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि पासवर्डखौ एन्टर खालामबाय"
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ फरायनो-थाखायल' बादियै खेवदोंमोन।"
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा OLE गोरोनथि।"
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "खुंग्रा मुं $(ARG1) खौ थि खालामनो हायाखै।"
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -388,31 +459,38 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "आयदाफोरखौ सोरजिनो हायाखै।"
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "थांखि फाइल सिस्टेमनि थाखाय फाइल मुङा जोबोद गोलाव।"
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट सिनटेक्सआ बाहाय जाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"बे फोरमान बिलाइआव सायखनाय दाथायाव थिनो हायै गुणफोर दङ।\n"
+" अननानै फोरमान बिलाइखौ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फाइल दाथायाव थिना दोन।"
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "एखे समाव खेवनाय फोरमान बिलाइ एकाच वेळी उघडायचे असलेल्या दस्तऐवजांच्या कमाल संख्येपर्यंत पोचलो आहे. नवीन दस्तऐवज उघडायच्या आधी आपणास एक किंवा अनेक दस्तऐवज बंद करावे लागतील."
#: errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -459,24 +537,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जाथाव नङै डाटानि गोलावथि"
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लामाआव बोहैथि डिरेक्टरि दङ।"
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआ मावनो हाया: खायदा(ड्राइभ) आ रोखोमसे नङा।"
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "खायदा(ड्राइभ) आ थियारि नङा।"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -484,9 +566,10 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लिरनाय निफ्राय रैखाथि"
#: errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -496,29 +579,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा OLE गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिखौ बेसादनि बोहैथि थासारिआव खामानिआव बाहायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ जेबो खामानिखौ मदद होया।"
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ बे खामानिखौ मदद होया।"
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) बेसाद मावथि जागासिनो दङ।"
#: langtab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -532,9 +620,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2422,9 +2511,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2497,39 +2587,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "~डाटा फुंखा:"
#: addresstemplatedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ: "
#: addresstemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr ""
+msgstr "थं डाटा फुंखा..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
-msgstr ""
+msgstr "~थं बिजाब फुंखा..."
#: addresstemplatedialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार बाहागो खालामना होनाय"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2799,14 +2896,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2815,14 +2914,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "पर्ट"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ गोसोआव लाखि"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2830,9 +2931,10 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: printersetupdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -2841,9 +2943,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: printersetupdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान:"
#: printersetupdialog.ui:137
#, fuzzy
@@ -2852,34 +2955,40 @@ msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"
#: printersetupdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि:"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: printersetupdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोरनायखौ थि खालाम"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो बोहैथि शिट(फोर)खौ अरायनि थाखाय हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2887,9 +2996,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3620,9 +3730,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "गोसोम फारसे खेंख्रा हांखो"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3630,9 +3741,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "गथा जाहोनाय"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3732,19 +3844,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "गाहायाव लाबो"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "समानथिनि बायजोआव"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय खुंगिरि"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
@@ -3802,14 +3917,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr ""
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3822,9 +3939,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
@@ -3837,14 +3955,16 @@ msgid "Busy"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "जागायजेन गासिनो दङ..."
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "नेथ गासिनो दङ"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
@@ -3867,9 +3987,10 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
@@ -3917,9 +4038,10 @@ msgid "No toner"
msgstr ""
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंखौ हुखुमोर"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
@@ -3927,9 +4049,10 @@ msgid "User intervention necessary"
msgstr ""
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "थोजासे नङै मेमरी"
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
@@ -3942,15 +4065,16 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै साफायग्रा"
#: strings.hrc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब फोरमान बिलाइफोर"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
@@ -3958,14 +4082,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~जोबनाय"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< उनथिं"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/brx/svx/messages.po b/source/brx/svx/messages.po
index c8b0730465e..45f6c412c35 100644
--- a/source/brx/svx/messages.po
+++ b/source/brx/svx/messages.po
@@ -86,14 +86,16 @@ msgid "EMPTY"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "थार"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय"
#: fmstring.hrc:32
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -106,44 +108,52 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "गड़"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "साननाय"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम"
#: fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -296,63 +306,73 @@ msgstr "बुलेटफोर"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "बो सावगारि"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो खालामनाय बोसावगारिफोर"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "सारि अनजिमा होनाय"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
@@ -456,14 +476,16 @@ msgid "All Pages"
msgstr ""
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि बिखं"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि आरो आगदा थिर"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -542,12 +564,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR)आ बोसावगारि ल'ड खालाम गासिनो दङ"
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1)आ बानाम आनजादजों मदद होजाया एबा बेयो दासान्दि मावथि नङा।\n"
+"अननानै नोंथांनि इनष्टलेसनखौ आनजाद नाय, आरो जदि गोनांथि जायोब्ला, गोनांथि जानाय राव मडुलखौ इनष्टल खालाम\n"
+"एबा बेखौ 'टुलस -उफ्राफोर - राव फज'नायफोर -लिरनाय हेफाजाब' नि सिङाव मावथि खालाम।"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -817,14 +843,16 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1220,24 +1248,28 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "सिरिलिक (PT१५४)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1255,9 +1287,10 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: page.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1270,9 +1303,10 @@ msgid "Long Bond"
msgstr ""
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: page.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1305,9 +1339,10 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायगिरि"
#: page.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1370,24 +1405,28 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1420,9 +1459,10 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: page.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1435,9 +1475,10 @@ msgid "Long Bond"
msgstr ""
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: page.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1470,9 +1511,10 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायगिरि"
#: page.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1530,9 +1572,10 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:35
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
@@ -1540,24 +1583,28 @@ msgid "_Reject"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गनाय"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो नागार"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि सुजु"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो खालामनाय"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1578,24 +1625,28 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि सुजु"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1610,14 +1661,16 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1630,14 +1683,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1645,79 +1700,94 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "आइटेम "
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा रोखोम"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "गोनां जाबाय"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो गोनां"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "बाध्य खालामनाय"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनो-थाखायल'"
#: adddataitemdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr ""
+msgstr "~साननाय"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1731,9 +1801,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1746,9 +1817,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1766,9 +1838,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1781,9 +1854,10 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "सिगां दाजाबदा"
#: addnamespacedialog.ui:125
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -1802,19 +1876,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "गथायनाय दाजाब"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "बाइन्डिंग फोरमायनाय"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1949,19 +2026,22 @@ msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: asianphoneticguidedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: chineseconversiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "चाइनिज राव सोलायनाय"
#: chineseconversiondialog.ui:103
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
@@ -2024,14 +2104,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथाय"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2039,14 +2121,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2055,9 +2139,10 @@ msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: chinesedictionary.ui:218
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2065,9 +2150,10 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "फालांगि"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2106,9 +2192,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2116,9 +2203,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय आयदा"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2136,29 +2224,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "एरसोनाय आनथोर"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2258,9 +2351,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: colsmenu.ui:123
#, fuzzy
@@ -2339,14 +2433,16 @@ msgid "_Hide Column"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~खाम्फाफोर दिनथि"
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: colsmenu.ui:255
#, fuzzy
@@ -2355,9 +2451,10 @@ msgid "_All"
msgstr "गासै"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "~खाम्फाफोर..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
#, fuzzy
@@ -2416,14 +2513,16 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: compressgraphicdialog.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: compressgraphicdialog.ui:365
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
@@ -2471,9 +2570,10 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
@@ -2492,9 +2592,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "फराय बिजाब बाक्सु"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "बुथाम"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2521,9 +2622,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "आनजाद बाक्सु"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "~रेडिअ बुथाम"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2619,9 +2721,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2653,9 +2756,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "~नुमुना"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2664,9 +2768,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "गथायनाय"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2681,14 +2786,16 @@ msgid "_Instances"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: datanavigator.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: datanavigator.ui:178
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
@@ -2696,29 +2803,34 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "~गुवारै फोरमायनायफोरखौ दिन्थि"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: datanavigator.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर आरो थिरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2727,14 +2839,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "खेंख्रा"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्राफोर"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि महरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2743,14 +2857,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "दिनथिसिन"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम थिरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "फ्ल'चार्ट"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2759,9 +2875,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "कलआउटफोर"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "स्टारस"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2775,9 +2892,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो रिजन \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2790,9 +2908,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो रिजन \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2806,29 +2925,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "3D जाउनफोर"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुरनि रुगुं"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "~सुनायनि गोथौथि"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "गोथौ"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2843,34 +2967,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "खोन्दोफोर"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद - थि"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "गलक महरनि"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा बेलथाय"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "फानै-थिंबो गोजों गोनां"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2879,24 +3009,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "नैगुण-सारि"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "~सरासनस्रा"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D आव सोलाय हो"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "लेड बेसादआव सोलाय हो"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "नुथायखौ खेव/बन्द खालाम"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2909,39 +3043,46 @@ msgid "Color Light Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "म'ड"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "फं"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "गराड"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "मोखां बिखं ख'ना"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3D सायख्लुम होबाय थानायखौ खेव/बन्द खालाम"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2950,109 +3091,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "सायख्लुम"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "मिरुआरि गोलावथि"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "केमेरा"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~इसे फुंखा"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "~सोरगिदिं सोरां"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों गोनां"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "म'ड"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "~प्रजेकसन X"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "प्रजेकसन Y"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "~फिल्टार खालामगासिनो दङ"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3067,19 +3229,22 @@ msgid "Color"
msgstr "गाब"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनायल'"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय आरो सायख्लुम होगालिनो दङ"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद - थि"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3088,14 +3253,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "समान समान लीग"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुर महरनि"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद - थि"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3104,24 +3271,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "समान समान लीग"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुर महरनि"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार खालामनायखौ खेव/बन्द खालाम"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय, सायख्लुम आरो गाब"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3130,19 +3301,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "आंगो"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "~बेसादनि गाब"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "~गोजोंथि गोनां गाब"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3151,14 +3325,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "धातु "
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "क्र'म"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3167,24 +3343,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "~प्लास्टिक"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "दंफां"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3193,54 +3373,64 @@ msgid "_Color"
msgstr "गाब"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "गोसाद्राय"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "जोंखोल"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामना हो"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों गोनां"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: dockingcolorreplace.ui:17
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
@@ -3248,9 +3438,10 @@ msgid "Color Replacer"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#: dockingcolorreplace.ui:64
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
@@ -3258,33 +3449,38 @@ msgid "Tolerance"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3313,24 +3509,28 @@ msgid "Tolerance 4"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3362,24 +3562,28 @@ msgid "Off"
msgstr "बन्द"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंहो"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "थोंजों"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला समानथि"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला थोंगोर"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3388,9 +3592,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "प्रेजेन्टेसन"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि फारसे सारियाव लाबो"
#: dockingfontwork.ui:156
#, fuzzy
@@ -3399,14 +3604,16 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा फारसे सारियाव लाबो"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि महर फराय बिजाब"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3421,19 +3628,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो सायख्लुम गैया"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3442,19 +3652,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3463,47 +3676,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "सायख्लुम गाब"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME फोरमान बिलाय मोनफिननाय "
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"गावनो गाव मोनफिननाय प्रचेछआ हेंथा होजाबाय। \n"
+" \n"
+" गाहायाव फारिलाइ खालामनाय फोरमान बिलाइफोरखौ गादायाव थुखिनाय फल्डाराव थिनाय जागोन जदि नोंथाङा 'थिनाय'आव क्लिक खालामो। फोरमान बिलाइखौ थिया बालानो विझार्डखौ बन्द खालामनो 'नेवसि' आव क्लिक खालाम।"
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाय फोरखो थिनो नांगोन."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय(जौगानाय)थिनाय: "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3516,9 +3740,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3526,19 +3751,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफिननाय फोरमान बिलाय मुवानि मान थाखो"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ म'ड"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3551,9 +3779,10 @@ msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि फाइल फोरखो मोनफिन जोबगोन:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3562,34 +3791,40 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr "नारहरनाय सोनाब"
#: extrustiondepthdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "गोथौ"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "~जेबो गोयै लांदां"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "~जेबो गोयै लांदां नङा"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3638,14 +3873,16 @@ msgid "Re_place:"
msgstr "जायगा सोलाय हो: "
#: findreplacedialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: findreplacedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो नायगिरना मोन"
#: findreplacedialog.ui:438
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
@@ -3664,14 +3901,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "(जायगा सोलाय हो)"
#: findreplacedialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो जायगा सोलाय हो"
#: findreplacedialog.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि सायखनायल'"
#: findreplacedialog.ui:648
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
@@ -3729,9 +3968,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "~सोदोब..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3739,9 +3979,10 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
@@ -3754,34 +3995,40 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुलाफोर"
#: findreplacedialog.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: findreplacedialog.ui:960
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: findreplacedialog.ui:1002
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फाफोर"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3860,24 +4107,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोनि सारि सुजुगिरि"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि जायगा"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3898,34 +4149,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "पलिगन"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर सुजु"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर लोरिनाय"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर सोसन"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर हुखुमोर"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि बायजोनि सारि"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि महराव लाबो फिननाय"
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3939,9 +4196,10 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "गाब सहायनो हानाय"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3970,9 +4228,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा दाजाब"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3987,9 +4246,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "गुण दाजाब"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4011,14 +4271,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4033,39 +4295,46 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr "एरसोखोमानाय दबथायनाय"
#: formnavimenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~नांजाब हो"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "टेब फारि..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4074,44 +4343,52 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "आखुथायफोर:"
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "डिजाइन म'ड खेव"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव दबथायनाय फकास"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "गड़"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "साननायA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "साननाय"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै"
#: functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
@@ -4125,34 +4402,40 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID थि खालामना हो"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर:"
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4160,9 +4443,10 @@ msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr ""
#: gallerymenu2.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: gallerymenu2.ui:48
#, fuzzy
@@ -4171,19 +4455,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "बिमुं"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4229,9 +4516,10 @@ msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: headfootformatpage.ui:302
#, fuzzy
@@ -4240,54 +4528,64 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "गावआरि गोबोरनाय गोजौथि"
#: headfootformatpage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: headfootformatpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: headfootformatpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "हेडार"
#: headfootformatpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा मेप सुजुगिरि"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "खेव..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4308,34 +4606,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "पलिगन"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "उदांश्रि पलिगन"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर सुजु"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर लोरिनाय"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर सोसन"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर हुखुमोर"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि महराव लाबो फिननाय"
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4344,14 +4648,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "गोजा"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4360,9 +4666,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "आखुथायफोर:"
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "थं:"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4377,54 +4684,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "फराय बिजाब: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांथिं लाबो"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "सिगाङाव~ लाबो"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "उनथिं~दैथाय हर"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "~उनथिं हरफिन"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो सायख"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4467,14 +4784,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4482,24 +4801,28 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: namespacedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "सिगां दाजाबदा"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4507,9 +4830,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिडनि स्नेप"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4517,9 +4841,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4534,9 +4859,10 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "थोंगोर"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "चिनक्र'नाइज लेभेलफोर"
#: optgridpage.ui:219
msgctxt "optgridpage|label2"
@@ -4652,24 +4978,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "नैगुण"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4683,19 +5013,22 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "थि"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
@@ -4713,9 +5046,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4728,14 +5062,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4743,9 +5079,10 @@ msgid "Old Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
@@ -4758,9 +5095,10 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4796,9 +5134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारै नागारनो सानो नामा?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4806,9 +5145,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4816,9 +5156,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4831,9 +5172,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4856,9 +5198,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4871,9 +5214,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4897,14 +5241,16 @@ msgid "List"
msgstr "फारि"
#: redlinecontrol.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
#: redlinefilterpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट':"
#: redlinefilterpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -4913,14 +5259,16 @@ msgid "_Author:"
msgstr "लिरगिरि: "
#: redlinefilterpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि:"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4946,14 +5294,16 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: redlinefilterpage.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
-msgstr ""
+msgstr "मखनाय फज'"
#: redlinefilterpage.ui:232
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4966,19 +5316,22 @@ msgid "since"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान"
#: redlinefilterpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान नङा"
#: redlinefilterpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैनि गेजेराव"
#: redlinefilterpage.ui:237
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4997,9 +5350,10 @@ msgid "a_nd"
msgstr "आरो"
#: redlinefilterpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय अक्ट'"
#: redlinefilterpage.ui:306
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
@@ -5012,14 +5366,16 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय अक्ट'"
#: redlinefilterpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय सम"
#: redlinefilterpage.ui:376
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
@@ -5045,19 +5401,22 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: redlineviewpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: redlineviewpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: redlineviewpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलायनायफोर"
#: rowsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5066,14 +5425,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइखौ थिना दोन"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "आनडु: डाटा हाबनाय"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5202,9 +5563,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5297,9 +5659,10 @@ msgid "Block selection"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुं"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5332,9 +5695,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार रोखोम"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5384,9 +5748,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5624,9 +5989,10 @@ msgid "Ending Style"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
@@ -5634,9 +6000,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5666,9 +6033,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना आदब"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5713,14 +6081,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5801,14 +6171,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट बारायहो"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट खमायहो"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5836,14 +6208,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5851,9 +6225,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5867,9 +6242,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5883,9 +6259,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: sidebarpossize.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: sidebarpossize.ui:138
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
@@ -5893,14 +6270,16 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि"
#: sidebarpossize.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: sidebarpossize.ui:179
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
@@ -5908,9 +6287,10 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि"
#: sidebarpossize.ui:207
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
@@ -5955,14 +6335,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "हाहोबाय"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "खना"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -5988,9 +6370,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6050,9 +6433,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: textcontrolchardialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -6093,19 +6477,22 @@ msgid "(Without)"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "नैगुण"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: textunderlinecontrol.ui:95
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
@@ -6138,9 +6525,10 @@ msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "गुथाल"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
@@ -6148,9 +6536,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा दाजाब"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6165,9 +6554,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "गुण दाजाब"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6176,9 +6566,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "#हुखुमोर"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6198,9 +6589,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -6208,29 +6600,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6578,14 +6975,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "सिमा हांखो फराय बिजाबफोर"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6638,9 +7037,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "सोमोन्दो खालामनाय मेटा फाइलफोर"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6660,9 +7060,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "गोजोंथिजों सोमोन्दो खालामनाय बिटमेपफोर"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6792,9 +7193,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "बिबा होनाय बेसादफोर"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8780,9 +9182,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr ""
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय आयदा फोरखौ हुखुमोर"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8828,9 +9231,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमेप"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8932,9 +9336,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "फुरगेव"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "गुफुर"
#: strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
@@ -8942,9 +9347,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "गोमो"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8962,9 +9368,10 @@ msgid "Red"
msgstr "गोजा"
#: strings.hrc:569
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "फानथाव गाब"
#: strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
@@ -8999,9 +9406,10 @@ msgstr "फाथोनि सि"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr " एसे फुस्लां"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9044,9 +9452,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "जोंथि गोथां"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9090,9 +9499,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "मोस्लेर गोजा"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9141,9 +9551,10 @@ msgid "Cyan"
msgstr ""
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा-फानथाव गाब"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
@@ -9196,9 +9607,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -9318,9 +9730,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "रां खानथियारि"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9815,9 +10228,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "दाम"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9840,9 +10254,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय जथाय"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9865,54 +10280,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम 45 दिग्रि गुवारथि"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम 45 दिग्रि"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम -45 दिग्रि"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम 90 दिग्रि"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा बारलांनाय 45 दिग्रि"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा बारलांनाय 0 दिग्रि"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां बारलांनाय 45 दिग्रि"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां बारलांनाय 0 दिग्रि"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां थामगुण 90 दिग्रि"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम 0 दिग्रि"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -10030,9 +10455,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमेप"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10125,9 +10551,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला समानथि"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10145,9 +10572,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला समानथि"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10185,9 +10613,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "गुथाल"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10201,14 +10630,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "समानथि सारि"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "गुथाल"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "समान"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10226,9 +10657,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10294,9 +10726,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "क्रच..."
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10498,19 +10931,22 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "गोमजोर उच्चारण"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "गोख्रों उच्चारण"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "गोमजोर उच्चारण"
#: strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
@@ -10586,9 +11022,10 @@ msgid "Theme Items"
msgstr ""
#: strings.hrc:900
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
@@ -10626,9 +11063,10 @@ msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your docum
msgstr ""
#: strings.hrc:908
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~जोबनाय"
#: strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
@@ -10636,9 +11074,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10748,9 +11187,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "इमटआइकनफोर"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11139,9 +11579,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "~जोबथा गोयै"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुंनाय गैया"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11166,9 +11607,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "सिमना आदब"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "~सारि अनजिमा खालामनाय..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11202,9 +11644,10 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि मुं"
#: strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
@@ -11869,9 +12312,10 @@ msgid " (read-only)"
msgstr "(फरायनो-थाखायल')"
#: strings.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?"
#: strings.hrc:1173
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
@@ -11955,9 +12399,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "गथायनायहा मोनसे मुं थाथार नांगोन।"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "पस्ट खालाम"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11965,9 +12410,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "मोन"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11982,9 +12428,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12072,14 +12519,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "गथायनाय हुखुमोर"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12088,9 +12537,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "बाइन्डिं"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "बाइन्डिंग फोरमायनाय"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12192,14 +12642,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "जुम आव"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "जुमनि बायजोआव"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12207,9 +12659,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -12217,19 +12670,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12257,14 +12713,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "आदब फोरखौ लाजाबनानै"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर आदब"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा आदबफोर"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12287,9 +12745,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय साबिखौ मोनै"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12302,9 +12761,10 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "गाब पेलेट"
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै पासवर्ड"
#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
@@ -12432,9 +12892,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr ""
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सोरजिनो हायाखिसै।"
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12537,9 +12998,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -12998,9 +13460,10 @@ msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr ""
#: strings.hrc:1412
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "~हिरागाना"
#: strings.hrc:1413
#, fuzzy
@@ -13019,9 +13482,10 @@ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1416
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां रोखोमनि"
#: strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13111,9 +13575,10 @@ msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: strings.hrc:1434
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड फारसे खेंख्रा हांखो"
#: strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13416,9 +13881,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "फालांगि"
#: strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13673,9 +14139,10 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1546
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "जापानिज"
#: strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13939,9 +14406,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "म'ड"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14109,9 +14577,10 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/brx/sw/messages.po b/source/brx/sw/messages.po
index bd4719b7a5f..2e663b49322 100644
--- a/source/brx/sw/messages.po
+++ b/source/brx/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा आदबफोर"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब आदाबफोर"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "हांखो आदब"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आदाबफोर"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ आदाबफोर"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया आदाबफोर"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML आदाबफोर"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -273,14 +299,16 @@ msgstr "आथोन"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल दाथायाव गोरोनथि मोननाय।"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि"
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -288,9 +316,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।"
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -298,88 +327,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल लिरनायाव जानाय गोरोनथि।"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि गावआरि फराय बिजाब फोरमान बिलाइ भारसन।"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "दालाय-फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिरनायाव जानाय गोरोनथि।"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME रायटार फारिलाइ दाथायाव इसिङारि गोरोनथि।"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)खौ सालाय होबाय।"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) गैया।"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "खथासाखौ आरोबाय बोखावनो हाया।"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि खाम्फाफोरखौ इनष्टल खालामनो हाया।"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो फारिलाइनि दाथायखौ सोलाय होनो हाया।"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गुणफोरखौ रेकर्ड खालामनो हाया।"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ आबुङै थिनो हायाखैमोन।"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"बे HTML फोरमान बिलाइआव s %PRODUCTNAME गुदि मेक्र'स दङ।\n"
+" बेफोरखौ बोहैथि लाबोनाय फज'नायजों थिनाय जायाखैमोन।"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "हेल्ल'"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -402,9 +449,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -636,9 +684,10 @@ msgstr "लेबेलफोर"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै सम"
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
@@ -1183,9 +1232,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1258,20 +1308,23 @@ msgid "Horizontal Line"
msgstr "समानथि सारि"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
msgid "List Contents"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आयदाफोर"
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै सम"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1397,9 +1450,10 @@ msgstr ""
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै सम"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1414,24 +1468,28 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "हांखो आदब"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम आदाबफोर"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब बादि"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आदाबफोर"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदबफोर"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1514,29 +1572,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनो-थाखायल'"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
@@ -1620,9 +1683,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1635,9 +1699,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1879,9 +1944,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनायखौ थाखो खालामनो हाया"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1966,9 +2032,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2070,9 +2137,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2682,9 +2750,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 हुखुमोर"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर सोलायबाय"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2693,9 +2762,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2715,9 +2785,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाखौ सोसन"
#: strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
@@ -2896,9 +2967,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "गाहायाव मखनाय सिन"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2943,14 +3015,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "बिखं आदबखौ हुखुमोर: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब सोरजि: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं हुखुमोर"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3057,9 +3131,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनाय-गोरोनथि"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3120,9 +3195,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3130,9 +3206,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3312,19 +3389,22 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3337,9 +3417,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "~फरमुला फराय बिजाब"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3358,9 +3439,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "सिमा हांखो लेभेल"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3369,39 +3451,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक सोसन"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोनदो बादि फज'"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि बादि फज'"
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "एसोखोमानाय"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि नङै"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3410,24 +3499,28 @@ msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "~आपडेट खालाम"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: strings.hrc:621
#, fuzzy
@@ -3436,9 +3529,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3453,14 +3547,16 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~हुखुमोर"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3475,14 +3571,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3490,14 +3588,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि गोयै"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "एसोखोमानाय"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3512,9 +3612,10 @@ msgid "~Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनो-थाखायल'"
#: strings.hrc:637
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
@@ -3642,9 +3743,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-थि खालामनाय"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3659,9 +3761,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3698,14 +3801,16 @@ msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय सोदोब"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3714,14 +3819,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "सुंद' सिरथाय"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि जानाय"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3729,14 +3836,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "फोसाबनायनि अनजिमा"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "गासै सुजुनाय सम"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3754,14 +3863,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "लिरनाय रायथाय"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3770,64 +3881,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "बिजाबसा"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुंजों बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "कारिकरि फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "नायसोमनाय आयदा/थिसिच"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां रोखोमनि"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायथाय लिरबिदां"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "नायसोमनाय फोरमायनाय"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावजायै"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3842,29 +3965,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3885,19 +4013,22 @@ msgid "Address"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "~सोदोब बेखेवनाय"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि फोर"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब बिमुं"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3906,34 +4037,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "आयदा"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब साफायनाय"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलोंग्रा आफाद"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3948,29 +4085,34 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "~फसंथान"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखं (फोर)..."
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "मुलुग सोलोंसालि"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो फारि"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3979,19 +4121,22 @@ msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4000,34 +4145,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4040,9 +4191,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव सिगांनिफ्रायनो बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय दङ नाथाय गुबुन डाटाजों । नोंथाङा थाखानाय हाबनायफोरखौ गोरोब होनो सानो नामा?"
#: strings.hrc:744
#, fuzzy
@@ -4051,14 +4203,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "बिबुं"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ दिनथि"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ एसोखोमा"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4214,9 +4368,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "खुलुमनाय"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4266,9 +4421,10 @@ msgid " not yet matched "
msgstr "दासिमबो गोरोबाखै"
#: strings.hrc:792
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:793
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
@@ -4297,9 +4453,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4381,9 +4538,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "फोजोब"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "मेइल मार्ज विझार्ड"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4674,9 +4832,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "आन्थोर"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5048,9 +5207,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5183,9 +5343,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब गिबि नुथाय"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5232,9 +5393,10 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगिर महरै फ्लिप खालाम"
#: strings.hrc:1031
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
@@ -5270,9 +5432,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार सिम"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5281,9 +5444,10 @@ msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "हेडार सिम"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5291,9 +5455,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "खोबनाय गैया"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5301,9 +5466,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "लीग दबलाय"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5343,9 +5509,10 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोआव"
#: strings.hrc:1052
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
@@ -5368,14 +5535,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "सिंथार सिम"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5383,9 +5552,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "सानि सारि"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गेजेराव"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5393,9 +5563,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "गाहायनि सारि"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5408,9 +5579,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "समानथियै मिरु खालामनाय"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5418,19 +5590,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं-गुवारथि"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5454,9 +5629,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "बोखाव"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5476,9 +5652,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5496,14 +5673,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंथि"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "मावफिननाय"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5516,9 +5695,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "फाराग"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5526,14 +5706,16 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "उल्था खालाम"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5541,24 +5723,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि म'ड"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रे स्केल"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम आरो गुफुर"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5632,9 +5818,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "सावगारि एरनाय"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "दबथायनाय"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5690,9 +5877,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनायखौ मावफिन"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5716,9 +5904,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब दाथाय सोसन"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5727,9 +5916,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "उननि बिखं"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं गैया"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5742,9 +5932,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "उननि बुकमार्क सिम"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5768,9 +5959,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "उननि फुटन'ट आव"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5778,9 +5970,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5821,14 +6014,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि बिफान सिम"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि बुकमार्क सिम"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5851,9 +6046,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फुटन'ट"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5876,9 +6072,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फारिलाइ फरमुला सिम थां"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5886,24 +6083,28 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि गोरोन्थि फारिलाइ फरमुला सिम थां"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "उननि गोरोनथि फारिलाइ फरमुला सिम थां"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -6051,9 +6252,10 @@ msgid "Format Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया"
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6174,9 +6376,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6257,14 +6460,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "गोदान बाहायग्र-थि खालामनाय नायखां बिलाइ"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<जेबो नङा>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<जेबो नङा>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6324,9 +6529,10 @@ msgid "Entry"
msgstr "हाबनाय"
#: strings.hrc:1247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: strings.hrc:1248
#, fuzzy
@@ -6510,14 +6716,16 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसि"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6545,9 +6753,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6567,19 +6776,22 @@ msgid "Level "
msgstr "सेभेल"
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय साबिखौ XX बार जायगा सोहोनाय जादोंमोन।"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6604,19 +6816,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिगासिनो थानाय"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि फोर"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6644,9 +6859,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6675,9 +6891,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जाथावै"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6695,104 +6912,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां आनथोरफोरखौ गैया खालाम।"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "बाथ्राफोरनि गिबि हांखोखौ गेदेर हांखो खालाम"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "%1कास्टम%2 दिखांना होनायजों लोगोसे \"थाखोमान\" दिखांना होनायखौ सोलायहो।"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर सोलाय हो"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायनाय बुलेटस"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव_आन्डारलाइन_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव *बल्ड*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "½ ...जों 1/2...सोलाय हो"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL सिनायथि"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "डेश सोलाय हो"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1^st... जों 1st...खौ सोलाय हो"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल' सारि आनथोरफोर जरायदेर"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"फराय बिजाबनि गाहाय बाहागो\" आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"फराय बिजाबनि गाहाय इन्डेन्ट\" आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"थाबथानाय इन्डेन्ट\"आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"लिरबिदांनि बिमुं $(ARG1)\" आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"बुलेट\"एबा \"अनजिमा होनाय \" आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोरफोर जरायदेर"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6800,9 +7037,10 @@ msgid "Add non breaking space"
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "~गावआरि गुबै राव~ सुजु"
#: abstractdialog.ui:114
msgctxt "abstractdialog|label2"
@@ -6820,14 +7058,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि मुवा दाजाब"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6852,24 +7092,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव लां"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसिथिं लोरिहो"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदाथिं लोरिहो"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव लाबो"
#: addressblockdialog.ui:222
#, fuzzy
@@ -6903,9 +7147,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "मुङा सिगाङावनो दङ"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6943,9 +7188,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6959,9 +7205,10 @@ msgid "Lan_guage"
msgstr "राव"
#: asciifilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर ओनसोल"
#: asciifilterdialog.ui:204
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
@@ -6979,19 +7226,22 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "बे हाबाजों दावगालांनो, नोंथाङा सिगांआव \"सिगांनि महराव लाबोफिननो\"खामानिखौ बन्द खालाम थारनांगोन। नोंथाङा \"सिगांनि महराव लाबोफिननो\"खामानिखौ बन्द खालामनो सानो नामा?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार गोरोब हो..."
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7000,9 +7250,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "थं गुदि मुवाफोरखौ गोरोब होनो नोंथांनि डाटा फुंखा निफ्राय फोथारफोरखौ थि खालामना हो।"
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "थं ब्लक गिबि नुथाय"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7054,9 +7305,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7074,14 +7326,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7120,14 +7374,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7183,14 +7439,16 @@ msgid "AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब:"
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि फराय बिजाब:"
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7208,9 +7466,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टारनेट"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
@@ -7240,9 +7499,10 @@ msgid "Category"
msgstr "थाखो"
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7250,14 +7510,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7265,29 +7527,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: autotext.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7295,14 +7562,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय सोसन"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7338,19 +7607,22 @@ msgid "Entry"
msgstr "हाबनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: bulletsandnumbering.ui:120
#, fuzzy
@@ -7365,14 +7637,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: bulletsandnumbering.ui:211
#, fuzzy
@@ -7619,29 +7893,34 @@ msgid "Table:"
msgstr "फारिलाइ"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस फोथार"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "सालायबाय थानाय"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "शिट"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7698,9 +7977,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: characterproperties.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: characterproperties.ui:151
#, fuzzy
@@ -7709,9 +7989,10 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: characterproperties.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: characterproperties.ui:197
#, fuzzy
@@ -7720,9 +8001,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7794,19 +8076,22 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: columnpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: columnpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: columnpage.ui:81
#, fuzzy
@@ -7815,9 +8100,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि भारसन"
#: columnpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -7832,9 +8118,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब बादि"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7889,19 +8176,22 @@ msgid "_Position:"
msgstr "थासारि"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: columnpage.ui:555
#, fuzzy
@@ -7966,9 +8256,10 @@ msgid "Width"
msgstr "गुवारथि"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7977,9 +8268,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "आयदाफोर"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8036,54 +8328,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "नैथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "थामथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8152,9 +8454,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: converttexttable.ui:131
#, fuzzy
@@ -8239,19 +8542,22 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान थं फारिलाइ"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "थंनि मोनथिहोनाय"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "हाबनाय एनजिमाखौ दिनथि"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8274,24 +8580,28 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~नागिर..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "गोसो बादि माव..."
#: createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
@@ -8347,19 +8657,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~हाबनायफोर"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8367,14 +8680,16 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: customizeaddrlistdialog.ui:158
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
@@ -8451,9 +8766,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8467,14 +8783,16 @@ msgid "_Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: editcategories.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फारिलाइ"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: editcategories.ui:171
#, fuzzy
@@ -8494,9 +8812,10 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8504,9 +8823,10 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8515,9 +8835,10 @@ msgid "Section"
msgstr "सायखनाय"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: editsectiondialog.ui:228
msgctxt "editsectiondialog|dde"
@@ -8568,14 +8889,16 @@ msgid "Password..."
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "महर रैखाथि गोनां"
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8583,9 +8906,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8593,9 +8917,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: endnotepage.ui:40
#, fuzzy
@@ -8682,14 +9007,16 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस फोथार"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: envaddresspage.ui:297
#, fuzzy
@@ -8710,19 +9037,22 @@ msgid "Envelope"
msgstr "लाइजामनि बिखं"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8737,19 +9067,22 @@ msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: envformatpage.ui:155
#, fuzzy
@@ -8758,9 +9091,10 @@ msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: envformatpage.ui:202
#, fuzzy
@@ -8775,14 +9109,16 @@ msgid "Addressee"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: envformatpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -8791,9 +9127,10 @@ msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: envformatpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -8832,19 +9169,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "~हांखो..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "~आनथोर..."
#: envprinterpage.ui:35
msgctxt "envprinterpage|top"
@@ -8903,14 +9243,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "समानथि सारि"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8958,9 +9300,10 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "~ओंथि बेखेव"
#: exchangedatabases.ui:106
msgctxt "exchangedatabases|label5"
@@ -8996,14 +9339,16 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: fielddialog.ui:104
msgctxt "fielddialog|document"
@@ -9017,9 +9362,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "क्रस-मखनाय"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -9045,9 +9391,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9093,9 +9440,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: flddbpage.ui:389
#, fuzzy
@@ -9110,9 +9458,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9154,9 +9503,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9197,9 +9547,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9208,9 +9559,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"
#: fldfuncpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: fldfuncpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -9235,9 +9587,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "आइटेम "
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9245,14 +9598,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: fldfuncpage.ui:521
#, fuzzy
@@ -9330,9 +9685,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार सायखनाय"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9365,9 +9721,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "मुं"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9415,14 +9772,16 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9447,9 +9806,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "नेभिगेसन"
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9457,9 +9817,10 @@ msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "चिनक्र'नाइज लेभेलफोर"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9523,9 +9884,10 @@ msgid "_Color"
msgstr "गाब"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि"
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9539,9 +9901,10 @@ msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: footnoteareapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -9769,9 +10132,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: formatsectiondialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्टस"
#: formatsectiondialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -9780,9 +10144,10 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "फुटन'ट~..."
#: formattablepage.ui:61
#, fuzzy
@@ -9802,9 +10167,10 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: formattablepage.ui:194
#, fuzzy
@@ -9819,14 +10185,16 @@ msgid "Ri_ght"
msgstr "आगदा"
#: formattablepage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: formattablepage.ui:328
#, fuzzy
@@ -9835,9 +10203,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: formattablepage.ui:388
#, fuzzy
@@ -9846,9 +10215,10 @@ msgid "_Left"
msgstr "आगसि"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: formattablepage.ui:424
#, fuzzy
@@ -9857,9 +10227,10 @@ msgid "R_ight"
msgstr "आगदा"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: formattablepage.ui:461
msgctxt "formattablepage|free"
@@ -9879,24 +10250,28 @@ msgid "Text _direction"
msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर:"
#: formattablepage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: formattablepage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: framedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9916,9 +10291,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: framedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -9932,14 +10308,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: framedialog.ui:266
#, fuzzy
@@ -9948,39 +10326,46 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: frmaddpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि (थोंगोर)"
#: frmaddpage.ui:48
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
@@ -9988,9 +10373,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: frmaddpage.ui:122
#, fuzzy
@@ -10004,14 +10390,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<जेबो नङा>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<जेबो नङा>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -10024,9 +10412,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबेखेवनाय"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -10057,14 +10446,16 @@ msgid "P_osition"
msgstr "थासारि"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: frmaddpage.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि"
#: frmaddpage.ui:441
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
@@ -10078,14 +10469,16 @@ msgid "Prin_t"
msgstr "साफाय"
#: frmaddpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -10093,9 +10486,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि(खमसे खम)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10135,49 +10529,58 @@ msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै महर"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिम"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोआव"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो बादि"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -10185,9 +10588,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "जों"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10195,9 +10599,10 @@ msgid "_to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: frmtypepage.ui:648
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
@@ -10233,9 +10638,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "मुं"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10295,9 +10701,10 @@ msgid "_After section"
msgstr ""
#: indentpage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: indentpage.ui:145
#, fuzzy
@@ -10311,9 +10718,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -10399,14 +10807,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय साबिखौ मोनाखै।"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10442,29 +10852,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग दबलाय रुट"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10477,9 +10892,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10487,9 +10903,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10502,9 +10919,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "बुलियान OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10512,14 +10930,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "बुलियान AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "बुलियान NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10527,24 +10947,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मिन"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10553,29 +10977,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "सारि"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "कसाइन"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "टेनजेन्ट"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "आर्कसाइन"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "आर्क'साइन्"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "आर्कटानजेन्ट"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10595,9 +11024,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: insertbookmark.ui:122
#, fuzzy
@@ -10606,9 +11036,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10697,9 +11128,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "थासारि"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui:155
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -10718,9 +11150,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "थाखो"
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: insertcaption.ui:264
#, fuzzy
@@ -10734,9 +11167,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: insertcaption.ui:391
#, fuzzy
@@ -10761,9 +11195,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "फारिलाइ"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10797,9 +11232,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10819,9 +11255,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
#, fuzzy
@@ -10830,14 +11267,16 @@ msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: insertfootnote.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु"
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: insertfootnote.ui:161
#, fuzzy
@@ -10852,9 +11291,10 @@ msgid "Character"
msgstr "हांखो"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "बासिख"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10901,9 +11341,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10918,9 +11359,10 @@ msgid "Insert Section"
msgstr "बिफान सोसन"
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: insertsectiondialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10935,9 +11377,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: insertsectiondialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्टस"
#: insertsectiondialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -10946,9 +11389,10 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "फुटन'ट~..."
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10956,9 +11400,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "फारिलाइ सोसन"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: inserttable.ui:138
#, fuzzy
@@ -10979,9 +11424,10 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "सारिफोर"
#: inserttable.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: inserttable.ui:249
#, fuzzy
@@ -11029,14 +11475,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबेलफोर"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेरनि"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -11045,19 +11493,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबेलफोर"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइभेट"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "फालांगि"
#: labeldialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11112,14 +11563,16 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि गुवारथि"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11127,14 +11580,16 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "गासै बिखं"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11148,9 +11603,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "खाम्फा"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11173,9 +11629,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11324,9 +11781,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11354,54 +11812,64 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोरमानलाइफोर"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "सिम:"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइफोर"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "इलेक्ट्रनिक"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल' साफायनाय हाबा"
#: mailmerge.ui:394
msgctxt "mailmerge|generate"
@@ -11409,34 +11877,40 @@ msgid "Generate file name from _database"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~लामा:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल दाथाय:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "फोनाजाबनायफोर"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "मेइल दाथाय"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11445,9 +11919,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11456,14 +11931,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME रायटार"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल' फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"
#: mailmerge.ui:724
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
@@ -11471,14 +11948,16 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11486,19 +11965,22 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "'टेमप्लेट निफ्राय"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#: managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
@@ -11518,14 +12000,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "गासैबो नागार"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि सुजु"
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11577,9 +12061,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालाम"
#: mergetabledialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11604,9 +12089,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "म'ड"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "थं फारिलाइ सायख"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11629,9 +12115,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "फोथार गोरोब हो..."
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11654,9 +12141,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11674,9 +12162,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11695,19 +12184,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "थं ब्लक सोसन"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11721,9 +12213,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11736,9 +12229,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11763,9 +12257,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11773,14 +12268,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "गासै बिखं"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11788,39 +12285,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल खौरां"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि खौरांखौ बेयाव लिर"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "बे इ-मेइलआव हामलायनाय थाथार नांगोन"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "हौवा"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11829,24 +12333,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "फाइलनि मुं"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि बेसेन"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11865,9 +12373,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "हांखो"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल खौरां"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11875,9 +12384,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ फराय बिजाब"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11885,9 +12395,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11895,9 +12406,10 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "स्लिम फराय बिजाब"
#: mmresultemaildialog.ui:38
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
@@ -11920,9 +12432,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11930,9 +12443,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11975,19 +12489,22 @@ msgid "Print Documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -12015,9 +12532,10 @@ msgid "Save merged document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ थिनाय"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -12025,9 +12543,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"
#: mmresultsavedialog.ui:132
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
@@ -12066,34 +12585,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "बे इ-मेइलआव हामलायनाय थाथार नांगोन"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "हौवा"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -12102,24 +12627,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "फाइलनि मुं"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि बेसेन"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12175,9 +12704,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12205,9 +12735,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12220,24 +12751,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "नेभिगेसन"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "उन"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांथिं"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12305,9 +12840,10 @@ msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12315,19 +12851,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -12335,14 +12874,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -12367,9 +12908,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12377,9 +12919,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12387,9 +12930,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसन"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12425,14 +12969,16 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12447,14 +12993,16 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: notebookbar.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: notebookbar.ui:1852
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
@@ -12484,9 +13032,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: notebookbar.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:2196
#, fuzzy
@@ -12501,9 +13050,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "इनडेन्ट खमिहो"
#: notebookbar.ui:2234
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:2342
#, fuzzy
@@ -12512,14 +13062,16 @@ msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: notebookbar.ui:2595
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
@@ -12527,14 +13079,16 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफायनाय"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "गेलारि"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12542,14 +13096,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12557,14 +13113,16 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: notebookbar.ui:3336
#, fuzzy
@@ -12573,19 +13131,22 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टवर्क"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12604,9 +13165,10 @@ msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12619,9 +13181,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12630,14 +13193,16 @@ msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:5745
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:5787
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:5850
#, fuzzy
@@ -12646,29 +13211,34 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "बिथा"
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "बिथा"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "क्रप"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar.ui:6554
#, fuzzy
@@ -12677,9 +13247,10 @@ msgid "Line"
msgstr "सारि"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12687,9 +13258,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12702,19 +13274,22 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
@@ -12733,14 +13308,16 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
@@ -12766,14 +13343,16 @@ msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12806,14 +13385,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12826,9 +13407,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12848,14 +13430,16 @@ msgid "Object"
msgstr "बेसाद"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12879,19 +13463,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
@@ -12912,9 +13499,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12923,9 +13511,10 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "मखनायफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
#, fuzzy
@@ -12958,9 +13547,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालाम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12969,9 +13559,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12991,14 +13582,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
@@ -13007,9 +13600,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
@@ -13040,19 +13634,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13066,14 +13663,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -13122,24 +13721,28 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
@@ -13160,9 +13763,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
@@ -13171,9 +13775,10 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr "मखनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
#, fuzzy
@@ -13188,9 +13793,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13199,9 +13805,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13234,14 +13841,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालाम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13261,9 +13870,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
@@ -13288,14 +13898,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -13303,19 +13915,22 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13341,9 +13956,10 @@ msgid "_View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -13357,14 +13973,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13373,19 +13991,22 @@ msgid "_View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रे स्केल"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "~गोसोम आरो गुफुर"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13531,9 +14152,10 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13541,9 +14163,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "आदब 2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13572,34 +14195,40 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर सायख"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजौथि"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "समानै लारिफोरखौ रानना हो"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13614,19 +14243,22 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groups.ui:1758
#, fuzzy
@@ -13659,14 +14291,16 @@ msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13674,9 +14308,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13685,14 +14320,16 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13712,14 +14349,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13727,64 +14366,76 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "बादियै थिनानै दोन"
#: numberingnamedialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -13864,9 +14515,10 @@ msgid "Level 10"
msgstr "सेभेल"
#: numparapage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: numparapage.ui:142
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
@@ -13880,9 +14532,10 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13940,9 +14593,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: objectdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -13956,19 +14610,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14209,14 +14866,16 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: optfonttabpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -14241,14 +14900,16 @@ msgid "_Index:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि फन्ट (%1)"
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -14266,9 +14927,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफाय जायै जायगा"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14318,14 +14980,16 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर सारि सारि साजायनाय"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14384,14 +15048,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टफोर"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14404,9 +15070,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14446,9 +15113,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "~सोदोब साननाय"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14461,29 +15129,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव हांखो बोनाय"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "सिङाव हांखो बोनाय: मोननै"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14491,14 +15164,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि केस"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा गेदेर हांखोफोर"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14506,9 +15181,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14516,9 +15192,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
@@ -14527,9 +15204,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "सोसननाय खामानि"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14542,9 +15220,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14553,9 +15232,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "हुखुमोरनाय खामानि"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14568,9 +15248,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14605,9 +15286,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "आगसि रुगुं"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "आगदानि रुगुं: "
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14652,9 +15334,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा सिनायथिनाय"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14678,9 +15361,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "थि"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14737,9 +15421,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "खाम्फा"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाखौ सोसन"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14771,54 +15456,64 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "~थिनाय बादि"
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14884,9 +15579,10 @@ msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: outlinepositionpage.ui:30
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14894,14 +15590,16 @@ msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: outlinepositionpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14914,9 +15612,10 @@ msgid "Level"
msgstr "लेभेल"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय इनडेन्ट"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14936,9 +15635,10 @@ msgid "Relative"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: outlinepositionpage.ui:260
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
@@ -14946,9 +15646,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय इनडेन्ट"
#: outlinepositionpage.ui:310
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
@@ -14971,9 +15672,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -15047,19 +15749,22 @@ msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15080,9 +15785,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "फ्रेम आयदाफोर"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "महर:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15097,14 +15803,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौ"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि गुवारथि"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15112,9 +15820,10 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15123,9 +15832,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15139,9 +15849,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेरनि"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15159,14 +15870,16 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15175,9 +15888,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15203,19 +15917,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15228,19 +15945,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15248,14 +15968,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
@@ -15288,9 +16010,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15299,14 +16022,16 @@ msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15314,9 +16039,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pagestylespanel.ui:23
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15341,9 +16067,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15437,19 +16164,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15463,9 +16193,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: picturedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -15474,14 +16205,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "क्रप"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15489,19 +16222,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15521,14 +16257,16 @@ msgid "Link"
msgstr "सारि"
#: picturepage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~थोंगोरै"
#: picturepage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr ""
+msgstr "~समानथियै"
#: picturepage.ui:153
msgctxt "picturepage|allpages"
@@ -15546,9 +16284,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लिप खालाम"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15566,19 +16305,22 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: previewzoomdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां सोलायनाय"
#: previewzoomdialog.ui:101
#, fuzzy
@@ -15649,9 +16391,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथानि फोरमान बिलाइआव थं डाटाबेस फोथारफोर दङ। नोंथाङा फर्म हांखोखौ साफायनो सानो नामा?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15732,9 +16475,10 @@ msgid "Broch_ure"
msgstr "बिजाबसा"
#: printoptionspage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: printoptionspage.ui:254
#, fuzzy
@@ -15743,9 +16487,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: printoptionspage.ui:305
#, fuzzy
@@ -15777,9 +16522,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "आयदाफोर"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "फेक्स"
#: printoptionspage.ui:463
#, fuzzy
@@ -15961,9 +16707,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा फोरमान बिलाइ थिनायखौ सालाय लांबाय थानो नामा?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -16026,9 +16773,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "खेव"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -16036,19 +16784,22 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सायख"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "फिन ल'ड खालाम"
#: readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
@@ -16056,9 +16807,10 @@ msgid "Reload Frame"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फुंखा"
#: readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -16066,9 +16818,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांथिं"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16086,9 +16839,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -16121,9 +16875,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16137,9 +16892,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "मुं"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -16167,9 +16923,10 @@ msgid "Rename object: "
msgstr ""
#: renameobjectdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं फज'"
#: renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -16178,9 +16935,10 @@ msgid "Change Name"
msgstr "~केस सोलाय"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजौथि"
#: rowheight.ui:111
msgctxt "rowheight|fit"
@@ -16236,9 +16994,10 @@ msgid "New Section"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: sectionpage.ui:108
msgctxt "sectionpage|dde"
@@ -16274,9 +17033,10 @@ msgid "Link"
msgstr "सारि"
#: sectionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि"
#: sectionpage.ui:289
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
@@ -16289,14 +17049,16 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "महर रैखाथि गोनां"
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16304,9 +17066,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16314,9 +17077,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: selectaddressdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16335,19 +17099,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "~फिल्टार..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16373,9 +17140,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16395,9 +17163,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "गोदान थं ब्लक"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16406,9 +17175,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16453,9 +17223,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "फारिलाइ बोखाव"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा सायखनाय फाइलआव मोनसे निफ्राय बांसिन फारिलाइ दङ। अननानै नोंथां बाहायनो लुबैनाय थं फारिलाइआव थानाय फारिलाइ सायख।"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16464,14 +17235,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: sidebarpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -16480,9 +17253,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16509,24 +17283,28 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: sidebarwrap.ui:98
#, fuzzy
@@ -16573,9 +17351,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16724,9 +17503,10 @@ msgid "Character "
msgstr "हांखो"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16781,14 +17561,16 @@ msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायनायखौ नेवसि: $1"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16849,9 +17631,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "फारिलाइफोर"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16889,9 +17672,10 @@ msgid "Lines:"
msgstr "सारिफोर"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: stringinput.ui:70
#, fuzzy
@@ -16915,9 +17699,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16976,19 +17761,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज मोनग्राफोर"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि फारिलाइआ :%1 नि आयदाफोरखौ दिनथियो"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर"
#: tableproperties.ui:106
#, fuzzy
@@ -17020,39 +17808,46 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: tabletextflowpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: tabletextflowpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: tabletextflowpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफायनाय"
#: tabletextflowpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -17079,9 +17874,10 @@ msgid "_After"
msgstr "उनाव"
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब सुजु"
#: tabletextflowpage.ui:224
#, fuzzy
@@ -17090,9 +17886,10 @@ msgid "Page _number"
msgstr "बिखं अनजिमा"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब सुजु"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17100,14 +17897,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर आरो खाम्फाफोर सारि सिफायनो गनायथि हो"
#: tabletextflowpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "उननि आनथोरजों लाखि"
#: tabletextflowpage.ui:329
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
@@ -17153,9 +17952,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "हांखो आदब"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17168,9 +17968,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: templatedialog1.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: templatedialog1.ui:204
#, fuzzy
@@ -17179,14 +17980,16 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: templatedialog1.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17215,14 +18018,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: templatedialog16.ui:236
#, fuzzy
@@ -17242,9 +18047,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(आन्थोर आदब: "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17277,9 +18083,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: templatedialog2.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: templatedialog2.ui:296
#, fuzzy
@@ -17288,14 +18095,16 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: templatedialog2.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: templatedialog2.ui:365
#, fuzzy
@@ -17310,14 +18119,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "गेदेर हांखो नागार"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17337,14 +18148,16 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम आदब"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17363,19 +18176,22 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17389,9 +18205,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17411,14 +18228,16 @@ msgid "Page"
msgstr "बिखं"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17490,9 +18309,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17515,9 +18335,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17565,9 +18386,10 @@ msgid "Grid Layout"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "~ग्रिड दिन्थिफुं"
#: textgridpage.ui:450
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
@@ -17575,9 +18397,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड गाब"
#: textgridpage.ui:504
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -17693,9 +18516,10 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~हाबनायफोर"
#: tocdialog.ui:193
#, fuzzy
@@ -17728,14 +18552,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17760,9 +18586,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17807,14 +18634,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17827,9 +18656,10 @@ msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: tocentriespage.ui:533
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
@@ -17890,9 +18720,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "आयदाफोर"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17951,14 +18782,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "खेव"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17989,9 +18822,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-थि खालामनाय"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -18005,9 +18839,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -18026,14 +18861,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -18052,9 +18889,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: tocindexpage.ui:357
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
@@ -18091,9 +18929,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18113,9 +18952,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "उफ्राफोर"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "बेसादनि मुं"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18124,9 +18964,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "थाखो"
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: tocindexpage.ui:624
#, fuzzy
@@ -18157,9 +18998,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "~बेन्दोंफोर"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18233,9 +19075,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -18272,14 +19115,16 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "(आन्थोर आदब: "
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: tocstylespage.ui:179
#, fuzzy
@@ -18325,9 +19170,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "आयदाफोर"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18335,9 +19181,10 @@ msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय खुंगिरि"
#: viewoptionspage.ui:297
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
@@ -18356,9 +19203,10 @@ msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: viewoptionspage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "जखा सुनायनि सानगुदि"
#: viewoptionspage.ui:408
#, fuzzy
@@ -18420,14 +19268,16 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "खना"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18478,9 +19328,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: wrappage.ui:47
#, fuzzy
@@ -18495,14 +19346,16 @@ msgid "Before"
msgstr "सिगां"
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18510,9 +19363,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: wrappage.ui:380
#, fuzzy
@@ -18526,9 +19380,10 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: wrappage.ui:456
msgctxt "wrappage|label6"
@@ -18536,9 +19391,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: wrappage.ui:539
#, fuzzy
@@ -18547,19 +19403,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~गिबि आनथोर"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय आव"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"
diff --git a/source/brx/swext/mediawiki/help.po b/source/brx/swext/mediawiki/help.po
index fde2dc12674..27bcf9771be 100644
--- a/source/brx/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/brx/swext/mediawiki/help.po
@@ -408,12 +408,13 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7178868\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "लिररबिदांनि बिमुंफोर"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -457,12 +458,13 @@ msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7026886\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोरफोर"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -547,12 +549,13 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id2162236\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइफोर"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -587,12 +590,13 @@ msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformat
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id425122\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 7b91b4a3354..245bb3fe6cb 100644
--- a/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371911310.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
@@ -99,13 +99,14 @@ msgid "~Username"
msgstr "बाहायग्रानि मुं"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n"
"value.text"
msgid "~Password"
-msgstr ""
+msgstr "~पासवर्ड"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -153,22 +154,24 @@ msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_AddButton\n"
"value.text"
msgid "~Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~दाजाब..."
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditButton\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~सुजु"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -180,13 +183,14 @@ msgid "~Send"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_RemoveButton\n"
"value.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~हुखुमोर"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -207,13 +211,14 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~बिमुं"
#: WikiExtension.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/brx/sysui/desktop/share.po b/source/brx/sysui/desktop/share.po
index 3b00a557366..942daf85be7 100644
--- a/source/brx/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/brx/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462698694.000000\n"
#: documents.ulf
@@ -461,20 +461,22 @@ msgid "Word Processor"
msgstr ""
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"impress\n"
"LngText.text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसन"
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"calc\n"
"LngText.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
@@ -526,12 +528,13 @@ msgid "New Document"
msgstr "गोदान फोरमान बिलाइ"
#: launcher_unityquicklist.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
"impress\n"
"LngText.text"
msgid "New Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान प्रेजेनटेसन"
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/uui/messages.po b/source/brx/uui/messages.po
index cbccec9da17..38291ebc742 100644
--- a/source/brx/uui/messages.po
+++ b/source/brx/uui/messages.po
@@ -278,6 +278,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "बे दैथाय हरनाय प्र'ट'कल बाहायनाय समाव लिरदेरनाय निफ्राय फाइलखौ %PRODUCTNAME आ लाखिनो हाया। नोंथाङा जेरैखि जाया सालायलांनो सानो नामा ?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल'$(ARG1)'आ गाज्रि जाबाय आरो बेनिखायनो बेखौ खेवनो हाया। %PRODUCTNAMEआ फाइलखौ फोसाबनो नामा?"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -469,9 +470,10 @@ msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~खेव"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
@@ -488,9 +490,10 @@ msgid "~Retry Saving"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~थिनाय"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
@@ -673,9 +676,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार सायखनाय"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -694,29 +698,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "गाहाय पासवर्ड"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "साननायफोर"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~लामा:"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -777,9 +786,10 @@ msgid "The document contains document macros."
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोरखौ नाय..."
#: macrowarnmedium.ui:196
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
@@ -840,24 +850,28 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि सांग्रांथि"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिगासिनो थानाय"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
diff --git a/source/brx/vcl/messages.po b/source/brx/vcl/messages.po
index 68c4e6e47a3..e0b4cffa3a7 100644
--- a/source/brx/vcl/messages.po
+++ b/source/brx/vcl/messages.po
@@ -201,9 +201,10 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: printaccessoryview.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: printaccessoryview.hrc:28
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
@@ -316,9 +317,10 @@ msgstr "फोरमान बिलाइ बन्द खालाम"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:48
@@ -422,9 +424,10 @@ msgid "~Edit"
msgstr "~सुजुनाय"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: strings.hrc:69
#, fuzzy
@@ -445,9 +448,10 @@ msgid "~Paste"
msgstr "फोनांजाब हो"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr ""
+msgstr "~उननि"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
@@ -455,14 +459,16 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
-msgstr ""
+msgstr "~सायाव"
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
@@ -482,19 +488,22 @@ msgid "~Play"
msgstr "दाम"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
-msgstr ""
+msgstr "जरायनाय"
#: strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
@@ -564,14 +573,16 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "फरायनो-थाखायल'"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोनदो बादि फज'"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "~गिबि नुथाय"
#: strings.hrc:101
#, fuzzy
@@ -590,9 +601,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "~आदबफोर:"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम आदब"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -709,29 +721,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "रोखा खालामनाय"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -892,9 +909,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -908,14 +926,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "सिगांनि महराव लाबोनाय"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -930,19 +950,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो सायख"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया हांखो..."
#: errornocontentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -955,9 +978,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -1376,14 +1400,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: printerdevicepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रे स्केल"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1412,9 +1438,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा बिलाइ ट्रे"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1432,9 +1459,10 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "पेजार"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
diff --git a/source/brx/wizards/messages.po b/source/brx/wizards/messages.po
index c3548389206..6079f221637 100644
--- a/source/brx/wizards/messages.po
+++ b/source/brx/wizards/messages.po
@@ -856,9 +856,10 @@ msgid "To:"
msgstr "सानि:"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: strings.hrc:177
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1538,9 +1540,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "गाबगोनां"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1548,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "फुस्लां"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1563,16 +1568,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "नारें गाब"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "गोरलै"
diff --git a/source/brx/wizards/source/resources.po b/source/brx/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..19996be5077 100644
--- a/source/brx/wizards/source/resources.po
+++ b/source/brx/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,709 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि'%1' सोरजिनो हायाखै। <BR> नोंथांनि हार्ड डिस्कआव थाबावनाय थोजासे जायगा गैया जानो हागौ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ सोरजिनो हायाखै।<BR> अननानै मडुल 'PRODUCTNAME रायटार' इनष्टल जादोंना जायाखै आजनाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशिट सोरजिनो हायाखै।<BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME कल्क' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसनखौ सोरजिनाय जायाखै। <<BR>अननानै मड्युल 'PRODUCTNAME इम्प्रेस' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि एरनायखौ सोरजिनाय जायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME ड्र' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "फरमुलाखौ सोरजिनो हायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME सानखानथि' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "\"गोनांथि जानाय फाइलखौ मोननाय जायाखै। <BR> अननानै %PRODUCTNAME सेटआपखौ जागाय आरो 'फोसाब' सायख।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल '<PATH>'आ सिगाङावनो दङ। <BR><BR> थांखानाय फाइलखौ नोंथाङा लिरदेरबावनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो नंगौ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~जोबनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेपफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइला सिगाङावनो दङ। नोंथाङा बेखौ लिरदेरबावनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "<बोहैथि_अक्ट'>आव<विजार्ड_मुं> नि गेजेरजों टेमप्लेट सोरजिबाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"विझार्डखौ सालायनो हाया,मानोना गोनांथि फाइल फोरखौ मोननाय जायाखै।\n"
+"'आयजें आयला - उफ्रा- %PRODUCTNAME-लामा' नि सिङाव गुबै डिफल्ट फज'नायफोराव लामाखो फिन फज'नो 'डिफल्ट' बुथामाव क्लिक खालाम।\n"
+"बेनि उनाव विझार्डखौ फिन सालाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फाफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "-थार नङै -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr " फोरमायथिनायाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट बासिख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटानि लेआउट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "हेडारस आरो फुटारसनि लेआउट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr ".. जों अब्ला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "लेण्डस्केप"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फोरमायथिनायाव बबे फोथार थाजानो लुबैयो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हानजा खालामनाय लेबेलखौ दाजाबनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बबे फोथार बादियै डाटाखौ थाखो खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा नोंथांनि फोरमायथिनायखौ माबोरै नायनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा माबोरै दावगालांनो लुबैयो थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनायनि बिमुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय दिन्थिफुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु फोरमायथिनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "दानो फोरमायथिनाय सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय लेआउटखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटिक फोरमायथिनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "बादियै थिनानै दोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "..जों अब्ला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों अब्ला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "बायनारि फोथार फोरखौ फोरमायथिनायाव दिन्थिफुंनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ'<TABLENAME>'आ गैया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि गासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइ सोसननायनि अनजिमा: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फर्म '<REPORTFORM>'आ गैया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथिजों सोंनाय<BR>'<STATEMENT>'<BR> खौ सालायलांनो हाया। <BR>नोंथांनि डाटा फुंखाखौ आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "फर्म'<REPORTFORM>' आव गाहायनि एरसोखोमानाय दबथायनायखौ फरायनो हाया: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा दैथाय हरगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार फोरखौ लेबेल खालामगासिनो दङ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार फोरखौ नोंथाङा माबोरै लेबेल खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड आव मोनसे गोरोन्थि जाबाय। <BR>टेमप्लेट'%PATH' आ गोरोन्थि जानो हाया।<BR> गोनांथि जानाय बिफान एबा फारिलाइआ गैया एबा गोरोन्थि मुंजों दङ। <BR> गोबां गुवारै मोन्थिहोनायनि थाखाय मदद नाय। <BR>अननानै गुबुन मोनसे टेमप्लेट सायख।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइआव मोनसे बाहाय जायै बाहायग्रा फोथार दङ।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,44 +727,49 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "नायनो गोनां: जेब्ला फोरमायथिनायखौ सोरजिनाय जायो डामि फराय बिजाबखौ डाटाबेसनि डाटाजों सोलाय होनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानथिनाय '%REPORTNAME'आ डाटाबेसआव सिगाङावनो दङ। अननानै गुबुन मोनसे मुं थि खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा माबोरै दावगालांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "माबादि फोरमायथिनायखौ नोंथाङा सोरजिनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइआव डाटा साजायग्रा"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -710,44 +796,49 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक्स आव - आगसिथिंनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक्स आव -गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट':"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -758,12 +849,13 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं अनजिमा: "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -782,12 +874,13 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +931,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,36 +1060,40 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "रांखानथि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "फ्ल'चार्ट"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1022,60 +1120,67 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड सालायनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय। विझार्डखौ थाद होनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1231,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेससिम जेबो फोनांजाब गायसननाय जायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिनो हायाखै."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड निफ्राय ओंखारलांनाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालामनायखौ गायसननाय जायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "एन्टार खालामनाय फाइल लामाया बाहाय जाथाव नङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै डाटा फुंखा सायख।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै फारिलाइ एबा सोंनाय सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलखौ दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलखौ गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव फोथार लोरि हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव फोथार लोरि हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "'%NAME' निफ्राय फोथारनि मुंफोरखौ लाबोफिननो हायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~फारिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनायनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय दिन्थिफुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय सोरजिनाय उनाव नोंथाङा माबोरै दावगालांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि गासैखौबो गोरोब हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि मोनसेखौ गोरोब हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै गोनां सोंनाय (सोनायनि गासै फोरमानलाइ दिन्थि)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै राव सोंनाय (गासै जथाय खामानिनि खालि फिथायफोरखौल' दिन्थियो।)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "गासै जथाय खामानि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "आ समान"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "आ समान नङा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ फिसासिन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ गेदेरसिन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "समान एबा एसेसिन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "समान एबा देरसिन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "बादि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "एबा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "~जेबो गोयै लांदां नङा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "थार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "एबा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि दाजाबगासैखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि गड़खौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि इसे बिबांखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि बांसिन बिबांखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि दाजाबगासैखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनायाव फोथारफोर: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "फारि थाखो खालामनाय: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो थाखो खालामनाय फोथारफोरखौ थि खालामनानै होयाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि नागिर: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो थासारिखौ थि खालामनानै होयाखै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "जथाय खामानिफोर: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो जथाय खामानिफोर थि खालामनानै होयाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो हानजा फोरखौ थि खालामनानै होयाखै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारिफोरखौ हानजा खालामनाय: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो थासारिफोरखौ हानजा खालामनायखऔ थि खालामनानै होयाखै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि सोंनायनि थाखाय फोथारफोर(खाम्फाफोर)खौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "फारि थाखो खालामनाय सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय थासारिखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय रोखोम सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "हानजाफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय थासारिफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "जदि लुबैयो उफ्रा मुंफोर थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "अभारभिउ आनजाद खालाम आरो बोरै दावगालांनोखौ थांखि ला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "फारि थाखो खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "थासारिफोर नागिरनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै एबा गुबै राव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय थासारिफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुंफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "अभारभिउ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "जथाय खामानि थि खालामै मोनसे फोथारखौ हानजाआव बाहाय थारनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि'<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>'खौ खेबनै सायखनाय जाबाय। मोनफ्रोम थासारिखौ खेबसेल' सायखनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "गासै जथाय खामानि <FUNCTION> खौ फोथार मुं'<NUMERICFIELD>'आव खेबनै थि खालामनानै होबाय।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2040,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE>(<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME>(<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION><FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मआव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"बायनरि फोथारफोरा जेब्लायबो थाबावनाय फारिलाइ निफ्राय लारिलाइ खालाम जाथाव आरो सायख जाथाव।\n"
+"जदि जानो हाथावब्ला, बेफोरखौ मुसुखाफोर बादि ओंथि बेखेवनाय जायो।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"मोनसे दालाय फर्मआ जाबाय गुबुन मोनसे फर्मआव सोसननाय मोनसे फर्मलायाव सोसननाय जादों.\n"
+"फारिलाय एबा नागिरनायजों मोनफा निफ्राय गोबां सोमोन्दो दालाय गुफुर आरजलाय बाहायनो दिन्थिनो."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्म दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्मआ थाखानाय सोमोन्दोआव बिथा खालामो।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ एबा सोंनायफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्मआ फोथारफोरनि मेनुयेल सायखनायाव बिथा खालामो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा माबादि सोमोन्दो दाजाबनो लुबैयो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्मआव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मआव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"जरायनाय'<FIELDNAME1>'आरो '<FIELDNAME2>'खौ खेबनै सायखबाय। \n"
+" नाथाय जरायनायखौ खेबसेल' बाहाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "गिबिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "नैथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "थामथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रैथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "गिबिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "नैथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "थामथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रैथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार सिमना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गैया"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल जायगायाव दोननाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसिथिं सारि सारि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "DB फोथारनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा खालामग्रा - आगसिथिंनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा खालामग्रा - गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक्स आव - आगसिथिंनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक्स आव -गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा शिट बादियै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय फर्मनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्मनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "फर्मखौ ~ गोदान डाटा एन्टार खालामनो थाखायल' बाहाय नांगौजायो।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय डाटाखऔ दिन्थिफुंनो जायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मखौ गासै डाटा दिन्थिफुंनांगौ जायो।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय डाटानि सोलायहोनायखौ गनायथि होनो नाङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय डाटाहुखुमोरनो गनायथि होनो नाङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डाटानि दाजाबदेरनायखौ गनायथि होनो नाङा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा माबोरै आवगायलांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मजों खामानि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदबफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "दालायफर्म गायसन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "दालायफर्म दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर जरायदेरहो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "दबथायनायखौ साजाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा हाबनायखौ फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोरखौ बाहाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(अक्ट')"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(सम)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फर्मनि फोथार सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "थिरांथा खालाम जदि नोंथाङा दालायफर्मखौ फज'नो सानो नामा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि दालायफर्मनि फोथारफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फर्मफोरनि गेजेराव जरायनायखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फर्मआव दबथायनायखौ साजाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा हाबनाय म'डखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फर्मनि आदबखौ बाहाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मनि मुंखौ फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"मुं'%FORMNAME'जों फर्मआ सिगाङावनो दङ।\n"
+" गुबुन मोनसे मुं सायख।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम आरो दाथाय फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फारिलाइनि थाखाय फोथारफोर सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार रोखोम आरो दाथाय फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "बे विझार्ड नोंथांनि डाटाबेसनि थाखाय मोनसे फारिलाइ सोरजिनो मदद होगोन। फारिलाइ थाखो आरो नमुना फारिलाइ सायखनायनि उनाव,नोंथांनि फारिलाइआव सोदेरनो लुबैनाय फोथार फोरखौ बासिख। मोनसे निख्रुय बांसिन नुमुना फारिलाइ निफ्राय नोंथाङा फोथारफोरखौ सोफादेरनो हागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "फालांगि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार मोन्थिहोनाय"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,804 +2847,906 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि रोखोम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबिआ डाटाबेस फारिलाइआव मोनफ्रोम फोरमायलाइखौ रुजु हाथावै महरै सिनाय होयो। गुदि चाबिआ गुबुन फारिलाइआव मोन्थिहोनाय सोमोन्दो खालामनायखौ गोरलै खालामो,आरो बेखौ बिथोन हानाय जायोदि नोंथांहा मोनफ्रोम फारिलाइआव गुदि चाबि दङ। गुदि चाबि गैया बालानो,बे फारिलाइआव डाटाखौ एन्टार खालामनो हाथाव नङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि गावनो गाव दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि बादि मोनसे थाखानाय फोथार बाहाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां फोथारफोरनि जरायनाय बादि गुदि चाबिखौ थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि बेसेन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फारिलाइखौ मा मुं होनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "हामलायनाय बावनाय। नोंथांनि फारिलाइ सोरजिनो गोनांथि जानाय गासै मोन्थिहोनायखौ नोंथाङा एन्टार खालामबाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ डिजाइनखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "गोख्रैनो डाटा सोसन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "बे फारिलाइ बिथा खालामनाय मोनसे फर्म सोरजि।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा सोरजिनाय फारिलाइखौ खेवनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि मुं'%TABLENAME'आव मोनसे हांखो ('%SPECIALCHAR') दङ जाय डाटाबेसजों मदद होजाया जानो हागौ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं'%FIELDNAME' आव जुनिया हांखो ('%SPECIALCHAR') दङ जाय डाटाबेसजों मदद होजाया जानो हागौ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे फोथार दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारखौ गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ सोसननो हानाय नङा मानोना बेयो डाटाबेस फारिलाइआव %COUNT जानो हाथाव फोथारफोर%COUNT नि बांसिन बिबांनि अनजिमा बारलांनो हागौ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"मुं'%TABLENAME'आ सिगाङावनो दङ।\n"
+" अननानै गुबुन मोनसे मुं सोसन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि बेसादनि फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि स्किमा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "फोथार'%FIELDNAME' सिगाङावनो दङ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~महर सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "नायनो गोनां: बायजोनि सोमोन्दो निफ्राय रांनि बिबां आरो फरमुलाआव रां सोलायहोनाय फेक्टर सोलाय होनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "गिबि, गासै शिटस् रैखाथि गैया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिनाय रां:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिबाय थानाय>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा आदब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि शीटआव रां खथासाफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फोरमान बिलाइआव रां खथासाफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय सारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा आदब सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा रां सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "रांनि सारिफोर:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "टेमप्लेट:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'%PRODUCTNAME कल्क फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "गासै डिरेक्टरि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा फोरमान बिलाइ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा डिरेक्टरि:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फल्डारखौ लाफानानै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "थांखि डिरेक्टरि:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय गैयाबालानो दानदिसेनि शिट रैखाथि गोयै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइआव फोथारफोर आरो फारिलाइखौबो सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायनाय थाखोमान: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा टेमप्लेटनि सोलायनाय थाखोमान:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो गोनां सारिफोरनि रेजिस्टेसन: %2 गासै बिखं साननाय %2 नि शिट %1 अनजिमा %1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोरनि हाबनायखौ सोलाय होथारनांगौ...."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम शिटनि शिट रैखाथिखौ लाबोफिन..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "खथासा टेमप्लेटफोराव रांनि सानगुदिनि सोलाय होनाय..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~जोबनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "थांखि डिरेक्टरि सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "थांनानै थानाय गोयै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "इउर' सोलाय होग्रा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि गोनां स्प्रेडशिट्सखौ दसेनि थाखाय रैखाथि गोयै खामानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ %1 फारिलाइनि मुं %1 खौ रैखाथि गोयै खालामनो पासवर्डखौ एन्टार खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि पासवर्ड!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि गोनां शिट्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "शिटनि रैखाथिखौ गैया खालामनाय जानाय नङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "शीटखौ रैखाथि गोयै खालामनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "विझार्डा बे फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हाया मानोना खथासा दाथायखौ रैखाथि गोनां स्प्रेडशिटस थानाय फोरमान बिलाइफोराव सोलाय होनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै गोसो हो दि नङाब्ला, इउर कनभार्रटारा बे फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हानाय नङा!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै गिबि सोलाय होनो थाखाय मोनसे रां सायख!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै सुजुनो थाखाय %PRODUCTNAME कल्क फोरमान बिलाइ सायख!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>'आ मोनसे डिरेक्टरि नङा!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआ फरायनो-थाखायल'!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' फाइल सिगाङावनो दङ। <CR> नोंथाङा बेखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "बे बिन्दोआव थारैनो नोंथाङा सोलायहोनाय हाबाखौ फोजोबनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "पर्तुगिजनि इस्कुड'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "डाचनि गिल्डार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रान्सनि फ्रंन्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "स्पेननि पेसेटा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "इटालिनि लिरा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मननि मार्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "बेल्जियाननि फ्रंक"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "आयरिशनि पान्ट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "लक्सेम्बार्गनि फ्रंक"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "अस्ट्रियाननि शिलिं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "फिन्निनि मार्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिकनि ड्राचमा"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3366,20 +3757,22 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइनि रां फज'नाया मोनसे इउरपियान रां नङा!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि अपरेटिं सिस्टेमनि राव फज'नाया इउरपियान मनेटारि इउनियननि राव नङा।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,84 +3807,94 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो गोनां फोरमान बिलाइखौ मोनगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ सोलाय होगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नाय:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "शिटआ जेब्लायबो रैखाथि गोयै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "थिम सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्डआव फोरमान बिलाइ थिनाय समाव जानाय गोरोन्थि! गाहायाव होनाय हाबाखौ सिगांनि महराव लाबोनो हानाय नङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3510,12 +3913,13 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "~गोसोम आरो गुफुर"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3558,12 +3962,13 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "मेरिन"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +3995,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3630,436 +4036,490 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "सासे मोनग्रा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां मोनग्रा(थं डाटाबेस)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "बे टेमप्लेट बाहायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे गोरोन्थि जाबाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "प्लेसहल्डाराव क्लिक खालाम आरो लिरदेर।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पानि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "हादोत"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "जिप/प'स्टनि क'ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "नोगोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr " थंनि फर्म"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "खुलुमनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "फेक्स"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. फोथार 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt.फोथार 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alt.फोथार 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. फोथार 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "राइजो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "अफिसनि फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "पेजार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "केलेण्डार URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "हांख्राय हर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन 'मोनग्रा'आ गोमाना दङ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "फर्म लायजाम फोथार फोरखौ सोफादेरनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिट टेमप्लेट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे उफ्राखौ थि खालाम थारनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "समनि रोखोम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "फिथायनि सम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन बिजिरनाय सम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा डाटा फोथारखौ थि खालामाखै!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' डिरेक्टरिखौ सोरजिनो हाया: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr " '%1' डिरेक्टरिया गैया."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बेखौ दा सोरजिनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~महर सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~बन्द खालाम"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4070,52 +4530,58 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होनायनि थाखाय फोरमान बिलाइ रोखोमखौ सायख:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "पावारपइन्ट टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4126,321 +4592,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै राव:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय-टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' फाइल सिगाङावनो दङ। <CR> नोंथाङा बेखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरिफोरा गैया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "बे बिन्दोआव थारैनो नोंथाङा सोलायहोनाय हाबाखौ फोजोबनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "विझार्डआव मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जाबाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "सोङा बालानो नोंथाङा फोरमान बिलाइ फोरखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ मेक्र'खौ फोसाब फिननांगौ जादों."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ '<1>' थिनो हायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ '<1>' खेवनो हायाखै."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे डिरेक्टरि सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ कनभार्टार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय डिरेक्टरिफोर लाफानानै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो गोनां फोरमान बिलाइ मोनफिन गासिनो दङ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोरखौ सोलाय होगासिनो दङ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 मोननाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "जोबबाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "थांखि फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> फोरमान बिलाइ महर सोलाय होबाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "गासै दालाय डिरेक्टरिफोरखौ साननायाव लाजोबनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "बेफोरखौ गाहायनि डिरेक्टरिआव दैथाय हरनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "..निफ्राय लाबो:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ग फाइल सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि खामानि डिरेक्टरियाव ल'ग फाइल सोरजिनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ग फाइल दिन्थि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै वर्ड फोरमान बिलाइखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै एक्सेल फोरमान बिलाइखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै पावारपइन्ट टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै वर्ड टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै एक्सेल टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै पावारपइन्ट टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
diff --git a/source/brx/writerperfect/messages.po b/source/brx/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..10aebef8418 100644
--- a/source/brx/writerperfect/messages.po
+++ b/source/brx/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार लाबो"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "लटास फाइलफोर लाबो"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "~भारसन:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिफाय"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
diff --git a/source/brx/xmlsecurity/messages.po b/source/brx/xmlsecurity/messages.po
index 8f4b73d486f..fe9ef7c3b07 100644
--- a/source/brx/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/brx/xmlsecurity/messages.po
@@ -121,14 +121,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटल चहि खामानि मावनाय गोहोखौ बाहायनो हायाखै, मानोना जेबो मजिला बाहायग्रा प्रफाइल मोननाय जायाखै। अननानै मजिला इनष्टलेसनखौ आनजाद खालाम।"
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेट मोन्थिहोनाय"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -136,14 +138,16 @@ msgid "This certificate is validated."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr ""
+msgstr ".. आव इसु खालामबाय:"
#: certgeneral.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
-msgstr ""
+msgstr "..जों इसु खालामबाय:"
#: certgeneral.ui:156
#, fuzzy
@@ -152,9 +156,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "निफ्राय बाहाय जाथाव"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "बे चार्टिफिकेटजों सोमोन्दो थानाय नोंथांहा मोनसे प्राइभेट चाबि दङ।"
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -189,9 +194,10 @@ msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "चार्टिफिकेटखौ बाहाय जाथाव खालामनो हाया।"
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
@@ -209,9 +215,10 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
@@ -229,14 +236,16 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -331,14 +340,16 @@ msgid "_View..."
msgstr ""
#: securitytrustpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr ".. आव इसु खालामबाय:"
#: securitytrustpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों इसु खालामबाय:"
#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
@@ -372,14 +383,16 @@ msgid "Select Certificate"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
-msgstr ""
+msgstr ".. आव इसु खालामबाय:"
#: selectcertificatedialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों इसु खालामबाय:"
#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
@@ -392,14 +405,16 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: selectcertificatedialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमायारि चहि... "
#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
@@ -462,9 +477,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
@@ -472,14 +488,16 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: viewcertdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"
diff --git a/source/bs/accessibility/messages.po b/source/bs/accessibility/messages.po
index e30459881df..d48d25b8c88 100644
--- a/source/bs/accessibility/messages.po
+++ b/source/bs/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Pritisnite unos da bi ste ušli u dječije kontrole za više operacija"
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Red %ROWNUMBER"
diff --git a/source/bs/avmedia/messages.po b/source/bs/avmedia/messages.po
index c31ddbf08b2..8363952abc7 100644
--- a/source/bs/avmedia/messages.po
+++ b/source/bs/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Skalirano"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Razina zvuka"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/bs/basctl/messages.po b/source/bs/basctl/messages.po
index d44cafb5def..1ab70d92816 100644
--- a/source/bs/basctl/messages.po
+++ b/source/bs/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroi i dijalozi"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini nadgledanje"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg za štampanje"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sve ~stranice"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "~Stranice"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -566,19 +570,22 @@ msgid "New Module"
msgstr "Novi modul"
#: breakpointmenus.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni tačke prekida..."
#: breakpointmenus.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivno"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -612,9 +619,10 @@ msgid "Add User Interface Languages"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši jezičke izvore"
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
@@ -633,29 +641,34 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "Dijalog"
#: dialogpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi..."
#: dialogpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi..."
#: dialogpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka"
#: dialogpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Uvezi..."
#: dialogpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi..."
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
@@ -679,9 +692,10 @@ msgid "Go to Line"
msgstr ""
#: gotolinedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi linija"
#: importlibdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -700,54 +714,64 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija:"
#: libpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka"
#: libpage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka"
#: libpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi..."
#: libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Uvezi..."
#: libpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi..."
#: managebreakpoints.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni tačke prekida"
#: managebreakpoints.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivno"
#: managebreakpoints.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr ""
+msgstr "Brojenje stranice:"
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
@@ -770,14 +794,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajeno"
#: modulepage.ui:30
#, fuzzy
@@ -786,39 +812,46 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "Moduli"
#: modulepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi..."
#: modulepage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi..."
#: modulepage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka"
#: modulepage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Uvezi..."
#: modulepage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi..."
#: newlibdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
#: organizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic organizator makroa..."
#: organizedialog.ui:78
#, fuzzy
diff --git a/source/bs/chart2/messages.po b/source/bs/chart2/messages.po
index 06cabc902df..b207c731cc3 100644
--- a/source/bs/chart2/messages.po
+++ b/source/bs/chart2/messages.po
@@ -626,14 +626,16 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Koristi pretpostavljene postavke objekta"
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja za punjenje"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja ruba"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -866,9 +868,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -894,14 +897,16 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci red"
#: chartdatadialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci slajdove"
#: chartdatadialog.ui:116
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
@@ -909,14 +914,16 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši red"
#: chartdatadialog.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši slajdove"
#: chartdatadialog.ui:168
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
@@ -956,59 +963,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centar"
#: dlg_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Iznad"
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Gore lijevo"
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Dolje lijevo"
#: dlg_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Dolje desno"
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Gore desno"
#: dlg_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Unutra"
#: dlg_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Izvan"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1016,24 +1034,28 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Svemir"
#: dlg_DataLabel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "_Zarez"
#: dlg_DataLabel.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "_Tačka-zarez"
#: dlg_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Novi red"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
@@ -1066,9 +1088,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Format brojeva..."
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1081,14 +1104,16 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Separator"
#: dlg_DataLabel.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj"
#: dlg_DataLabel.ui:392
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -1096,9 +1121,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstualni atributi"
#: dlg_DataLabel.ui:474
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -1117,19 +1143,22 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna greška"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna Devijacija"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varijanca"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1143,9 +1172,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ništa"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1158,9 +1188,10 @@ msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Domet polja"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:259
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
@@ -1173,14 +1204,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Donji indikator"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
@@ -1193,9 +1226,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bazu"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -1203,9 +1237,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bazu"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -1213,9 +1248,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -1245,24 +1281,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Lijevo"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Desno"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrh"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Dno"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1418,14 +1458,16 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Sporedne ose"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Odlomak"
#: paradialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje i razmaci"
#: paradialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -1440,9 +1482,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "Azijska tipografija"
#: paradialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatori"
#: sidebaraxis.ui:18
#, fuzzy
@@ -1477,9 +1520,10 @@ msgid "Outside start"
msgstr ""
#: sidebaraxis.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Samo vanjske"
#: sidebaraxis.ui:87
#, fuzzy
@@ -1511,34 +1555,40 @@ msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj"
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dno"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1588,9 +1638,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov X ose"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1598,9 +1649,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov Y ose"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1619,19 +1671,22 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "Prema vodoravnom"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "Prema uspravnom"
#: sidebarelements.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežne linije"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
@@ -1646,14 +1701,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategorija:"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1666,19 +1723,22 @@ msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna Devijacija"
#: sidebarerrorbar.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna greška"
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varijanca"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1696,14 +1756,16 @@ msgid "Negative (-):"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: sidebarerrorbar.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: sidebarerrorbar.ui:151
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
@@ -1717,9 +1779,10 @@ msgid "Positive"
msgstr "Položaj"
#: sidebarerrorbar.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Donji indikator"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
@@ -1732,34 +1795,40 @@ msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj"
#: sidebarseries.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Iznad"
#: sidebarseries.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod"
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centar"
#: sidebarseries.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Izvan"
#: sidebarseries.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Unutra"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1904,9 +1973,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "Usmjerenje teksta"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavan"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1914,9 +1984,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeno"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1935,9 +2006,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "~Zaobljeni rubovi"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1972,44 +2044,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2017,9 +2097,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~Izvor svjetla"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2027,9 +2108,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "~Ambijentalno osvjetljenje"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2042,24 +2124,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2092,14 +2178,16 @@ msgid "Outside start"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Samo vanjske"
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Rastojanje"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
@@ -2118,24 +2206,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "Unutrašnje"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjsko"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "U_nutrašnji:"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "S_poljni:"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2173,14 +2265,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "Više..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Više..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2194,19 +2288,22 @@ msgid "Bar"
msgstr "Stubac"
#: tp_ChartType.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindar"
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Konus"
#: tp_ChartType.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Piramida"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2214,14 +2311,16 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "3D izgled"
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavan"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2229,9 +2328,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "Oblik"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2244,9 +2344,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
@@ -2255,9 +2356,10 @@ msgid "Deep"
msgstr "Duboko"
#: tp_ChartType.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta _linije"
#: tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2265,9 +2367,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Glatko"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2275,9 +2378,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2285,14 +2389,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Broj redova:"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "~Zaobljeni rubovi"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2300,59 +2406,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centar"
#: tp_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Iznad"
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Gore lijevo"
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Dolje lijevo"
#: tp_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Dolje desno"
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Gore desno"
#: tp_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Unutra"
#: tp_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Izvan"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2360,24 +2477,28 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Svemir"
#: tp_DataLabel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "_Zarez"
#: tp_DataLabel.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "_Tačka-zarez"
#: tp_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Novi red"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -2405,9 +2526,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Format brojeva..."
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2420,14 +2542,16 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Separator"
#: tp_DataLabel.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj"
#: tp_DataLabel.ui:342
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -2435,9 +2559,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstualni atributi"
#: tp_DataLabel.ui:426
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -2456,14 +2581,16 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bazu"
#: tp_DataSource.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bazu"
#: tp_DataSource.ui:28
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2477,29 +2604,34 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "Niz podataka"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Gore"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "U_kloni"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolje"
#: tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg podataka"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2519,19 +2651,22 @@ msgid "Data _labels"
msgstr "Oznake s podacima"
#: tp_ErrorBars.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna greška"
#: tp_ErrorBars.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna Devijacija"
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varijanca"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2539,9 +2674,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ništa"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2554,9 +2690,10 @@ msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Domet polja"
#: tp_ErrorBars.ui:195
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
@@ -2569,14 +2706,16 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj"
#: tp_ErrorBars.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Donji indikator"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2589,9 +2728,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:419
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bazu"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2599,9 +2739,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bazu"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2609,9 +2750,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: tp_ErrorBars.ui:541
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -2630,24 +2772,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "Iz tabele podataka"
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Lijevo"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Desno"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrh"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Dno"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2673,9 +2819,10 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orijentacija"
#: tp_PolarOptions.ui:108
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
@@ -2699,9 +2846,10 @@ msgid "Plot Options"
msgstr "Opcije crteža"
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bazu"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2715,9 +2863,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "Opseg podataka"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bazu"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -3009,9 +3158,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "Fors_iraj presretanje"
#: tp_Trendline.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži _jednačinu"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -3019,9 +3169,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "Prikaži _koeficijente određenja (R²)"
#: tp_Trendline.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime trend linije"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"
@@ -3153,24 +3304,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Lijevo"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Desno"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrh"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Dno"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
@@ -3194,6 +3349,7 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr "Z os_a"
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži mrežu"
diff --git a/source/bs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..85078bb5910 100644
--- a/source/bs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/bs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "WriteNow dokument"
diff --git a/source/bs/cui/messages.po b/source/bs/cui/messages.po
index 1c3d27786c7..e6483a6a8ac 100644
--- a/source/bs/cui/messages.po
+++ b/source/bs/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak: "
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -35,14 +37,16 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Priroda"
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Čvrst"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -299,9 +303,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "To je mjesto gdje možete stvoriti vezu prema internet stranici ili FTP poslužitelju."
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
@@ -468,9 +473,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC Makroi"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1253,9 +1259,10 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "Naziv šeme boja"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera pravopisa"
#: strings.hrc:297
#, fuzzy
@@ -1270,9 +1277,10 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "Rječnik sinonima"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Gramatika"
#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
@@ -1497,9 +1505,10 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "Font"
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja isticanja"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
@@ -1612,9 +1621,10 @@ msgid "Dimension line"
msgstr "Razmjera linije"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Označeni modul ne može biti očitan."
#: strings.hrc:368
#, fuzzy
@@ -1745,9 +1755,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o korisniku"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1756,14 +1767,16 @@ msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1778,14 +1791,16 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bezbijednost"
#: treeopt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizacija"
#: treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1793,14 +1808,16 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupačnost"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1808,9 +1825,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Online ažuriranje"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1818,9 +1836,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Jezičke postavke"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1835,19 +1854,22 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "Pomoć pri pisanju"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Tražim na japanskom"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Azijski raspored"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored kompleksnog teksta"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1856,14 +1878,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1878,14 +1902,16 @@ msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć pri formatiranju"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1894,24 +1920,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni fontovi (zapadni)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni fontovi (azijski)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni fontovi (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1926,39 +1956,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "Izmijenjeno"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Usporedba"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilnost"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski natpis"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji cirkularno pismo"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME greška"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć pri formatiranju"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1967,9 +2004,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1978,9 +2016,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadina"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1995,9 +2034,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME makroi"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2012,14 +2052,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Podrazumijevano"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunaj"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2040,9 +2082,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "Izmijenjeno"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilnost"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2051,9 +2094,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2068,9 +2112,10 @@ msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2079,9 +2124,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2096,9 +2142,10 @@ msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2107,24 +2154,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Dijagrami"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne boje"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Učitavaje i snimanje"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2133,34 +2184,40 @@ msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA svojstva"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML kompatibilnost"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME makroi"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Veze"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Baze podataka"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2168,9 +2225,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "Ekspertna konfiguracija"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2218,9 +2276,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Verzija: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "O programu %PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2258,9 +2317,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "%PRODUCTNAME je moderan, jednostavan za korištenje, paket produktivnosti otvorenog izvornog koda za obradu teksta, radnih listova, prezentacija i više."
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Autorsko pravo © 2000 - 2014 LibreOffice doprinosioci."
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2284,9 +2344,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kratice"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2304,14 +2365,16 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Izmijeni"
#: accelconfigpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
-msgstr ""
+msgstr "_Učitaj..."
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "_Snimi..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2325,9 +2388,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "Kategorija"
#: accelconfigpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcija"
#: accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
@@ -2335,9 +2399,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2412,9 +2477,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr "_Samo tekst"
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Starenje"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2603,19 +2669,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "_Prijelaz"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "pogodak"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmapa"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Uzorak"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2640,14 +2709,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr "Promjena linije"
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "Dodijeli komponentu"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime metode komponente"
#: autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2789,34 +2860,40 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_gled"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni linkove"
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni..."
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Razdvoji link"
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna datoteka"
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Element:"
#: baselinksdialog.ui:160
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2824,24 +2901,28 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni linkove"
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna datoteka"
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Element:"
#: baselinksdialog.ui:261
#, fuzzy
@@ -2850,9 +2931,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "_Vrsta:"
#: baselinksdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj:"
#: baselinksdialog.ui:352
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
@@ -2871,9 +2953,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmapa"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2894,9 +2977,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "Popunjen"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Razvučeno"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2904,9 +2988,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeno"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2932,9 +3017,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "Vis_ina:"
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2971,14 +3057,16 @@ msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Prekrij desno"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Donji lijevi?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2986,9 +3074,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Donji desni?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3041,9 +3130,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Bilo koji"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3097,9 +3187,10 @@ msgid "OpenCL Information"
msgstr ""
#: borderareatransparencydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Granica i pozadina..."
#: borderareatransparencydialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -3118,9 +3209,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Prozirnost"
#: borderbackgrounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Granica i pozadina..."
#: borderbackgrounddialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -3129,9 +3221,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "Rub"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadina"
#: borderpage.ui:71
#, fuzzy
@@ -3293,9 +3386,10 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Položaj i veličina"
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "Oblačić"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3309,9 +3403,10 @@ msgid "From top"
msgstr "Sa vrha"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "S lijeva"
#: calloutpage.ui:32
#, fuzzy
@@ -3326,9 +3421,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "_Uspravno"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal"
#: calloutpage.ui:123
msgctxt "calloutpage|lengthft"
@@ -3592,9 +3688,10 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: certdialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Režiser"
#: certdialog.ui:192
msgctxt "certdialog|certdir"
@@ -4033,9 +4130,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivno"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4043,14 +4141,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Plavo"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Crveni"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4068,9 +4168,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleno"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4098,9 +4199,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Roza"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -4144,19 +4246,22 @@ msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "~Zasićenje"
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "Osvijetljenost"
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4164,14 +4269,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "Purpurna"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "Žuta"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4355,9 +4462,10 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "Dno:"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži"
#: croppage.ui:261
msgctxt "croppage|label6"
@@ -4370,9 +4478,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
#: croppage.ui:351
msgctxt "croppage|label8"
@@ -4390,9 +4499,10 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Originalna Veličina"
#: cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
@@ -4429,9 +4539,10 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Opis"
#: customizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi"
#: customizedialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -4440,9 +4551,10 @@ msgid "Menus"
msgstr "Meni"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "~Trake s alatima"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4456,9 +4568,10 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Ključna riječ"
#: customizedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji"
#: databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
@@ -4711,19 +4824,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "_Jezik:"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri gore"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri dolje"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "Nazad"
#: editmodulesdialog.ui:228
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
@@ -5023,9 +5139,10 @@ msgid "Emboss"
msgstr "Ispupčeno"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "~Izvor svjetla"
#: embossdialog.ui:155
#, fuzzy
@@ -5034,9 +5151,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametar"
#: eventassigndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Dodijeli makro..."
#: eventassignpage.ui:47
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
@@ -5044,14 +5162,16 @@ msgid "Existing Macros"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "Makro iz"
#: eventassignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji"
#: eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
@@ -5059,9 +5179,10 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodjela"
#: eventassignpage.ui:220
#, fuzzy
@@ -5081,9 +5202,10 @@ msgid "Assign:"
msgstr "_Dodijeli"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: eventsconfigpage.ui:63
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
@@ -5097,9 +5219,10 @@ msgid "Save in:"
msgstr "_Snimi U"
#: eventsconfigpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji"
#: eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
@@ -5112,9 +5235,10 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje"
#: fmsearchdialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -5133,9 +5257,10 @@ msgid "Field content is not NU_LL"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
-msgstr ""
+msgstr "_Traži"
#: fmsearchdialog.ui:272
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
@@ -5191,9 +5316,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
#: fmsearchdialog.ui:611
#, fuzzy
@@ -5202,9 +5328,10 @@ msgid "Fr_om top"
msgstr "Sa vrha"
#: fmsearchdialog.ui:627
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regularni _izrazi"
#: fmsearchdialog.ui:643
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
@@ -5227,9 +5354,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5253,9 +5381,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekti fonta"
#: formatcellsdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -5264,9 +5393,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "Rub"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadina"
#: formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -5274,9 +5404,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr "Broj Formata"
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni"
#: galleryapplyprogress.ui:73
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
@@ -5317,9 +5448,10 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijenjeno:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5345,24 +5477,28 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Nađi"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta ~datoteke"
#: gallerysearchprogress.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Režiser"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva "
#: gallerythemedialog.ui:106
msgctxt "gallerythemedialog|general"
@@ -5381,9 +5517,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5397,9 +5534,10 @@ msgid "Title:"
msgstr "_Naslov:"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj"
#: galleryupdateprogress.ui:74
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
@@ -5546,9 +5684,10 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul/Hanja konverzija"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
#, fuzzy
@@ -5562,9 +5701,10 @@ msgid "Word"
msgstr "Riječ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Nađi"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
#, fuzzy
@@ -5579,19 +5719,22 @@ msgid "Format"
msgstr "Fo_rmat"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "~Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja (Han~gul)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Hang~ul (Hanja)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5618,19 +5761,22 @@ msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul ~samo"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja sam~o"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
#, fuzzy
@@ -5639,9 +5785,10 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "Ignoriši"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek i~gnoriši"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
@@ -5649,14 +5796,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek ~zamijeni"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijenite ~po znaku"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
@@ -5669,9 +5818,10 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Izmijeni osobni rječnik"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Knjiga"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -5734,9 +5884,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Izmijeni"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "pogodak"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -5800,14 +5951,16 @@ msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiper-veza"
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni"
#: hyperlinkdialog.ui:84
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
@@ -5815,19 +5968,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Staza:"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori datoteku"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori datoteku"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5836,9 +5992,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -5847,24 +6004,28 @@ msgid "URL:"
msgstr "_URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj u dokumentu"
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj u dokumentu"
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "Testni tekst"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj u dokumentu"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5873,9 +6034,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "O_kvir"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5890,24 +6052,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "Z_a"
#: hyperlinkdocpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne postavke"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "~Web"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
#, fuzzy
@@ -5916,24 +6082,28 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL"
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Korisničko ime"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimni ~korisnik"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta hiper-linka"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5942,9 +6112,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "O_kvir"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5959,39 +6130,46 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "Z_a"
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne postavke"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr ""
+msgstr "Pri~malac"
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor podataka"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvori podataka..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Tema:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta"
#: hyperlinkmailpage.ui:158
#, fuzzy
@@ -6000,9 +6178,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "O_kvir"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -6017,24 +6196,28 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "Z_a"
#: hyperlinkmailpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne postavke"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj u dokumentu"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -6043,34 +6226,40 @@ msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Označeno stablo"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni ~sada"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni ~kasnije"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi stazu"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi stazu"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
#, fuzzy
@@ -6091,9 +6280,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "O_kvir"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6108,14 +6298,16 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "Z_a"
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne postavke"
#: hyphenate.ui:19
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
@@ -6144,21 +6336,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "Riječ"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"Navedeni fajlovi ne mogu biti zabilježeni.\n"
+"Veličina fajla ne može biti protumačena."
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni Ikonu"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6167,9 +6364,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "Ikone"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi..."
#: iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -6178,12 +6376,15 @@ msgid "_Delete..."
msgstr "Izbriši..."
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"Zabilježi:\n"
+"Veličina ikone bi trebala biti 16x16 piksela za postizanje najbolje kvalitete. Ikona druge veličine biće smanjena ili uvećana automatski."
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6292,9 +6493,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "Vrsta objekta"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6703,9 +6905,10 @@ msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji"
#: macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
@@ -6713,14 +6916,16 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodjela"
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6785,9 +6990,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6796,9 +7002,10 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "Kategorija"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcija"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
@@ -6817,9 +7024,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj stavku"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6827,9 +7035,10 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcija"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
@@ -6855,9 +7064,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks separator"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6871,14 +7081,16 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni ikonu..."
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo Postavi Ikonu"
#: menuassignpage.ui:581
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
@@ -6886,9 +7098,10 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
#: mosaicdialog.ui:144
msgctxt "mosaicdialog|label2"
@@ -6944,9 +7157,10 @@ msgid "Down"
msgstr "Dolje"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi stazu"
#: multipathdialog.ui:107
msgctxt "multipathdialog|add"
@@ -6984,9 +7198,10 @@ msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|renameft"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite širinu za odabrani objekat."
#: newlibdialog.ui:88
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
@@ -6994,9 +7209,10 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
@@ -7637,9 +7853,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Vlastite boje"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Font zapadnog teksta"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7818,9 +8035,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "_Brojevi"
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "Arapski (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7892,14 +8110,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Sjenčenje"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8102,19 +8322,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj %PRODUCTNAME prilikom pokretanja sistema"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući traku Quickstarter-a"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
#: opthtmlpage.ui:90
#, fuzzy
@@ -8373,9 +8596,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "Samo za aktuelni dokument"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored kompleksnog teksta"
#: optlanguagespage.ui:276
#, fuzzy
@@ -8467,9 +8691,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "Izmijen_i..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje opcija"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -9197,9 +9422,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografija"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9362,9 +9588,10 @@ msgid "Breeze"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tango testiranje"
#: optviewpage.ui:380
msgctxt "optviewpage|iconsize"
@@ -9382,9 +9609,10 @@ msgid "Large"
msgstr "Veliki"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra velik"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9661,9 +9889,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9781,14 +10010,16 @@ msgid "Single"
msgstr "Jednostruko"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 prored"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 prored"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9797,19 +10028,22 @@ msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionalan"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Barem"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Vodeći"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9954,14 +10188,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Izbriši _sve"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "tačaka"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "isprekidano"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9969,9 +10205,10 @@ msgid "underscores"
msgstr ""
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi šifre"
#: password.ui:90
msgctxt "password|label5"
@@ -9989,9 +10226,10 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the
msgstr ""
#: password.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori datoteku samo za čitanje"
#: password.ui:204
msgctxt "password|label7"
@@ -10041,24 +10279,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Izmijeni"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Uzorak"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivač šablona:"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivač šablona:"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja pozadine"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10344,9 +10586,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr "Prilagodi"
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizuj"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10540,9 +10783,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj zapisa"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10649,9 +10893,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "Makroi"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributi"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10664,9 +10909,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: searchformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekti fonta"
#: searchformatdialog.ui:151
msgctxt "searchformatdialog|position"
@@ -10674,14 +10920,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Azijski raspored"
#: searchformatdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje i razmaci"
#: searchformatdialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -10690,19 +10938,22 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje "
#: searchformatdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Protok teksta"
#: searchformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Azijska tipografija"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: securityoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10783,14 +11034,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi stazu"
#: selectpathdialog.ui:106
msgctxt "selectpathdialog|add"
@@ -10836,9 +11089,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Podešavanja"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~Prikaži kolone"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10943,9 +11197,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Glatko"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10959,9 +11214,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametar"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Sunčanje"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -11004,9 +11260,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "Font"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -11136,9 +11393,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "_Nije u rječniku"
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11473,9 +11731,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "_Podesi na konturu"
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst crtanog objekta"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11603,9 +11862,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Pozicija"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil stranice"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
diff --git a/source/bs/dbaccess/messages.po b/source/bs/dbaccess/messages.po
index f1e0893eba9..d5045ddd9c6 100644
--- a/source/bs/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bs/dbaccess/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "Upit"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled tabele"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL naredba"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -505,9 +508,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr "uhvaćeni izuzetak:"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "Trebate izabrati lokaciju za rezervnu kopiju drugačiju od lokacije samog dokumenta."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -737,29 +741,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "Upit ne stvara rezultat, stoga ne može biti dio drugog upita."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "~Format kolone..."
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Širi~na kolone..."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Format tabele..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Visina reda..."
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopir~aj"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -902,9 +911,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "Kreirajte upit tako što ćete navest filtere, ulazne tabele, imena polja i opcije sortiranja ili grupisanja."
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "Napravite upit direktnim unosom SQL naredbe."
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -1016,14 +1026,16 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Neobavezne postavke"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje konekcije"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1042,9 +1054,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci %1"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1793,9 +1806,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "Ime ~Thunderbird profila"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tabele..."
#: strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
@@ -2166,9 +2180,10 @@ msgid "SQL Status"
msgstr ""
#: strings.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
-msgstr ""
+msgstr "kod greške"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
@@ -2342,9 +2357,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: advancedsettingsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne postavke..."
#: advancedsettingsdialog.ui:92
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
@@ -2357,9 +2373,10 @@ msgid "Special Settings"
msgstr ""
#: applycolpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeće kolone"
#: authentificationpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2368,34 +2385,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Podesi identifikaciju korisnika"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "Neke baze zahtijevaju da unesete korisničko ime."
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisničko ime:"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je šifra"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj vezu"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skup znakova"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija podataka"
#: backuppage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2404,34 +2427,40 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "Dokument za rezervnu kopiju"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Da biste se mogli vratiti na stanje kakvo je bilo prije procesa prebacivanja, napravit će se rezervna kopija sadržaja baze podataka na lokaciji po vašem izboru. Sve promjene koje čarobnjak napravi bit će napravljene nad originalnim sadržajem, dok će rezervna kopija ostati nedirnuta."
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite 'Nastavak' da snimite kopiju vašeg dokumenta i započnete proces prebacivanja."
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi u:"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Potraži..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor podataka"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "Organizator..."
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2439,44 +2468,52 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novi direktorij"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan nivo naviše"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke:"
#: colwidthdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina kolone"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Š_irina:"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatsko"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2485,79 +2522,94 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Staza do dBASE datoteka"
#: connectionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novi"
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Potraži"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Općenito"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisničko ime:"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je šifra"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikacija korisnika"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasa ~JDBC drajvera"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Testna klasa"
#: connectionpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC postavke"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj vezu"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "De~finicija i podaci"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "~Kao pogled tabele"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "Priloži po~datke"
#: copytablepage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi prvu ~liniju za imena kolona"
#: copytablepage.ui:115
msgctxt "copytablepage|primarykey"
@@ -2565,9 +2617,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2575,9 +2628,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije"
#: copytablepage.ui:215
#, fuzzy
@@ -2586,14 +2640,16 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Ime tabele"
#: dbaseindexdialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi"
#: dbaseindexdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabele"
#: dbaseindexdialog.ui:162
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
@@ -2606,44 +2662,52 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Dodjela"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skup znakova"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija podataka"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži i obrisane slogove"
#: dbasepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Bilješka: Kada je obrisano, i neaktivno, ploče su prikazane, nećete moći obrisati ploče iz izvora podataka."
#: dbasepage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Neobavezne postavke"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "naljepnica"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2652,41 +2716,50 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Staza do dBASE datoteka"
#: dbwizconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novi"
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Potraži"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Možete se spojiti na MySQL bazu koristeći bilo ODBC ili JDBC.\n"
+" Molimo kontaktirajte vašeg sistem administratora ukoliko ste nesigurni što treba unositi."
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji se koristeći ODBC (Open Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji se koristeći JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži izvorni"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako se želite spojiti na vašu MySQL bazu?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2695,9 +2768,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Podesi vezu na JDBC bazu podataka"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite potrebne informacije da se povežete sa MySQL bazom podataka."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2706,39 +2780,46 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Podesi vezu na JDBC bazu podataka"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Potraži"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novi"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je šifra"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Potraži"
#: dbwiztextpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novi"
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Pokušavate obrisati sve kolone tabele. Tabela ne može postojati bez barem jedne kolone. Želite li obrisati tabelu iz baze podataka? Ako ne, tabela će ostati neizmijenjena."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li snimiti promjene u %1?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2794,19 +2875,22 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnanje"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format tabele"
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2922,14 +3006,16 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "Ime ~računara"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ~porta"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2938,24 +3024,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC klasa d~rajvera:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Testna klasa"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje konekcije"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skup znakova"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija podataka"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2974,59 +3064,70 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
#: indexdesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "Novi indeks"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši trenutni indeks"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj trenutni indeks"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi trenutni indeks"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj trenutni indeks"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator indeksa:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "~Jedinstven"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Polja"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji indeksa"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3049,24 +3150,28 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Staza do dBASE datoteka"
#: jdbcconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novi"
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Potraži"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC klasa d~rajvera:"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Testna klasa"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3074,14 +3179,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo dolje"
#: joindialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "Desno dolje"
#: joindialog.ui:27
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3094,9 +3201,10 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Osobine formulara"
#: joindialog.ui:162
msgctxt "joindialog|label1"
@@ -3109,9 +3217,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta:"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3119,19 +3228,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3140,14 +3252,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Primarni ključ"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi vezu na LDAP imenik"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3158,14 +3272,16 @@ msgstr ""
" Molimo kontaktirajte vašeg sistem administratora ukoliko niste za sljedeće postavke."
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ~porta"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3174,59 +3290,70 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "Normalno: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "Base ~DN"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi sigurnu vezu (SSL)"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "~Bazni DN"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi sigurnu vezu (SSL)"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ~porta"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalan broj ~slogova"
#: ldappage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje konekcije"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Proces prebacivanja"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument baze podataka sadrži $forms$ formu(e) i $reports$ izvještaj(e), koji se trenutno obrađuju:"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "Svi formulari i izvšetaji su uspješno obrađeni. Pritisnite 'Dalje' za prikaz detaljnog pregleda."
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupan napredak:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3235,49 +3362,58 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "dokument $current$ od $overall$"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni napredak:"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni objekat:"
#: mysqlnativepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje konekcije"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisničko ime:"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je šifra"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikacija korisnika"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skup znakova"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija podataka"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv baze podataka"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3285,14 +3421,16 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: mysqlnativesettings.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port:"
#: mysqlnativesettings.ui:138
#, fuzzy
@@ -3301,14 +3439,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "Normalno: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "Named p~ipe"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3317,79 +3457,94 @@ msgid "_All"
msgstr "Sve"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna tablica: \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "Odredišna tablica: \n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skup znakova"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija podataka"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ~opcije"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi katalog za datotečno bazirane baze podataka"
#: odbcpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Neobavezne postavke"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Unos parametra"
#: parametersdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrijednost:"
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni lozinku"
#: password.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr ""
+msgstr "Stara lozinka"
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka:"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3402,11 +3557,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr ""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli kod čarobnjaka za makro prebacivanje baze podataka"
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3417,31 +3574,43 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak će vas voditi kroz zadatak migracije vaših makroa.\n"
+"\n"
+"Po završetku, svi makroi koji su prethodno ugrađeni u formulare i izvještaje trenutnog dokumenta baze podataka će biti preseljeni u sam dokument. Tom prilikom, biblioteke će po potrebi biti preimenovane.\n"
+"\n"
+"U slučaju da vaši formulari ili izvještaji sadrže veze sa makroima, one će biti prilagođene gdje je to moguće.\n"
+"\n"
+"Prije procesa prebacivanja, svi formulari, izvještaji, upiti i tabele koje pripadaju dokumentu moraju biti zatvoreni. Pritisnite 'Dalje' da biste to uradili."
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje nekih objekata nije izvršeno. Molimo da ih zatvorite ručno i ponovo pokrenete čarobnjaka."
#: querycolmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "Širi~na kolone..."
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardni filter"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -3450,14 +3619,16 @@ msgid "Field name"
msgstr "Naziv polja"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ništa -"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3465,9 +3636,10 @@ msgid "="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: queryfilterdialog.ui:150
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3475,9 +3647,10 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3490,14 +3663,16 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "poput"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3510,49 +3685,58 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ništa -"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ništa -"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteriji"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3561,9 +3745,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Ime tabele"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Nadimak (alias)"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3599,9 +3784,10 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "Različite vrijednosti"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relacije"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3614,9 +3800,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "Bez učinka"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3639,9 +3826,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "Bez učinka"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3669,14 +3857,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo dolje"
#: relationdialog.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "Desno dolje"
#: relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3689,29 +3879,34 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Visina reda"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Visina:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatsko"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj RTF tabelu"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi kao"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3724,24 +3919,28 @@ msgid "_Catalog:"
msgstr ""
#: savedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
-msgstr ""
+msgstr "_Shema"
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "Napusti dizajn indeksa"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li snimiti izmjene koje ste napravili na trenutnom indeksu?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li snimiti promjene u %1?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3755,9 +3954,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Red sortiranja"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3776,9 +3976,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Naziv polja"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Redoslijed"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3837,19 +4038,22 @@ msgstr ""
"Molimo kontaktirajte vašeg sistem administratora radi sljedećih postavki."
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv baze podataka"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ~porta"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3864,9 +4068,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC klasa d~rajvera:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Testna klasa"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3954,19 +4159,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajeno"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksno"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -4001,34 +4209,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "Proces prebacivanja je uspješno završen. Ispod se nalazi izvještaj o radnjama poduzetim nad vašim dokumentom."
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "Proces prebacivanja nije uspješno završen. Za više detalja, provjerite izvještaj ispod."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Isjeci"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4037,14 +4251,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Umetni red"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Primarni ključ"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li snimiti promjene u %1?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4079,9 +4295,10 @@ msgid "Queries"
msgstr "Upiti"
#: tablesjoindialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tabele..."
#: tablesjoindialog.ui:143
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
@@ -4089,59 +4306,70 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr ""
#: textconnectionsettings.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje tekstualne konekcije"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Obične tekst datoteke (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke 'Vrijednosti razdvojene zarezom' (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastito:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastito: *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite vrstu datoteke kojoj želite pristupiti"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "~Tekst sadržava zaglavlja"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separator polja"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separator teksta"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalni separator"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separator hiljada"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4174,29 +4402,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format redova"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skup znakova"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija podataka"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o koloni"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "Linija (~maks)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4204,14 +4437,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko prepoznavanje tipa"
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administracija korisnika..."
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4219,34 +4454,40 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "Dod~aj korisnika..."
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni ~lozinku..."
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "~Obriši korisnika..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor korisnika"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvole za pristup za izabranog korisnika"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4255,9 +4496,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "Ime ~računara"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ~porta"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4265,21 +4507,25 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije ~drajvera"
#: userdetailspage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje konekcije"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skup znakova"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija podataka"
diff --git a/source/bs/desktop/messages.po b/source/bs/desktop/messages.po
index 1d601928ed7..23d0fa8ab86 100644
--- a/source/bs/desktop/messages.po
+++ b/source/bs/desktop/messages.po
@@ -613,11 +613,13 @@ msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Došlo je do sljedeće interne greške: "
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice se mora nažalost ručno ponovo pokrenuti nakon instalacije ili nadogradnje."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -625,6 +627,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Ili druga instanca programa %PRODUCTNAME pristupa vašim osobnim postavkama ili su vaše osobne postavke zaključane.\n"
+"Istovremeni pristup može dovesti do nedosljednosti u vašim osobnim postavkama. Prije nastavka trebali bi ste se uvjeriti da korisnik '$u' zatvori %PRODUCTNAME na računaru '$h'. \n"
+"\n"
+"Želite li stvarno nastaviti?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -711,9 +717,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "GREŠKA: "
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera ovisnosti sistema"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -727,9 +734,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Upravljanje dodacima"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -738,9 +746,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Provjera ažuriranja..."
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -795,14 +804,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "~Za sve korisnike"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "~Samo za mene"
#: licensedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -811,9 +822,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Licencni ugovor programskog dodatka $NAME:"
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -857,79 +869,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Licencni ugovor programskog dodatka $NAME:"
#: updatedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja dodataka"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj"
#: updatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Dostupne nadogradnje za dodatak"
#: updatedialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravam..."
#: updatedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Prikaži sve nadogradnje"
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "Izdavač:"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "dugme"
#: updatedialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "Šta je novo:"
#: updatedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješke pri izdanju"
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje i instaliranje"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimam dodatke..."
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebno Ažuriranje Produžetaka"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME je ažuriran na novu verziju. Neki instalirani %PRODUCTNAME produžeci nisu kompatibilni sa ovom verzijom i trebaju da se ažuriraju prije korištenja."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -943,6 +970,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Provjera ažuriranja..."
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući sve"
diff --git a/source/bs/dictionaries/ca.po b/source/bs/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..7d6392a4ae0 100644
--- a/source/bs/dictionaries/ca.po
+++ b/source/bs/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Rječnik pravopisa i sinonima, te pravila rastavljanja riječi na kraju reda za katalonski jezik"
diff --git a/source/bs/dictionaries/cs_CZ.po b/source/bs/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..8847bca37a5 100644
--- a/source/bs/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/bs/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Rječnik pravopisa i sinonima, te pravila rastavljanja riječi na kraju reda za češki jezik"
diff --git a/source/bs/dictionaries/is.po b/source/bs/dictionaries/is.po
index 1a9a8b04e59..939d5100dc7 100644
--- a/source/bs/dictionaries/is.po
+++ b/source/bs/dictionaries/is.po
@@ -4,22 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-15 19:03+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 01:06+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1389812592.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447203965.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Rječnik pravopisa i sinonima, te pravila rastavljanja riječi na kraju reda za talijanski jezik"
diff --git a/source/bs/dictionaries/sq_AL.po b/source/bs/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..affac6d1c79 100644
--- a/source/bs/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/bs/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Rječnik pravopisa za bosanski jezik"
diff --git a/source/bs/editeng/messages.po b/source/bs/editeng/messages.po
index 05f68b84a0f..e633790114c 100644
--- a/source/bs/editeng/messages.po
+++ b/source/bs/editeng/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnoriši Sve"
#: spellmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj u Rječnik"
#: spellmenu.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj u Rječnik"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "Provjera pravopisa..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Automatsko ispravljanje..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
diff --git a/source/bs/extensions/messages.po b/source/bs/extensions/messages.po
index a7049d8d65e..acbe5cd3e16 100644
--- a/source/bs/extensions/messages.po
+++ b/source/bs/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL naredba"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Sredina"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dno"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Veliki"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "Bez okvira"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D izgled"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Ravno"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista vrijednosti"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "Upit"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja tabele"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centar"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji formular"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši sve unose"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori dokument/web stranicu"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi zapis"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Prošli zapis"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći zapis"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednji zapis"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj zapis"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi prošli unos"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Novi zapis"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši zapis"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi formular"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "GET"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Višedjelno"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -221,134 +254,160 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardno (kratko)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardan (kratko YY)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardan (kratki YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardno (dugo)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nije odabrano"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrano"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nije definisano"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "Svi zapisi"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni zapis"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna stranica"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular prije ovog"
#: stringarrays.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
-msgstr ""
+msgstr "prazno"
#: stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -361,39 +420,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "vrh"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostruko"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "Višestruki"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravno"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,9 +468,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "U redu"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -419,229 +486,274 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Izabrani unos"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija izabranog unosa"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "Jednolinijski"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "Višelinijski"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Višelinijski sa formatiranjem"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravno"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Oba"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Ravno"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo gore"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo centrirano"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo dolje"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "Desno gore"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "Desno centrirano"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Desno dolje"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "Iznad lijevo"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "Iznad centrirano"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "Iznad desno"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod lijevo"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod centrirano"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod desno"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj omjer"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "Namjesti po dimenzijama"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "S lijeva na desno"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "S desna na lijevo"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi pretpostavljene postavke objekta"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikad"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "Kada ima fokus"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Do odlomka"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Kao znak"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Na stranu"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Na okvir"
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Na znak"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Na stranu"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Na ćeliju"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2153,9 +2265,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Greška se pojavila prilikom uključivanje paketa: "
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2339,18 +2452,24 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Molim izaberite vrstu adresara."
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"Izvor podataka ne sadrži niti jednu tablicu.\n"
+"Želite li ga svejedno postaviti kao izvor podataka o adresama?"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"Izgleda da nemate nijedan GroupWise aračun konfiguraisan u Evolution.\n"
+"Da li opet želite da postavite kao adresu izvora podataka?"
#: strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
@@ -2444,14 +2563,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr " (Vrijeme)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj izabranog polja će biti vidljiv u comobox-u."
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj izabranih polja će biti vidljivi u listi ako i samo ako su povezana polja identična."
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2464,24 +2585,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "Možete ili snimiti vrijednost grupe opcija u polje baze podataka ili koristiti za kasniju akciju."
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeća polja"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži polje"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2508,6 +2633,7 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulari"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2515,6 +2641,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"Na desnoj strani, možete vidjeti sve tabele iz izvora podataka formulara.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Izaberite tabelu iz koje bi podaci trebalo da se koriste kao osnova za sadržaj liste:"
#: contenttablepage.ui:233
#, fuzzy
@@ -2523,12 +2653,16 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontrole"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"To su sve informacije potrebne za integriranje vaše adrese podataka u %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Sada, samo unesite ime ispod kojeg želite da registrujete izvor podataka u %PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2536,19 +2670,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija"
#: datasourcepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Potraži..."
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Učini ovaj adresar dostupnim svim modulima u %PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2557,24 +2694,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "Vrsta adresara"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi izvor podataka već ima isto ime. Pošto izvori podataka moraju imati globalno jedinstvena imena, morate izabrati drugo ime."
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li bi neko polje opcije trebalo biti označeno kao uobičajeno?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "~Da, sljedeće:"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ne, ne treba izabrati neko posebno polje."
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2593,19 +2734,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Dodjeljivanje polja"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Ovdje izabirate polja sa podudarajućim sadržajem tako da će biti prikazana vrijednost ekranskog polja."
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "Polje iz tabele s ~vrijednostima"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "Polje iz ~tabele sa spiskom"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2632,14 +2776,16 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulari"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Označena polja"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2657,14 +2803,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeća polja"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Element tabele"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2691,9 +2839,10 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulari"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "P~olja s opcijama"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2706,81 +2855,102 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Koja ime~na želite dati poljima s opcijama?"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Element tabele"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"Da postavite novi izvor podataka, potrebne su dodatne informacije.\n"
+"\n"
+"Kliknite sljedeće dugme da otvorite drugi dijalog u kojem unesete potrebne informacije."
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"Konekcija sa izvorom podataka ne može biti uspostavljena.\n"
+"Prije nego nastavite, molimo provjerite postavke napravljene, ili (na prethodnoj stranici) izaberite drugu adresu tipa izvora podataka."
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li želite snimiti vrijednost u polje baze podataka?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "~Da, želim snimiti u sljedeće polje baze podataka:"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "~Ne, želim snimiti vrijednost samo u formular."
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "Koji ~natpis želite dati vašoj grupi opcija?"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo su bili svi detalji koji su potrebni da se napravi grupa opcija."
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "Kad izaberete opciju, grupi opcija je dodijeljena posebna vrijednost."
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "Koju ~vrijednost želite dodijeliti svakoj opciji?"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "P~olja s opcijama"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"Vanjski izvor podataka koji ste izabrali sadrži više nego jedan adresar.\n"
+"Molimo izaberite onaj sa kojim želite da radite:"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2788,14 +2958,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution LDAP"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2808,19 +2980,22 @@ msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
-msgstr ""
+msgstr "TDE adresar"
#: selecttypepage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X adresar"
#: selecttypepage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
-msgstr ""
+msgstr "URL vanjskog izvora podataka"
#: selecttypepage.ui:174
msgctxt "selecttypepage|label1"
@@ -2836,6 +3011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2845,6 +3021,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"Trenutno, formular kome kontrola pripada nije (ili ne u potpunosti) vezan sa izvorom podataka.\n"
+"\n"
+"Izaberite izvor podataka i tabelu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Imajte na umu da će podešavanja napravljena na ovoj stranici stupiti na snagu odmah nakon napuštanja stranice."
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2853,14 +3035,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "Izvor podataka"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabela / Upit:"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2869,39 +3053,46 @@ msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite izvor pod~ataka..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Unos"
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Kratko ime"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(i)"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Izdavač"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Poglavlje"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2910,74 +3101,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "Naslov"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~Stranice"
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "Godina"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslo~v knjige"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "~Izdanje"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Razina zvuka"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "~Ustanova"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mjesec"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Vrs~ta publikacije"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzitet"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta ~izvještaja"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "Organi~zacija"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2986,24 +3191,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "An~otacija"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Broj"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "Se~rija"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3012,69 +3221,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "Uređenje kolona za tabelu %1"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Kratko ime"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(i)"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Izdavač"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Poglavlje"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "Godina"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3083,64 +3305,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "Naslov"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~Stranice"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "~Izdanje"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslo~v knjige"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Razina zvuka"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Vrs~ta publikacije"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "Organi~zacija"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "~Ustanova"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzitet"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta ~izvještaja"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mjesec"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3149,24 +3383,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Broj"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "Se~rija"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "An~otacija"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3175,34 +3413,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisano polje ~5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "Imena kolona"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3211,29 +3455,34 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ za pretragu"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski filter"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardni filter"
#: toolbar.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj filter"
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored kolona"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3242,9 +3491,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "Izvor podataka"
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -3253,9 +3503,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekti fonta"
#: datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
@@ -3268,19 +3519,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja za linkove"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "Predloži"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "Podformulari se mogu koristiti za detaljni prikaz trenutnog zapisa glavnog formulara. Da biste koristili podformulare, možete izabrati koje kolone u podformularu odgovaraju kolonama u glavnom formularu."
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3295,19 +3549,22 @@ msgid "label"
msgstr "Oznaka"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor polja natpisa"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo su kontrolna polja koja se mogu koristiti kao polja natpisa za $control_class$ $control_name$."
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "~Bez dodjele"
#: taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
@@ -3365,24 +3622,28 @@ msgid "Scanner"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lijevo"
#: sanedialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh:"
#: sanedialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "_Desno"
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dno"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3390,9 +3651,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3410,9 +3672,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3435,6 +3698,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skeniraj"
diff --git a/source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po
index 97d6164eef0..bf9903a50bb 100644
--- a/source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476796246.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480595783.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "Okruglo"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -45,30 +46,33 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "odjeljak"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Gore desno"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -81,12 +85,13 @@ msgstr ""
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEGREE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni"
#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -99,12 +104,13 @@ msgstr ""
#. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MIDDLE_DOT\n"
"LngText.text"
msgid "middle dot"
-msgstr ""
+msgstr "Sred_nje tačkice"
#. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -117,57 +123,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gama"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -180,39 +192,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "jota"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kapa"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -243,12 +259,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omikron"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -270,12 +287,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -288,12 +306,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -324,237 +343,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gama"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "jota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kapa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "ksi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "omikron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "ro"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "ipsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "hi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -615,21 +660,23 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "tačka"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIANGULAR_BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet2"
-msgstr ""
+msgstr "tačka"
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -670,12 +717,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "inč"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -780,12 +828,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "informacije"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -969,30 +1018,33 @@ msgstr ""
#. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOR_ALL\n"
"LngText.text"
msgid "for all"
-msgstr ""
+msgstr "Za sve"
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "Djelomično"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THERE_EXISTS\n"
"LngText.text"
msgid "exists"
-msgstr ""
+msgstr "postoji"
#. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1005,21 +1057,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "Prazan skup"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "u"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1077,21 +1131,23 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "proizvod"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_SUMMATION\n"
"LngText.text"
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "suma"
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1134,12 +1190,13 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "korijen"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1161,39 +1218,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Beskonačno"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "ugao"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "ugao"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeli"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1206,102 +1267,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralela"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralela"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Presjek"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "Unija"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1314,21 +1386,23 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "nejednako"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1361,57 +1435,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "Podskup"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "Nadskup"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "Nije podskup"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "Nije nadskup"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Desni trougao"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "pogodak"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1424,12 +1504,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatura"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1478,21 +1559,23 @@ msgstr ""
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square2"
-msgstr ""
+msgstr "kvadrat"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "kvadrat"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1514,39 +1597,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "pravougao"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "pravougao"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelogram"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelogram"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1577,30 +1664,33 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "krug"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle2"
-msgstr ""
+msgstr "krug"
#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet3"
-msgstr ""
+msgstr "tačka"
#. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1658,12 +1748,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Oblak"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1694,30 +1785,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "početak"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "početak"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Osvjetljenje"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1730,12 +1824,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sunce"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1793,12 +1888,13 @@ msgstr ""
#. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n"
"LngText.text"
msgid "rain"
-msgstr ""
+msgstr "glavno"
#. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1811,57 +1907,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "lijevo"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "desno"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "lijevo"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "gore"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "desno"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "dole"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1874,12 +1976,13 @@ msgstr ""
#. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAUTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "caution"
-msgstr ""
+msgstr "natpis"
#. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2009,12 +2112,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "Smeđa"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2036,39 +2140,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "Sunce"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Živa"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2090,12 +2198,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "milja"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2171,12 +2280,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2414,12 +2524,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "Dijamant"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2441,30 +2552,33 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "napomena"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EIGHTH_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note2"
-msgstr ""
+msgstr "napomena"
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "napomena"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2477,12 +2591,13 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "ravno"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2603,12 +2718,13 @@ msgstr ""
#. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag"
-msgstr ""
+msgstr "ravno"
#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2630,12 +2746,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "sidro"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2657,12 +2774,13 @@ msgstr ""
#. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SCALES\n"
"LngText.text"
msgid "scales"
-msgstr ""
+msgstr "skala"
#. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2675,21 +2793,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "niže"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "god."
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2720,12 +2840,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "upozorenje"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2855,12 +2976,13 @@ msgstr ""
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "roza"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2891,12 +3013,13 @@ msgstr ""
#. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NO_ENTRY\n"
"LngText.text"
msgid "no entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zabranjen ulaz"
#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2963,12 +3086,13 @@ msgstr ""
#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf"
-msgstr ""
+msgstr "zlatna"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2990,12 +3114,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3017,12 +3142,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "Zid"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3098,30 +3224,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "koverta"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "uklopi"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3134,12 +3263,13 @@ msgstr ""
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr ""
+msgstr "pisanje"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3343,12 +3473,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "Srce"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3388,39 +3519,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "Petougao"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "Petougao"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Šestougao"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "Šestougao"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3433,12 +3568,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "elipsa"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3649,12 +3785,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "Nazad"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3667,12 +3804,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "Prsten"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3712,12 +3850,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3739,12 +3878,13 @@ msgstr ""
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
"LngText.text"
msgid "sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Zalazak sunca"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3910,12 +4050,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "Polumjesec"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3928,12 +4069,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3964,21 +4106,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "početak"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "početak"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3991,30 +4135,33 @@ msgstr ""
#. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEEDLING\n"
"LngText.text"
msgid "seedling"
-msgstr ""
+msgstr "provjera pravopisa"
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "Linija"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "true"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4117,12 +4264,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "Djetelina"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4162,12 +4310,13 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
"LngText.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "paradajz"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4243,12 +4392,13 @@ msgstr ""
#. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RED_APPLE\n"
"LngText.text"
msgid "apple"
-msgstr ""
+msgstr "primijeni"
#. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4261,12 +4411,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "god."
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4315,12 +4466,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "srednja vrijednost"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4351,12 +4503,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4387,12 +4540,13 @@ msgstr ""
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread"
-msgstr ""
+msgstr "čitanje"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4414,12 +4568,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4432,12 +4587,13 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "buši"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4504,12 +4660,13 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "čokolada"
#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4549,12 +4706,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "Marka"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4567,12 +4725,13 @@ msgstr ""
#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POT_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "stew"
-msgstr ""
+msgstr "korak"
#. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4594,21 +4753,23 @@ msgstr ""
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "grogotovac"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "Marka"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4738,12 +4899,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Valonski"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4774,12 +4936,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavice"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4900,12 +5063,13 @@ msgstr ""
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CINEMA\n"
"LngText.text"
msgid "cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Kino"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5224,12 +5388,13 @@ msgstr ""
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house"
-msgstr ""
+msgstr "Miš"
#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5242,12 +5407,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "ured"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5278,12 +5444,13 @@ msgstr ""
#. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BANK\n"
"LngText.text"
msgid "bank"
-msgstr ""
+msgstr "prazno"
#. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5314,12 +5481,13 @@ msgstr ""
#. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONVENIENCE_STORE\n"
"LngText.text"
msgid "store"
-msgstr ""
+msgstr "smješteno"
#. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5332,21 +5500,23 @@ msgstr ""
#. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEPARTMENT_STORE\n"
"LngText.text"
msgid "store2"
-msgstr ""
+msgstr "smješteno"
#. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACTORY\n"
"LngText.text"
msgid "factory"
-msgstr ""
+msgstr "faktor"
#. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5377,21 +5547,23 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "stopa"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "miš"
#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5530,12 +5702,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "tabela"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5584,12 +5757,13 @@ msgstr ""
#. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOAR\n"
"LngText.text"
msgid "boar"
-msgstr ""
+msgstr "stubac"
#. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5611,12 +5785,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "Ljuska"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5692,12 +5867,13 @@ msgstr ""
#. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HATCHING_CHICK\n"
"LngText.text"
msgid "chick"
-msgstr ""
+msgstr "provjeri"
#. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5782,12 +5958,13 @@ msgstr ""
#. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse2"
-msgstr ""
+msgstr "miš"
#. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5836,12 +6013,13 @@ msgstr ""
#. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPOUTING_WHALE\n"
"LngText.text"
msgid "whale"
-msgstr ""
+msgstr "dok"
#. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5908,21 +6086,23 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "stubac"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "Luganda"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5935,48 +6115,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "stope"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "god."
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "ništa"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "mj."
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5998,30 +6183,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "dole"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "lijevo"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "desno"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6034,12 +6222,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6052,30 +6241,33 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLAPPING_HANDS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "clap"
-msgstr ""
+msgstr "kapa"
#. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6088,12 +6280,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "Smeđa"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6124,12 +6317,13 @@ msgstr ""
#. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"T-SHIRT\n"
"LngText.text"
msgid "shirt"
-msgstr ""
+msgstr "kratko"
#. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6142,12 +6336,13 @@ msgstr ""
#. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DRESS\n"
"LngText.text"
msgid "dress"
-msgstr ""
+msgstr "pritisnuti"
#. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6241,12 +6436,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6295,12 +6491,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "srednja vrijednost"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6313,12 +6510,13 @@ msgstr ""
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "Porodica"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6349,12 +6547,13 @@ msgstr ""
#. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POLICE_OFFICER\n"
"LngText.text"
msgid "cop"
-msgstr ""
+msgstr "kopiraj"
#. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6439,12 +6638,13 @@ msgstr ""
#. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PRINCESS\n"
"LngText.text"
msgid "princess"
-msgstr ""
+msgstr "proces"
#. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6484,12 +6684,13 @@ msgstr ""
#. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n"
"LngText.text"
msgid "alien"
-msgstr ""
+msgstr "poravnavanje"
#. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6520,12 +6721,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "informacije"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6565,12 +6767,13 @@ msgstr ""
#. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_MASSAGE\n"
"LngText.text"
msgid "massage"
-msgstr ""
+msgstr "poruka"
#. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6601,12 +6804,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "Popuni"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6628,12 +6832,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "Prsten"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6682,12 +6887,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Treptaj srca"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6727,12 +6933,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6808,12 +7015,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "Zumiraj"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6826,21 +7034,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "Kapljice"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "Crtica"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6898,12 +7108,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100,00%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6988,30 +7199,33 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "grafikon"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "postavi"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "računar"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7060,21 +7274,23 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "direktorij"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPEN_FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder2"
-msgstr ""
+msgstr "direktorij"
#. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7096,21 +7312,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendar"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendar"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7123,39 +7341,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "grafikon"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "grafikon"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "grafikon"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "odlagalište"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7186,12 +7408,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "pravilo"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7204,12 +7427,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "zabilješka"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7240,48 +7464,53 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "knjiga"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPEN_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book2"
-msgstr ""
+msgstr "knjiga"
#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKS\n"
"LngText.text"
msgid "books"
-msgstr ""
+msgstr "knjiga"
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "imena"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SCROLL\n"
"LngText.text"
msgid "scroll"
-msgstr ""
+msgstr "klizanje"
#. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7303,21 +7532,23 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "stranica"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAX_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "fax"
-msgstr ""
+msgstr "faks"
#. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7339,21 +7570,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "omega"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "Siva"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7375,30 +7608,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "koverta"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "koverta"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7465,12 +7701,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilni"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7519,12 +7756,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7546,12 +7784,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "baza"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7564,30 +7803,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Osvijetljenost"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "Osvijetljenost"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "Ugasi zvuk"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7600,12 +7842,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "zvuk"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7672,21 +7915,23 @@ msgstr ""
#. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEY\n"
"LngText.text"
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "ključ"
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "blok"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7699,12 +7944,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelija"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7717,30 +7963,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "zabilješka"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "link"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "~Radio dugme"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7762,12 +8011,13 @@ msgstr ""
#. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRE\n"
"LngText.text"
msgid "fire"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka"
#. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7780,12 +8030,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7870,21 +8121,23 @@ msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button2"
-msgstr ""
+msgstr "dugme"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "dugme"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8113,12 +8366,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeno"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8140,30 +8394,33 @@ msgstr ""
#. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOYAI\n"
"LngText.text"
msgid "statue"
-msgstr ""
+msgstr "stanje"
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "pokrenuto"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "grin"
-msgstr ""
+msgstr "mreža"
#. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8185,12 +8442,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "milja"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8230,12 +8488,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "Roza"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8356,12 +8615,13 @@ msgstr ""
#. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KISSING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "kissing"
-msgstr ""
+msgstr "nedostaje"
#. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8446,12 +8706,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "opseg"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8527,12 +8788,13 @@ msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "spavanje"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8644,12 +8906,13 @@ msgstr ""
#. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n"
"LngText.text"
msgid "mask"
-msgstr ""
+msgstr "označi"
#. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8824,21 +9087,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "Siva"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8914,12 +9179,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacija"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9139,12 +9405,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "Bič"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9184,12 +9451,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "Uput"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9247,12 +9515,13 @@ msgstr ""
#. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "litter"
-msgstr ""
+msgstr "pismo"
#. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9283,12 +9552,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "poput"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9346,12 +9616,13 @@ msgstr ""
#. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MENS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "mens"
-msgstr ""
+msgstr "meni"
#. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9409,12 +9680,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9427,21 +9699,23 @@ msgstr ""
#. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PASSPORT_CONTROL\n"
"LngText.text"
msgid "passport"
-msgstr ""
+msgstr "lozinka"
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr ""
+msgstr "prilagođeno"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9682,30 +9956,33 @@ msgstr "^)"
#. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_ONE\n"
"LngText.text"
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_TWO\n"
"LngText.text"
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_THREE\n"
"LngText.text"
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
#. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10369,66 +10646,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gama"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "epsilon"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "theta"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "jota"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10441,63 +10725,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "hi"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "gama"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "ro"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "hi"
diff --git a/source/bs/filter/messages.po b/source/bs/filter/messages.po
index ed5e7e08cf7..49ca4c8ce0a 100644
--- a/source/bs/filter/messages.po
+++ b/source/bs/filter/messages.po
@@ -214,9 +214,10 @@ msgid "Set permission password"
msgstr "Postavi šifru sa dozvolom"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A ne dozvoljava šifrovanje. Eksportovani PDF fajl neće biti zaštićen šifrom."
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
@@ -418,9 +419,10 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr "Prijavi _sa vodenim žigom"
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
@@ -775,9 +777,10 @@ msgid "Select..."
msgstr "Izaberite..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna"
#: pdfsignpage.ui:172
#, fuzzy
diff --git a/source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po
index 9797267c649..5db7387f794 100644
--- a/source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -379,13 +379,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "Microsoft Excel 95 šablon"
#: MS_Excel_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
"MS Excel 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
#, fuzzy
@@ -504,13 +505,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "Microsoft Word 95 šablon"
#: MS_Word_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
"MS Word 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
@@ -541,13 +543,14 @@ msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Microsoft Works dokument"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -1157,13 +1160,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj dokument"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 8c4bb652e22..6055045fb24 100644
--- a/source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,22 +188,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pdf_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bs/formula/messages.po b/source/bs/formula/messages.po
index 9369b19ac20..71bf4fcbeb4 100644
--- a/source/bs/formula/messages.po
+++ b/source/bs/formula/messages.po
@@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlja"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -909,9 +912,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -994,9 +998,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1865,9 +1870,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2126,106 +2132,127 @@ msgid "Expand"
msgstr "Proširi"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Niz"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< N~azad"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Dalje >"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura"
#: formuladialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat funkcije"
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Uvećaj"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategorija"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednje korišten"
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcija"
#: parameter.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata funkcija"
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "_Struktura"
diff --git a/source/bs/fpicker/messages.po b/source/bs/fpicker/messages.po
index c9f656b483e..344bdcf584e 100644
--- a/source/bs/fpicker/messages.po
+++ b/source/bs/fpicker/messages.po
@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -209,29 +210,34 @@ msgid "Servers..."
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje na server"
#: explorerfiledialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje na server"
#: explorerfiledialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novi direktorij"
#: explorerfiledialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novi direktorij"
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke:"
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -274,14 +280,16 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "_Naziv"
#: foldernamedialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novi direktorij"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
@@ -289,9 +297,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Servisi"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -304,24 +313,28 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled ikona"
#: remotefilesdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novi direktorij"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv datoteke"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
@@ -334,6 +347,7 @@ msgid "_Delete service"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni lozinku"
diff --git a/source/bs/framework/messages.po b/source/bs/framework/messages.po
index e6e3143af62..edcb16ad594 100644
--- a/source/bs/framework/messages.po
+++ b/source/bs/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Zatvori i vrati se na "
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljiva ~dugmad"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~Prilagodi traku s alatima..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~Uvuci alatnu traku"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Uvuci sve ~alatne trake"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "Zak~ljučaj poziciju alatne trake"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Za~tvori alatnu traku"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/bs/librelogo/source/pythonpath.po b/source/bs/librelogo/source/pythonpath.po
index 2e6fbcf0013..3d14bf7c924 100644
--- a/source/bs/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/bs/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -249,12 +249,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr "popuniboju|popuniboju|fc"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "Popuni Providnost"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 2b0579a504f..adaf50c0be5 100644
--- a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1013,13 +1013,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Slike"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1505,13 +1506,14 @@ msgid "Slides"
msgstr "Slajdovi"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.k.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "restartuj"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2c5979a85fc..268fc871d13 100644
--- a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -153,22 +153,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "Formular rotirajuće dugme"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC modul"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC dijalog"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -201,13 +203,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "~Sakrij"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1372,13 +1375,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Lijevi prijelom"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštita ćelije"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1409,22 +1413,24 @@ msgid "Define Print Area"
msgstr "~Definiši oblast za štampu"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Oč~isti"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Oč~isti"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1455,13 +1461,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Izmijeni..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni raspone štampe"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1483,13 +1490,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "~Dodaj"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni raspone štampe"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3361,13 +3369,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "Poravnaj dno"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano uspravno"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3406,13 +3415,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Zapis Broja"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3424,13 +3434,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3442,13 +3453,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3460,13 +3472,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Općenito"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3497,31 +3510,34 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Formata"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Naučno"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3697,13 +3713,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime lista"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3891,13 +3908,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "~Grupisanje i okviri"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "Redovi"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3919,13 +3937,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "~Tabela"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Svi komentari"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4104,13 +4123,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4153,49 +4173,54 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje 1"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4207,22 +4232,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4234,22 +4261,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnota"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4301,13 +4330,14 @@ msgid "Chart"
msgstr "Grafikon"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje kolone"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4409,13 +4439,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "~Pivot tabela"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4493,13 +4524,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "Osobine objekta crteža"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5677,13 +5709,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "Pokaži/sakrij opis(e) osa"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalno zelena"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6835,13 +6868,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6871,13 +6905,14 @@ msgid "Disco~nnect"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "Registrovane baze podataka"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6916,13 +6951,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori ~objekat"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6964,13 +7000,14 @@ msgid "Move"
msgstr "Režim"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "~Preimenuj stranicu"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6983,13 +7020,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "Preimenuj slajd"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "P~reimenuj sloj..."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7393,13 +7431,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "Ispred ~objekta"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animacije"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7448,13 +7487,14 @@ msgid "Reset Routing"
msgstr "Vrati routing"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr ""
+msgstr "Duplo ime"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7876,13 +7916,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "Sljedeća stranica"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~Novi slajd"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8002,13 +8043,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "U ~poligon"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~Linije lijepljenja"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8070,13 +8112,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "Raspored slajda"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi sloj"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8089,13 +8132,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "S~loj..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "Pro~mijeni sloj..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8206,22 +8250,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "Raspored slajda"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješke"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži polje"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8251,13 +8297,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "~Obriši stranicu"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8353,13 +8400,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Razdvoji"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacija"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8850,13 +8898,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni stil..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9231,13 +9280,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Ubaci red"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci prijelom reda"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9781,13 +9831,14 @@ msgid "Slide to Start"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomaći sliku gore"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9818,13 +9869,14 @@ msgid "Slide Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomaći sliku dole"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9891,148 +9943,164 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Prazan slajd"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo naslov"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Naslovni slajd"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, sadržaj"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "Centriran tekst"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov i dva sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, sadržaj i dva sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, dva sadržaja i sadržaj"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, sadržaj iznad sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, dva sadržaja iznad sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, četiri sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, šest sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov uspravno, tekst uspravno"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov uspravno, tekst, grafik"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, vertikalni tekst"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov, vertikalni tekst, klipart"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10094,22 +10162,24 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "Kolo~na"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Pre~dmet prezentacije..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Viseće uvlačenje"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10122,13 +10192,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D objekti"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D scena"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10238,13 +10309,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linijska strelica"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10267,13 +10339,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Medij"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "višestruki odabir"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10460,13 +10533,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Izmijeni tačke"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacija"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13147,13 +13221,14 @@ msgid "Box"
msgstr "Kutija"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "Sve najbolje"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13242,13 +13317,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Stubac"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13271,22 +13347,24 @@ msgid "Split"
msgstr "Podijeli"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Dijagonalan"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Slučajan"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13319,13 +13397,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "Hitna vijest"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Naslovi"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13453,13 +13532,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Obično"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13501,13 +13581,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Odozgo prema dolje"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13538,13 +13619,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Od dolje prema gore"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13656,13 +13738,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "Krug"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Nagni vodoravno"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13824,22 +13907,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Unutra"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Izvan"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14251,13 +14336,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni sa"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14463,13 +14549,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "Oblici Strelica"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strelica"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16055,13 +16142,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "Izaberite modul"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Moduli..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16634,13 +16722,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Providnost"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalno"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16771,13 +16860,14 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Dimenziona linija"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim slike"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16888,13 +16978,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16907,13 +16998,14 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "Izreži sliku"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjena slike"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16963,13 +17055,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "~Stranica..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna ve~ličina"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17454,13 +17547,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Grafikon iz datoteke"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Tačke"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17519,13 +17613,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "Obris"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "~Pregled sa rubovima"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17903,13 +17998,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "~Web"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18002,13 +18098,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Polje za vrijeme"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni stil..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18323,13 +18420,14 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "Otvori link"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Pametne oznake"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18467,13 +18565,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Dokument promijenjen"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši element"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18503,22 +18602,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "Ugaoni Stil Linije"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil okvira"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja ruba"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18732,22 +18833,24 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "Tekst"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18852,13 +18955,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "Ponovo p~rovjeri dokument..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera pravopisa"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19279,13 +19383,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Indeks"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Mala početna slova"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19373,13 +19478,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19401,13 +19507,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "Izreži"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19428,13 +19535,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Neformatirani tekst"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19473,13 +19581,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci posebni znak"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20152,13 +20261,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "AutoPilot: podsjetnik"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporedi"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20633,13 +20743,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "~Posebni znak..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci posebni znak"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20688,13 +20799,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "Pošalji Preko ~Bluetooth-a..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20717,13 +20829,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Izvezi kao P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20993,13 +21106,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "Kompajliraj"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21167,13 +21281,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Opciono polje"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21258,13 +21373,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "Kon~trola..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Osobine formulara"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21593,13 +21709,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "Polje za valutu"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21675,13 +21792,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortiraj opadajuće"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22416,13 +22534,14 @@ msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano uspravno"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22464,13 +22583,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "Specijalno umetanje"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "~Stilovi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22650,13 +22770,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22780,13 +22901,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "Obrni"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22808,13 +22930,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "Promijeni sidro"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "Usidri"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22846,13 +22969,14 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci zvuk ili film"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23160,13 +23284,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D objekti"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D scena"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23267,13 +23392,14 @@ msgid "Group"
msgstr "~Grupiši"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linijska strelica"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23296,13 +23422,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Medij"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "višestruki odabir"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23453,13 +23580,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Strelice"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacija"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24096,58 +24224,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Kursor formule"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Novi red"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Mali razmak"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "~Unarni/binarni operatori"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "~Relacije"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "~Operacije nad skupovima"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24160,31 +24294,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "Funkcije"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "O~peratori"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "~Atributi"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "~Zagrade"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24197,13 +24334,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "Format"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "~Ostali"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24885,13 +25023,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animacije"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25148,13 +25287,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "Dostupno za upotrebu"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animacije"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25320,31 +25460,34 @@ msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Niz podataka"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "Kriva regresije"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "X trake greške"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25891,13 +26034,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "Uvećani pregled"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Endnota"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25928,13 +26072,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~Sekcija..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele Sadržaja"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26057,13 +26202,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "Obriši indeks"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "Zaštita..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26075,13 +26221,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Odbij"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26131,13 +26278,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26159,13 +26307,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Prihvati Promjene"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati sve"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26205,13 +26354,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26377,13 +26527,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "~Bibliografski unos..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikon"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26433,13 +26584,14 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "Zabi~lješka..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni zabilješku"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26506,22 +26658,24 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Naslov..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni Naslov"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "Umetni Naslov"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26657,13 +26811,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "O~kvir..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni okvir"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26676,13 +26831,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "Stavka inde~ksa..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci stavku u indeks"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26829,13 +26985,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj spojeni dokument"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26883,13 +27040,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Formula..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci formulu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27038,22 +27196,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "~Autor"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnota"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni fusnotu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27633,13 +27793,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "~Fusnote/endnote..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Oč~isti"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27979,13 +28140,14 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Po~sebno umetanje..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vise opcija"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28805,13 +28967,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "~Odjeljci..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni sekcije"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30098,13 +30261,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Naslov"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Primijenjeni stilovi odlomaka"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30136,22 +30300,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje 1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje 1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30163,22 +30329,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30190,22 +30358,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30217,22 +30387,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30244,22 +30416,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30271,22 +30445,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30298,22 +30474,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Citati"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Citati"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30325,22 +30503,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Preformatirani tekst"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Preformatirani tekst"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30408,22 +30588,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30435,22 +30617,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Jak naglasak"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Jak naglasak"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30462,22 +30646,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30489,22 +30675,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni tekst"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni tekst"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30561,13 +30749,14 @@ msgid "Number List"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil numerisanja"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30597,22 +30786,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil odlomka"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil odlomka"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30643,22 +30834,24 @@ msgid "Page Margin"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Viseće uvlačenje"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Vodeni žig"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30760,13 +30953,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE objekat"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30807,13 +31001,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Cirkularno pismo"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31005,13 +31200,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimizuj"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31221,13 +31417,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE objekat"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31457,13 +31654,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimizuj"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31700,13 +31898,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE objekat"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31747,13 +31946,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Cirkularno pismo"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31945,13 +32145,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimizuj"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32131,13 +32332,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE objekat"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32377,13 +32579,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Tačke i numerisanje"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32566,13 +32769,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE objekat"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32631,13 +32835,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Cirkularno pismo"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32850,13 +33055,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33111,13 +33317,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE objekat"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33357,13 +33564,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimizuj"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled za štampu"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bs/reportdesign/messages.po b/source/bs/reportdesign/messages.po
index 4d8a38bdc5a..4ddd6d8b71c 100644
--- a/source/bs/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bs/reportdesign/messages.po
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "Prije sekcije"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Nakon sekcije"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Prije i nakon sekcije"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Po stranici"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "Po koloni"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sve strane"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci zaglavlje/podnožje izvještaja"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci zaglavlje/podnožje izvještaja"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "Ubaci zaglavlje/podnožje izvještaja"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Polje ili formula"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,49 +92,58 @@ msgid "Counter"
msgstr "Brojač"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisana funkcija"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Cijela grupa"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "S prvim detaljem"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Sredina"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dno"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -139,9 +158,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blok"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -872,14 +892,16 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadina"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak slova"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -888,9 +910,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Pismo"
#: chardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekti fonta"
#: chardialog.ui:150
msgctxt "chardialog|position"
@@ -898,14 +921,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: chardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Azijski raspored"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: chardialog.ui:219
#, fuzzy
@@ -920,84 +945,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Uslovno formatiranje"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost polja je"
#: conditionwin.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "Izraz je"
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "između"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "nije između"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "jednako sa"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nije jednako sa"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "veće od"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "manje od"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "veće ili jednako sa"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "manje ili jednako od"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Masno"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kurziv"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Podvučena"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1006,9 +1047,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja slova"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1051,59 +1093,70 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "Fo_rmat:"
#: floatingfield.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiranje i grupisanje"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj rastuće"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj opadajuće"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni sortiranje"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Označite polja koja treba ubaciti u odabrani dio šablona, a zatim kliknite na dugme Ubaci ili pritisnite Enter."
#: floatingnavigator.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navigator izvještaja"
#: floatingsort.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiranje i grupisanje"
#: floatingsort.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri grupu"
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri gore"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri dolje"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1118,9 +1171,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiranje"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
@@ -1135,14 +1189,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "Podnožje grupe"
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "Uključena grupa"
#: floatingsort.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Grupni interval"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1151,54 +1207,64 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "Držati zajedno"
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Rastuće"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Opadajuće"
#: floatingsort.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Prisutan"
#: floatingsort.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Nije prisutan"
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: floatingsort.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Cijela grupa"
#: floatingsort.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "S prvim detaljem"
#: floatingsort.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Prisutan"
#: floatingsort.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Nije prisutan"
#: floatingsort.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "Svaka vrijednost"
#: floatingsort.ui:394
#, fuzzy
@@ -1207,9 +1273,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Osobine: "
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1218,24 +1285,28 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"
#: navigatormenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "Sortiranje i grupisanje..."
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje/Podnožje stranice..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje/Podnožje stranice..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Funkcija"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -1250,19 +1321,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"
#: pagedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje stranice"
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadina"
#: pagenumberdialog.ui:8
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
diff --git a/source/bs/sc/messages.po b/source/bs/sc/messages.po
index 5310ab2d949..6d521cac320 100644
--- a/source/bs/sc/messages.po
+++ b/source/bs/sc/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum i vrijeme"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansijske"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Logičke"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematičke"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -627,9 +632,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") u promjenjivu ćeliju?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Marka"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -863,9 +869,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Medijana"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1796,6 +1803,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Područje je pomjereno iz #1 na #2"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1804,6 +1812,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ova akcija će zatvoriti režim zapisivanja promjena.\n"
+"Sve informacije o promjenama će biti izgubljene.\n"
+"\n"
+"Zatvori režim zapisivanja promjena?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2341,9 +2354,10 @@ msgid "next year"
msgstr "sljedeće godine"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2506,14 +2520,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovno formatiranje"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovno formatiranje"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2626,9 +2642,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Medijana"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2677,14 +2694,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se nepoznata U/I greška."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2732,14 +2751,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u formatu otkrivena u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2753,9 +2774,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2859,9 +2881,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Svi atributi se ne mogu čitati."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3507,9 +3530,10 @@ msgid "Days"
msgstr "Dani"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "Broj radnih dana prije ili poslije početnog datuma"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4652,14 +4676,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor. Faktor za smanjenje amortizacije. F = 2 označava duplu stopu amortizacije."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4699,9 +4725,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Izračunava godišnje nominalnu kamatnu stopu kao efektivnu kamatnu stopu."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Efektivna stopa"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4742,9 +4769,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju isplate i prihode."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4788,9 +4816,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Matrica ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara uplatama."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investicija"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4798,9 +4827,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Kamatna stopa za uloge (negativne vrijednosti u matrici)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_stopa"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4835,9 +4865,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Broj amortizacijskih perioda za proračun kamate."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "ukupno_perioda"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4845,9 +4876,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Ukupno broj amortizacijskih perioda."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investicija"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5150,9 +5182,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Određuje informacije o adresi, formatiranju ili sadržaju ćelije."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5170,9 +5203,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Položaj ćelije koju želite pregledati."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Izračunava trenutnu vrijednost formule na trenutnom položaju. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5215,9 +5249,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Svaka vrijednost ili izraz koji može biti TRUE ili FALSE."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Tada_vrijednost"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5225,9 +5260,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Rezultat funkcije ako logički test vraća TRUE."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Inače_vrijednost"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5251,9 +5287,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Vrijednost koju treba izračunati."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternativna vrijednost"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5277,9 +5314,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Vrijednost koju treba izračunati."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternativna vrijednost"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5297,9 +5335,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logička vrijednost "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logička vrijednost 1, logička vrijednost 2,... su uslovi od 1 do 30 koje treba testirati i koji vraćaju TRUE ili FALSE."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5312,9 +5351,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logička vrijednost "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logička vrijednost 1,logička vrijednost 2,...su stanja 1 do 30 koja se testiraju i vraćaju TAČNO ili NETAČNO."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5327,9 +5367,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logička vrijednost "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logička vrijednost 1, logička vrijednost 2,... su uslovi od 1 do 30 koje treba testirati i koji vraćaju TRUE ili FALSE."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5404,9 +5445,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 čiju sumu treba izračunati."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5420,9 +5462,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 za koje treba izračunati sumu kvadrata."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5435,9 +5478,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 koje treba pomnožiti i vratiti rezultat."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5457,9 +5501,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Opseg koji će biti procijenjen s datim kriterijima."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteriji"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5467,9 +5512,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "raspon_sume"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5493,9 +5539,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Opseg koji će biti procijenjen s datim kriterijima."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteriji"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5503,9 +5550,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "prosječan_opseg"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5518,9 +5566,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Ukupne vrijednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "raspon_sume"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5539,9 +5588,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriterij "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5554,9 +5604,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Srednje vrijednosti ćelija koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "prosječan_opseg"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5575,9 +5626,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi koji trebaju biti procijenjeni prema datom kriteriju."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriterij "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5601,9 +5653,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriterij "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5627,9 +5680,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Opseg ćelija koje treba procijeniti prema datom kriteriju."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteriji"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5999,9 +6053,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost koordinate x."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6010,9 +6065,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost koordinate x."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6866,9 +6922,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Matrica "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Matrica 1, matrica 2, ... do 30 matrica čije argumente treba pomnožiti."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6968,9 +7025,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Matrica s podacima."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "klase"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7003,9 +7061,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matrica sa podacima X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linearna_vrsta"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7014,9 +7073,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Ako je vrsta = 0, linearne će biti izračunate kroz nultu tačku, inače će biti pomjerene linearne."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7049,9 +7109,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matrica sa podacima X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta_funkcije"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7060,9 +7121,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Ako je vrsta = 0, funkcije će biti izračunate u obliku y=m^x, inače takođe i funkcije y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7095,9 +7157,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matrica sa podacima X kao osnova za regresiju."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "novi podatak_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7105,9 +7168,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matrica s podatkom X za ponovni izračun vrijednosti."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linearna_vrsta"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7140,9 +7204,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matrica sa podacima X kao osnova za regresiju."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "novi podatak_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7150,9 +7215,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matrica s podatkom X za ponovni izračun vrijednosti."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta_funkcije"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7171,9 +7237,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji sadrže podatke različitih vrsta, ali se samo brojevi broje."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7187,9 +7254,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji sadrže podatke koji se prebrojavaju."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7203,9 +7271,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2, ... su 1 do 30 brojnih vrijednosti iz liste argumenata za koje se određuje najveći element."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7219,9 +7288,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, među kojima se određuje najveći element."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7235,9 +7305,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, među kojima se traži najmanji element."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7251,9 +7322,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, među kojima se određuje najmanji broj."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7267,9 +7339,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7283,9 +7356,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7299,9 +7373,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7315,9 +7390,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7331,9 +7407,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7347,9 +7424,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7363,9 +7441,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7379,9 +7458,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7395,9 +7475,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7445,9 +7526,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7461,9 +7543,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2;... su brojčani argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju primjer populacije."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7477,9 +7560,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7510,9 +7594,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7526,9 +7611,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju primjer distribucije."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7542,9 +7628,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7558,9 +7645,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Broj "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju primjer distribucije."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7839,9 +7927,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matrica sa podacima u uzorku."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7865,9 +7954,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matrica sa podacima u uzorku."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8177,9 +8267,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Vraća vjerovatnoću rezultata testa koristeći binomijalnu distribuciju."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "testovi"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8293,9 +8384,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Broj uspješnih testova u nizu."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "testovi"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8338,9 +8430,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Broj uspješnih testova u nizu."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "testovi"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8455,9 +8548,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "testovi"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8491,9 +8585,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "testovi"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9022,9 +9117,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponencijalna distribucija."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9057,9 +9153,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponentna distribucija."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9103,9 +9200,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametar gama distribucije."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9150,9 +9248,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametar gama distribucije."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9197,9 +9296,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametar gama distribucije."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9234,9 +9334,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametar gama distribucije."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9317,9 +9418,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametar beta distribucije."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9384,9 +9486,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametar beta distribucije."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9441,9 +9544,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametar beta distribucije."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9508,9 +9612,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametar beta distribucije."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9563,9 +9668,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parameter Weibullove distribucije."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9608,9 +9714,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parameter Weibullove distribucije."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9643,9 +9750,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Broj uspjeha u primjerku."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "uzorak"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9653,9 +9761,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Veličina primjerka."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "uspješnih"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9663,9 +9772,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Broj uspjeha u populaciji."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "br_populacije"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9700,9 +9810,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Broj uspjeha u primjerku."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "uzorak"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9710,9 +9821,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Veličina primjerka."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "uspješnih"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9720,9 +9832,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Broj uspjeha u populaciji."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "br_populacije"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9967,9 +10080,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9977,9 +10091,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10002,9 +10117,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10012,9 +10128,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10048,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10058,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10084,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10094,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10120,9 +10241,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10130,9 +10252,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10156,9 +10279,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10166,9 +10290,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeni slobode"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10443,9 +10568,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Vraća broj permutacija datog broja elemenata bez ponavljanja."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Broj_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10453,9 +10579,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Ukupan broj elemenata."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Broj_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10468,9 +10595,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Vraća broj permutacija zadatog broja objekata (dozvoljeno je ponavljanje)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Broj_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10478,9 +10606,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Ukupan broj elemenata."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Broj_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10515,9 +10644,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardna devijacija populacije."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10552,9 +10682,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardna devijacija populacije."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10589,9 +10720,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardna devijacija populacije."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10678,9 +10810,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Vraća hi-kvadrat test neovisnosti."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Traka podataka"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10703,9 +10836,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Vraća hi-kvadrat test neovisnosti."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Traka podataka"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10728,9 +10862,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Izračunava F-test."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10738,9 +10873,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10753,9 +10889,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Izračunava F-test."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10763,9 +10900,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10778,9 +10916,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Izračunava T-test."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10788,9 +10927,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10824,9 +10964,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Izračunava T-test."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10834,9 +10975,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10971,9 +11113,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Vraća Pearsonov koeficijent proizvoda momenta korelacije."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10981,9 +11124,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10996,9 +11140,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Vraća koeficijent korelacije."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11006,9 +11151,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11021,9 +11167,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Izračuna kovarijansu populacije."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11031,9 +11178,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11046,9 +11194,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Izračuna kovarijansu."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11056,9 +11205,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11071,9 +11221,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Izračuna kovarijansu uzorka."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11081,9 +11232,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Matrica prvog sloga."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11132,9 +11284,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11198,9 +11351,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11264,9 +11418,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11341,9 +11496,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11864,9 +12020,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Indeks redova u matrici."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "sortirano"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11910,9 +12067,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Indeksni broj kolone u matrici."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Red sortiranja"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12020,9 +12178,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Vektor (red ili kolona) koji se pretražuje."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "rezultatski_vektor"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12046,9 +12205,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Vrijednost koja će se porediti."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "tražena_matrica"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12148,9 +12308,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Izraz1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12183,14 +12344,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Vrijeme (u sekundama) koliko treba da važi stil."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stil2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Stil koji će biti primijenjen po isteku vremena."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12198,9 +12361,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Rezultat DDE veze."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12223,9 +12387,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Opseg iz kojeg će se koristiti podaci."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12254,9 +12419,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelijski tekst"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12291,9 +12457,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Upućivanje na ćeliju ili raspon u tabeli pivot."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Ime polja / stavka"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12524,9 +12691,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Izraz1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12584,9 +12752,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriterij "
#: scfuncs.hrc:3623
#, fuzzy
@@ -12623,9 +12792,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriterij "
#: scfuncs.hrc:3634
#, fuzzy
@@ -12664,9 +12834,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Traži niz teksta unutar drugog (razlikuje velika i mala slova)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Pronalaženje teksta"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12701,9 +12872,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Traži jednu tekstualnu vrijednost unutar druge (ne razlikuje velika i mala slova)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Pronalaženje teksta"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12881,9 +13053,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Položaj znaka od kojeg će tekst biti zamijenjen."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Dužina"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12891,9 +13064,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "novi tekst"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13088,9 +13262,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Tekst u kojem će dijelovi riječi biti zamijenjeni."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst_za_pretragu"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13098,9 +13273,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Dio niza koji će (uzastopno) biti zamijenjen."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "novi tekst"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13108,9 +13284,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Tekst koji će zamijeniti tekstualni niz."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "pojavljivanje"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13134,9 +13311,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Broj koji će biti pretvoren."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "baza"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13170,9 +13348,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Tekst za pretvaranje."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "baza"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13316,9 +13495,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Vrijednost za pretvoriti."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "iz_valute"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13326,9 +13506,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 kode valute iz koje je konvertovano, osjetljivo na veličinu slova."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "na_valutu"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13336,19 +13517,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 Kod valute u koju je konvertovano, osjetljivo na veličinu slova."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "puna_preciznost"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je izostavljeno ili 0 ili FALSE, rezultat je zaokružen na decimale na_valutu. Inače, rezultat nije zaokružen."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "trijangularna_preciznost"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13373,9 +13557,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Tekst koji treba konvertovati u broj."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalni separator"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13383,9 +13568,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Definiše simbole koristeći decimalni separator."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "grupni_separator"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13647,9 +13833,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Crveni"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13657,9 +13844,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleno"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13667,9 +13855,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Plavo"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13717,34 +13906,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća funkciju greške"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Donja granica"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Donja granica za integraciju"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća komplementarnu funkciju greške"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Donja granica"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Donja granica za integraciju"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13829,9 +14024,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Položaj znaka od kojeg će tekst biti zamijenjen."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Dužina"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13840,9 +14036,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "novi tekst"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13856,9 +14053,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Pronalaženje teksta"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13896,9 +14094,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Pronalaženje teksta"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13937,19 +14136,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stilovi ćelija"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13958,14 +14160,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stilovi ćelija"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14343,14 +14547,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Lista sadržaja"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sve listove"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14359,19 +14565,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Izabrane tablice"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Označene ćelije"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Odakle štampati"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14466,14 +14675,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj AutoFormat"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj AutoFormat"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14481,9 +14692,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši AutoFormat"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14497,34 +14709,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Jan"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sjever"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Sredina"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Jug"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14549,9 +14767,10 @@ msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni sidro"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14612,9 +14831,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Objekti crteža"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način prevlačenja"
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14623,29 +14843,34 @@ msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktivno"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "neaktivno"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "skriveno"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni prozor"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime scenarija"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14654,34 +14879,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "_Komentari"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj rastuće"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj opadajuće"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj proizvoljno"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži samo trenutnu stavku."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij samo trenutnu stavku."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14875,14 +15106,16 @@ msgstr "Eksponencijalno umekšavanje"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza varijance"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - jedan faktor"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
@@ -14896,34 +15129,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Između grupa"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Unutar grupa"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor varijacije"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14931,14 +15170,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-vrijednost"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F kritično"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -14986,9 +15227,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Srednja vrijednost"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna greška"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14997,29 +15239,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Medijana"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varijanca"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna Devijacija"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Zakrivljenost"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Odstupanje"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15063,9 +15310,10 @@ msgstr ""
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "Slučajni ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -15140,14 +15388,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "Srednja vrijednost"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna Devijacija"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Medijana"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15156,19 +15406,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p vrijednost"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Broj pokušaja"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu vrijednost"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15225,14 +15478,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Red %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15241,14 +15496,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Promjenljivo"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Promjenljivo"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15267,14 +15524,16 @@ msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-vrijednost"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
@@ -15294,19 +15553,22 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linearni"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritamski"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeno"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Vrste regresije"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15320,9 +15582,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "Opseg"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15643,9 +15906,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "AutoFormat"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15654,9 +15918,10 @@ msgid "Format"
msgstr "For_mati"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Format broja"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15671,9 +15936,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Font"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Uzorak"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15682,14 +15948,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "Poravnanje"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Uklopi širinu i visinu"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiranje"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15707,12 +15975,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "Sakrij _sve"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"Zaštita ćelije je efikasna tek nakon što je trenutni list zaštićen.\n"
+"\n"
+"Odaberite 'Zaštiti dokument' iz menija 'Alati' i navedite 'Stranica'."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15756,9 +16028,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "Oznaka"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15848,14 +16121,16 @@ msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajena vrijednost"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovno formatiranje"
#: condformatmanager.ui:62
#, fuzzy
@@ -15864,9 +16139,10 @@ msgid "Add"
msgstr "_Dodaj"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15874,9 +16150,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Uklanjanje"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovno formatiranje"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15902,9 +16179,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "Datum je"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni stil"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15917,9 +16195,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Više opcija"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16045,39 +16324,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "_Formule"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Primjer"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "jednako sa"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "manje od"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "veće od"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "manje ili jednako od"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "veće ili jednako sa"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nije jednako sa"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16147,9 +16433,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Ispod ili jednak prosjek"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16280,9 +16567,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "Set ikona"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Strelice"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16340,9 +16628,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Strelice"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16365,9 +16654,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Strelice"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16391,9 +16681,10 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovno formatiranje"
#: conditionalformatdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -16441,34 +16732,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "_Formule"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Riješi konflikte"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "~Zadrži sve moje"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži ~sve ostale"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "Postoje konfliktne promjene u ovoj dijeljenoj tabeli. Konflikti moraju biti riješeni prije spašavanje tabele. Sačuvajte vlastite izmjene ili izmjene drugih."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži ~moje"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži ~drugo"
#: consolidatedialog.ui:9
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
@@ -16688,14 +16985,16 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "Napravi imena iz"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski izvor"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~Servis"
#: dapiservicedialog.ui:124
#, fuzzy
@@ -16710,9 +17009,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "Naziv"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16824,14 +17124,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji indikator"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Donji indikator"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16840,14 +17142,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Popuni"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Preliv"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16870,9 +17174,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Sredina"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16881,9 +17186,10 @@ msgid "None"
msgstr "Zabilješka"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Osa"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16934,9 +17240,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Na_ziv:"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -17031,9 +17338,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Ručno"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj po"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17046,9 +17354,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Razmještaj"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17076,9 +17385,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_Od:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17086,19 +17396,22 @@ msgid "_Using field:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "stavka"
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dno"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17208,9 +17521,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17542,9 +17856,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Uredi postavke"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci kao hiper-vezu"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17553,9 +17868,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Ubaci vezu"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci kao kopiju"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17795,9 +18111,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "_Inkrement"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bez okvira"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17805,9 +18122,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Obris - Okviri"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17875,9 +18193,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Više opcija"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -18002,14 +18321,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednje korišten"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18018,14 +18339,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum i vrijeme"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansijske"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -18034,14 +18357,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Logičke"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematičke"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18068,9 +18393,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18108,14 +18434,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Uobičajene postavke"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupisanje"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18129,9 +18457,10 @@ msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatski"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18163,14 +18492,16 @@ msgid "Group by"
msgstr "Grupisano po"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupisanje"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18184,9 +18515,10 @@ msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatski"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18863,9 +19195,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18874,9 +19207,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Scenarij"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način prevlačenja"
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -18885,9 +19219,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument: "
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni prozor"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18906,9 +19241,10 @@ msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Konus"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18929,9 +19265,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalno poravnanje"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18946,19 +19283,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Smanji uvlačenje"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Početna"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci zvuk ili film"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18972,9 +19312,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz stranice"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18983,14 +19324,16 @@ msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska provjera pravopisa"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzija"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18998,9 +19341,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19015,19 +19359,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19047,14 +19394,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19068,9 +19417,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnota"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19085,14 +19435,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Datoteka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Izmjeni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19119,9 +19471,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Poravnanje"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelije"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19136,29 +19489,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Podaci"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustracija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "B_oja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19173,9 +19531,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19184,19 +19543,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentari"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19204,9 +19566,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19226,14 +19589,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "O_kvir"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19242,14 +19607,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19258,24 +19625,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Format"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Odlomak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19289,19 +19660,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19321,14 +19695,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19342,9 +19718,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnota"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19359,14 +19736,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Datoteka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Izmjeni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19387,9 +19766,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Poravnanje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelije"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19404,29 +19784,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Podaci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustracija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "B_oja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19441,9 +19826,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19452,14 +19838,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentari"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19467,19 +19855,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Izmjeni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19505,9 +19896,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Poravnanje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19516,19 +19908,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Ubaci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medij"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "O_kvir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19537,49 +19932,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiper-veza"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnota"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Endnota"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Zabilješka"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Unakrsne reference"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19588,19 +19992,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasak "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19615,9 +20022,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Zaglavlje"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19636,9 +20044,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19647,9 +20056,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnota"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19669,9 +20079,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stil2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19690,9 +20101,10 @@ msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "odlagalište"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19717,9 +20129,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centar"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19752,19 +20165,22 @@ msgid "Conditional"
msgstr "Uslov"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centar"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dno"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19773,14 +20189,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tablica"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Veze"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19795,19 +20213,22 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Umotavanje"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19822,39 +20243,46 @@ msgid "None"
msgstr "Nikakva"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalno"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralela"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Ispred"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Poslije"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Kroz"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontura"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontura teksta"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19951,9 +20379,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (podraz_umijevana)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 0 predstavlja 12/30/1899"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19961,9 +20390,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost 0 predstavlja 01/01/1900"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19971,9 +20401,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 predstavlja 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20148,9 +20579,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20197,9 +20629,10 @@ msgid "Add:"
msgstr "_Dodaj"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajena vrijednost"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20214,9 +20647,10 @@ msgid "Add:"
msgstr "_Dodaj"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajena vrijednost"
#: optsortlists.ui:22
msgctxt "optsortlists|copy"
@@ -20304,14 +20738,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Stranica"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Odlomak"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje i razmaci"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20385,9 +20821,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "Zaštita ćelije"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Specijalno umetanje"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20400,9 +20837,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
#: pastespecial.ui:172
#, fuzzy
@@ -20463,14 +20901,16 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Od~uzmi"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Umnožak"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20494,9 +20934,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Link"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20549,9 +20990,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Automatski"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisnički-definisano"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20675,14 +21117,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovno polje"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "~Raspoloživa polja"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20742,9 +21186,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "_Imenovani opseg"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišta"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20880,24 +21325,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Odaberi nezaštićene ćelije"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci kolonu"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci red"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši kolonu"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši red"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21081,19 +21530,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo upišite lozinku"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument koji prebacujete ima jednu ili više zastićenih stavki sa lozinkom koja se ne može premjestiti. Ponovo upišite svoju lozinku da biste mogli premjestiti dokument."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje je nepoznato"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21102,24 +21554,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "Ponovo unesite"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštita dokumenta"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštita tabele"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo upišite lozinku"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo upišite lozinku"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21176,9 +21632,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajena vrijednost"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21273,9 +21730,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21301,9 +21759,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke..."
#: scgeneralpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -21435,34 +21894,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "Baza podataka"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Upit"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor podataka"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21719,9 +22184,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži izmjene?"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21739,19 +22205,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke XML filtera"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži detalj"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "~Izaberite polje koje sadrži detalj koji želite pokazati"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21776,9 +22245,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalno poravnanje"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvuci:"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21786,9 +22256,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Uvlačenja od lijeve ivice."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje liste"
#: sidebaralignment.ui:310
#, fuzzy
@@ -21828,19 +22299,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "_Orijentacija teksta:"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Produžetak teksta od niže granice ćelije"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Produžetak teksta od gornje granice ćelije"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Produžetak teksta unutar ćelije"
#: sidebaralignment.ui:476
#, fuzzy
@@ -21950,9 +22424,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -22038,9 +22513,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22311,14 +22787,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22372,9 +22850,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "Sortiranje"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterij sortiranja"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22859,24 +23338,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "Uslov"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
#: standardfilterdialog.ui:555
#, fuzzy
@@ -22948,9 +23431,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "Stranice"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelije"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22980,14 +23464,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj grupu"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj grupu"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23526,9 +24012,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr "Domet polja"
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23536,34 +24023,40 @@ msgid "Text length"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "jednako"
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "manje od"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "veće od"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "manje ili jednako od"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "veće ili jednako sa"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "nejednako"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23583,9 +24076,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23620,14 +24114,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Ispravan do"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriteriji"
#: validationdialog.ui:133
#, fuzzy
@@ -23661,9 +24157,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML kod"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23676,9 +24173,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna datoteka"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
diff --git a/source/bs/scaddins/messages.po b/source/bs/scaddins/messages.po
index be79f0bdb84..385347be77b 100644
--- a/source/bs/scaddins/messages.po
+++ b/source/bs/scaddins/messages.po
@@ -3970,64 +3970,76 @@ msgstr "Opcioni nivo udara"
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/bs/sd/messages.po b/source/bs/sd/messages.po
index 1e9738b613f..bfcc41d45eb 100644
--- a/source/bs/sd/messages.po
+++ b/source/bs/sd/messages.po
@@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Od lijeva na desno, zatim, dolje"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "Od vrha na dolje, zatim desno"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorne boje"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -148,19 +151,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Poredaj list papira s ponovljenim stranama"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Prednja strana / desne stranice"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Stražnja strana / lijeve stranice"
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
@@ -175,14 +181,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "Slajdovi"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "~Izbor"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Sve stranice"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -191,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Stranice"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "~Izbor"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Nađena je greška u zapisu pod-dokumenta $(ARG1) na poziciji $(ARG2)(row,col)."
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -212,19 +223,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stilovi ćelija"
#: family.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -233,9 +247,10 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stilovi ćelija"
#: family.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
@@ -1253,9 +1268,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Primijeni omiljeni 3D"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: strings.hrc:225
#, fuzzy
@@ -1423,9 +1439,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije prezentacije"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1478,9 +1495,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Ubaci sliku"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci zvuk ili film"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
@@ -1518,10 +1536,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalni direktorij '%FILENAME' nije prazan. Neke datoteke bi mogle biti prepisane. Želite li nastaviti?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1569,9 +1587,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Master stranice"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1921,9 +1940,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "Ovdje odlučujete o izgledu letaka."
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1942,9 +1962,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "Prezentacija"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1973,9 +1994,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1993,9 +2015,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacijski način"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2003,9 +2026,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2033,9 +2057,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME prezentacija"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2097,14 +2122,16 @@ msgid "Date"
msgstr "D_atum"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(samo za čitanje)"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2128,14 +2155,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "_Usmjerenje:"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Zumiraj"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "Prečke"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2144,19 +2173,22 @@ msgid "First color:"
msgstr "Prva kolona"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "Druga boja"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "Prva kolona"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil:"
#: strings.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2165,29 +2197,34 @@ msgid "Font:"
msgstr "Font"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Prva kolona"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja linije"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina fonta"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2196,9 +2233,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Veličina"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2339,9 +2377,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
#, fuzzy
@@ -2356,14 +2395,16 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "Slajdova po strani"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Redoslijed"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2414,24 +2455,28 @@ msgid "Brochure"
msgstr "B_rošura"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "Strane lista papira"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "~Poslužavnik za papir iz opcija štampača"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg za štampanje"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2454,44 +2499,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw je pretražio sve do početka dokumenta. Želite li nastaviti od kraja?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- Ništa -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Odgovori"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Podebljano"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Koso"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Podvučena"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtana"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2500,19 +2553,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Obriši komentar(e)"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši s~ve komentare od %1"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši sve komentare"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Odgovori"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2521,44 +2577,52 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Obriši komentar(e)"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši s~ve komentare od %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši sve komentare"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni na sve slajdove"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Primijeni na izabrane slajdove"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "~Izmijeni mastera..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši master"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ~veliki pregled"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ~mali pregled"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -2686,9 +2750,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Pomjeri nadolje"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategorija:"
#: customanimationspanel.ui:178
#, fuzzy
@@ -2737,9 +2802,10 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "_Usmjerenje:"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2855,9 +2921,10 @@ msgid "After previous"
msgstr "Poslije prethodnog"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategorija:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
#, fuzzy
@@ -2890,9 +2957,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr "Ostali efekti"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2995,9 +3063,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "_Zadrška:"
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: customanimationtimingtab.ui:68
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
@@ -3131,9 +3200,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "_Format"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animacije"
#: dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
@@ -3146,14 +3216,16 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: dockinganimation.ui:163
#, fuzzy
@@ -3168,9 +3240,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "Prva strana"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Una_zad"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3229,9 +3302,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3263,9 +3337,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat apleta"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3273,14 +3348,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši trenutni indeks"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3294,24 +3371,28 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni na ~klik"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~Pokreni sa prethodnim"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni ~nakon prethodnog"
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
@@ -3320,54 +3401,64 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "Opcije efekta"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "~Tajming..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "U_kloni"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Minijaturan"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Manji"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Veći"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra velik"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Masno"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kurziv"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Podvučena"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~Zaglavlje i podnožje..."
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3556,9 +3647,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Uzajamno djelovanje"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3572,19 +3664,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "Cilj"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Uzajamno djelovanje"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Istraži..."
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Nađi"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3592,9 +3687,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Primijeni na izabrane slajdove"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3638,24 +3734,28 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Automatski popunjeno"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni na sve slajdove"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Primijeni na izabrane slajdove"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ~veliki pregled"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ~mali pregled"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3664,14 +3764,16 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni prozor"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi slajd"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
@@ -3685,29 +3787,34 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "Tekst slajda"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevi slajd"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način prevlačenja"
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici Strelica"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Konus"
#: notebookbar.ui:921
#, fuzzy
@@ -3716,79 +3823,94 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Tačke i numerisanje"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj uvlačenje"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji uvlačenje"
#: notebookbar.ui:1018
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Početna"
#: notebookbar.ui:1618
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci zvuk ili film"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelazi"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animacije"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska provjera pravopisa"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzija"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rešetka"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3813,9 +3935,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3824,9 +3947,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~Izmijeni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3835,9 +3959,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Slajd"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3845,20 +3970,23 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
@@ -3875,24 +4003,28 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Odlomak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Redovi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3900,9 +4032,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3910,14 +4043,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3925,9 +4060,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustracija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3937,34 +4073,40 @@ msgstr "Boja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "O_kvir"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Master stranice"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3972,19 +4114,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3992,14 +4137,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -4008,9 +4155,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~Izmijeni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -4019,9 +4167,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Slajd"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -4029,29 +4178,33 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
@@ -4068,19 +4221,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Odlomak"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4089,9 +4245,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabela"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Redovi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4112,14 +4269,16 @@ msgstr "~Izmijeni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4127,9 +4286,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustracija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4138,34 +4298,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Boja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medij"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "O_kvir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Master stranice"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4173,29 +4339,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4204,9 +4375,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "Naslovni slajd"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst naslova"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4227,24 +4399,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiper-veza"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnota"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Endnota"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Zabilješka"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Unakrsne reference"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4263,9 +4439,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Bez punjenja"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4285,19 +4462,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Naslov2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "odlagalište"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4322,9 +4502,10 @@ msgid "Start"
msgstr "_Start"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Master"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4333,14 +4514,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animacije"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelazi"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4349,24 +4532,28 @@ msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Veze"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1659
#, fuzzy
@@ -4375,14 +4562,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Umotavanje"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje"
#: notebookbar_groups.ui:1762
#, fuzzy
@@ -4397,14 +4586,16 @@ msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalno"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralela"
#: notebookbar_groups.ui:1845
#, fuzzy
@@ -4419,19 +4610,22 @@ msgid "After"
msgstr "_Nakon"
#: notebookbar_groups.ui:1863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Kroz"
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontura"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontura teksta"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4613,19 +4807,22 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Čuvaj razmjeru"
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Čitav ekran"
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "Link slika"
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke ~prezentacije..."
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -4685,9 +4882,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "Višestruki ekran"
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "Čitav ekran"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4716,9 +4914,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr "Dužina trajanja pauze"
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4877,9 +5076,10 @@ msgid "New _design"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeće verzije"
#: publishingdialog.ui:109
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
@@ -4932,9 +5132,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatsko"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4973,9 +5174,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatsko"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4993,9 +5195,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrs~ta publikacije"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -5019,9 +5222,10 @@ msgid "_Quality:"
msgstr "Kvalitet"
#: publishingdialog.ui:918
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi slike..."
#: publishingdialog.ui:953
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
@@ -5049,9 +5253,10 @@ msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1073
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj _skrivene stranice"
#: publishingdialog.ui:1096
#, fuzzy
@@ -5066,9 +5271,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "Autor"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresa"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5076,9 +5282,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5091,9 +5298,10 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "_Samo tekst"
#: publishingdialog.ui:1343
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
@@ -5150,19 +5358,22 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< N~azad"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~Dalje >>"
#: publishingdialog.ui:1638
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi"
#: remotedialog.ui:9
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
@@ -5170,59 +5381,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr "Impress Remote"
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Veze"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Četvrtina okreta"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Pola okreta"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Puni okret"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Dva okreta"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "U smjeru kazaljke"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "U smjeru suprotnom kazaljci"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Minijaturan"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Manji"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Veći"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra velik"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5237,9 +5459,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Oba"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5247,9 +5470,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "_Vidljiva pravila"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoćne linije _tokom pomicanja"
#: sdviewpage.ui:58
#, fuzzy
@@ -5280,14 +5504,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "Pozadina"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Pejzažno"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portretno"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5306,9 +5532,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "Orijentacija"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5316,9 +5543,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori master pogled"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5327,14 +5555,16 @@ msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Umjereno"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5352,29 +5582,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Širok"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Margina"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeno"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5382,14 +5617,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi slajd"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevi slajd"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5444,14 +5681,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "Crna"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5491,9 +5730,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr "_Izaberi dizajn slajda"
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5529,9 +5769,10 @@ msgid "Loop until next sound"
msgstr "Petlja do sljedećeg zvuka"
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Varijanca"
#: slidetransitionspanel.ui:167
#, fuzzy
@@ -5573,9 +5814,10 @@ msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5583,9 +5825,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Varijanca"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
#, fuzzy
@@ -5719,9 +5962,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "Pos_ljednja kolona"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Grafičke datoteke"
#: templatedialog.ui:80
msgctxt "templatedialog|standard"
@@ -5805,9 +6049,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -6036,9 +6281,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -6245,9 +6491,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Kartice"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
diff --git a/source/bs/sfx2/messages.po b/source/bs/sfx2/messages.po
index cc47907f584..850deb603c8 100644
--- a/source/bs/sfx2/messages.po
+++ b/source/bs/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -192,9 +195,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Sačuvaj stare stilove"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -763,9 +767,10 @@ msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF datoteka"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -847,9 +852,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(Šifra ne može biti prazna)"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nisam mogao izvršiti akciju. Programski modul %PRODUCTNAME, potreban za ovu operaciju, trenutno nije instaliran."
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -910,9 +916,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Sačuvaj kopiju"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Uporedi #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1049,14 +1056,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Hijerarhijski"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Popunjen format način"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Novi stil na osnovu izbora"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1213,24 +1222,28 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrole izvještaja"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Odjava"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni dokument"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Potpiši dokument..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1293,14 +1306,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Vratiti uobičajeno"
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
@@ -1358,9 +1373,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Staro"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1368,154 +1384,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "Provjerio"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klijent"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "Datum završen"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Odjel"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišta"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozicija"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljenje (÷)"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj dokumenta"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Proslijedi"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Mailstop"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Tematika"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ured"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Izdavač"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Svrha"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "Primljeno od"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "Snimljeni po"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum snimanja"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski broj"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "Daktilograf"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1524,9 +1570,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DatumVrijeme"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1535,19 +1582,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Podaci"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "Da ili ne"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1654,29 +1704,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "Zabilješka"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "~Omiljeno"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1839,9 +1894,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni potpis..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1910,9 +1966,10 @@ msgid "Confirm editing of document"
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati podnožje?"
#: editdocumentdialog.ui:15
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
@@ -1920,14 +1977,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni dokument"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -1935,9 +1994,10 @@ msgid "Edit Duration"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Donji indikator"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1945,9 +2005,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeseci"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1960,24 +2021,28 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunde"
#: editdurationdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "Milisekunde"
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1995,19 +2060,22 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr "Molimo vas da sačuvate ovaj dokument lokalno i priložite ga unutar vašeg e-mail klijenta."
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi makro"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Obilježivači"
#: helpcontrol.ui:49
#, fuzzy
@@ -2016,29 +2084,34 @@ msgid "Contents"
msgstr "Komentari"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Nađi"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Obilježivači"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži"
#: helpindexpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Traži pojam"
#: helpmanual.ui:8
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
@@ -2061,14 +2134,16 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži"
#: helpsearchpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Traži pojam"
#: helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
@@ -2081,9 +2156,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Visina:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2116,9 +2192,10 @@ msgid "_Application:"
msgstr "Aplikacija"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka:"
#: linkeditdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -2127,24 +2204,28 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni link"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "~Iz datoteke..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2165,9 +2246,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "Okvir"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Stranice"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2176,9 +2258,10 @@ msgid "N_umbering"
msgstr "Numerisanje"
#: loadtemplatedialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši"
#: loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
@@ -2186,9 +2269,10 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_gled"
#: managestylepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2214,14 +2298,16 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni stil..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni stil..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2481,9 +2567,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "restartuj"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2491,9 +2578,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2501,9 +2589,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Prijedloga:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2522,29 +2611,34 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "Nađi na ovoj strani..."
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "Nađi"
#: searchdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Traži"
#: searchdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "U_pari slova"
#: searchdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo sva sl_ova"
#: searchdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "Una_zad"
#: searchdialog.ui:162
msgctxt "searchdialog|wrap"
@@ -2583,29 +2677,34 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8 šablon"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 8 šablon"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Impress 8 šablon"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8 šablon"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Moji šabloni"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2618,9 +2717,10 @@ msgid "Remote File_s"
msgstr ""
#: startcenter.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Skorašnjii fajl"
#: startcenter.ui:217
msgctxt "startcenter|templates_all"
@@ -2696,34 +2796,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Novi..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2752,9 +2858,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelarni dokumenti"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2780,14 +2887,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "Š_abloni"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Pretražujem..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2800,9 +2909,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2810,9 +2920,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2825,9 +2936,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2847,14 +2959,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezeni_šabloni"
#: versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
diff --git a/source/bs/starmath/messages.po b/source/bs/starmath/messages.po
index 8c2c6b0f86d..ad5df4cf27f 100644
--- a/source/bs/starmath/messages.po
+++ b/source/bs/starmath/messages.po
@@ -1169,14 +1169,16 @@ msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Birač boja"
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela boja"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
@@ -1694,44 +1696,52 @@ msgid "magenta"
msgstr "purpurna"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "Siva"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "lime"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "kestenjasta"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "mornarska"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "maslinasta"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "ljubičasta"
#: strings.hrc:300
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "srebrena"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "grogotovac"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_YELLOW"
@@ -1864,9 +1874,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "Očekivan 'RIGHT'"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -2158,9 +2169,10 @@ msgid "S_ans-serif"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "_Fiksna širina"
#: printeroptions.ui:32
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2581,14 +2593,16 @@ msgid "Symbol s_et:"
msgstr "_Skup simbola"
#: symdefinedialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "_Font"
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
diff --git a/source/bs/svtools/messages.po b/source/bs/svtools/messages.po
index 5c1b8d9948e..f1ddc1498a5 100644
--- a/source/bs/svtools/messages.po
+++ b/source/bs/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja šablona $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom snimanja dokumenta $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom prikaza podataka o dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom pisanja dokumenta $(ARG1) kao šablona"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom kopiranja ili premještanja sadržaja"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom pokretanja menadžera dokumenata"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja dokumenta $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom pravljenja novog dokumenta"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom proširivanja stavke"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja BASIC dokumenta $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) prilikom pretrage adrese"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Nepostojeći objekat"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat već postoji"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat nije dostupan"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostupan put"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem sa zaključavanjem"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan parametar"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Resursi su iscrpljeni"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija nije podržana"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom čitanja"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri pisanju"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Nekompatibilnost verzije"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Opšta greška"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan format"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri pravljenju objekta"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Neprihvatljiva vrijednost ili vrsta podatka"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC greška tokom izvršenja"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC greška u sintaksi"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Općenita ulazno/izlazna greška."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv datoteke nije ispravan."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Nepostojeća datoteka."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka već postoji."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Objekat nije direktorij."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Objekat nije datoteka."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni uređaj nije valjan."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Objektu se ne može pristupiti\n"
+"zbog nedostatka korisničkih privilegija."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Tokom pristupanja objektu došlo je do kršenja prava dijeljenja."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Na uređaju nema više prostora."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Ova operacija se ne može izvršiti na\n"
+"datotekama sa džoker znakovima."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Ova operacija nije podržana na ovom operativnom sistemu."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Otvoreno je previše datoteka."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Iz datoteke nije moguće čitati podatke."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka se ne može snimiti."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Operacija se ne može izvršiti zbog nedostatka memorije."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Operacija traganja nije mogla biti pokrenuta."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Operacija 'tell' nije mogla biti pokrenuta."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilna verzija datoteke."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilan format datoteke."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv datoteke sadrži nepodržane znakove."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se nepoznata U/I greška."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan pokušaj pristupa datoteci."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteku nije moguće napraviti."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Operacija započela pod neispravnim parametrom."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Operacija na datoteci je prekinuta."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Put do datoteke ne postoji."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Objekat nije moguće kopirati u samog sebe."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni šablon nije mogao biti pronađen."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteku nije moguće koristiti kao šablon."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dokument je već otvoren za izmjenu."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Unijeli ste pogrešnu šifru."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "Opća OLE greška."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće razriješiti ime računara $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće uspostaviti Internet konekciju za $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Greška prilikom čitanja podatka sa Interneta.\n"
+"Server poruka greške: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Greška prilikom prebacivanja podatka na Internet.\n"
+"Server poruka greške: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Opća internetska greška otkrivena."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Traženi internetski podatak nije dostupan u cache memoriji i ne moze biti premješten kako Online modulacija ne mora biti aktivirana."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj se nije mogao napraviti."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke je predugo za odredišni datotečni sistem."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Ulazna sintaksa nije ispravna."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Ovaj dokument sadrži atribute koji ne mogu biti snimljeni u odabranom formatu.\n"
+"Snimite dokument u %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formatu datoteke."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Dostignut je maksimum otvorenih dokumenata. Trebate zatvoriti jedan ili više dokumenata da otvorite novi."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Nije napravljena rezervna kopija."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"Pokušano je pokretanje makroa.\n"
+"Iz sigurnosnih razloga, pokretanje makroa je isključeno."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Ovaj dokument sadrži makroe.\n"
+"\n"
+"Makroi mogu sadrzavati viruse. Izvršenje makroa je onemogućeno sobzirom na trenutne postvake u %PRODUCTNAME - Postavke - %PRODUCTNAME - Sigurnost.\n"
+"\n"
+"Stoga, neke funkcionalnosti mogu biti nedostupne."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Ovaj dokument sadrži makroe.\n"
+"\n"
+"Pokretanje ovih makroa je isključeno u sigurnosnim postavkama Alati-Opcije-%PRODUCTNAME sigurnost. \n"
+"\n"
+"Stoga je moguće da neka funkcionalnost neće biti dostupna."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Kodirani dokument sadrži neočekivane nešifrirane struje.\n"
+"\n"
+"Ovo moze biti rezultat manipulacije dokumentom.\n"
+"\n"
+"Preporučujemo da ne vjerujete sadržaju trenutnog dokumenta.\n"
+"Izvršenje makroa je onemogućeno za ovaj dokument.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna dužina podatka."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija nije moguća: put sadrži trenutni direktorij."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija nije moguća: uređaj (pogonska jedinica) nije isti."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj (pogon) nije spreman."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija nije moguća: zaštita pisanja."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Šifra zajedničke tablice ne može biti postavljana ili mjenjana.\n"
+"Isključi modulaciju dijeljenja prvo."
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "Opšta OLE greška."
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "Akcija ne može biti izvršena u trenutnom stanju objekta."
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "Objekat ne podržava nijednu radnju."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju."
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) pri aktiviranju objekta"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2418,9 +2541,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2520,14 +2644,16 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Dodjeljivanje polja"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2724,14 +2850,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: javadisableddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućite JRE"
#: javadisableddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME zahtijeva Java runtime okruženje (JRE) za izvođenje ovog zadatka. Međutim, korištenje JRE-a je onemogućeno. Da li želite da omogućite korištenje JRE-a sada?"
#: placeedit.ui:22
msgctxt "placeedit|liststore1"
@@ -2754,9 +2882,10 @@ msgid "Windows Share"
msgstr "Windows dijeljenje"
#: placeedit.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
-msgstr ""
+msgstr "Ispuni nizove"
#: placeedit.ui:130
#, fuzzy
@@ -2793,14 +2922,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2809,14 +2940,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "~Zapamti šifru"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2869,14 +3002,16 @@ msgid "Printer"
msgstr "Štampač"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi brisanje"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati odabrane tabele?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2884,14 +3019,16 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši"
#: querydeletedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši _sve"
#: querydeletedialog.ui:57
msgctxt "querydeletedialog|no"
@@ -2949,9 +3086,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
msgstr "Da bi modificirani default format štampanje stupao na snagu , %PRODUCTNAME mora ponovno pokrenuti."
#: restartdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Da bi modificirani default format štampanje stupao na snagu , %PRODUCTNAME mora ponovno pokrenuti."
#: restartdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2972,9 +3110,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Da bi bibliografija radila ispravno, %PRODUCTNAME mora ponovno pokrenuti."
#: restartdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Da bi modificirani default format štampanje stupao na snagu , %PRODUCTNAME mora ponovno pokrenuti."
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
@@ -3624,9 +3763,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Crna kurziv"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Knjiga"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3634,9 +3774,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Zgusnuto"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3679,9 +3820,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "polu-masno"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3734,19 +3876,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "Pomjeri na kraj"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "_Vodoravni linijar"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravni linijar"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
@@ -3784,14 +3929,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "24 bitna prava boja"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Slici je potrebno oko %1 KB memorije."
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "Slici je potrebno %1 KB memorije, veličina datoteke je %2 KB."
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3799,14 +3946,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "Veličina datoteke je %1 KB."
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiranje"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3955,14 +4104,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Kraj"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Dalje >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< Naza~d"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4135,9 +4286,10 @@ msgid "$user$'s $service$"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME zahtijeva Java runtime okruženje (JRE) za izveđenje ovog zadatka. Instalirajte JRE i ponovo pokrenite %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
@@ -4145,24 +4297,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija %PRODUCTNAME je promijenjena. Pod %PRODUCTNAME - Postavke - %PRODUCTNAME - Napredno, odaberite Java runtime okruženje koje želite da koristi %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME konfiguracija je promijenjena. Pod Alati - Opcije - %PRODUCTNAME - Napredno, odaberite Java runtime okruženje koje želite da koristi %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME zahtijeva Java runtime okruženje (JRE) za izvođenje ovog zadatka Odabrani JRE je neispravan. Odaberite drugu verziju ili instalirajte novi JRE i odaberite ga pod %PRODUCTNAME - Prvenstvo - %PRODUCTNAME - Napredno."
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME zahtijeva Java runtime okruženje (JRE) za izvođenje ovog zadatka. Odabrani JRE je neispravan. Odaberite drugu verziju ili instalirajte novi JRE i odaberite ga pod Alati - Opcije - %PRODUCTNAME - Napredno."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
diff --git a/source/bs/svx/messages.po b/source/bs/svx/messages.po
index 3c963c8620e..61f0b7a3d3a 100644
--- a/source/bs/svx/messages.po
+++ b/source/bs/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "Linija"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Average"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Svaki"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Bilo koji"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Neki"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljanje"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "Tačke"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustracije"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Povezane slike"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Obilježavanje prirodnim brojevima"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bugarski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bugarski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bugarski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bugarski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ruski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ruski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ruski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ruski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Srpski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Srpski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Srpski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Srpski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grčko veliko slovo)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (Grčko malo slovo)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sve strane"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Prva stranica"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Strelica lijevo-desno"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) kod učitavanja ilustracija."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) nije podržana automatska provjera pravopisa ili ova opcija nije trenutačno aktivna.\n"
+" Provjerite vašu instalaciju i, ukoliko je potrebno, instalirajte potrebne module\n"
+" ili ih aktivirajte 'Alati - Opcije - Jezičke postavke - Pomoć pri pisanju'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Upit"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1217,309 +1273,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Ćirilični (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Veliki 32 Kai"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL Koverta"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 Koverta"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 Koverta"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 Koverta"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 Koverta"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#6¾ Koverta"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#7¾ (Monarh) Koverta"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 Koverta"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 Koverta"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 Koverta"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 Koverta"
#: page.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Japanska Razglednica"
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Veliki 32 Kai"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL Koverta"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 Koverta"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 Koverta"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 Koverta"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 Koverta"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Dia Klizač"
#: page.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran 4:3"
#: page.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran 16:9"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran 16:10"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Japanska Razglednica"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
@@ -1547,14 +1664,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "O_dbij sve"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni komentar..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiranje"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1581,19 +1700,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni komentar..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiraj po"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1620,9 +1742,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozicija dokumenta"
#: addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
@@ -1630,14 +1753,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stanje"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1645,59 +1770,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajena vrijednost"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta podatka"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtijevano"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "Bitan"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo za čitanje"
#: adddataitemdialog.ui:259
#, fuzzy
@@ -1706,19 +1842,22 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "Izračunaj"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1732,9 +1871,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1742,14 +1882,16 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Istraži..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1767,9 +1909,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1782,14 +1925,16 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks"
#: addnamespacedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addnamespacedialog.ui:138
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
@@ -1803,19 +1948,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "Dodaj prijavu"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "Značenje izraza"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1847,9 +1995,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Azijski fonetski vodič"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni tekst "
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1857,9 +2006,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni tekst "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1868,9 +2018,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni tekst "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1885,9 +2036,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni tekst "
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
#, fuzzy
@@ -1954,9 +2106,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Pregled"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2026,14 +2179,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstvo"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2041,14 +2196,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Prezime"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2057,14 +2214,16 @@ msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
#: chinesedictionary.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime stranice"
#: chinesedictionary.ui:219
#, fuzzy
@@ -2083,9 +2242,10 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Skraćenica"
#: chinesedictionary.ui:223
#, fuzzy
@@ -2109,9 +2269,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Izmijeni"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2119,9 +2280,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2139,29 +2301,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Skriveni odlomak"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Masno"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedavno korišteno"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj stranice"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2185,9 +2352,10 @@ msgid "Recent"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastite boje"
#: colsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -2338,14 +2506,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "Obriši kolonu"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "~Sakrij kolone"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~Prikaži kolone"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2360,9 +2530,10 @@ msgid "_All"
msgstr "Sve"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "Ko~lone..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2395,24 +2566,28 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "~Kompresija bez gubitaka"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG kompresija"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "~Kompresija bez gubitaka"
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Sažimanje"
#: compressgraphicdialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -2498,9 +2673,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "Polje sa tekstom"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "Dugme"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2527,9 +2703,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "Opcija"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "~Radio dugme"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2625,9 +2802,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2659,9 +2837,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "~Modeli"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2670,9 +2849,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instance"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Prijave"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2687,9 +2867,10 @@ msgid "_Instances"
msgstr "~Instance"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj..."
#: datanavigator.ui:171
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
@@ -2702,14 +2883,16 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "~Prikaži detalje"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj..."
#: datanavigator.ui:211
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
@@ -2717,14 +2900,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Izmijeni..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "U_kloni"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linije i strelice"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2733,14 +2918,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Konektori"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni oblici"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2749,14 +2936,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blok strelice"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Blok dijagram"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2765,9 +2954,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "Oblačići"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Zvijezde"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2812,29 +3002,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "3D efekti"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "~Zaobljeni rubovi"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "~Dubina u razmjeru"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ugao rotacije"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Dubina"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrija"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2849,14 +3044,16 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "_Uspravno:"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Odsječci"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Specifično za objekat"
#: docking3deffects.ui:583
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
@@ -2864,19 +3061,22 @@ msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "Sferično"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni normale"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Dvostrano osvjetljenje"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2885,24 +3085,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "Dvostruki red"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "~Normalno"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori u 3D"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori u Lathe predmet"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiva uključena/isključena"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2910,14 +3114,16 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetlosni pregled boja"
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način rada"
#: docking3deffects.ui:842
msgctxt "docking3deffects|mode"
@@ -2925,29 +3131,34 @@ msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "Phong"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "Gouraud"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Sjenčenje"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "~Ugao površine"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3D sjenčenje uklj./isklj."
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2956,109 +3167,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Sjenka"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusna dužina"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "~Instance"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~Izvor svjetla"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dijalog sa bojama"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dijalog sa bojama"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "~Ambijentalno osvjetljenje"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Osvjetljenje"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način rada"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "X ~projekcija"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y p~rojekcija"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "~Filtriranje"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3073,19 +3305,22 @@ msgid "Color"
msgstr "_Boja:"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Samo tekstura"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstura i sjenčenje"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Specifično za objekat"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3094,14 +3329,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "P~aralelno"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Kružno"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Specifično za objekat"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3110,24 +3347,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "P~aralelno"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Kružno"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriranje uklj./isklj."
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstura, sjenka i boja"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Teksture"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3136,19 +3377,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "Omiljeno"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja ~objekta"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja ~osvjetljenja"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički-definisan"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3157,14 +3401,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Hrom"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3173,24 +3419,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "~Plastika"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Drvo"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dijalog sa bojama"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dijalog sa bojama"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materijal"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3199,98 +3449,116 @@ msgid "_Color"
msgstr "_Boja:"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "I~ntenzitet"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dijalog sa bojama"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "Specular"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Pridruži"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materijal"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Teksture"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Osvjetljenje"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Sjenčenje"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrija"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Mjenjač boja"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna boja"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancija"
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "Za_mijeni sa"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna boja"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna boja"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna boja"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna boja"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3299,44 +3567,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Prozirnost"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancija"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancija"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancija"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancija"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "Za_mijeni sa"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "Za_mijeni sa"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "Za_mijeni sa"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "Za_mijeni sa"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3350,9 +3626,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#: dockingcolorreplace.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeta"
#: dockingfontwork.ui:17
#, fuzzy
@@ -3367,24 +3644,28 @@ msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravno"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Nagni vodoravno"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Nagni uspravno"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3393,9 +3674,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Prezentacija"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj lijevo"
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3403,14 +3685,16 @@ msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj desno"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski odaberi veličinu teksta"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3424,19 +3708,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontura"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontura teksta"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Bez sjene"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3445,19 +3732,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "_Uspravno:"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Nagnutost"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "~Instance"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "~Instance"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3466,47 +3756,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Boja sjene"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME povrat dokumenata"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"Proces automatske obnove je prekinut.\n"
+"\n"
+"Dolje navedeni dokumenti će biti snimljeni u navedeni direktorij ako kliknete 'Snimi'. Kliknite 'odustani' da zatvorite čarobnjaka bez snimanja dokumenata."
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi u:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "Pro~mijeni..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti se snimaju."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje snimanja: "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3514,14 +3815,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Odbaci"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Start"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3529,19 +3832,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje vraćenih dokumenata:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument način"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3549,14 +3855,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME je ugašen zbog neočekivane greške. Sve datoteke na kojima ste raditi će sada biti snimljene. Sljedeći put kada pokrenete %PRODUCTNAME, vaše datoteke će samostalno biti vraćene."
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeće datoteke će biti vraćene:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3571,29 +3879,34 @@ msgid "_Value"
msgstr "Vrijednosti"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Dubina"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši #"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Izmjeni"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "~je prazno"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "Ni~je prazno"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3627,9 +3940,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "_Sve ćelije"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sve listove"
#: findreplacedialog.ui:281
#, fuzzy
@@ -3655,14 +3969,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "Nađi _sve"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Nađi prethodni"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Nađi sljedeći"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3680,14 +3996,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "T_renutni odabir samo"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regularni _izrazi"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "Svojs_tva..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3737,9 +4055,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "~Zvuk..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3779,9 +4098,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Pravac:"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3789,9 +4109,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "Re_dovi"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolone"
#: findreplacedialog.ui:1068
#, fuzzy
@@ -3800,9 +4121,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "Druge _opcije"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ugao"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3820,14 +4142,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Početna vrijednost"
#: floatingareastyle.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Krajnja vrijednost"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -3852,14 +4176,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Odredite varijaciju gradijenta transparentnosti."
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Centar _X"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Centar _Y"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3872,24 +4198,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor kontura"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Radni prostor"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
#: floatingcontour.ui:111
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
@@ -3908,34 +4238,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni tačke"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri tačke"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci tačke"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši tačke"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska kontura"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Vrati "
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3944,14 +4280,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "Crveno"
#: floatingcontour.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeta"
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancija boja"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3959,9 +4297,10 @@ msgid "Custom Line Width:"
msgstr ""
#: fontworkgallerydialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork galerija..."
#: fontworkgallerydialog.ui:87
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
@@ -3981,9 +4320,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr "Vrijednosti"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj stavku"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3998,9 +4338,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "Dodaj atribut"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4022,14 +4363,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Izmjeni"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4050,34 +4393,40 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Za_mijeni sa"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Isjeci"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši #"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "Redoslijed tabulatora..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4086,49 +4435,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Osobine: "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori u dizajnerskom pogledu"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska kontrola fokusa"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Average"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Broj izbora"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4137,39 +4495,46 @@ msgid "None"
msgstr "Nijedna"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši #"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "Dodijeli ID"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Osobine: "
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetni"
#: gallerymenu2.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci kao Poz~adina"
#: gallerymenu2.ui:34
#, fuzzy
@@ -4184,19 +4549,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "Naslov"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši #"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetni"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4269,34 +4637,40 @@ msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor ImageMap-a"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Otvori..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Snimi..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
#: imapdialog.ui:106
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
@@ -4315,34 +4689,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Poligon slobodnom rukom"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni tačke"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri tačke"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci tačke"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši tačke"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Vrati "
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4351,14 +4731,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "Crveno"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivno"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4367,9 +4749,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "Osobine: "
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa:"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4384,54 +4767,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "Tekst: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Opis..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "_Makro..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivno"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "U prvi plan"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri ~naprijed"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji na~zad"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "~Pošalji u pozadinu"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi sve"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši #"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4474,14 +4867,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Razina zvuka"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4489,9 +4884,10 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj..."
#: namespacedialog.ui:120
msgctxt "namespacedialog|edit"
@@ -4499,14 +4895,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Izmijeni..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4632,9 +5030,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Prored "
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4647,9 +5046,10 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Prored "
#: paralinespacingcontrol.ui:163
#, fuzzy
@@ -4658,24 +5058,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "Razmak između redova"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostruko"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 prored"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 prored"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvostruko"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4684,19 +5088,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "Proporcionalan"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Barem"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Vodeći"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksno"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4720,9 +5127,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje prve linije"
#: paraulspacing.ui:45
#, fuzzy
@@ -4772,9 +5180,10 @@ msgid "New Password"
msgstr "Nova šifra"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4810,9 +5219,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni da želite odustati?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4820,9 +5230,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni da želite izbrisati korisnika?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4830,9 +5241,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni da želite izbrisati korisnika?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4845,9 +5257,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li snimiti promjene u %1?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4870,9 +5283,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li snimiti promjene u %1?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4885,9 +5299,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li snimiti promjene u %1?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4962,9 +5377,10 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5083,14 +5499,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Obriši red"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi zapis"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi: Unos podataka"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5219,9 +5637,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstenzije"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5279,9 +5698,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5294,24 +5714,28 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna selekcija"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selekcija produženja"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selekcija dodavanja"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "Blok selekcija"
#: sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
@@ -5349,9 +5773,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "Izaberite vrstu ispune za primjenjivanje."
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta polja"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5405,9 +5830,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "U_vezi"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5476,9 +5902,10 @@ msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: sidebararea.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
-msgstr ""
+msgstr "Način prozirnosti"
#: sidebararea.ui:283
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
@@ -5840,14 +6267,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje prve linije"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje prve linije"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5962,14 +6391,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Okreni odabrani objekat vodoravno."
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ugao"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -5995,9 +6426,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni stil..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6030,9 +6462,10 @@ msgid "Very Loose"
msgstr "Veoma ~labav"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja vlastita Vrijednosti"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -6057,9 +6490,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Pismo"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekti fonta"
#: textcontrolchardialog.ui:151
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
@@ -6073,9 +6507,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Odlomak"
#: textcontrolparadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlačenje i razmaci"
#: textcontrolparadialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -6084,9 +6519,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje "
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Azijska tipografija"
#: textcontrolparadialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -6095,69 +6531,82 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Oznake"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bez)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostruko"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvostruko"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Masno"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Tačkasto"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Tačkasto (Podebljano)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Crtica"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Duga crtica"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Tačka Crtica"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Tačka Tačka Crtica"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
#: textunderlinecontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Više opcija"
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj stavku"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6172,9 +6621,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "Dodaj atribut"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6183,9 +6633,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Obriši #"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni potpisi..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6200,44 +6651,52 @@ msgid "Page Width"
msgstr "Širina stranice"
#: zoommenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalan pogled"
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50,00%"
#: zoommenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100,00%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200,00%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti crteža"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti crteža"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6587,19 +7046,22 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "Vanjska linija tekstova"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Slike"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Link slika"
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
@@ -6647,9 +7109,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Povezane metadatoteke"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6658,9 +7121,10 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr "Bitmape sa transparencijom"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "Link slika"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -6669,9 +7133,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Povezane bitmape sa transparencijom"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Slike"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6801,9 +7266,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Razmjeravanje objekata"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti crteža"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8768,9 +9234,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "Distribuiraj kolone"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši sadržaj"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8815,9 +9282,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Uzorak"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8926,9 +9394,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8966,9 +9435,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "grogotovac"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8983,9 +9453,10 @@ msgstr "Linija"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo sivo"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9008,9 +9479,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo crvena"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9028,9 +9500,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo plava"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9038,9 +9511,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo zeleno"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9074,9 +9548,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Tamno crvena"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9298,14 +9773,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegantno"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansijske"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9758,9 +10235,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "Sviraj"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9768,9 +10246,10 @@ msgid "Olive Green"
msgstr ""
#: strings.hrc:744
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem za rješavanje"
#: strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
@@ -9783,9 +10262,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Zalazak sunca"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9808,54 +10288,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Crna široka 45 stepeni"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Crna 45 stepeni"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Crna -45 stepeni"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Crna 90 stepeni"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Crvena prekrižena 45 stepeni"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Crvena prekrižena 0 stepeni"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Plava prekrižena 45 stepeni"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Plava prekrižena 0 stepeni"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Trostruko plava 90 stepeni"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Crna 0 stepeni"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9863,9 +10353,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "Šrafiranje"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -9973,9 +10464,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10068,9 +10560,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Nagni vodoravno"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10088,9 +10581,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Nagni vodoravno"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10128,9 +10622,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10144,14 +10639,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "vodoravna linija"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Obično"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10169,9 +10666,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostruko"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10237,9 +10735,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Krst"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10545,14 +11044,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "Još nije vraćen"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION počinje sa vraćanjem vaših dokumenata. Ovisno o veličini dokumenta ovo može potrajati."
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"Vraćanje vaših dokumenata je završeno.\n"
+"Kliknite 'Završi' da vidite vaše dokumente."
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10560,14 +11063,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Završi"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja vlastita Vrijednosti"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10677,9 +11182,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Emocije"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Slike"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11066,9 +11572,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "~Beskonačno"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Bez punjenja"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11093,9 +11600,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "Stil okvira"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "Nume~risanje redova..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11103,9 +11611,10 @@ msgid "More Bullets..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "Od autora"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
@@ -11123,9 +11632,10 @@ msgid "More Styles..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Više opcija"
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
@@ -11139,9 +11649,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Ime fonta. Trenutni font nije dostupan i biće zamijenjen."
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "prilagođeno"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11885,9 +12396,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "Prijava mora imati ime."
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11895,9 +12407,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "GET"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11912,9 +12425,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instance"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12002,14 +12516,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "Obriši prijavu"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributi"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12018,9 +12534,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "Veze"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "Značenje izraza"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12090,9 +12607,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "Digitalni potpis: Potpis dokumenta i certifikat su u redu, ali neki dijelovi dokumenta nisu potpisani."
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument je izmijenjen. Dvokliknite da ga snimite."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12120,14 +12638,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Uvećaj"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Umanji"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12135,29 +12655,34 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50,00%"
#: strings.hrc:1239
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100,00%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200,00%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12170,9 +12695,10 @@ msgid "Page Width"
msgstr "Širina stranice"
#: strings.hrc:1245
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalan pogled"
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
@@ -12185,14 +12711,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "Uključi stilove"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi odlomka"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi ćelija"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12215,9 +12743,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "Traženi pojam nije nađen"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12361,9 +12890,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "Tačka koja pokazuje desno, strelica koja pokazuje desno, popunjeni dijamant, popunjeni mali kružić"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteku nije moguće napraviti."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12466,9 +12996,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -13864,9 +14395,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "Način rada"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14040,14 +14572,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Gruzijski dopunjeno"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "Primjena"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14380,9 +14914,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "Rotacija"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak između znakova"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/bs/sw/messages.po b/source/bs/sw/messages.po
index f16778795bb..bb825f45777 100644
--- a/source/bs/sw/messages.po
+++ b/source/bs/sw/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Svi stilovi"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:32
#, fuzzy
@@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi teksta"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Stil znakova"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Navedi stilove"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilovi indeksa"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Posebni stilovi"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML stilovi"
#: app.hrc:41
#, fuzzy
@@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Sve"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:49
#, fuzzy
@@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#: app.hrc:56
#, fuzzy
@@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Sve"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:58
#, fuzzy
@@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#: app.hrc:65
#, fuzzy
@@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Sve"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:67
#, fuzzy
@@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#: app.hrc:74
#, fuzzy
@@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Sve"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:76
#, fuzzy
@@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#: app.hrc:83
#, fuzzy
@@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All"
msgstr "_Sve"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:85
#, fuzzy
@@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni stilovi"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -287,14 +307,16 @@ msgstr "Pol"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u formatu datoteke."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke."
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -302,9 +324,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)."
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -312,78 +335,94 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u formatu otkrivena u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u pisanju datoteke."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešna verzija AutoText dokumenta."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u pisanju poddokumenta $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Interna greška u %PRODUCTNAME Writer formatu datoteke."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) je izmijenjeno."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ne postoji."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Ćelije se ne mogu dalje razdvajati."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne kolone se ne mogu ubacivati."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Struktura vezanih tabela se ne može mijenjati."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Svi atributi se ne mogu čitati."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Svi atributi se ne mogu zapisati."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument se ne može u potpunosti snimiti."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Ovaj HTML dokument sadrži %PRODUCTNAME Basic makroe.\n"
+"Oni nisu snimljeni s trenutnim izvoznim postavkama."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1181,9 +1220,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "Korisnički indeks 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1421,14 +1461,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Stil stranice"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Navedi stilove"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stil stranice"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1631,9 +1673,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Oblik"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1870,9 +1913,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće sortirati izabrano"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -2668,9 +2712,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Obriši $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva su promijenjena"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2679,9 +2724,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Izmjene tabele"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "Izmjene tabele"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2707,9 +2753,10 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr "Unesi ćeliju"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši ćelije"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2931,14 +2978,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Obriši stil stranice: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori stil stranice: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši stranicu"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3041,9 +3090,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME Dokument"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom čitanja"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3103,9 +3153,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelija"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3314,9 +3365,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3325,9 +3377,10 @@ msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Lista formula"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3335,9 +3388,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst formule"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3356,9 +3410,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "Kontura: Nivo "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način prevlačenja"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3367,14 +3422,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Umetni hipervezu"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci kao link"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci kao kopiju"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3383,24 +3440,28 @@ msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni prozor"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "skriveno"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktivno"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "neaktivno"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3421,9 +3482,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni linkove"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3497,14 +3559,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "~Ukloni zaštitu"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "skriveno"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3525,49 +3589,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "samo-čitanje"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sve"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij _sve"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši _sve"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". Desno: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Unutra: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". Spoljni: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". Vrh: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". Dno: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3640,9 +3713,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " G: %1 M: %2 D: %3 S: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3669,9 +3743,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografija"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: strings.hrc:668
#, fuzzy
@@ -3716,9 +3791,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "Tema:"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Ključne riječi"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3733,24 +3809,28 @@ msgid "Created"
msgstr "Napravi"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijenjeno"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednji put štampa_no:"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj verzije"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno vrijeme editovanja"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3768,14 +3848,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Članak"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Knjiga"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3784,64 +3866,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "Broš~ura"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "Izvadak iz knjige"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "Izvadak iz knjige s naslovom"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Teh. dokumentacija"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Teza"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Razno"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "Disertacija"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "Istraživački izvještaj"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Neobjavljeno"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3904,19 +3998,22 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "An~otacija"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(i)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslo~v knjige"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3925,34 +4022,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "Poglavlje"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "~Izdanje"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrs~ta publikacije"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "~Ustanova"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3967,29 +4070,34 @@ msgid "Number"
msgstr "Numeriši"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organi~zacija"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~Stranice"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Izdavač"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzitet"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Se~rija"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3998,14 +4106,16 @@ msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta ~izvještaja"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Razina zvuka"
#: strings.hrc:731
#, fuzzy
@@ -4050,9 +4160,10 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "Korisnički-definisan"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4065,9 +4176,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Ubaci stavku u indeks"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument već sadrži tu bibliografsku stavku sa drugačijim podacima. Želite li prilagoditi postojeće stavke?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4317,9 +4429,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4403,9 +4516,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Kraj"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za cirkularno pismo"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5205,9 +5319,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižni pregled"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5254,14 +5369,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni uspravno"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni %1 vodoravno"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5292,9 +5409,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "Na podnožje"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5303,9 +5421,10 @@ msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "Na zaglavlje"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5313,9 +5432,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Bez omotavanja"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
@@ -5324,9 +5444,10 @@ msgid "Through"
msgstr "Kroz"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelogram"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5393,14 +5514,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano uspravno"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Na dno"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5408,9 +5531,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "Vrh linije"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo centrirano"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5418,9 +5542,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "Dno linije"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Točno registrirano"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5433,9 +5558,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno centrirano"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5443,19 +5569,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "iznutra"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "Izvan"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "Puna š_irina"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5480,9 +5609,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "_Uređivanje u samo-čitanje dokumentu"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Podijeli"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5502,9 +5632,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "i "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5522,14 +5653,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "Osvijetljenost"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "Vrati "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5542,9 +5675,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5552,9 +5686,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5568,9 +5703,10 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Grafički način"
#: strings.hrc:1091
#, fuzzy
@@ -5579,14 +5715,16 @@ msgid "Standard"
msgstr "_Standardno"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "Sive nijanse"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Crno-bijelo"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5664,9 +5802,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Crtež"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5722,9 +5861,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Napomena"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi pretragu"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5748,9 +5888,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci okvir sa tekstom"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5759,9 +5900,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "Sljedeća stranica"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Bez naslova"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5775,9 +5917,10 @@ msgid "Next section"
msgstr "Novi odjeljak"
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Na narednu zabilješku"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5796,14 +5939,16 @@ msgid "Next heading"
msgstr "Bez naslova"
#: strings.hrc:1133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "Novi odjeljak"
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Na narednu fusnotu"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5811,9 +5956,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći komentar"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5854,14 +6000,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "Na prethodnu sekciju"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Na prethodnu zabilješku"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5884,9 +6032,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Na prethodnu fusnotu"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5894,9 +6043,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni komentar"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5909,9 +6059,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prethodnu formulu tabele"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5919,14 +6070,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prethodnu pogrešnu formulu tabele"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na narednu pogrešnu formulu tabele"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5941,9 +6094,10 @@ msgid "Deleted"
msgstr "Obriši"
#: strings.hrc:1162
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "formatirano"
#: strings.hrc:1163
#, fuzzy
@@ -5963,14 +6117,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Red umetnut "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Red izbrisan"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6066,24 +6222,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši ~sloj..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatiraj ~stranicu..."
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Obriši podnožje?"
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Format poda..."
#: strings.hrc:1191
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
@@ -6494,9 +6654,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Stil odlomka: "
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi stranica ne mogu se primijeniti na trenutnu stranicu. Parni brojevi mogu se koristiti na lijevoj stranici, neparni brojevi na desnim stranicama."
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6529,24 +6690,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Bez jezika (isključi provjeru pravopisa)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati na uobičajeni jezik"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Više..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "~Ignoriši"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6574,9 +6739,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dokument"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6608,9 +6774,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Umetni fusnotu/endnotu"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "Traženi pojam zamijenjen XX puta"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6635,14 +6802,16 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaci"
#: strings.hrc:1311
#, fuzzy
@@ -6676,9 +6845,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zumiraj"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6686,9 +6856,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Prema dolje"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6707,9 +6878,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "neispravno"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6717,9 +6889,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Potpisan od "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6727,109 +6900,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni prazne odlomke"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi tabelu zamjena"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Popravi DVa VElika POčetna SLova"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko prvo slovo rečenice"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni \"uobičajene\" navodnike sa %1 \\bproizvoljnim %2 navodnicima"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni vlastite stilove"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Tačke zamijenjene"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Samostalno _podvlačenje_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "Samostalno *masno*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni 1/2 ... sa ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Prepoznavanje URL-a"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni crtice"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni 1st... sa 1^st..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinuj jednolinijske odlomke"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi stil \"Tijelo teksta\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi stil \"Uvlačenje tijela teksta\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi stil \"Viseće uvlačenje\""
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi stil \"Naslov $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi stil \"Tačka\" ili \"Numerisanje\""
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinuj odlomke"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj neprekidni razmak"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6943,14 +7137,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Ime novog dokumenta:"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Odgovori"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši komentar"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6959,9 +7155,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Obriši ~sve komentare od $1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši sve komentare"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -7014,14 +7211,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "Podešavanja"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "Da biste nastavili sa ovom akcijom morate prvo isključiti funkciju \"poništi\". Želite li isključiti funkciju \"poništi\"?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Uspoređuj polja"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7030,9 +7229,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "Pridružuje polja iz vašeg izvora podataka kako bi odgovarala adresnim elementima."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled adresnog bloka"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7399,9 +7599,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7743,9 +7944,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperveza"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -8232,19 +8434,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Podešavanja"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Novi adresni popis"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o adresi"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "Po~kaži broj stavke"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8277,14 +8482,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~Nađi..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "Prila~godi..."
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -9254,9 +9461,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Označena oblast"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor filtera"
#: fldrefpage.ui:269
msgctxt "fldrefpage|label2"
@@ -9360,19 +9568,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "Autor datuma i vremena"
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigacija"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizuj"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhroniziraj oznake"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9798,14 +10009,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Rubovi"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9843,14 +10056,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "S desna na lijevo"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Zdesna nalijevo (uspravno)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "S lijeva na desno (uspravno)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9889,9 +10104,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "_Sljedeći link:"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opis"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -9985,9 +10201,10 @@ msgid "H_eight"
msgstr "_Visina"
#: frmtypepage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "Re_lativan"
#: frmtypepage.ui:304
msgctxt "frmtypepage|ratio"
@@ -10137,9 +10354,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "Stranice"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Granica i pozadina..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10290,29 +10508,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Okruglo"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratni korijen"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Stepeno"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10320,14 +10543,16 @@ msgid "List Separator"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "jednako"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Nije jednako"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10335,14 +10560,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "veće ili jednako sa"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "~Manje"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10350,9 +10577,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "Logičko ILI"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10360,14 +10588,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "Logičko I"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "Logičko NE"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10375,19 +10605,22 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10402,29 +10635,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "Linija"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Kosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Arkus sinus"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arkus kosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arkus tangens"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -10690,9 +10928,10 @@ msgid "Character"
msgstr "Znak"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10737,9 +10976,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "_URL:"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Potraži"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -11190,14 +11430,16 @@ msgid "_All"
msgstr "_Sve"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "~Izabrani zapisi"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_Od:"
#: mailmerge.ui:206
#, fuzzy
@@ -11206,9 +11448,10 @@ msgid "_To:"
msgstr "_Vrh"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisi"
#: mailmerge.ui:285
#, fuzzy
@@ -11217,9 +11460,10 @@ msgid "_Printer"
msgstr "Štampač"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "~Elektronski"
#: mailmerge.ui:321
#, fuzzy
@@ -11228,14 +11472,16 @@ msgid "File"
msgstr "_Datoteka"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "~Posebni poslovi štampača"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje imena datoteke iz ~baze podataka"
#: mailmerge.ui:415
#, fuzzy
@@ -11244,14 +11490,16 @@ msgid "Field:"
msgstr "Polja"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Staza:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format datoteke:"
#: mailmerge.ui:506
#, fuzzy
@@ -11260,14 +11508,16 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "Tema:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Prilozi"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format pošte"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11276,9 +11526,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "~RTF"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11287,24 +11538,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "S~nimi kao pojedinačni dokument"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sp~remi kao pojedinačni dokument"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj spojeni dokument"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz"
#: mailmergedialog.ui:7
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
@@ -11327,14 +11582,16 @@ msgid "Create"
msgstr "Napravi"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Prihvati"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Odbij"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11349,9 +11606,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Odbij sve"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni komentar..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11461,9 +11719,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "Uspoređuj polja"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11486,9 +11745,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Više..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11506,9 +11766,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument: "
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11591,14 +11852,16 @@ msgid "Move"
msgstr "Režim"
#: mmlayoutpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Gore"
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Dolje"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11606,9 +11869,10 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zumiraj"
#: mmlayoutpage.ui:363
#, fuzzy
@@ -11628,34 +11892,40 @@ msgid "E-Mail Message"
msgstr "_E-mail poruka"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "Napišite svoju poruku ovdje"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj e-mail sadrži pozdrav"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Opći pozdrav"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Polje adresnog popisa koje označava primateljicu"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "Ž~ena"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "~Muškarac"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11664,9 +11934,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost polja"
#: mmmailbody.ui:292
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
@@ -11674,14 +11945,16 @@ msgid "_New..."
msgstr "_Novi..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Novi..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci prilagođeni pozdrav"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11710,9 +11983,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "Koji tip dokumenta želite kreirati?"
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument tekst"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11720,29 +11994,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word dokument"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka pomoći"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Običan tekst"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj spojeni dokument"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Skorašnji dokumenti"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11787,9 +12066,10 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Iz"
#: mmresultemaildialog.ui:360
#, fuzzy
@@ -11803,14 +12083,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj spojeni dokument"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Štampaj dokument"
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11825,9 +12107,10 @@ msgid "P_roperties..."
msgstr "_Svojstva..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije štampača"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11835,9 +12118,10 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Iz"
#: mmresultprintdialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11851,14 +12135,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj spojeni dokument"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi dokument"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11866,14 +12152,16 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sp~remi kao pojedinačni dokument"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Iz"
#: mmresultsavedialog.ui:153
#, fuzzy
@@ -11907,34 +12195,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument: "
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj e-mail sadrži pozdrav"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Opći pozdrav"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Polje adresnog popisa koje označava primateljicu"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "Ž~ena"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "~Muškarac"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11943,9 +12237,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost polja"
#: mmsalutationpage.ui:341
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
@@ -11953,14 +12248,16 @@ msgid "_New..."
msgstr "_Novi..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Novi..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci prilagođeni pozdrav"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12015,9 +12312,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12045,9 +12343,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12060,24 +12359,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigacija"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Nazad"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Naprijed"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način prevlačenja"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12145,9 +12448,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni prozor"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12211,9 +12515,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Po dokumentu"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12221,9 +12526,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Proračunska tablica"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12270,9 +12576,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Proračunska tablica"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12305,9 +12612,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Tačke i numerisanje"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
#: notebookbar.ui:1938
#, fuzzy
@@ -12322,9 +12630,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "_Vertikalno poravnanje"
#: notebookbar.ui:2017
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
#: notebookbar.ui:2156
#, fuzzy
@@ -12375,9 +12684,10 @@ msgid "Find"
msgstr "Nađi"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Početna"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12386,9 +12696,10 @@ msgid "Break"
msgstr "_Prekid"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerija"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12402,19 +12713,22 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci zvuk ili film"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12429,9 +12743,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12446,14 +12761,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "Umetni"
#: notebookbar.ui:3715
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "postavke"
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz stranice"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12462,9 +12779,10 @@ msgid "References"
msgstr "Reference"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12477,9 +12795,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zumiraj"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12506,9 +12825,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Osnova"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12517,9 +12837,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Osnova"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12540,9 +12861,10 @@ msgid "Line"
msgstr "Linija"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12590,14 +12912,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "_Format"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Početna"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12618,9 +12942,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Stranica"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz stranice"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12641,9 +12966,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "Pregled"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12693,9 +13019,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:7795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "crtanje"
#: notebookbar_compact.ui:8117
#, fuzzy
@@ -12704,9 +13031,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Umotavanje"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnavanje"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12721,14 +13049,16 @@ msgid "Object"
msgstr "Objekat"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12747,14 +13077,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12835,9 +13167,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "_Tabela"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12846,9 +13179,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "_Redovi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12868,9 +13202,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Boja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12897,9 +13232,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Napomene"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12919,9 +13255,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12930,9 +13267,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12946,9 +13284,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Okvir"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12998,19 +13337,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -13073,9 +13415,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Ilustracija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13120,14 +13463,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "_Redovi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13159,9 +13504,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Napomene"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -13187,14 +13533,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Umotavanje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnavanje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13203,9 +13551,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13237,9 +13586,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Umetni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medij"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13248,9 +13598,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Okvir"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13271,14 +13622,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Sive nijanse"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Crno i bijelo"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13322,19 +13675,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Boja crvena"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Boja plava"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Boja zelena"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13435,9 +13791,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stil2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13466,9 +13823,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Obriši redak"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi redove"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13477,14 +13835,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Visina reda"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalna visina reda"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Ravnomjerno rasporedi kolone"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13493,9 +13853,10 @@ msgid "File"
msgstr "_Datoteka"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "odlagalište"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13516,9 +13877,10 @@ msgid "Links"
msgstr "Veza"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13569,9 +13931,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Umotavanje"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13622,14 +13985,16 @@ msgid "Contour"
msgstr "_Kontura"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontura teksta"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
#: notebookbar_single.ui:596
#, fuzzy
@@ -13774,9 +14139,10 @@ msgid "None"
msgstr "Nikakvo"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni stil..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13844,14 +14210,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Rubovi"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: objectdialog.ui:266
msgctxt "objectdialog|macro"
@@ -14866,9 +15234,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi prijelom stranice..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14937,14 +15306,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Više opcija"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Više opcija"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -14995,19 +15366,22 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "Usmjerenje"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina stranice"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "Visina stranice"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portretno"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15028,14 +15402,16 @@ msgid "None"
msgstr "Nema"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Umjereno"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15059,9 +15435,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "Sakriveno"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "U ogledalu"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15094,14 +15471,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Sadržaj okvira"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalno"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15110,24 +15489,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "Sakriveno"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "U ogledalu"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja vlastita Vrijednosti"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalno"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15136,14 +15519,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "Sakriveno"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "U ogledalu"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja vlastita Vrijednosti"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15188,9 +15573,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portretno"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15199,34 +15585,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaž"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Više opcija"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Više opcija"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Desno i lijevo"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "U ogledalu"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Samo desno"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Samo lijevo"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15241,9 +15633,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "Pozadina"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Razmještaj"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15333,14 +15726,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Rubovi"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: picturedialog.ui:8
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
@@ -15383,14 +15778,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Rubovi"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: picturedialog.ui:312
msgctxt "picturedialog|macro"
@@ -15443,9 +15840,10 @@ msgid "Flip"
msgstr "Obrni"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ugao"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15453,19 +15851,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadate _postavke"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ugao Rotacije"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ugao Rotacije"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15534,9 +15935,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš dokument sadrži polja iz baze adresara. Želite li odštampati cirkularno pismo?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15910,39 +16312,46 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Izmjeni"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi tekst"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo učitaj"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno učitaj datoteku"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML kod"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Una_zad"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Naprijed"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Snimi slike..."
#: readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
@@ -16313,9 +16722,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "Podijeli tabelu"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka koju ste odabrali sadrži više od jedne tablice. Molim odaberite tablicu koja sadrži adrese koje želite koristiti."
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16432,9 +16842,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontura teksta"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16573,9 +16984,10 @@ msgid "Character "
msgstr "Znak "
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16598,19 +17010,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "Podešavanje"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnoriši Sve"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj u Rječnik"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj u Rječnik"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16618,29 +17033,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi jezik za izbor"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi jezik za odlomak"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati Promjene"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaci Promjene"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "~Sljedeća promjena"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16820,19 +17240,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "Širina kolone"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Primaoci cirkularnog pisma"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Popis ispod prikazuje sadržaj od: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Osobine tabele"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17016,9 +17439,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Azijski raspored"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17061,9 +17485,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17121,9 +17546,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Azijski raspored"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17136,14 +17562,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "Uvećana početna slova"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17191,14 +17619,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Omotavanje"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17231,14 +17661,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Strana"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Površina"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: templatedialog8.ui:213
msgctxt "templatedialog8|header"
@@ -17834,9 +18266,10 @@ msgid "Type and Title"
msgstr "Tip i naslov"
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#: tocindexpage.ui:240
msgctxt "tocindexpage|scope"
@@ -18222,14 +18655,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ugao"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirnost"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
diff --git a/source/bs/uui/messages.po b/source/bs/uui/messages.po
index a8abafdfdee..191d3a8c066 100644
--- a/source/bs/uui/messages.po
+++ b/source/bs/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME ne može sačuvati datoteke od pisanja preko njih kada se koristi ovaj protokol prijenosa. Želite li svejedno nastaviti?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"Datoteka '$(ARG1)' je neispravna i stoga ne može biti otvorena. %PRODUCTNAME će pokušati da je popravi.\n"
+"\n"
+"Oštećenje može biti rezultat manipulacije nad dokumentom ili strukturalnog oštećenja dokumenta zbog prenosa podataka.\n"
+"\n"
+"Preporučujemo da ne vjerujete sadržaju popravljenog dokumenta.\n"
+"Izvršenje makroa je isključeno za ovaj dokument.\n"
+"\n"
+"Da li da %PRODUCTNAME popravi datoteku?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -463,9 +472,10 @@ msgid "Confirm password: "
msgstr ""
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi šifre"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
@@ -551,9 +561,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ne može zaključati datoteka za ekskluzivni pristup zbog toga što nema dozvolu za pravljenje datoteke ključa na datoj lokaciji."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -724,9 +735,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor filtera"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -745,29 +757,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "_Ponovo unesi lozinku:"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "Nalog"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka:"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisničko ime:"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Staza:"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Potraži"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -803,44 +820,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - Sigurnosno upozorenje"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli makroe"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući makroe"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument sadrži makroe potpisane od:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument sadrži makroe."
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj potpise..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Makroi mogu sadržavati viruse. Isključivanje makroa je uvijek sigurno. Isključivanje makroa može dovesti do gubitka funkcionalnosti koje ti makroi obezbjeđuju."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek vjeruj makroima iz ovog izvora"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -853,9 +878,10 @@ msgid "_Enter password:"
msgstr "_Unesi lozinku:"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi šifre"
#: setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
@@ -883,29 +909,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr "Oprez: Ako zaboravite glavnu lozinku, nećete biti u mogućnosti da pristupite bilo kojoj njom zaštićenoj informaciji. Šifre su osjetljive na mala i velika slova."
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka postoji"
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnosno upozorenje"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
@@ -913,9 +944,10 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj certifikat..."
#: unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
diff --git a/source/bs/vcl/messages.po b/source/bs/vcl/messages.po
index a296eb9957f..5f9bba4f320 100644
--- a/source/bs/vcl/messages.po
+++ b/source/bs/vcl/messages.po
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "~Sljedeći"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -571,9 +572,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "S~tilovi:"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Stil okvira"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -651,9 +653,10 @@ msgid "Please enter the fax number"
msgstr ""
#: strings.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
msgid "<ignore>"
-msgstr ""
+msgstr "ignoriši"
#: strings.hrc:123
#, fuzzy
@@ -688,29 +691,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "uobičajeno"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrda"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -834,14 +842,16 @@ msgid "line"
msgstr "linija"
#: units.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pikseli"
#: units.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "piksel"
#. To translators: degree
#: units.hrc:50
@@ -866,14 +876,16 @@ msgid "Authentication Request"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik:"
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka:"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -887,14 +899,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "~Poništi"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Isjeci"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -909,14 +923,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "~Obriši"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi sve"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Po~seban znak..."
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -1296,9 +1312,10 @@ msgid "PostScript Level 3"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: printerdevicepage.ui:53
#, fuzzy
@@ -1312,14 +1329,16 @@ msgid "Current _value:"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Dubina boje"
#: printerdevicepage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Boja:"
#: printerdevicepage.ui:168
msgctxt "printerdevicepage|label9"
@@ -1332,14 +1351,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja"
#: printerdevicepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Sive nijanse"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1352,9 +1373,10 @@ msgid "24 Bit"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina p_apira"
#: printerpaperpage.ui:33
#, fuzzy
@@ -1368,9 +1390,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ladica za papir:"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1388,19 +1411,22 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Pejdžer"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "uređaj"
#: printprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje"
#: printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"
diff --git a/source/bs/wizards/messages.po b/source/bs/wizards/messages.po
index 7383683c132..c9ca21dd162 100644
--- a/source/bs/wizards/messages.po
+++ b/source/bs/wizards/messages.po
@@ -1550,9 +1550,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr "Rok:"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Plavo"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1560,9 +1561,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "Šareno"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1571,14 +1573,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr "Elegantno"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleno"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Siva"
#: strings.hrc:307
#, fuzzy
@@ -1587,16 +1591,19 @@ msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Narandžasta"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Crveni"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavan"
diff --git a/source/bs/wizards/source/resources.po b/source/bs/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..c9f643b44ed 100644
--- a/source/bs/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bs/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,709 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti direktorij pod imenom '%1'.<BR>Moguće je da nemate dovoljno slobodnog prostora na vašem fiksnom disku."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti tekst dokument.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Writer' instaliran."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti proračunsku tablicu.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Calc' instaliran."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti prezentaciju.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Impress' instaliran."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti crtež.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Draw' instaliran."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti formulu.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Math' instaliran."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "Tražene datoteke nisu pronađene.<BR>Molimo pokrenite %PRODUCTNAME Setup i odaberite opciju 'Popravi'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka pod imenom '<PATH>' već postoji.<BR><BR>Želite li pisati preko postojeće datoteke?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Da za sve"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Završi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< N~azad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Dalje >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Pomoć"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Koraci"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "U redu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka već postoji. Želite li pisati preko postojeće?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "Šablon napravljen pomoću <wizard_name> dana <current_date>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"Čarobnjak nije mogao biti pokrenut zato što važne datoteke nisu nađene.\n"
+"Pod 'Alati - Opcije - %PRODUCTNAME - Staze' kliknite dugme 'Uobičajeno' kako biste postavili staze na izvorne uobičajene postavke.\n"
+"Nakon toga ponovo pokrenite čarobnjaka."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za izvještaje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabela"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolo~ne"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- nedefinisano -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "~Polja u izvještaju"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupisanje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti sortiranja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi raspored"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi izvještaj"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Postavke sortiranja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "Onda ~po"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orijentacija"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portretno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Pejzažno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "Koja polja želite imati u izvještaju?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li dodati grupisanje nivoa?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "Prema kojim poljima želite poredati podatke?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako želite da izvještaj izgleda?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Odlučite kako želite nastaviti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov izvještaja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži izvještaj"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi izvještaj"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Rastuće"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Opadajuće"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "~Dinamički izvještaj"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "~Napravi izvještaj"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Izmjeni raspored izvještaja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Statični izvještaj"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi kao"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Grupisanje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "Onda ~po"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "~Onda po"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "R~astući"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "Rastuć~i"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "Ras~tući"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Opa~dajući"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "Op~adajući"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Opa~dajući"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Binarna polja ne mogu biti prikazana u izvještaju."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela '<TABLENAME>' ne postoji."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Pravljenje izvještaja..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ubačenih snimaka: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Forma '<REPORTFORM>' ne postoji."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "Upit sa navodom <BR>'<STATEMENT>' <BR> nije moguće pokrenuti. <BR> Provjerite izvor podataka."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivena kontrola na formi '<REPORTFORM>' nije pročitana: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz podataka..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Nazivna polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako želite označiti polja?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške u čarobnjaku. <BR>Šablon '%PATH' je možda pogrešan.<BR>Potrebne sekcije i tabele ili ne postoje ili imaju loše ime <BR>Pogledajte pomoć za detaljnije informacije. <BR>Molim odaberite drugi šablon."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "U tabeli je pogrešno korisničko polje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,436 +727,490 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Napomena: Ovaj tekst će biti zamijenjen sa podacima iz baze podataka kada se kreira izvještaj."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj '%REPORTNAME' već postoji u bazi. Izaberite drugo ime za vaš izvještaj."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Šta želite učiniti nakon što je izvještaj napravljen?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Koju vrstu izvještaja želite napraviti?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelarni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona, jedna-kolona"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolone, dvije kolone"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona, tri kolone"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "U blokovima, oznake lijevo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "U blokovima, oznake gore"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica #page# od #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj stranice:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Brojenje stranice:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "Ispravan šablon za izvještaj nije nađen."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Strana:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnanje lijevo - Okvir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnanje lijevo - Zbijeno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnanje lijevo - Elegantno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnanje lijevo - Označeno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnanje lijevo - Moderno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnanje lijevo - Crveno & plavo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajeno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Obris - Okviri"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Obris - Kompaktno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Obris - Elegantno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Obris - Označeno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Obris - Moderno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Obris - Crveno i Plavo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Obris, uvučeno - Okviri"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Obris , uvučeno - Kompaktno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Obris, uvučeno - Elegantno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Obris, uvučeno - Označeno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Obris, uvučeno - Moderno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Obris, uvučeno - Crveno & Plavo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Balončići"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Kino"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolisanje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajeno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Skiciranje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Finansije"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Flipchart"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Formalno sa logom kompanije"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Generička"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Karta svijeta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "Nap~ravi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Odustani"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< N~azad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Dalje >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "~Baza podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime ~tabele"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se greška prilikom pokretanja čarobnjaka. Čarobnjak će biti zatvoren."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1221,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "Baza ne sadrži tabelu s imenom \"#\"."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1262,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "Vezu prema bazi podataka nije bilo moguće ostvariti."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Pomoć"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Zaustavi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće sačuvati dokument."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazim iz čarobnjaka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Spajam se sa izvorom podataka..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu sa izvorom podataka."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Unesena staza do datoteka nije ispravna."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo odaberite izvor podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo odaberite tabelu ili upit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj polje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni polje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj sva polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni sva polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri polje nagore"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeri polje nadolje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće dobaviti imena polja iz '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za upite"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Upit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za upite"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabele"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Raspoloži~va polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Ime ~upita"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Pri~kaži upit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Modificiraj upit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "~Na koji način želite nastaviti nakon kreiranja upita?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi u obzir ~sve ono što slijedi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "~Uzmi u obzir bio šta od onoga što slijedi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Detaljan upit (Prikazuje sve slogove iz upita.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Pregledan upit (Prikazuje samo rezultate agregiranih funkcija.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Agregirane funkcije"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Grupiši po"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Nadimak (alias)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Upit: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "je jednako"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nije jednako"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "je manje od"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "je veće od"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "je jednako ili manje od "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "je jednako ili veće od"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "poput"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "is not null"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "true"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "false"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "saberi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "uzmi prosjek"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "uzmi minimum"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "uzmi maksimum"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "saberi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ni jedan)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Po~lja u upitu: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Redoslijed sortiranja: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dodijeljenih polja za sortiranje."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovi pretrage: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dodijeljenih uslova."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupljene funkcije: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dodijeljenih skupljenih funkcija."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupisano po: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dodijeljenih grupa."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovi grupisanja: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dodijeljenih uslova grupisanja."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite polja (kolone) za vaš upit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite redoslijed sortiranja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite uslove za pretragu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite tip upita"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite grupe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite uslove grupisanja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "Dodijelite nadimke u slučaju da budu traženi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite pregled i odlučite na koji način nastaviti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Redoslijed sortiranja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovi pretrage"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljno ili pregled"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupisanje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovi grupisanja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Polje kojem nije dodijeljena složena funkcija mora se koristit u grupi."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' je korišten više dvaput. Svaki uslov može biti korišten samo jednom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "Složena funkcija <FUNCTION> je dodijeljena dva puta na polje '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2071,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za formulare"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Polja u ~formularu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"Binarna polja su uvijek navedena i moguće ih je izabrati sa spiska lijevo.\n"
+"Ako je moguće, oni se tumače kao slike."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"Podformular je formular umetnut u drugi formular.\n"
+"Koristite podformulare za prikaz podataka iz tablica ili upita sa odnosom jedan-prema-mnogo."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "~Dodaj pod-formular"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "~Podformular zasnovan na postojećoj relaciji"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele ili upiti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pod-formular baziran na ~ručnom odabiru polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "~Koju vezu biste željeli dodati?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Polja u ~pod-formularu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Raspoloživa polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Polja u formi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"Spajanje '<FIELDNAME1>' sa '<FIELDNAME2>' je dva puta odabrano.\n"
+"Spajanja se mogu koristiti samo jednom."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Prvo spojeno polje pod-formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Drugo spojeno polje pod-formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Treće spojeno polje pod-formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "Č~etvrto spojeno polje pod-formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "P~rvo spojeno polje glavnog formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Dr~ugo spojeno polje glavnog formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Tr~eće spojeno polje glavnog formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Če~tvrto spojeno polje glavnog formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Granica polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Bez okvira"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D izgled"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Ravno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Smještaj oznake"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo poravnato"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno poravnato"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Raspoređivanje DB polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "U koloni - oznake lijevo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "U koloni - oznake na vrhu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "U bloku - oznake lijevo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "U bloku - oznake na vrhu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kao list sa podacima"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored u glavnom formularu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored u podformularu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "Formular je predviđen samo za ~unošenje novih podataka."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeći podaci neće biti prikazani "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "Formula~r će prikazati sve podatke"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Ne dopusti ~modificiranje postojećih podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ~dopusti brisanje postojećih podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "Ne dopusti dod~avanje novih podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Ime ~formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "Na koji način želite nastaviti nakon kreiranja formulara?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Radi sa formularom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Modificiraj formu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "~Stilovi stranica"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi podformu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj polja na podformi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi spojena polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi kontrole"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi unos podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni stilove"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi ime"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Datum)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vrijeme)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite polja vašeg formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Odlučite da li želite podesiti podformu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite polja vaše podforme"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite veze među vašim formama"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedite kontrole na vašoj formi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite metod unosa podataka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Primijenite stil vašeg formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite ime formulara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"Formular s imenom '%FORMNAME' već postoji.\n"
+"Izaberite drugo ime."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za tabele"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Označi polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi vrstu i format"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi tabelu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Označite polja za vašu tabelu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite vrstu polja i format"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi tabelu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže da napravite tabelu za vašu bazu podataka. Nakon što odaberete kategoriju i jednu tabelu od ponuđenih primjera, odaberite polja koja želite ubaciti u vašu tabelu. Možete ubaciti polja iz više od jedne tabele."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "Kate~gorija"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "B~iznis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "P~rivatno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Primjeri"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Raspoloži~va polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o polju"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,852 +2878,960 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Označena polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "Primarni ključ je jedinstvena identifikacija svakog unosa u tabeli. Primarni ključevi olakšavaju povezivanje unosa iz različitih tabela, i preporuka je da imate primarni ključ u svakoj tabeli. Bez primarnog ključa neće biti moguće dodavati unose u ovu tabelu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Napravi primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Automatski dodaj primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Iskoristi postojeće polje kao primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Definiraj p~rimarni ključ kao kombinaciju više polja "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "I~me polja"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Polja primarnih ključeva"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski unos ~vrijednosti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako želite nazvati vašu tabelu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Čestitam. Unijeli ste sve potrebne informacije za kreaciju vaše tabele."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Šta želite uraditi sada?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeniti dizajn tabele"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci podatke sada"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "N~apravi formu baziranu na ovoj tabeli"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela koju ste napravili se ne može otvoriti."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela '%TABLENAME' sadrži znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je moguće da nije podržan u bazi podataka."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Polje '%FIELDNAME' sadrži znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je moguće da nije podržan u bazi podataka."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MojaTabela"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Polje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši označeno Polje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "Polje ne može biti ubačeno jer bi time bio prekoračen maksimalni broj od %COUNT mogućih polja u tabeli"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"Ime '%TABLENAME' već postoji.\n"
+"Molim unesite drugo ime."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog Tabele"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Šema Tabele"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Polje '%FIELDNAME' već postoji."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Odustani"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Pomoć"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< N~azad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Pre~tvori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Napomena: Valutni iznosi sa vanjskih linkova i faktori za valutnu konverziju u formulama se ne mogu pretvoriti."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Prvo skinite zaštitu sa svih tabela."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Valute:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "~Nastavi>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "Z~atvori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "C~ijeli dokument"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "S~tilovi ćelija"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelije valute na trenutnom li~stu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelije valute na cijelom ~dokumentu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Izabrani op~seg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi stilove ćelija"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi ćelije sa valutom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg valuta:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Šabloni:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Granica"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "~Jedini %PRODUCTNAME Calc dokument"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cijeli ~direktorij"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni dokument:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni direktorij:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "~Uključujući poddirektorije"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljni direktorij:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Privremeno skini zaštitu sa lista bez upita"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Također pretvori polja i tabele u tekst dokumente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje konverzije: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje konverzije šablona ćelije:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Registracija relevantnih opsega: List %1Number%1 od %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Prijava opsega za konverziju..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Zaštita lista za svaki list će biti vraćena..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Konverzija valutnih jedinica u šablonima ćelija..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Završi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite direktorij"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi datoteku"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi ciljni direktorij"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "nepostojeće"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Euro pretvarač"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "Trebaju li zaštićene proračunske tablice privremeno biti nezaštićene?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite šifru kako biste skinuli zaštitu sa tabele %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešna šifra!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštićeni list"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Zaštita za tabele neće biti uklonjena."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštita se ne može ukloniti sa tabele"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak ne može izmijeniti ovaj dokument jer se formati ćelija ne mogu mijenjati u dokumentima koji sadržavaju zaštićene tabele."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamtite da Euro konverter u suprotnom neće biti u mogućnosti izmijeniti ovaj dokumenat!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "Molim izaberite valutu koja će se prva konvertovati!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "U redu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite dokument programa %PRODUCTNAME Calc za izmjenu!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' nije direktorij!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument je samo za čitanje!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka '<1>' već postoji.<CR>Da li je želite prepisati?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li zaista želite prekinuti konverziju na ovom mjestu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Odustani"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalski eskudo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemski gulden"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski frank"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Španska pezeta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Italijanska lira"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Njemačka marka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Belgijski franak"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Irska funta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburški franak"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Austrijski šiling"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Finska marka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Grčka drahma"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenski tolar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Kiparska funta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Malteška lira"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Slovačka Koruna"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Estonska kruna"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Latvijski lat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,1033 +3842,1162 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Napredak"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Potražujem relevantni dokument..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Pretvaranje dokumenata..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela je uvijek nezaštićena"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor teme"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom pokušaja da se dokument spasi u clipboard! Slijedeći korak se ne može vratiti."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Odustani"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~U redu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(Standard)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Jesenje lišće"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Postojati"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Crno i bijelo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Grm kupine"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Plave traperice"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Restoran Fifties"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Glečer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleno grožđe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Marinac"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Milenijum"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Priroda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noć"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "PC nostalgija"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Zabava na bazenu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Bundeva"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Primalac"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan primalac"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Nekoliko primalaca (baza podataka sa adresama)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba ovog šablona"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Klikni na mjesto i prepiši"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Odjel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prezime"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Država"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Poštanski broj"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Forma adrese"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicijali"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdrav"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon kod kuće"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon na poslu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješke"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. polje 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. polje 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. polje 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. polje 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikacija"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Kanton"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Službeni telefon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Pejdžer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilni telefon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi telefon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL kalendara"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozovi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje zabilješka 'Primaoc'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "Polja u šablonskom pismu ne mogu biti uključena."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablon zapisnika"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Opciju morate potvrditi."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta zapisnika"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisnik o rezultatu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisnik o procjeni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Polje sa korisničkim podacima nije definisano!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti direktorij '%1': "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij '%1' ne postoji."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li ga napraviti sada?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Pomoć"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Odustani"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< N~azad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~Dalje >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Pre~tvori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Zatvori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj čarobnjak pretvara format dokumente u Format Otvorenih Dokumenata za Office Aplikacije."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite vrstu dokumenta za pretvaranje:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Word šabloni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Excel šabloni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint šabloni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Word dokumenti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Excel dokumenti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint/Publisher documenti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezeni_šabloni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šabloni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka '<1>' već postoji.<CR>Da li je želite prepisati?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Direktoriji ne postoje"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li zaista želite prekinuti konverziju na ovom mjestu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Odustani"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivana greška se pojavila u čarobnjaku."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li prepisati dokumente bez dodatnog upita?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "Makroi dokumenta moraju biti pregledani."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument '<1>' nije mogao biti snimljen."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument '<1>' nije mogao biti otvoren."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite direktorij"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertor dokumenata"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Uključujući poddirektorije"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Napredak"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljam relevantne dokumente:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvaram dokumente"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "Nađeno:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 nađeno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Završeno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni dokumenti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljni dokumenti"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> dokumenti pretvoreni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Svi poddirektoriji će biti uzeti u obzir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Ovi će biti izvezeni u sljedeći direktorij:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi iz:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi u:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi datoteku s zabilješkama"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "Log datoteka će biti napravljena u vašem radnom direktoriju"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz dnevnika"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Svi Word dokumenti koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Svi Excel dokumenti koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Svi PowerPoint/Publisher dokumenti sadržani u sljedećem imeniku bice unijeti:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Svi Word šabloni koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Svi Excel šabloni koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Svi PowerPoint šabloni koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
diff --git a/source/bs/writerperfect/messages.po b/source/bs/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..b50ed4300a2 100644
--- a/source/bs/writerperfect/messages.po
+++ b/source/bs/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "uvezi filter"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi datoteke Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "~Verzija:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skup znakova"
diff --git a/source/bs/xmlsecurity/messages.po b/source/bs/xmlsecurity/messages.po
index 64f4ce3ccfa..c216f9c7de6 100644
--- a/source/bs/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bs/xmlsecurity/messages.po
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritam potpisa"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr ""
+msgstr "Staza do certifikata"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -128,14 +129,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcionalnost digitalnih potpisa ne može biti iskorištena, zato što nije nađen Mozilla profil. Molim provjerite instalaciju Mozilla-e."
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr " Informacije o certifikatu"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -161,9 +164,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "Ispravan od"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Imate privatni ključ koji odgovara ovom certifikatu."
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -172,9 +176,10 @@ msgid "Valid to:"
msgstr "Ispravan do"
#: certpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
-msgstr ""
+msgstr "Staza do certifikata"
#: certpage.ui:39
msgctxt "certpage|viewcert"
@@ -243,9 +248,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -402,9 +408,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "Izdana od strane"
#: selectcertificatedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr ""
+msgstr "Staza do certifikata"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -412,9 +419,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Datum isteka"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -458,9 +466,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Znakovi"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -485,9 +494,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "Pogledaj certifikat..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Opis:"
#: viewcertdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -496,16 +506,19 @@ msgid "View Certificate"
msgstr "Pogledaj certifikat..."
#: viewcertdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Općenito"
#: viewcertdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji"
#: viewcertdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
-msgstr ""
+msgstr "Staza do certifikata"
diff --git a/source/ca-valencia/accessibility/messages.po b/source/ca-valencia/accessibility/messages.po
index a390b4ddd72..0930c43d208 100644
--- a/source/ca-valencia/accessibility/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Premeu la tecla retorn per anar al control fill i accedir a més operacions"
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Columna %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Fila %ROWNUMBER"
diff --git a/source/ca-valencia/avmedia/messages.po b/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
index 4c8cf9b4bb6..32e8fd82468 100644
--- a/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/ca-valencia/basctl/messages.po b/source/ca-valencia/basctl/messages.po
index eadca0ea3d5..f3a9780ee9a 100644
--- a/source/ca-valencia/basctl/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "Macros i diàlegs del %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix l'observador"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea d'impressió"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les ~pàgines"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Pà~gines"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -573,9 +577,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "Actiu"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propietats..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
diff --git a/source/ca-valencia/chart2/messages.po b/source/ca-valencia/chart2/messages.po
index cc192eaabd3..94a61e04a36 100644
--- a/source/ca-valencia/chart2/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/chart2/messages.po
@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "Suprimeix les sèries"
#: chartdatadialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "Mou les sèries cap a la dreta"
#: chartdatadialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "Mou les sèries cap a la dreta"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mou la fila cap avall"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -2453,9 +2456,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Afig"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Amunt"
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2463,9 +2467,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Avall"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2971,9 +2976,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "Força la _intercepció"
#: tp_Trendline.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'_equació"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -2981,9 +2987,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "Mostra el _coeficient de determinació (R²)"
#: tp_Trendline.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la línia de tendència"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..dca1627fd0d 100644
--- a/source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del WriteNow"
diff --git a/source/ca-valencia/cui/messages.po b/source/ca-valencia/cui/messages.po
index 6c12f0a7f55..05f0cc51d95 100644
--- a/source/ca-valencia/cui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Resum"
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -30,19 +32,22 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: personalization.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Natura"
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Sòlid"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -465,9 +470,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros del BASIC"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1737,9 +1743,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades de l'usuari"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1748,14 +1755,16 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1770,29 +1779,34 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat"
#: treeopt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalització"
#: treeopt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors de l'aplicació"
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibilitat"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançades"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1800,19 +1814,22 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització en línia"
#: treeopt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de la llengua"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1827,9 +1844,10 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "Ajudes a l'escriptura"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca en japonés"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
@@ -1838,9 +1856,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Disposició asiàtica"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició complexa de text (CTL)"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1849,14 +1868,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor intermediari"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1871,14 +1892,16 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ajudes a la formatació"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1887,24 +1910,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra bàsics (Occidental)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra bàsics (Asiàtic)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra bàsics (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1919,39 +1946,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "Canviat"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparació"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitat"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Llegenda automàtica"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "Error del %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ajudes a la formatació"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1960,9 +1994,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1989,9 +2024,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2006,14 +2042,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2034,9 +2072,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "Canviat"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitat"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2045,9 +2084,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2062,9 +2102,10 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2073,9 +2114,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2090,9 +2132,10 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2101,24 +2144,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors per defecte"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega/guarda"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2127,34 +2174,40 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats VBA"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitat HTML"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connexions"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Bases de dades"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2252,9 +2305,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "El %PRODUCTNAME és un paquet ofimàtic modern, fàcil d'utilitzar i de programari lliure que vos permet escriure documents, crear fulls de càlcul, fer presentacions i molt més."
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000 – 2016 col·laboradors del LibreOffice."
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2277,9 +2331,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-vos/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2327,9 +2382,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "_Tecles"
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2590,19 +2646,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "De_gradat"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "rellotge"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patró"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2854,9 +2913,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2877,9 +2937,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "Ple"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliat"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2887,14 +2948,16 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzat"
#: bitmaptabpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Tessel·les"
#: bitmaptabpage.ui:157
#, fuzzy
@@ -2955,14 +3018,16 @@ msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Coberta dreta"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior esquerra"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2970,9 +3035,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior dreta"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3976,9 +4042,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actiu"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -3986,14 +4053,16 @@ msgid "New Color"
msgstr "Color nou"
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roig"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4011,9 +4080,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4041,9 +4111,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -5601,9 +5672,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "rellotge"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -6657,9 +6729,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un element"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6696,9 +6769,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de l'índex"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6718,14 +6792,16 @@ msgid "Change Icon..."
msgstr "Canvi la icona"
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza la icona"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura l'orde per defecte"
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -6973,9 +7049,10 @@ msgid "_Thousands separator"
msgstr "Separador de _milers"
#: numberingformatpage.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notació d'enginyeria"
#: numberingformatpage.ui:406
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
@@ -7443,9 +7520,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Colors personalitzats"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra occidental"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7613,9 +7691,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "_Xifres:"
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "Àrabs (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7883,19 +7962,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Ajuda a millorar el %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega el %PRODUCTNAME en iniciar el sistema"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'inici ràpid a la safata del sistema"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Inici ràpid del %PRODUCTNAME"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8139,9 +8221,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "Només per al document actual"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició complexa de text (CTL)"
#: optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
@@ -8226,9 +8309,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "Edi_ta..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les opcions"
#: optlingupage.ui:296
msgctxt "optlingupage|label1"
@@ -8926,9 +9010,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografia"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9081,14 +9166,16 @@ msgid "Sifr"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
-msgstr ""
+msgstr "Brisa"
#: optviewpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tango (en proves)"
#: optviewpage.ui:380
msgctxt "optviewpage|iconsize"
@@ -9106,9 +9193,10 @@ msgid "Large"
msgstr "Gran"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9380,9 +9468,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9500,14 +9589,16 @@ msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 línies"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 línies"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9516,19 +9607,22 @@ msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcional"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Com a mínim"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Interlineat"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9671,14 +9765,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Suprimeix-ho _tot"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "punts"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "traçat"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9757,24 +9853,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patró"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de patrons:"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de patrons"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fons"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10352,9 +10452,10 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: searchformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "Format del text"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -11141,9 +11242,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "Ajusta a la _vora"
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de l'objecte de dibuix"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11261,9 +11363,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de la pàgina"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
diff --git a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
index 7477f000aef..8c47a4722c4 100644
--- a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "The table view"
msgstr "Com a vi_sta de taula"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió SQL"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -738,9 +740,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "La consulta no crea un grup de resultats i, per tant no pot ser part d'una altra consulta."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "~Format de la columna..."
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -761,9 +764,10 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Alçada de la fila"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copia"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -906,9 +910,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "Creeu una consulta especificant els filtres, les taules d'entrada, els noms dels camps i les propietats d'ordenació o agrupació."
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "Creeu una consulta introduint una expressió SQL directament."
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -3112,14 +3117,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3128,9 +3135,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau primària"
#: ldapconnectionpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -3424,9 +3432,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Amplada de la columna"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3544,9 +3553,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr "Criteri"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3555,9 +3565,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Nom de la ~taula"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Àlies"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3986,24 +3997,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr "Hi ha hagut problemes amb la migració. Examineu el registre de sota per a més detalls."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Retalla"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4012,9 +4027,10 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Insereix una fila"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau primària"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
diff --git a/source/ca-valencia/desktop/messages.po b/source/ca-valencia/desktop/messages.po
index 1903b8c8cdf..ba3b1166170 100644
--- a/source/ca-valencia/desktop/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/desktop/messages.po
@@ -721,9 +721,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Gestor de les extensions"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opcions"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -732,9 +733,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Comprova si hi ha _actualitzacions..."
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Afig"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/ca.po b/source/ca-valencia/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..07b1409503f 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Català: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..fddfe27adc6 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Txec: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po b/source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..fa422641062 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnià: corrector ortogràfic"
diff --git a/source/ca-valencia/editeng/messages.po b/source/ca-valencia/editeng/messages.po
index 91caf7cbdcc..5c6eb4d3497 100644
--- a/source/ca-valencia/editeng/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/editeng/messages.po
@@ -14,34 +14,40 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnora-les totes"
#: spellmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Afig al diccionari"
#: spellmenu.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Afig al diccionari"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està verificant l'ortografia..."
#: spellmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
-msgstr ""
+msgstr "Correcció automàtica ~per"
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de la ~correcció automàtica..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
diff --git a/source/ca-valencia/extensions/messages.po b/source/ca-valencia/extensions/messages.po
index 10737c7dc4b..57918d3edec 100644
--- a/source/ca-valencia/extensions/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/extensions/messages.po
@@ -32,24 +32,28 @@ msgid "SQL command"
msgstr "Orde SQL"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: stringarrays.hrc:29
#, fuzzy
@@ -58,34 +62,40 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Part in_ferior:"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Petita"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Gran"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "Sense marc"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Vista en 3D"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Pla"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de valors"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -100,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "SQL (natiu)"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps de taula"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Envia el formulari"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza el formulari"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "Obri el document o la pàgina web"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Primer registre"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Registre anterior"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Registre següent"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Últim registre"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda el registre"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Desfés la introducció de dades"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Registre nou"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el registre"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Refresca el formulari"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Aconsegueix"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Publica"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -211,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples parts"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -222,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard (curt)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard (curta YY)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard (curta YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard (llarg)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "No seleccionats"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionats"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "No definit"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els registres"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Registre actiu"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina actual"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulari pare"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -362,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "_Atura"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiple"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horitzontal"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -403,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -420,199 +485,238 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "L'entrada seleccionada"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "La posició de l'entrada seleccionada"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "Una sola línia"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "Línies múltiples"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Línies múltiples amb formatació"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horitzontal"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambdues"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Pla"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "Superior esquerre"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat a l'esquerra"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior esquerre"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "Superior dret"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat a la dreta"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior dret"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "Dalt a l'esquerra"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "Dalt centrat"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "Dalt a la dreta"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "Avall a l'esquerra"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "Avall centrat"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "Avall a la dreta"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "Preserva"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcional"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta a la mida"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquerra a dreta"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "De dreta a esquerra"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la configuració de l'objecte superordinat"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "Quan tinga el focus"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Al paràgraf"
#: stringarrays.hrc:248
#, fuzzy
@@ -621,14 +725,16 @@ msgid "As Character"
msgstr "Caràcter"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "A la pàgina"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Al marc"
#: stringarrays.hrc:251
#, fuzzy
@@ -637,14 +743,16 @@ msgid "To Character"
msgstr "Caràcter"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "A la pàgina"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "A la cel·la"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2474,14 +2582,16 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "Podeu guardar el valor del grup d'opcions a un camp de base de dades o bé utilitzar-lo per a una acció posterior."
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
@@ -3056,9 +3166,10 @@ msgid "User-defined field _3"
msgstr "Camp definit per l'usuari _3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició de les columnes per a la taula %1"
#: mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
diff --git a/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
index fe265038230..2c04ad3e746 100644
--- a/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476796392.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480598376.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2486,12 +2486,13 @@ msgstr "bemoll"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "natural"
-msgstr ""
+msgstr "Natural"
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4414,12 +4415,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "sango"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5613,12 +5615,13 @@ msgstr "pop"
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "Closca"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6830,21 +6833,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "Gotetes"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "Traç"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8153,12 +8158,13 @@ msgstr "estàtua"
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "S'està imprimint"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8189,12 +8195,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "milla"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8452,12 +8459,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "interval"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8533,12 +8541,13 @@ msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "dorm|espera"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8840,12 +8849,13 @@ msgstr "safata"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "Sòcol"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
index 24a7d2e65ce..fddc38ea496 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - PostScript encapsulat"
#: EPUB.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el document"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index cb3db1d1d4e..76fe2bdfd5f 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,22 +188,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portable"
#: pdf_Import.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portable"
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/formula/messages.po b/source/ca-valencia/formula/messages.po
index 768f7ee52a5..6b1ba21d537 100644
--- a/source/ca-valencia/formula/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/formula/messages.po
@@ -906,9 +906,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "BDV"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURADA"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -991,9 +992,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CAPITACUM"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFECTIU"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2117,14 +2119,16 @@ msgid "Array"
msgstr "Matriu"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "<< _Enrere"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "E_ndavant >>"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
@@ -2163,9 +2167,10 @@ msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Cerca"
#: functionpage.ui:47
msgctxt "functionpage|label1"
diff --git a/source/ca-valencia/framework/messages.po b/source/ca-valencia/framework/messages.po
index 7d2fcaaeba2..45fb9a13dea 100644
--- a/source/ca-valencia/framework/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Tanca i torna a "
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "~Botons visibles"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~Personalitza la barra d'eines..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~Acobla la barra d'eines"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Acobla ~totes les barres d'eines"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "~Fixa la posició de la barra d'eines"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca la barra d'~eines"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fbeac2d9c02..fc5137362b6 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1013,13 +1013,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr "Trieu els paràmetres per optimitzar les imatges"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 96f1146097d..3a4e5a03f37 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -153,22 +153,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "Botó de selecció de valor de formulari"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul del BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg del BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -201,13 +203,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "A~maga"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "Executa"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1364,13 +1367,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Ajusta el text"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protecció de cel·les"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1448,13 +1452,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Edita..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les àrees d'impressió"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1476,13 +1481,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "~Afig"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les àrees d'impressió"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4142,31 +4148,34 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4198,22 +4207,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Daurat"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4225,13 +4236,14 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6594,13 +6606,14 @@ msgid "Query (Design View)..."
msgstr "Consulta (vista de disseny)..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "~Consulta nova (vista de disseny)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6612,13 +6625,14 @@ msgid "Query (SQL View)..."
msgstr "Consulta (vista SQL)..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta nova (vista ~SQL)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6630,13 +6644,14 @@ msgid "Table Design..."
msgstr "Disseny de la taula..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny de ~taula nou"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6648,13 +6663,14 @@ msgid "View Design..."
msgstr "Mostra el disseny..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny de ~vista nou"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6819,13 +6835,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstrueix"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6855,13 +6872,14 @@ msgid "Disco~nnect"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Distància entre línies"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7375,13 +7393,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "Al davant de l'~objecte"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animació"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7485,13 +7504,14 @@ msgid "~Master Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Modes mestres"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7984,13 +8004,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "En ~polígon"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "Línie~s de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8194,13 +8215,14 @@ msgid "Not~es"
msgstr "Notes"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de visualització"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8331,13 +8353,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Salt"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformació"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9849,31 +9872,34 @@ msgid "Slide to End"
msgstr "Diapositiva al final"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva buida"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "Només el títol"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva títol"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9904,40 +9930,44 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Títol, continguts"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títol, contingut i dos continguts"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títol, dos continguts i contingut"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títol i contingut sobre contingut"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Títol i dos continguts sobre contingut"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9960,40 +9990,44 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Títol, continguts"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Títol vertical i text vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Títol vertical, text i diagrama"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Títol i text vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Títol, text vertical i imatge"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10053,22 +10087,24 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "Colu~mna"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte de presentació..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat negatiu"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10081,13 +10117,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "Objectes 3D"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "escena 3D"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10197,13 +10234,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxa línia"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10226,13 +10264,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Mitjà"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "selecció múltiple"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10419,13 +10458,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Edita els punts"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformació"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13196,13 +13236,14 @@ msgid "Fade"
msgstr "Esvaïment"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barra"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13601,13 +13642,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinació horitzontal"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14196,13 +14238,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça per"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14411,13 +14454,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "Formes de fletxa"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxa"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16003,13 +16047,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "Seleccioneu el mòdul"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Mòduls..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16579,13 +16624,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Òptim"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16716,13 +16762,14 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Línia de dimensió"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'imatge"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16982,13 +17029,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Obri..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Obri un ~fitxer remot..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -17402,13 +17450,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Diagrama a partir d'un fitxer..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Pics"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17467,13 +17516,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "Contorn"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "Vista d'esque~ma"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18272,13 +18322,14 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "Obri l'enllaç"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes intel·ligents"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18416,13 +18467,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Document modificat"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix un element"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18798,13 +18850,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "To~rna a comprovar el document..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografia"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19219,13 +19272,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Subíndex"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Versaletes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19311,13 +19365,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr "Clona la formatació (podeu fer selecció múltiple amb doble clic)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19338,13 +19393,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "Re~talla"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "Copia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19411,13 +19467,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un símbol"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20089,13 +20146,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "AutoPilot: memoràndum"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20572,13 +20630,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "Caràcter es~pecial..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un símbol"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20627,13 +20686,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "Envia per ~Bluetooth..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20656,13 +20716,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporta com a PDF"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20896,13 +20957,14 @@ msgid "Import Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta com a:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20932,13 +20994,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "Compila"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Executa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21106,13 +21169,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Casella de selecció"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21615,13 +21679,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendent"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22404,13 +22469,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "Enganxament especial"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22715,13 +22781,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "~Inverteix"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "Gira"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22743,13 +22810,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "Canvia l'àncora"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "Àncora"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22781,13 +22849,14 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr "Àudio o ~vídeo…"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un àudio o vídeo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23094,13 +23163,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "Objectes 3D"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "escena 3D"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23201,13 +23271,14 @@ msgid "Group"
msgstr "A~grupa"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxa línia"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23230,13 +23301,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Mitjà"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "selecció múltiple"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23387,13 +23459,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformació"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24028,58 +24101,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Cursor de fórmula"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia nova"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Separació petita"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Espai"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "~Operadors unaris i binaris"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "~Relacions"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "~Operacions amb conjunts"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24092,31 +24171,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "Funcions"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "O~peradors"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "~Atributs"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "~Claudàtors"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24129,13 +24211,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "Formata"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "~Altres"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24808,22 +24891,24 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Modes mestres"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animació"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25079,13 +25164,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "Disponibles per ser utilitzades"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animació"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25662,22 +25748,24 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AddTextBox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un quadre de text"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTextBox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el quadre de text"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25856,13 +25944,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~Secció..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Índex de continguts"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -25986,13 +26075,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "Suprimeix l'índex"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26004,13 +26094,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Rebutja"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26060,13 +26151,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26088,13 +26180,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Accepta el canvi"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta-ho tot"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26134,13 +26227,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26363,13 +26457,14 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "M~arca de text..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un marcador"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26436,22 +26531,24 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Llegenda..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una llegenda"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una llegenda"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26605,13 +26702,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "Entrada de l'índe~x..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix entrada d'índex"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26758,13 +26856,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda el document combinat"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26776,13 +26875,14 @@ msgid "Print Merged Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeEmailDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send E-Mail Messages"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan enviant els missatges de correu electrònic"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26812,13 +26912,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Fórmula..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix la fórmula"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28722,13 +28823,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "~Seccions..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita les seccions"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29981,13 +30083,14 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Paràgraf predeterminat"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'estil de paràgraf"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30039,13 +30142,14 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Subtítol"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'estil de paràgraf"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30491,13 +30595,14 @@ msgid "Number List"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de numeració"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30527,13 +30632,14 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'estil de paràgraf"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30556,13 +30662,14 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Presentació"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributePageSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Cares de la pàgina"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30574,31 +30681,34 @@ msgid "Page Margin"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat negatiu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Filigrana"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Més camps..."
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30736,13 +30846,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatació"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinació de correu"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31674,13 +31785,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatació"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinació de correu"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32554,13 +32666,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatació"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinació de correu"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po b/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
index c3d2069614d..745433475e4 100644
--- a/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "Abans de la secció"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Després de la secció"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Abans i després de la secció"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Per pàgina"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "Per columna"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les pàgines"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "Afig una capçalera o peu de pàgina d'informe"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Afig una capçalera o peu de pàgina d'informe"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "Afig una capçalera o peu de pàgina d'informe"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Camp o fórmula"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,9 +92,10 @@ msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció definida per l'usuari"
#: stringarray.hrc:51
#, fuzzy
@@ -93,9 +104,10 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: stringarray.hrc:58
#, fuzzy
@@ -116,19 +128,22 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "Amb el primer detall"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -143,9 +158,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -1057,29 +1073,34 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Ordenació i agrupacions"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Orde ascendent"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Orde descendent"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix l'ordenació"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Destaqueu els camps a inserir en la secció seleccionada de la plantilla, després feu clic a Insereix o premeu Retorn."
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
@@ -1219,19 +1240,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "Ordenació i agrupacions"
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera/peu de pàgina..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera/peu de pàgina d'informe..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció nova"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/sc/messages.po b/source/ca-valencia/sc/messages.po
index 8747acee7be..5200dc8bc66 100644
--- a/source/ca-valencia/sc/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sc/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Lògica"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matemàtiques"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Complement"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -627,9 +632,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") a la cel·la de la variable?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -863,9 +869,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1794,6 +1801,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "L'interval s'ha mogut de #1 a #2"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1802,6 +1810,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Esta acció abandonarà el mode d'enregistrament de canvis.\n"
+"Es perdrà tota la informació sobre els canvis.\n"
+"\n"
+"Voleu eixir del mode d'enregistrament de canvis?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2339,9 +2352,10 @@ msgid "next year"
msgstr "l'any vinent"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2482,10 +2496,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "No s'han tingut en compte cel·les sense text."
#: globstr.hrc:497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "%s+clic per a obrir l'enllaç"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2625,9 +2639,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2676,14 +2691,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obrir la base de dades."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error desconegut d'entrada/eixida."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2731,14 +2748,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error en el format del fitxer en el subdocument $(ARG1) a $(ARG2)(fila,columna)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2752,9 +2771,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2858,9 +2878,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden llegir tots els atributs."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3416,9 +3437,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Data de finalització del càlcul."
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "llista de dates"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3464,9 +3486,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Data de finalització del càlcul."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "nombre o cadena"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3511,9 +3534,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "El nombre de dies feiners abans o després de la data inicial."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "nombre o cadena"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4649,14 +4673,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Factor. El factor per a la reducció de la depreciació. F = 2 indica la depreciació de doble taxa."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4696,9 +4722,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Calcula la taxa d'interés nominal anual com a taxa anual equivalent."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Interés efectiu"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4739,9 +4766,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2,... són entre 1 i 30 arguments que representen pagaments i ingressos."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4785,9 +4813,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Matriu o referència a cel·les el contingut de les quals correspon als pagaments."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Inversió"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4795,9 +4824,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Taxa d'interés per a les inversions (els valors negatius de la matriu)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4832,9 +4862,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Nombre de períodes d'amortització per al càlcul de l'interés."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "períodes_totals"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4842,9 +4873,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Suma total dels períodes d'amortització."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Inversió"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5147,9 +5179,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Determina la informació sobre l'adreça, la formatació o el contingut d'una cel·la."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5167,9 +5200,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Posició de la cel·la que voleu examinar."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula a la ubicació actual. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5212,9 +5246,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Qualsevol valor o expressió que tant pot ser CERT com FALS."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5222,9 +5257,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Resultat de la funció si la verificació lògica retorna un TRUE."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5248,9 +5284,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "El valor que s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "valor alternatiu"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5274,9 +5311,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "El valor que s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "valor alternatiu"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5294,9 +5332,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són entre 1 i 30 condicions que s'han de verificar i que tornen CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5309,9 +5348,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són fins a 30 condicions a comprovar i que retornen CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5324,9 +5364,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són entre 1 i 30 condicions que s'han de verificar i cada una de les quals retorna CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5401,9 +5442,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments el total dels quals s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5417,9 +5459,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments la suma dels quadrats dels quals s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5432,9 +5475,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments que s'han de multiplicar i retornar un resultat."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5503,9 +5547,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "interval_mitjana"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5556,9 +5601,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Calcula la mitjana dels valors de les cel·les que compleixen múltiples criteris en múltiples intervals."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "interval_mitjana"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -6004,9 +6050,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de la coordenada x."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6015,9 +6062,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de la coordenada x."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6865,9 +6913,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Matriu "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Matriu 1, matriu 2... són fins a 30 matrius els arguments de les quals s'han de multiplicar."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6967,9 +7016,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Matriu de les dades."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6982,9 +7032,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Calcula els paràmetres de la regressió lineal com a una matriu."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6992,9 +7043,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7002,9 +7054,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matriu de dades X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7013,9 +7066,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Si el tipus = 0, les lineals es calcularan a través del punt zero, o si no les lineals mogudes."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7028,9 +7082,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Calcula els paràmetres de la corba de regressió exponencial com a una matriu."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7038,9 +7093,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7048,9 +7104,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matriu de dades X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7059,9 +7116,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Si el tipus = 0, les funcions es calcularan en la forma y=m^x, o també y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7074,9 +7132,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Calcula els punts al llarg d'una línia de regressió."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7084,9 +7143,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7094,9 +7154,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matriu de dades X com a la base per a la regressió."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "dades_X nous"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7104,9 +7165,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7119,9 +7181,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Calcula els punts de la funció de regressió exponencial."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7129,9 +7192,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7139,9 +7203,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matriu de dades X com a la base per a la regressió."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "dades_X nous"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7149,9 +7214,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7170,9 +7236,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són entre 1 i 30 arguments que contenen tipus de dades diferents però on només es compten els nombres."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7186,9 +7253,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2, ... són entre 1 i 30 arguments que representen els valors que s'han de comptar."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7202,9 +7270,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics el nombre més gran dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7218,9 +7287,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2, ... són entre 1 i 30 arguments el valor més gran dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7234,9 +7304,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics el nombre més petit dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7250,9 +7321,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2; ... són entre 1 i 30 arguments el valor més petit dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7266,9 +7338,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7282,9 +7355,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7298,9 +7372,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7314,9 +7389,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7330,9 +7406,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7346,9 +7423,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una població."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7362,9 +7440,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7378,9 +7457,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7394,9 +7474,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7444,9 +7525,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que corresponen a una població."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7460,9 +7542,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7476,9 +7559,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7509,9 +7593,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7525,9 +7610,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra de la distribució."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7541,9 +7627,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7557,9 +7644,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra de la distribució."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7835,9 +7923,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7861,9 +7950,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8173,9 +8263,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Retorna la probabilitat del resultat d'una avaluació amb una distribució binomial."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8289,9 +8380,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8334,9 +8426,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8450,9 +8543,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8486,9 +8580,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9009,9 +9104,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9044,9 +9140,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9090,9 +9187,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9137,9 +9235,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9184,9 +9283,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9220,9 +9320,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9302,9 +9403,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9369,9 +9471,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9426,9 +9529,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9493,9 +9597,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9548,9 +9653,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9593,9 +9699,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9628,9 +9735,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Nombre d'èxits de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "mostra_n"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9638,9 +9746,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Mida de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "èxits"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9648,9 +9757,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Nombre d'èxits en la població."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "població_n"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9685,9 +9795,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Nombre d'èxits de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "mostra_n"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9695,9 +9806,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Mida de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "èxits"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9705,9 +9817,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Nombre d'èxits en la població."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "població_n"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9947,9 +10060,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9957,9 +10071,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9982,9 +10097,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9992,9 +10108,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10028,9 +10145,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10038,9 +10156,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10064,9 +10183,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10074,9 +10194,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10100,9 +10221,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10110,9 +10232,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10136,9 +10259,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10146,9 +10270,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10423,9 +10548,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'elements sense repetició."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10433,9 +10559,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10448,9 +10575,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'objectes (es permet la repetició)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10458,9 +10586,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10494,9 +10623,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10530,9 +10660,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10566,9 +10697,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10664,9 +10796,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Matriu de dades observada."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10690,9 +10823,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Matriu de dades observada."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10705,9 +10839,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula la verificació F."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10715,9 +10850,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10730,9 +10866,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula la verificació F."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10740,9 +10877,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10755,9 +10893,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula la verificació T."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10765,9 +10904,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10801,9 +10941,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula la verificació T."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10811,9 +10952,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10847,9 +10989,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Retorna el quadrat del coeficient de Pearson de correlació de moment de producte."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10857,9 +11000,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10872,9 +11016,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Retorna la intersecció entre la línia de regressió lineal i l'eix Y."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10882,9 +11027,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10897,9 +11043,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Retorna el pendent de la línia de regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10907,9 +11054,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10922,9 +11070,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Retorna l'error estàndard de la regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10932,9 +11081,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10947,9 +11097,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Retorna el coeficient de Pearson de correlació de moment de producte."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10957,9 +11108,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10972,9 +11124,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Retorna el coeficient de correlació."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10982,9 +11135,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10997,9 +11151,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la població."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11007,9 +11162,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11022,9 +11178,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la població."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11032,9 +11189,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11047,9 +11205,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la mostra."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11057,9 +11216,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11083,9 +11243,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11093,9 +11254,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11108,9 +11270,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva."
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destí"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11175,9 +11338,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva."
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destí"
#: scfuncs.hrc:3154
#, fuzzy
@@ -11243,9 +11407,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destí"
#: scfuncs.hrc:3172
#, fuzzy
@@ -11276,9 +11441,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3177
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "nivell de confiança"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11322,9 +11488,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destí"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11353,9 +11520,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3197
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "nivell de confiança"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11591,9 +11759,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "El valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11601,9 +11770,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "La matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11844,9 +12014,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Índex de la fila de la matriu."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "ordenat"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11890,9 +12061,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Número d'índex de la columna en una matriu."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12000,9 +12172,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Vector (fila o columna) en què s'ha de cercar."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12026,9 +12199,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Valor que s'ha d'utilitzar per a la comparació."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "matriu_de_cerca"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12128,9 +12302,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Retorna un nombre corresponent a un dels valors d'error, o bé #N/D si no hi ha cap error"
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12163,14 +12338,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Temps (en segons) que l'estil romandrà vàlid."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Estil2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Estil que s'ha d'aplicar després que expiri el temps."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12178,9 +12355,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Resultat d'un enllaç DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12203,9 +12381,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Interval del qual s'han de prendre les dades."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12234,9 +12413,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de cel·la"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12271,9 +12451,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del camp / Element"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12505,9 +12686,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12647,9 +12829,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Cerca una cadena de text dins d'una altra (distingeix entre majúscules i minúscules)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el text"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12684,9 +12867,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Cerca un valor de text dins d'un altre (no distingeix entre majúscules i minúscules)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el text"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12864,9 +13048,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12874,9 +13059,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "text nou"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13071,9 +13257,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Text del qual s'han de reemplaçar les paraules parcials."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13081,9 +13268,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Cadena parcial que s'ha de reemplaçar (repetidament)."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "text nou"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13091,9 +13279,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Text que ha de reemplaçar la cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "aparició"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13117,9 +13306,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Nombre que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "base de numeració"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13153,9 +13343,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Text que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "base de numeració"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13299,9 +13490,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Valor que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "moneda_origen"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13309,9 +13501,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda des de la qual es farà la conversió; es distingeix entre majúscules i minúscules."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "moneda_destí"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13319,19 +13512,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda a la qual es farà la conversió, es distingeix entre majúscules i minúscules."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "màxima_precisió"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'omet o és 0 o FALS, el resultat s'arrodoneix als decimals de moneda_destí. Amb qualsevol altre valor el resultat no s'arrodoneix."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "precisió_triangulació"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13356,9 +13552,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Text que s'ha de convertir en un nombre."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador decimal"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13366,9 +13563,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a separador decimal."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "separador_de_grups"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13699,9 +13897,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Retorna la funció d'error"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límit inferior"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13714,9 +13913,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Retorna la funció d'error complementària."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límit inferior"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13729,9 +13929,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4054
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "minuend"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13739,9 +13940,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Nombre del qual se n'ha de sostreure un altre."
#: scfuncs.hrc:4056
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "subtrahend "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13806,9 +14008,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13817,9 +14020,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "text nou"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13833,9 +14037,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el text"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13873,9 +14078,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el text"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13914,19 +14120,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Estils de cel·la"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils aplicats"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13935,14 +14144,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Estils de cel·la"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14054,9 +14265,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Insereix una imatge"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14320,14 +14532,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Suprimeix l'eixida de les pàgines buides"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut de la llista"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els fulls"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14336,19 +14550,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "Fulls ~seleccionats"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Les cel·les seleccionades"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "D'este contingut, imprimeix"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les pàgines"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14586,9 +14803,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Objectes de dibuix"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'arrossegament"
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14597,29 +14815,34 @@ msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "actiu"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "inactiu"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "amagat"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra activa"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'escenari"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14628,39 +14851,46 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Orde ascendent"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Orde descendent"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Orde personalitzat"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra només l'element actual."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Amaga només l'element actual."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca elements..."
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14849,19 +15079,22 @@ msgstr "Suavització exponencial"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi de variància"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - Factor únic"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - dos factors"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -14870,34 +15103,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Entre els grups"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Dins els grups"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Origen de la variació"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14905,14 +15144,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor P"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F crític"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -14960,9 +15201,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error estàndard"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14971,29 +15213,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variància"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Desviació estàndard"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Curtosi"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Asimetria"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15026,20 +15273,23 @@ msgid "Count"
msgstr "Compta"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "Primer quartil "
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Tercer quartil"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatori ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -15114,14 +15364,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Desviació estàndard"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15130,19 +15382,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor p"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'intents"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor ni"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15153,14 +15408,16 @@ msgstr "Mostratge"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova F"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova F"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -15173,19 +15430,22 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova z"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova z"
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Prova d'independència (khi quadrat)"
#: strings.hrc:285
#, fuzzy
@@ -15201,14 +15461,16 @@ msgstr "Regressió"
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Columna %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Fila %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15217,19 +15479,22 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variable 1"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variable 2"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència de mitjana hipotètica"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -15238,29 +15503,34 @@ msgid "Observations"
msgstr "Operacions"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència de mitjana observada"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor P"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor crític"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Prova estadística"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
@@ -15270,24 +15540,28 @@ msgid "Linear"
msgstr "Li_neal"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logarítmica"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model de regressió"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#: strings.hrc:306
#, fuzzy
@@ -15296,76 +15570,90 @@ msgid "Slope"
msgstr "Àmbit"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Intersecció"
#. F Test
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) cua dreta"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F cua dreta crítica"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) cua esquerra"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F cua esquerra crítica"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P bilateral"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F bilateral crítica"
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Correlació de Pearson"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Variància de les diferències"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístic t"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) unilateral"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t unilateral crítica"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) bilateral"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t bilateral crítica"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15374,29 +15662,34 @@ msgid "z"
msgstr ""
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variància coneguda"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) unilateral"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z unilateral crítica"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) bilateral"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z bilateral crítica"
#: units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15671,12 +15964,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "Amaga-ho _tot"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"La protecció de cel·les només és efectiva després d'haver protegit el full actual.\n"
+"\n"
+"Seleccioneu «Protegeix el document» al menú «Eines» i especifiqueu «Full»."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15857,14 +16154,16 @@ msgid "Date is"
msgstr "La data és"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'estil"
#: conditionalentry.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Estil ~nou..."
#: conditionalentry.ui:97
#, fuzzy
@@ -15873,9 +16172,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Introduïu un valor!"
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions..."
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16004,14 +16304,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
@@ -16111,9 +16413,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Igual o inferior a la mitjana"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16244,9 +16547,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "Joc d'icones"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxes"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16304,9 +16608,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxes"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16329,9 +16634,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxes"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -17146,9 +17452,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17471,9 +17778,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Edita el paràmetre"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix com a hiperenllaç"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17482,9 +17790,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Insereix un enllaç"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix com a còpia"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17712,9 +18021,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "In_crement:"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Sense vores"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17722,9 +18032,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Vores"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17792,9 +18103,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17917,14 +18229,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzades darrerament"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -17933,14 +18247,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -17949,14 +18265,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Lògica"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matemàtiques"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -17983,9 +18301,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Complement"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18754,9 +19073,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18765,9 +19085,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Escenari"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'arrossegament"
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -18776,9 +19097,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Document: "
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra activa"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18797,9 +19119,10 @@ msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Con"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18838,19 +19161,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Redueix el sagnat"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un àudio o vídeo"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18864,9 +19190,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la pàgina"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18875,14 +19202,16 @@ msgid "Data"
msgstr "Dades"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Verificació ortogràfica automàtica"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18890,9 +19219,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -18907,19 +19237,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -18939,14 +19272,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Daurat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -18960,9 +19295,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -18977,14 +19313,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19011,9 +19349,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19028,19 +19367,22 @@ msgid "_Data"
msgstr "_Dades:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -19049,9 +19391,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19066,9 +19409,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Llengua:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19077,19 +19421,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19097,9 +19444,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19119,14 +19467,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19135,14 +19485,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19157,19 +19509,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19183,19 +19538,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19215,14 +19573,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Daurat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19236,9 +19596,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19253,14 +19614,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19281,9 +19644,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19298,24 +19662,28 @@ msgid "_Data"
msgstr "_Dades:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19336,9 +19704,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Llengua:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19347,14 +19716,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19362,19 +19733,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19400,9 +19774,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19411,19 +19786,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19432,49 +19810,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota final"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referències creuades"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19483,19 +19870,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19510,9 +19900,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Encapçalament"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Daurat"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19531,9 +19922,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19542,9 +19934,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19564,9 +19957,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Estil2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19585,9 +19979,10 @@ msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "porta-retalls"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19612,9 +20007,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19653,9 +20049,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Part superior"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19670,14 +20067,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaços"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19692,19 +20091,22 @@ msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "bloqueig"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19719,39 +20121,46 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Òptim"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paral·lel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Abans"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Després"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Per darrere"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el contorn"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19759,9 +20168,10 @@ msgid "Case se_nsitive"
msgstr "Disti_ngeix entre majúscules i minúscules"
#: optcalculatepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilita la distinció de majúscules i minúscules per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui:65
msgctxt "optcalculatepage|calc"
@@ -19774,9 +20184,10 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Els criteris de cerca = i <> s'han d'aplicar a _tota la cel·la"
#: optcalculatepage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Habiliteu esta opció per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui:98
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
@@ -19784,9 +20195,10 @@ msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr "Habilita les _comodins a les fórmules"
#: optcalculatepage.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita les caràcters comodins per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui:117
#, fuzzy
@@ -19845,9 +20257,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (pe_r defecte)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "El valor 0 correspon al 30.12.1899"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19855,9 +20268,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "El valor 0 correspon al 01.01.1900"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19865,9 +20279,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "El valor 0 correspon al 01.01.1904"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20731,24 +21146,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Seleccionar les cel·les desprotegides"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una columna"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una fila"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la columna"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la fila"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21132,9 +21551,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propietats..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21607,9 +22027,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Sagnat des de la vora esquerra."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat de la llista"
#: sidebaralignment.ui:310
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
@@ -21769,9 +22190,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -21841,9 +22263,10 @@ msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Insereix un separador entre els milers."
#: sidebarnumberformat.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notació d'enginyeria"
#: sidebarnumberformat.ui:308
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
@@ -22674,24 +23097,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "Condició"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22762,9 +23189,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -23454,9 +23882,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "Codi font XML"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Exploreu per definir el fitxer font."
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
diff --git a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
index efe0ad46e68..709bdf986c1 100644
--- a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
@@ -3977,64 +3977,76 @@ msgstr "Nivell del preu d'exercici opcional"
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "SETMANES"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MESOS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "ANYS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ESANYTRASPAS"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DIESENMES"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DIESENANY"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "SETMANESENANY"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
index 4fc26d63a66..a0c56c836fd 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
@@ -3082,12 +3082,13 @@ msgid "Installs the Venda user interface"
msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en venda"
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "vènet"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/sd/messages.po b/source/ca-valencia/sd/messages.po
index 62a9490165c..aa7b1b3703a 100644
--- a/source/ca-valencia/sd/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sd/messages.po
@@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "De dalt a baix, i a la dreta"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors originals"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -148,19 +151,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb pàgines repetides"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les pàgines"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Anversos / pàgines de la dreta"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Reversos / pàgines de l'esquerra"
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
@@ -175,14 +181,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "Diapositives"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Se~lecció"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Totes les pàgines"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -191,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Pàgines"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "Se~lecció"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error de format al fitxer en el subdocument $(ARG1) a la posició $(ARG2)(fila,columna)."
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -212,19 +223,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Estils de cel·la"
#: family.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils aplicats"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -233,9 +247,10 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Estils de cel·la"
#: family.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
@@ -1256,9 +1271,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Aplica 3D predilecte"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre d'imatge"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
@@ -1521,10 +1537,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "El destí local del directori '%FILENAME' no és buit. Es poden sobreescriure alguns fitxers. Voleu continuar?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1572,9 +1588,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines mestres"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -2120,14 +2137,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "_Direcció:"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "Rajos"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2136,19 +2155,22 @@ msgid "First color:"
msgstr "Primera columna"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "Segon color"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "Primera columna"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estil:"
#: strings.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2157,29 +2179,34 @@ msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Primera columna"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estil:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografia"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Color de línia:"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la lletra"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2188,9 +2215,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Mida"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Quantitat"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2330,9 +2358,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
#, fuzzy
@@ -2347,14 +2376,16 @@ msgid "Document"
msgstr "Document"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives per pàgina"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orde"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2405,24 +2436,28 @@ msgid "Brochure"
msgstr "F_ullet"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "Cares de la pàgina"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "~Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea d'impressió"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2445,44 +2480,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins al començament del document. Voleu continuar la cerca des de l'acabament?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- Cap -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Respon"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Negreta"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Cursiva"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Subratllat"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Ratllat"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2491,19 +2534,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Suprimeix els comentaris"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix tots els ~comentaris de %1"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix tots els comentaris"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Respon"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2512,44 +2558,52 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "Suprimeix els comentaris"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix tots els ~comentaris de %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix tots els comentaris"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a totes les diapositives"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a les diapositives _seleccionades"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "~Edita el mestre..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el mestre"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la previsualització ~gran"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una previsualització ~petita"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -3274,19 +3328,22 @@ msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia en fer ~clic"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia amb l'~anterior"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia ~després de l'anterior"
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
@@ -3295,49 +3352,58 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "Opcions de l'efecte"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "~Cronometratge..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Més petit"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Més gran"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negreta"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cursiva"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Subratllat"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -3563,9 +3629,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr "Nom del camí"
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a les diapositives _seleccionades"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3609,24 +3676,28 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Espais reservats"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a totes les diapositives"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a les diapositives _seleccionades"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la previsualització ~gran"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una previsualització ~petita"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3635,19 +3706,22 @@ msgid "Document"
msgstr "Document"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra activa"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primera diapositiva"
#: navigatorpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a la diapositiva anterior"
#: navigatorpanel.ui:84
#, fuzzy
@@ -3656,29 +3730,34 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "Diapositiva de text"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Última diapositiva"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'arrossegament"
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els canvis"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Con"
#: notebookbar.ui:921
#, fuzzy
@@ -3687,29 +3766,34 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Pics i numeració"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta el sagnat"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix el sagnat"
#: notebookbar.ui:1018
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
#: notebookbar.ui:1618
#, fuzzy
@@ -3718,19 +3802,22 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Insereix un àudio o un vídeo"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transicions"
#: notebookbar.ui:2053
#, fuzzy
@@ -3739,29 +3826,34 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Verificació ortogràfica automàtica"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Graella"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3786,9 +3878,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3797,9 +3890,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~Edita"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3808,9 +3902,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3818,20 +3913,23 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
@@ -3848,24 +3946,28 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Files"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3873,9 +3975,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3883,14 +3986,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3898,9 +4003,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3910,34 +4016,40 @@ msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines mestres"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3945,19 +4057,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3965,14 +4080,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Cita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3981,9 +4098,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -3992,9 +4110,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -4002,29 +4121,33 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
@@ -4041,19 +4164,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4062,9 +4188,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Taula"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Files"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4085,14 +4212,16 @@ msgstr "~Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4100,9 +4229,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4111,34 +4241,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines mestres"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4146,29 +4282,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Buit"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4177,9 +4318,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "Diapositiva títol"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "Títol, text"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4200,24 +4342,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Enllaç"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota final"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referències creuades"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4236,9 +4382,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Sense emplenament"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4258,19 +4405,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Títol2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "porta-retalls"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4295,9 +4445,10 @@ msgid "Start"
msgstr "_Inicia"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Mestre"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4312,9 +4463,10 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transicions"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4323,24 +4475,28 @@ msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaços"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:1659
#, fuzzy
@@ -4349,14 +4505,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "bloqueig"
#: notebookbar_groups.ui:1762
#, fuzzy
@@ -4371,14 +4529,16 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Òptim"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paral·lel"
#: notebookbar_groups.ui:1845
#, fuzzy
@@ -4393,19 +4553,22 @@ msgid "After"
msgstr "Desp_rés"
#: notebookbar_groups.ui:1863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Per darrere"
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el contorn"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4584,9 +4747,10 @@ msgid "Fill Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaça la imatge"
#: presentationdialog.ui:8
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
@@ -5105,14 +5269,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Seleccioneu un esquema de color"
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Arrere"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "En_davant >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5130,54 +5296,64 @@ msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Quart de volta"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Mitja volta"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Una volta sencera"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Dues voltes"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Sentit horari"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Sentit antihorari"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Més petit"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Més gran"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5192,9 +5368,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambdues"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5202,9 +5379,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "_Regles visibles"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Línies d'ajuda en _moure"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5234,14 +5412,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "_Fons"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horitzontal"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5260,9 +5440,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "Orientació"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5270,9 +5451,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca la visualització mestra"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5281,14 +5463,16 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estret"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5306,29 +5490,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ample"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Marge"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzat"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Següent"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5336,14 +5525,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primera diapositiva"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Última diapositiva"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5398,14 +5589,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "Negre"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
index 4b8337ecf70..0b495310761 100644
--- a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Tanca"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Obri"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -50,9 +51,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix com a predeterminada"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
@@ -60,14 +62,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -763,9 +767,10 @@ msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer PDF"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -909,9 +914,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Guarda'n una còpia"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Compara #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1049,14 +1055,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Jeràrquic"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode format d'emplenament"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Estil nou a partir de la selecció"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1210,24 +1218,28 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Controls de l'informe"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Baixada"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el document"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Signa el document..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1290,19 +1302,22 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Configuració de la barra lateral"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalització"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura els valors per defecte"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca la barra lateral"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
@@ -1355,9 +1370,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1365,154 +1381,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "Verificat per"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'acabament"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departament"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Destinacions"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Divisió"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de document"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Llengua"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Bústia"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpte"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Oficina"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietari"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projecte"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Propòsit"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut de"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrat per"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'enregistrament"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de telèfon"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanògraf"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1521,9 +1567,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1538,14 +1585,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "Sí o no"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1661,24 +1710,28 @@ msgid "Display"
msgstr "_Mostra"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferits"
#: charmapcontrol.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Recents"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
@@ -1831,9 +1884,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "Restableix les propietats"
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Signatura di_gital..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1901,9 +1955,10 @@ msgid "Confirm editing of document"
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir el peu de pàgina?"
#: editdocumentdialog.ui:15
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
@@ -1911,14 +1966,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el document"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -2086,6 +2143,7 @@ msgid "_Show License"
msgstr "Mo_stra la llicència"
#: licensedialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -2098,6 +2156,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"El %PRODUCTNAME és disponible sota els termes de la Llicència Pública de Mozilla, versió 2.0. Podeu obtindre una còpia de la llicència MPL en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Les notes de copyright i termes de llicència adicionals aplicables al codi de tercers són disponibles en el fitxer LICENSE.html; premeu Mostra la llicència per a consultar els detalls exactes en anglés.\n"
+"\n"
+"Totes ls marques comercials i registrades mencionades ací són propietat dels seus respectius propietaris.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000 – 2016 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats.\n"
+"\n"
+"Este producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb copyright 2000 i 2011 d'Oracle o dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtindre més detalls."
#: linkeditdialog.ui:100
msgctxt "linkeditdialog|label2"
@@ -2452,9 +2519,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2462,9 +2530,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2472,9 +2541,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la plantilla:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2572,9 +2642,10 @@ msgid "Draw Templates"
msgstr "Plantilles del Draw"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Les meues plantilles"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2663,34 +2734,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nou..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2737,9 +2814,10 @@ msgid "Drawings"
msgstr "Dibuixos"
#: templatedlg.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les categories"
#: templatedlg.ui:65
#, fuzzy
@@ -2748,14 +2826,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2768,9 +2848,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2778,9 +2859,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2793,9 +2875,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mou"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/starmath/messages.po b/source/ca-valencia/starmath/messages.po
index 1ec52f4c66e..2878fbd6d21 100644
--- a/source/ca-valencia/starmath/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/starmath/messages.po
@@ -1864,9 +1864,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "S'esperava 'RIGHT'"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/svtools/messages.po b/source/ca-valencia/svtools/messages.po
index 6e60d92eea8..2b07a5ccebb 100644
--- a/source/ca-valencia/svtools/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en carregar la plantilla $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en guardar el document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en mostrar la informació del document per al document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en escriure el document $(ARG1) com a plantilla"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en copiar o moure el contingut del document"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en iniciar l'administrador de documents"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en carregar el document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en crear un document nou"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en expandir una entrada"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en carregar el BASIC del document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) en cercar una adreça"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Interromp"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte no existeix"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte ja existeix"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha accés a l'objecte"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí inadmissible"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problema de blocatge"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre erroni"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "S'han exhaurit els recursos"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "L'acció no és permesa"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de lectura"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'escriptura"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "Desconegut"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatibilitat de versions"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error general"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Format incorrecte"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en crear l'objecte"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Valor o tipus de dades inadmissible"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de temps d'execució del BASIC"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de sintaxi del BASIC"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Error general d'entrada/eixida."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del fitxer no és vàlid."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer no existeix."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer ja existeix."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte no és un directori."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte no és un fitxer."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositiu especificat no és vàlid."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"No es pot accedir a l'objecte\n"
+"per falta de drets d'usuari."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït una violació del recurs compartit en accedir a l'objecte."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha més espai disponible al dispositiu."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"No es pot executar l'operació en\n"
+"els fitxers que continguen comodins."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "No es permet esta operació en este sistema operatiu."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha massa fitxers oberts."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "L'operació no s'ha pogut executar per falta de memòria."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut executar l'operació de cerca."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut executar l'operació Tell."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "La versió del fitxer és incorrecta."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "El format del fitxer és incorrecte."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del fitxer conté caràcters no vàlids."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error desconegut d'entrada/eixida."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha provat d'accedir al fitxer de manera incorrecta."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha iniciat l'operació amb un paràmetre no vàlid."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha interromput l'operació al fitxer."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "No existeix el camí d'accés al fitxer."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot copiar un objecte dins de si mateix."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar la plantilla especificada."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot utilitzar el fitxer com a plantilla."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Este document ja ha estat obert per editar."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya no és correcta."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha obert el document en mode només de lectura."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "Error general d'OLE."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'amfitrió $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'Internet a $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir dades des d'Internet.\n"
+"Missatge d'error del servidor: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"S'ha produït un error en transferir les dades a Internet.\n"
+"Missatge d'error del servidor: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error general d'Internet."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Les dades d'Internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el contingut."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del fitxer és massa llarg per al sistema de fitxers de destinació."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi d'entrada no és vàlida."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Este document conté atributs que no es poden guardar en el format escollit.\n"
+"Guardeu el document amb el format de fitxer del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Heu arribat al nombre màxim de documents que es poden obrir al mateix temps. Heu de tancar un o més documents abans de poder-ne obrir un de nou."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear la còpia de seguretat."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"S'ha intentat executar una macro.\n"
+"Per motius de seguretat, l'ús de macros està inhabilitat."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Este document conté macros.\n"
+"\n"
+"Les macros poden contindre virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
+"\n"
+"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estiga disponible."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Este document conté macros.\n"
+"\n"
+"Les macros poden contindre virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n"
+"\n"
+"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estiga disponible."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"El document xifrat conté fragments inesperats sense xifrar.\n"
+"\n"
+"Això podria ser resultat de la manipulació del document.\n"
+"\n"
+"Recomanem que no confieu en el contingut del document actual.\n"
+"L'execució de macros està desactivada per a este document.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "La longitud de les dades no és vàlida."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "La funció no és possible: el camí conté el directori actual."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Funció impossible: No és el mateix dispositiu (unitat)."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositiu (unitat) no està disponible."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Funció impossible: només de lectura."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"No es pot establir ni canviar la contrasenya d'un full de càlcul compartit.\n"
+"Desactiveu abans el mode de compartició."
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "Error general d'OLE."
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot executar l'acció en l'estat actual de l'objecte."
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte no admet cap acció."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte no admet esta acció."
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït l'error $(ERR) en activar l'objecte."
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2414,9 +2537,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2520,9 +2644,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Canvia el nom"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2931,9 +3056,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2954,9 +3080,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Per a que la bibliografia funcione correctament, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME"
#: restartdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
@@ -3605,9 +3732,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Negra cursiva"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibre"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3615,9 +3743,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Condensat"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3660,9 +3789,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "seminegreta"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3765,14 +3895,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "Color real de 24 bits"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria."
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, la mida del fitxer és %2 KB."
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3780,14 +3912,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "La mida del fitxer és %1 KB."
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "fantasma"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "Ordena"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3936,14 +4070,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Següent >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< ~Arrere"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/ca-valencia/svx/messages.po b/source/ca-valencia/svx/messages.po
index 617b222ef67..d71fbc5de00 100644
--- a/source/ca-valencia/svx/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "COM"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NO"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "BUIT"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "CERT"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALS"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "ÉS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "ENTRE"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Compta"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínim"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Cada"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Qualsevol"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Recull"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusió"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "Pics"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfics"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfics enllaçats"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració nativa"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,9 +496,10 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les pàgines"
#: samecontent.hrc:19
#, fuzzy
@@ -460,9 +508,10 @@ msgid "First Page"
msgstr "Nom"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxa esquerra i dreta"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -476,9 +525,10 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: spacing.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Extra Small (1/16\")"
-msgstr ""
+msgstr "Molt petit (0,16 cm)"
#: spacing.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -486,9 +536,10 @@ msgid "Small (1/8\")"
msgstr ""
#: spacing.hrc:21
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Small Medium (1/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà petit (0,64 cm)"
#: spacing.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -496,9 +547,10 @@ msgid "Medium (3/8\")"
msgstr ""
#: spacing.hrc:23
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Medium Large (1/2\")"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà gran (1,27 cm)"
#: spacing.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -541,12 +593,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) en carregar el gràfic."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) no està disponible per a la verificació ortogràfica o no s'ha activat.\n"
+"Reviseu la instal·lació i, si cal, instal·leu la llengua desitjada \n"
+"o activeu-lo (Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Ajudes a l'escriptura)."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -816,14 +872,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1217,309 +1275,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Ciríl·lic (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 kai gran"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre DL"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6/5"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C5"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C4"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre del núm. 6¾"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre del núm. 7¾ (Monarch)"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre del núm. 9"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre del núm. 10"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre del núm. 11"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre del núm. 12"
#: page.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Targeta postal japonesa"
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0 (841 x 1189 mm)"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 kai gran"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre DL"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6/5"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C5"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C4"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva Dia"
#: page.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 4:3"
#: page.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 16:9"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 16:10"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Targeta postal japonesa"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
@@ -1547,14 +1666,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "R_ebutja-ho tot"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita el comentari..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1581,19 +1702,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita el comentari..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Ordena per"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1620,9 +1744,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentaris"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "P_osició del document"
#: addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
@@ -1840,9 +1965,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Guia fonètica asiàtica"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Text base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1850,9 +1976,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Text ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Text base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1861,9 +1988,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Text ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Text base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1878,9 +2006,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Text ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Text base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
@@ -1943,9 +2072,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Previsualització:"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2103,14 +2233,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut"
#: classificationdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Classificació"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2123,9 +2255,10 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paràgraf amagat"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
@@ -2134,24 +2267,28 @@ msgid "Bold"
msgstr "Daurat"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzades recentment"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de _port:"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afig"
#: classificationdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
@@ -2323,14 +2460,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "Suprimeix la columna"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "~Amaga les columnes"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les columnes"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2345,9 +2484,10 @@ msgid "_All"
msgstr "Tot"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "Co~lumnes..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2380,24 +2520,28 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió sense pèrdua"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió sense pèrdua"
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió"
#: compressgraphicdialog.ui:318
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
@@ -2482,9 +2626,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "Quadre de text"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botó"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2511,9 +2656,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "Casella de selecció"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "~Botó d'opció"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2609,9 +2755,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr "_No envies"
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2703,9 +2850,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Línies i fletxes"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2714,14 +2862,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "Corba"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Connectors"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes bàsiques"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2730,14 +2880,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxes de bloc"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de flux"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2746,9 +2898,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "Llegendes"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Estrelles"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -3491,14 +3644,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Descarta"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Inicia"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3563,14 +3718,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "~Buit"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "~No és buit"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3605,9 +3762,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "Cel·l_es completes"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els fulls"
#: findreplacedialog.ui:281
msgctxt "findreplacedialog|label1"
@@ -3631,14 +3789,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "Cerca-ho _tot"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca l'anterior"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el següent"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3656,14 +3816,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Només e_n la selecció"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "_Expressions regulars"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "Atri_buts..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3707,9 +3869,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr "Similituds..."
#: findreplacedialog.ui:827
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Semblança fonètica (_japonés)"
#: findreplacedialog.ui:843
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
@@ -3753,9 +3916,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direcció:"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3763,9 +3927,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "Fi_les"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3773,9 +3938,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "Altres _opcions"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Angle:"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3793,14 +3959,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _inicial:"
#: floatingareastyle.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _final:"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -3825,14 +3993,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat."
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Centre _X:"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Centre _Y:"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -4001,9 +4171,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4024,19 +4195,22 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Reemplaça _per"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Retalla"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa"
#: formnavimenu.ui:74
#, fuzzy
@@ -4045,14 +4219,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "Orde de les tabulacions..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Canvia el nom"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4061,49 +4237,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Propietats: "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Obri en mode disseny"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Enfocament automàtic del control"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "ComptaA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Compta"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínim"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Compta la selecció"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4124,14 +4309,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Canvia el nom"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "Assigna un identificador"
#: gallerymenu1.ui:59
#, fuzzy
@@ -4140,14 +4327,16 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "Propietats..."
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#: gallerymenu2.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix com a ~fons"
#: gallerymenu2.ui:34
#, fuzzy
@@ -4168,14 +4357,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4268,9 +4459,10 @@ msgid "Save..."
msgstr "Guarda..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
#: imapdialog.ui:91
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
@@ -4358,9 +4550,10 @@ msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descripció..."
#: imapmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4375,34 +4568,40 @@ msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Porta al davant"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Envia cap en~davant"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "Envia cap ~arrere"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "Envia al ~fons"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona-ho tot"
#: imapmenu.ui:102
#, fuzzy
@@ -4446,19 +4645,22 @@ msgid "Playback:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Llavor:"
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volum"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4636,14 +4838,16 @@ msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 línies"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 línies"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
#, fuzzy
@@ -4658,19 +4862,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Com a mínim"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Interlineat"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fix"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
@@ -4743,9 +4950,10 @@ msgid "New Password"
msgstr "Contrasenya nova"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4930,9 +5138,10 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5051,14 +5260,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Suprimeix la fila"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda el registre"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Desfés: entrada de dades"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5187,9 +5398,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5247,9 +5459,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançades"
#: savemodifieddialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -5263,24 +5476,28 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "S'ha modificat el contingut del formulari actual."
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció estàndard"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "La selecció s'amplia"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "La selecció s'afig"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció en bloc"
#: sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
@@ -5374,9 +5591,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr "Tipus de degradat"
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importa"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5601,9 +5819,10 @@ msgid "Select the style of the ending arrowhead."
msgstr "Seleccioneu l'estil del final de la fletxa."
#: sidebarline.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject"
msgid "Ending Style"
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'estil"
#: sidebarline.ui:113
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
@@ -5959,14 +6178,16 @@ msgid "Color:"
msgstr "Color:"
#: stylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza per a coincidir amb la selecció"
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'estil..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -5999,14 +6220,16 @@ msgid "Very Loose"
msgstr "~Molt ample"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Últims valors personalitzats"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0,0"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:201
#, fuzzy
@@ -6060,9 +6283,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladors"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sense)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
#, fuzzy
@@ -6083,39 +6307,46 @@ msgid "Bold"
msgstr "Daurat"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Puntejat"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Puntejat (negreta)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Traç"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Traç llarg"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Punt traç"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Punt punt traç"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Ona"
#: textunderlinecontrol.ui:211
#, fuzzy
@@ -6149,9 +6380,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Signatures digitals..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6202,14 +6434,16 @@ msgid "200%"
msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes de dibuix"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes de dibuix"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6559,19 +6793,22 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "Textos de l'esquema"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaça la imatge"
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
@@ -6619,9 +6856,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Metafitxers enllaçats"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6630,9 +6868,10 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr "Mapes de bits amb transparència"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaça la imatge"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -6641,9 +6880,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Mapes de bits enllaçats amb transparència"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6773,9 +7013,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Objectes d'acotació"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes de dibuix"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8786,9 +9027,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patró"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8938,9 +9180,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "jade"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8955,9 +9198,10 @@ msgstr "Línia"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris clar"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -8980,9 +9224,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roig clar"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9000,9 +9245,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau clar"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9010,9 +9256,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd clar"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9046,9 +9293,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roig fosc"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9270,14 +9518,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegant"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9779,54 +10029,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr "Calitja porpra"
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Negre 45 graus ample"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Negre 45 graus"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Negre -45 graus"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Negre 90 graus"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Roig encreuat 45 graus"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Roig encreuat 0 graus"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Blau encreuat 45 graus"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Blau encreuat 0 graus"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Blau triple 90 graus"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Negre 0 graus"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9834,9 +10094,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "Ombreig"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Buit"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -9944,9 +10205,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10050,9 +10312,10 @@ msgid "Narrow Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:806
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinació horitzontal"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
@@ -10076,9 +10339,10 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:811
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinació horitzontal"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
@@ -10101,9 +10365,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Ona"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10117,14 +10382,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "línia horitzontal"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Ona"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10211,9 +10478,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Creu"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10519,14 +10787,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "Encara no s'ha recuperat"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION començarà a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, este procés pot trigar una estona."
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"La recuperació dels documents ha finalitzat.\n"
+"Feu clic a «Finalitza» per veure els documents."
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10534,14 +10806,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Últims valors personalitzats"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10549,9 +10823,10 @@ msgid "Image Export"
msgstr "Exportació d'imatge"
#: strings.hrc:913
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda la imatge"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:916
@@ -10651,9 +10926,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticones"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11040,9 +11316,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "~Infinit"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Sense emplenament"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11077,9 +11354,10 @@ msgid "More Bullets..."
msgstr "Més pics..."
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "Per autor"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
@@ -11113,9 +11391,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Nom del tipus de lletra. El tipus de lletra actual no es troba disponible i serà substituït."
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalitza"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -12055,9 +12334,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "Signatura digital: la signatura del document i el certificat són correctes, però no totes les parts del document estan signades."
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "El document s'ha modificat. Feu doble clic per a guardar el document."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12326,9 +12606,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "Pic en fletxa cap a la dreta; pic en fletxa cap a la dreta plena; pic en diamant ple; pics circulars, petits i plens"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -13998,14 +14279,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Georgià (suplement)"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Nou"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/ca-valencia/sw/messages.po b/source/ca-valencia/sw/messages.po
index 637538fbf50..7e290ac9574 100644
--- a/source/ca-valencia/sw/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sw/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els estils"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:32
#, fuzzy
@@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de text"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Estils de caràcter"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de llista"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils d'índex"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils especials"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils HTML"
#: app.hrc:41
#, fuzzy
@@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:49
#, fuzzy
@@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:56
#, fuzzy
@@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:58
#, fuzzy
@@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:65
#, fuzzy
@@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:67
#, fuzzy
@@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:74
#, fuzzy
@@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:76
#, fuzzy
@@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:83
#, fuzzy
@@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:85
#, fuzzy
@@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalitzats"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -287,103 +307,124 @@ msgstr "Sexe"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "No és un fitxer del WinWord6 vàlid."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "No és un fitxer del WinWord97 vàlid."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error en el format del fitxer en el subdocument $(ARG1) a $(ARG2)(fila,columna)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Versió incorrecta del document de text automàtic."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el subdocument $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error intern en el format del fitxer del %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ha canviat."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) no existeix."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Les cel·les no es poden dividir més."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden inserir columnes addicionals."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot modificar l'estructura d'una taula enllaçada."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden llegir tots els atributs."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden registrar tots els atributs."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "El document no s'ha pogut guardar completament."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"El document HTML conté macros del %PRODUCTNAME Basic.\n"
+"No s'han guardat amb la configuració actual d'exportació."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1420,14 +1461,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Estil de pàgina"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de llista"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de pàgina"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -2662,9 +2705,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Suprimeix $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "S'han canviat els atributs"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2900,9 +2944,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "paràgraf"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "El paràgraf és: "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -2927,9 +2972,10 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Suprimeix l'estil de pàgina: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Crea l'estil de pàgina: $1"
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3037,9 +3083,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Document del %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de lectura"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3099,9 +3146,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·la"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3307,9 +3355,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3547,34 +3596,40 @@ msgid "Delete All"
msgstr "Suprimeix-ho tot"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". Dreta: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Interior: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". Exterior: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". Superior: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". Inferior: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3596,44 +3651,52 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: strings.hrc:652
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Error de sintaxi **"
#: strings.hrc:653
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** Divisió per zero **"
#: strings.hrc:654
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** Mal ús dels parèntesis **"
#: strings.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Desbordament en la funció de quadrat **"
#: strings.hrc:656
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Desbordament **"
#: strings.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Error **"
#: strings.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** L'expressió no és vàlida **"
#: strings.hrc:659
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error: No s'ha trobat la font de referència"
#: strings.hrc:660
#, fuzzy
@@ -3642,14 +3705,16 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: strings.hrc:661
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(fix)"
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3700,15 +3765,16 @@ msgid "Illustration Index"
msgstr "Índex d'il·lustracions"
#: strings.hrc:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "%s+clic per a obrir l'enllaç"
#: strings.hrc:672
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "Clic per a obrir l'enllaç"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
@@ -3724,9 +3790,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "As_sumpte"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules clau"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3741,39 +3808,46 @@ msgid "Created"
msgstr "Crea"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificat"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Imprés per última vegada"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de revisió"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps total d'edició"
#: strings.hrc:683
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix $(ARG1)"
#: strings.hrc:684
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Primera conversió $(ARG1)"
#: strings.hrc:685
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Conversió següent $(ARG1)"
#: strings.hrc:686
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
@@ -4302,9 +4376,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4391,9 +4466,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de combinació de correu"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5906,14 +5982,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha inserit una fila "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha suprimit la fila"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6602,9 +6680,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "EMPRESA;CR;NOM; ;COGNOMS;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROVINCIA; ;CODIPOSTAL;CR;PAIS;CR;"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula de text"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6613,14 +6692,16 @@ msgid "~Zoom"
msgstr "_Ampliació"
#: strings.hrc:1321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
-msgstr ""
+msgstr "~Cap amunt"
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Cap ~avall"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6649,9 +6730,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Signat per "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6659,109 +6741,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix els paràgrafs buits"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la taula de reemplaçament"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Corregeix DUes MAjúscules al COmençament de PAraula"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Escriu en majúscula la primera lletra de cada frase"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça les cometes \"estàndard\" per cometes %1 \\bpersonalitzades%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça els estils personalitzats"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "S'han reemplaçat els pics"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "_Subratllat_ automàtic"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*Negreta* automàtica"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça 1/2... per ½..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconeixement d'URL"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça els guions"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "Converteix els ordinals en superíndexs"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Combina els paràgrafs d'una sola línia"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix l'estil \"Cos del text\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix l'estil \"Sagnat del cos de text\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix l'estil \"Sagnat negatiu\""
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix l'estil \"Encapçalament $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix l'estil \"Pics\" o \"Numeració\""
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Combina els paràgrafs"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un espai no separable"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6874,14 +6977,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Nom del document nou:"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Respon"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el comentari"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6890,14 +6995,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Suprimeix ~tots els comentaris de $1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix tots els comentaris"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "~Formata tots els comentaris..."
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -7326,9 +7433,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitza"
#: businessdatapage.ui:28
msgctxt "businessdatapage|label5"
@@ -9719,9 +9827,10 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "De dreta a esquerra (vertical)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquerra a dreta (vertical)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9760,9 +9869,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Enllaç _següent:"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Descripció:"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -9990,9 +10100,10 @@ msgid "Image Map"
msgstr "Mapa d'imatges"
#: gotopagedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a la ~pàgina"
#: gotopagedialog.ui:71
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
@@ -10006,9 +10117,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "Pàgines:"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Vora i fons..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10158,104 +10270,124 @@ msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Arrodonit"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Arrel quadrada"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadors"
#: inputwinmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de llista"
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Igual"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "No igual"
#: inputwinmenu.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Menor o igual"
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Major o igual"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Menor"
#: inputwinmenu.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "Major"
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "Operador booleà O"
#: inputwinmenu.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "Operador booleà O exclusiu"
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "Operador booleà I"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "Operador booleà NO"
#: inputwinmenu.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions estadístiques"
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínim"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10270,29 +10402,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "Línia"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Arc sinus"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arc cosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arc tangent"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -11175,9 +11312,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "R_ebutja-ho tot"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita el comentari..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11656,9 +11794,10 @@ msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropietats..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de la impressora"
#: mmresultprintdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -11901,14 +12040,16 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Arrere"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avant"
#: navigatorpanel.ui:86
#, fuzzy
@@ -12060,9 +12201,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12109,9 +12251,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12144,9 +12287,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Pics i numeració"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar.ui:1938
#, fuzzy
@@ -12161,9 +12305,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació _vertical"
#: notebookbar.ui:2017
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar.ui:2156
#, fuzzy
@@ -12214,9 +12359,10 @@ msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12225,9 +12371,10 @@ msgid "Break"
msgstr "_Salt"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galeria"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12241,14 +12388,16 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Bàsic"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un àudio o vídeo"
#: notebookbar.ui:2942
#, fuzzy
@@ -12269,9 +12418,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12291,9 +12441,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la pàgina"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12302,9 +12453,10 @@ msgid "References"
msgstr "Referències"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Previsualitza"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12347,9 +12499,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12358,9 +12511,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12432,14 +12586,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12460,9 +12616,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Pàgina"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la pàgina"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12483,9 +12640,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "_Previsualitza"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Previsualitza"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12546,9 +12704,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12563,14 +12722,16 @@ msgid "Object"
msgstr "Objecte"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12589,14 +12750,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Citació"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12677,9 +12840,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "T_aula"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12688,9 +12852,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "_Files:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12710,9 +12875,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12739,9 +12905,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12761,9 +12928,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12772,9 +12940,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12788,9 +12957,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Marc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12840,19 +13010,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Citació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -12915,9 +13088,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Gràfics"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -12962,14 +13136,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "_Files:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13001,9 +13177,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -13029,14 +13206,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13045,9 +13224,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13079,9 +13259,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13090,9 +13271,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Marc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13166,19 +13348,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Color roig"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Color blau"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Color verd"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13216,9 +13401,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "Referències creuades"
#: notebookbar_groups.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Paràgraf predeterminat"
#: notebookbar_groups.ui:326
#, fuzzy
@@ -13279,9 +13465,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Estil2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13294,14 +13481,16 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix files a dalt"
#: notebookbar_groups.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix files a sota"
#: notebookbar_groups.ui:495
#, fuzzy
@@ -13310,9 +13499,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Suprimeix una fila"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona les files"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13321,14 +13511,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Alçada de la fila"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçada òptima de la fila"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Distribueix les files uniformement"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13337,9 +13529,10 @@ msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "porta-retalls"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13414,9 +13607,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "bloqueig"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13473,9 +13667,10 @@ msgid "Edit Contour"
msgstr "Edita el contorn"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar_single.ui:596
#, fuzzy
@@ -13914,9 +14109,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de l'usuari"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14676,9 +14872,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita el salt de pàgina..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14747,14 +14944,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -14805,19 +15004,22 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "Orientació"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplada de la pàgina"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçada de la pàgina"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -14838,14 +15040,16 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estret"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14869,9 +15073,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "Amaga"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Reflectit"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -14904,14 +15109,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Contingut del marc"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estret"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -14920,24 +15127,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "Amaga"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Reflectit"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Últims valors personalitzats"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estret"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -14946,14 +15157,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "Amaga"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Reflectit"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Últims valors personalitzats"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -14998,9 +15211,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15009,34 +15223,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta i esquerra"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Reflectit"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Només dreta"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Només esquerra"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15051,9 +15271,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "Fons"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Disposició:"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15253,29 +15474,34 @@ msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Angle:"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre_s per defecte:"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de rotació"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de rotació"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15700,9 +15926,10 @@ msgid "_Open"
msgstr "Obri"
#: readonlymenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Obri en una finestra nova"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
@@ -15711,49 +15938,58 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el text"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a carregar"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a carregar el marc"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Codi font HTML"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Arrere"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avant"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Guarda la imatge..."
#: readonlymenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Afig una imatge"
#: readonlymenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Com a enllaç"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
@@ -15762,34 +15998,40 @@ msgid "Copy"
msgstr "_Copia"
#: readonlymenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Guarda el fons..."
#: readonlymenu.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Copia l'en~llaç"
#: readonlymenu.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
msgid "Copy _Image"
-msgstr ""
+msgstr "Copia la ~imatge"
#: readonlymenu.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega una imatge"
#: readonlymenu.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva la imatge"
#: readonlymenu.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ix del mode de pantalla completa"
#: readonlymenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -16389,49 +16631,58 @@ msgid "Setting"
msgstr "Paràmetre"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnora-les totes"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Afig al diccionari"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Afig al diccionari"
#: spellmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr ""
+msgstr "Corregeix ~sempre a"
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la llengua de la selecció"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la llengua del paràgraf"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta el canvi"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutja el canvi"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Canvi següent"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16611,9 +16862,10 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "La llista següent mostra els continguts de: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats de la taula"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -16842,9 +17094,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitza"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17262,9 +17515,10 @@ msgid "Edit Page Properties"
msgstr "Edita les propietats de la pàgina"
#: tocdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|TocDialog"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "~Taula de continguts, índex o bibliografia..."
#: tocdialog.ui:82
msgctxt "tocdialog|showexample"
@@ -17970,9 +18224,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/uui/messages.po b/source/ca-valencia/uui/messages.po
index 4e9d8b9094a..c78014c82ad 100644
--- a/source/ca-valencia/uui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "El %PRODUCTNAME no pot protegir els fitxers de la sobreescriptura quan s'utilitza este protocol de transmissió. Voleu continuar?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"El fitxer '$(ARG1)' és corrupte i per tant no es pot obrir. El %PRODUCTNAME pot intentar reparar el fitxer.\n"
+"\n"
+"La corrupció podria ser el resultat de la manipulació del document o de danys en l'estructura del document deguts a la transmissió de dades.\n"
+"\n"
+"Recomanem que no confieu en el contingut del document reparat.\n"
+"L'execució de macros està inhabilitada per a este document.\n"
+"\n"
+"Voleu que el %PRODUCTNAME repari el fitxer?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -549,9 +558,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "El document no s'ha pogut blocar."
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME no ha pogut bloquejar el fitxer per a accés exclusiu, atès que no teniu permisos per crear un fitxer de bloqueig en esta ubicació."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/vcl/messages.po b/source/ca-valencia/vcl/messages.po
index 583a1c56d9c..7e46981821e 100644
--- a/source/ca-valencia/vcl/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/vcl/messages.po
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "~Següent"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -666,19 +667,22 @@ msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The tex
msgstr "El text inserit excedia la longitud màxima d'este camp de text. S'ha truncat el text."
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
-msgstr ""
+msgstr "Fils de CPU: "
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
-msgstr ""
+msgstr "SO:"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr ""
+msgstr "Renderitzador de la IU: "
#: strings.hrc:130
msgctxt "SV_APP_GL"
@@ -691,24 +695,28 @@ msgid "default"
msgstr "per defecte"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmació"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -885,14 +893,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "~Desfés"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Retalla"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -907,14 +917,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "~Suprimeix"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona-ho tot"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Caràcter e~special..."
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
diff --git a/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po b/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..1ffdcdb5579 100644
--- a/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
@@ -14,1068 +14,1204 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%1'. <BR>No deu haver-hi suficient espai disponible al disc dur."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el document de text. <BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Writer' està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el full de càlcul.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Calc' està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear la presentació.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Impress' està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el dibuix.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Draw' està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear la fórmula.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Math' està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut trobar els fitxers necessaris.<BR>Inicieu el programa d'instal·lació del %PRODUCTNAME i trieu 'Repara'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer '<PATH>' ja existeix.<BR><BR>Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Sí a tot"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Finalitza"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Arrere"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Següent >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Passos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "La plantilla s'ha creat a través de <wizard_name> el <current_date>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"No s'ha pogut executar l'auxiliar perquè no s'han trobat fitxers importants.\n"
+"Feu clic al botó «Per defecte» a «Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins» per reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\n"
+"Aleshores, torneu a executar l'auxiliar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar d'informes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Colu~mnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "Informe_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- no definit -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "~Camps de l'informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions d'ordenació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu un format"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Format de les dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Format de capçaleres i peus de pàgina"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Ordena per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "I ales~hores per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horitzontal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "Quins camps voleu tindre a l'informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu afegir nivells d'agrupació?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "Segons quins camps voleu ordenar les dades?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin estil voleu que tinga l'informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu com voleu actuar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Títol de l'informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "~Informe dinàmic"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "~Crea ara un informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica el format de l'informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe estàtic"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Anomena i guarda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupacions"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "I llavors ~per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "I ~llavors per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "A~scendent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "Asce~ndent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "Ascend~ent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Descende~nt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "Descende~nt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Descende~nt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden mostrar els camps binaris en l'informe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "La taula '<TABLENAME>' no existeix."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està creant l'informe..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de registres inserits: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El formulari '<REPORTFORM>' no existeix."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta <BR>'<STATEMENT>' <BR> no es pot executar. <BR> Consulteu la font de dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "El control ocult en el formulari '<REPORTFORM>' no es pot llegir: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan important les dades..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Identificació dels camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Com voleu etiquetar els camps?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en l'auxiliar.<BR>La plantilla '%PATH' pot ser incorrecta.<BR>O bé les seccions o taules necessàries no existeixen o tenen un nom diferent.<BR>Consulteu l'ajuda per obtindre més informació detallada.<BR>Seleccioneu una altra plantilla."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha un camp d'usuari no vàlid a una taula."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "El criteri d'ordenació '<FIELDNAME>' s'ha seleccionat dues vegades. Cada criteri només es pot seleccionar una vegada."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: El text de mostra se substituirà per dades de la base de dades en la creació de l'informe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix un informe '%REPORTNAME' a la base de dades. Assigneu un altre nom."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Com voleu actuar després de crear l'informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Quina mena d'informe voleu crear?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tabular"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "En columnes, una columna"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "En columnes, dues columnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "En columnes, tres columnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "En blocs, etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "En blocs, etiquetes a sobre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Títol:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina #page# de #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pàgina:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Recompte de pàgines:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap plantilla d'informe vàlida."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Vora"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Compacte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Elegant"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Ressalta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Roig i blau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Vores"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Compacte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Elegant"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Ressaltat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Roig i blau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Vores"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Compacte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Elegant"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Ressaltat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Roig i blau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Bombolles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Cinema"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Paperògraf"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Formal amb el logotip de l'empresa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Genèric"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapamundi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "C~rea"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Arrere"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Següent >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de ~dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "~Nom de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error durant l'execució de l'auxiliar. Es tancarà l'auxiliar."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1222,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "La base de dades no conté la taula \"#\"."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1263,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb la base de dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Atura"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut guardar el document."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "S'està eixint de l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està connectant a la font de dades..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb la font de dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "El camí del fitxer introduït no és vàlid."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una font de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una taula o una consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Afig tots els camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix tots els camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Mou amunt un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Mou avall un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut recuperar els noms de camp de '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Taules"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps ~disponibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la c~onsulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la c~onsulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica la consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "~Com voleu actuar després de crear la consulta?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidint ~amb tots els següents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "~Coincidint amb qualsevol dels següents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Consulta detallada (mostra tots els resultats de la consulta.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Consulta abreujada (mostra només els resultats de les funcions d'agregat.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'agregat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Agrupa per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Àlies"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Taula:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condició"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "és igual a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "no és igual a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "és més gran que"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "és més gran que"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "és igual o més petit que "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "és igual o més gran que"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "com a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "no com"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "és nul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "no és nul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "cert|veritat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "fals"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera la suma de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera la mitjana de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera el mínim de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera el màxim de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera el nombre de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(cap)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Camps en la consu~lta: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Criteri d'ordenació: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap camp d'ordenació."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions de la cerca: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap condició."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'agregat: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap funció d'agregat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupats per: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap grup."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions d'agrupació: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap condició d'agrupació."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps (columnes) per a la consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el criteri d'ordenació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona les condicions de la cerca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de la consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els grups"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les condicions d'agrupament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "Assigneu àlies si ho desitgeu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova la visió general i decideix com actuar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Orde de classificació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions de la cerca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Detall o resum"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions d'agrupament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Àlies"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista general"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Un camp que no té assignada una funció d'agregat s'ha d'utilitzar en un grup."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "La condició «<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>» s'ha especificat dues vegades. Cada condició només es pot utilitzar una vegada."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "La funció d'agregat <FUNCTION> s'ha assignat dues vegades al nom de camp '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2072,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de formularis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Camps al ~formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"Els camps binaris sempre es llisten i se seleccionen de la llista de l'esquerra.\n"
+"Si és possible, s'interpreten com a imatges."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\n"
+"Utilitzeu subformularis per mostrar dades de taules o consultes amb una relació d'un a molts."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "~Afig un subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "~Subformulari basat en una relació existent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Taules o consultes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Subformulari basat en la selecció ~manual dels camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "~Quina relació voleu afegir?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Camps en el ~subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Camps disponibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Camps en el formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"La unió '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades, \n"
+"però les unions només es poden utilitzar un cop."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Primer camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Segon camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Tercer camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Quart camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "P~rimer camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "S~egon camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Ter~cer camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Q~uart camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora del camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Sense vores"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Vista en 3D"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Pla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament de l'etiqueta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a la dreta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició dels camps de la base de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Columnar - Etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Columnar - Etiquetes a dalt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "En blocs - Etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "En blocs - Etiquetes a sobre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Com a full de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "El formulari només s'ha d'~utilitzar per introduir noves dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Les dades existents no es visualitzaran "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "El ~formulari mostrarà totes les dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "No permetes la ~modificació de les dades existents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "No permetes la supressió de les ~dades existents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "No permetes l'~addició de noves dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del f~ormulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "Com voleu actuar després de crear el formulari?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Treballa amb el formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica el formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de ~pàgina"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu camps de subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Recupereu els camps units"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Organitzeu els controls"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu l'entrada de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica els estils"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu el nom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Data)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Hora)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps del formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu si voleu configurar un subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les unions entre els formularis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Organitzeu els controls del formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el mode d'entrada de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Apliqueu l'estil al formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu el nom del formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"Ja existeix un formulari amb el nom '%FORMNAME'.\n"
+"Seleccioneu un altre nom."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de taules"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu els tipus i els formats"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els tipus de camps i els formats"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una taula per a la base de dades. Després de seleccionar la categoria de la taula i una taula de mostra trieu els camps que voleu incloure a la taula. Podeu incloure camps des de més d'una taula de mostra."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "Ca~tegoria"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "N~egocis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "P~ersonal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Taules de mostra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps ~disponibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació del camp"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,1889 +2879,2127 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps ~seleccionats"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "Una clau primària identifica de manera única cada registre en una taula de la base de dades. Les claus primàries faciliten l'enllaç d'informació en taules separades, i és recomanable que tingueu una clau primària en cada taula. Sense una clau primària no és possible introduir dades en esta taula."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Crea una clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Afig automàticament una clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Utilitza un camp existent com a clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la clau p~rimària com una combinació de diferents camps "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "N~om de camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Camps de la clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "~Valor automàtic"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin nom li voleu posar a la taula?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Ja heu introduït tota la informació necessària per crear la taula."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Què voleu fer a continuació?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar el disseny de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir les dades immediatament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "C~rear un formulari basat en esta taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obrir la taula que heu creat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la taula '%TABLENAME' conté un caràcter ('%SPECIALCHAR') que no és admés per esta base de dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del camp '%FIELDNAME' conté un caràcter especial ('%SPECIALCHAR') que no és admés per esta base de dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "La meua taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el camp seleccionat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "El camp no es pot inserir perquè se superaria el nombre màxim de %COUNT camps possibles a la taula de la base de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"El nom '%TABLENAME' ja existeix.\n"
+"Introduïu-ne un altre."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Catàleg de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "El camp '%FIELDNAME' ja existeix."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Arrere"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Converteix"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Avís: En les fórmules no es poden convertir els imports monetaris de referències externes ni els factors de conversió de les monedes."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Primer, desprotegiu tots els fulls."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Monedes:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "C~ontinua>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "~Tanca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~Tot el document"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "Es~tils de cel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les monetàries del f~ull actual"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les monetàries de tot el ~document"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval ~seleccionat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els estils de cel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les cel·les de moneda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervals de la moneda:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Abast"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "~Un fitxer del %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tot el ~directori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Document d'origen:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directori d'origen:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "~Inclou les subcarpetes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directori de destí:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Desprotegeix temporalment el full sense consultar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix també els camps i les taules dels documents de text"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la conversió: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la conversió de les plantilles de cel·la:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Registre dels intervals a calcular: Full %1Number%1 de %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu els intervals per convertir..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Es tornaran a crear les proteccions de fulls..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Conversió de les unitats monetàries a les plantilles de cel·la..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Finalitza"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un directori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el fitxer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el directori de destí"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "inexistent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor d'euros"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu desprotegir temporalment tots els fulls de càlcul protegits?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la contrasenya per desprotegir la taula %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya és incorrecta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full protegit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "La protecció dels fulls no se suprimirà."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "El full no es pot desprotegir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "L'auxiliar no pot editar este document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "Noteu que, altrament, el Convertidor d'euros no serà capaç d'editar este document."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "Cal que prèviament seleccioneu la moneda a convertir."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el document del %PRODUCTNAME Calc que voleu editar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' no és un directori."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "El document és només de lectura."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer '<1>' ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Realment voleu acabar la conversió en este punt?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Escut portugués"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Florí neerlandés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Franc francés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Pesseta espanyola"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lira italiana"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marc alemany"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Franc belga"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Lliura irlandesa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Franc luxemburgués"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Xíling austríac"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marc finés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Dracma grega"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Tolar eslovè"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Lliura xipriota"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lira maltesa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Corona eslovaca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Corona estoniana"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "lats letó"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Litas lituà"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progrés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan recuperant els documents importants..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan convertint els documents..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "El full està sempre desprotegit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de temes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en guardar el document actual al porta-retalls. La següent acció no es pot desfer."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~D'acord"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(Estàndard)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Fulles de tardor"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc i negre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Esbarzer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Texans"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Sopar dels 50"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Glacera"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Raïm verd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Marí"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Mil·lenni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Natura"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neó"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Nit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "Nostàlgia del PC"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Festa a l'aigua"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Carabassa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Carta individual"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Més d'un destinatari (base de dades)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ús d'esta plantilla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a l'espai reservat i sobreescriviu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Cognoms"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Carrer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi Postal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciutat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicials"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Salutació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telèfon (particular)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telèfon (faena)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Camp alt. 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Camp alt. 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Camp alt. 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Camp alt. 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Comarca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. oficina"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Buscapersones"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. mòbil"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Altre tel."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Convida"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el marcador «Destinatari»."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden incloure camps de carta de formulari."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla d'actes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de confirmar una opció."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'acta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Actes de resultats"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol del transcurs"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha definit el camp de dades de l'usuari."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot crear el directori '%1': "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El directori '%1' no existeix."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu crear-lo ara?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Arrere"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~Següent >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Converteix"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tan~ca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Este auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de document:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles del Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles de l'Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles del PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents del Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents de l'Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Resum:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "_Plantilles de text importades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer '<1>' ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Els directoris no existeixen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Realment voleu acabar la conversió en este punt?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error inesperat a l'auxiliar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu sobreescriure documents sense ser avisat?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "La macro del document s'ha de revisar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut guardar el document '<1>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir el document «<1>»."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un directori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor de documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou els subdirectoris"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progrés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan recuperant els documents apropiats:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan convertint els documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "S'han trobat:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 trobat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Acabat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents font"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents destí"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "S'han convertit <COUNT> documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Es tindran en compte tots els subdirectoris"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "S'exportaran al següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importa des de:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda a:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un fitxer de registre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de registre es crearà al directori de treball"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra fitxer de registre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran tots els documents del Word del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran tots els documents de l'Excel del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran tots els documents del PowerPoint/Publisher del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran totes les plantilles del Word del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran totes les plantilles de l'Excel del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran totes les plantilles del PowerPoint del següent directori:"
diff --git a/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po b/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..45646c90859 100644
--- a/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un fitxer"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa fitxers de Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versió:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Salt de pàgina"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Encapçalament"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Joc de _caràcters:"
diff --git a/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po b/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
index 0f8befc145a..7ace7074b5a 100644
--- a/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algorisme de la signatura"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr ""
+msgstr "Camí del certificat"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -394,9 +395,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "Emés per"
#: selectcertificatedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr ""
+msgstr "Camí del certificat"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -404,9 +406,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -450,9 +453,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Senyals"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 2646124e958..81e180ac195 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512133742.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513172266.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -353,13 +353,11 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Seleccioneu un fitxer per al marc flotant"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Afegeix ordres"
+msgstr "Totes les ordres"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
@@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap descripció disponible per a aquesta macro."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -9239,7 +9237,7 @@ msgstr ""
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -10204,7 +10202,7 @@ msgstr "Atributs"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Format del text"
+msgstr "Format del text "
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
diff --git a/source/ca/editeng/messages.po b/source/ca/editeng/messages.po
index 73abaf43d0a..ac225553fbd 100644
--- a/source/ca/editeng/messages.po
+++ b/source/ca/editeng/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 07:59+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513065540.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Cursiva"
#: editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
@@ -472,10 +475,9 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Ratllat doble"
#: editrids.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Sense ratllat"
+msgstr "Barrat"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
index 3223809c40e..0841163f14c 100644
--- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 07:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508223895.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513065443.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuix ODF en XML pla"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació ODF en XML pla"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul ODF en XML pla"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text ODF en XML pla"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
index bc0a2e5f7e8..c6a3263b3d9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369382766.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151075.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
-msgstr ""
+msgstr "Presentacions de diapositives"
#: smath.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ca38b063849..b916b6c45a0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:55+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493283479.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151735.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions"
-msgstr ""
+msgstr "un nombre d'<emph>accions</emph>amb una sintaxi idèntica a les macros i accions del MSAccess corresponents"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
-msgstr "Introduïu un nom per al diàleg i feu clic a <emph>D'acord</emph>. Per canviar el nom del diàleg més endavant, feu clic al nom que apareix a la pestanya amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Canvia el nom</emph>."
+msgstr "Introduïu un nom per al diàleg i feu clic a D'acord. Per a canviar el nom del diàleg més endavant, feu clic al nom que apareix a la pestanya amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Canvia el nom</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index cc4f06635c9..d35dcc2ac70 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-03 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:59+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499081710.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151966.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id4056825\n"
"help.text"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Interromp"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -12567,7 +12567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151098\n"
"help.text"
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr ""
+msgstr "La part de l'any té com a mínim quatre dígits, amb zeros inicials si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada retornada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\"."
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
-msgstr ""
+msgstr "Es permet l'ús d'anys inferiors a 100 i superiors a 9999 des del %PRODUCTNAME 5.4"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr ""
+msgstr "La part de l'any ha de tenir o bé dos (només se'n permet l'ús en el format AAMMDD sense separadors per motius de compatibilitat) o bé com a mínim quatre dígits. Amb quatre dígits, els zeros inicials s'han de posar si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\", o \"-32768-01-01\" i \"32767-12-31\"."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Una data no vàlida produeix un error. L'any 0 no s'accepta, l'últim dia aC és el -0001-12-31 i el següent dia de l'era actual és el 0001-01-01. Les dates d'abans del 1582-10-15 són al calendari gregorià prolèptic."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148553\n"
"help.text"
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Quan es converteix un número de sèrie d'una data en una cadena imprimible, per exemple per a l'ordre Impressió o MsgBox, es fa servir el calendari per defecte de la configuració local i a la data de transició del 1582-10-15 por canviar al calendari julià, la qual cosa pot fer que es mostri una data diferent de l'esperada. Feu servir la <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">Funció CDateToIso [Runtime]</link> per convertir el número d'aquesta data en una representació de cadena del calendari gregorià prolèptic."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148554\n"
"help.text"
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
-msgstr ""
+msgstr "Es permet l'ús del format AAAA-MM-DD amb separadors des del %PRODUCTNAME 5.3.4. Els anys inferiors a 100 o superiors a 9999 s'acepten des del %PRODUCTNAME 5.4 si no està en mode de compatibilitat VBA."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -15095,7 +15095,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022384640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Constants utilitzades als programes Basic</ahelp>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15199,7 +15199,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017082409622\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "El valor <emph>Buit</emph> indica que la variable no s'ha inicialitzat."
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824097935\n"
"help.text"
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per suprimir una assignació anterior."
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr ""
+msgstr "A menys que desitgeu obtenir una seqüència previsible de nombres, no és necessari utilitzar la instrucció <emph>Randomize</emph>, atès que s'inicialitzarà el generador de nombres aleatoris automàticament durant el seu primer ús –s'inicialitzarà utilitzant un generador de nombres aleatoris proporcionat pel sistema que produeix nombres aleatoris no determinants distribuits de manera uniforme–. Si el sistema no compta amb un generador d'aquest tipus, s'utilitzarà com a llavor l'hora del sistema."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <emph>Randomize</emph> només afecta la funció <emph>Rnd</emph> de BASIC. No afecta la resta de generadors de nombres aleatoris (com la funció ALEAT() de Calc)."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18431,7 +18431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <emph>Rnd</emph> torna fraccions decimals els valors de les quals van des de 0 (inclòs) a 1 (exclòs), segons una distribució uniforme. Utilitza el generador de nombres aleatoris Mersenne Twister 19937. Per generar enters aleatoris dins d'un interval específic, utilitzeu una fórmula com la que apareix a l'exemple que hi ha a continuació. Pot utilitzar-se una expressió <emph>Randomize</emph> amb un valor llavor definit, si desitjeu obtenir una seqüència de nombres predictible."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -26095,7 +26095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que el %PRODUCTNAME Basic admetrà algunes instruccions, funcions i objectes VBA."
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26103,7 +26103,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055367194\n"
"help.text"
msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
-msgstr ""
+msgstr "La compatibilitat amb VBA no és total, però admet una gran part dels patrons d'ús comú."
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26135,7 +26135,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055361727\n"
"help.text"
msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "1: Activa la compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26143,7 +26143,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055369857\n"
"help.text"
msgid "0: Disable VBA support"
-msgstr ""
+msgstr "0: Desactiva la compatibilitat VBA"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26167,7 +26167,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME</link>"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index efa72d5bd13..8414e7c17f0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495796423.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513150510.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insereix\">Insereix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insereix files\">Insereix files</link>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153218\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "BDCOMPTA(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca)"
+msgstr "BDCOMPTA(BaseDeDades; [CampDeBaseDeDades]; CriterisDeCerca)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146893\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "BDCOMPTAA(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca)"
+msgstr "BDCOMPTAA(BaseDeDades; [CampDeBaseDeDades]; CriterisDeCerca)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148599\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr "Un títol s'emet el 28/2/2001. Es decideix que el primer interès serà el 31/8/2001. La data de liquidació és l'1/5/2001. El tipus d'interès és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 100 unitats monetàries. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). La base és el mètode dels EUA (0). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
+msgstr "Un títol s'emet el 28/2/2001. Es decideix que el primer interès serà el 31/8/2001. La data de liquidació és l'1/5/2001. El tipus d'interès és del 0,1% o del 10% i el valor nominal és de 1.000 unitats monetàries. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). La base és el mètode dels EUA (0). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154541\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr "Un títol s'emet l'1/4/2001. La data de venciment serà el 15/6/2001. El tipus (l'interès) és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 1.000 unitats monetàries. La base del càlcul diari/anual és el saldo diari (3). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
+msgstr "Un títol s'emet l'1/4/2001. La data de venciment és el 15/6/2001. El tipus d'interès és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 1.000 unitats monetàries. La base del càlcul diari/anual és el saldo diari (3). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 22136ff29ce..ce10140de79 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 10:09+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491991752.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151112.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva mestra"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master slide view."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia a la visualització mestra de diapositiva."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 3578eec699a..10751b99630 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369382847.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151100.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Obre la finestra d'estils."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index 52daf42c6b9..b9a896425dd 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-26 07:05+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498460721.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151144.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object."
-msgstr ""
+msgstr "Obre la Galeria Fontwork, des de la qual podeu seleccionar una altra previsualització. Feu clic a D'acord per aplicar el conjunt de propietats nou a l'objecte Fontwork."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 0d0a8514424..b2eed31dc05 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:32+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462797148.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151136.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu la visibilitat del fons d'una diapositiva mestra que es farà servir com a fons de la diapositiva actual."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu la visibilitat dels objectes d'una diapositiva mestra perquè apareguin a la diapositiva actual."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index c94b6b38cd8..c78e0401387 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-29 10:47+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:46+0000\n"
+"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496054831.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151167.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Canvia a la visualització de prospecte, on podeu dimensionar diverses diapositives perquè s'ajustin a una pàgina impresa.</ahelp></variable>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
-msgstr ""
+msgstr "Per modificar el nombre de diapositives que podeu imprimir en una pàgina, obriu la barra lateral <emph>Propietats</emph> i feu doble clic en un dels formats de la subfinestra <emph>Formats</emph>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 55176651364..48cbef7ac92 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479300788.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151577.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex...</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Marques de formatació</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marques de formatació"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu<emph>Insereix ▸ Nota al peu i nota al final ▸ Nota al peu o nota al final</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icona</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada de l'índex</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147745\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Trieu<emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Trieu<emph>Insereix - Índexs i taules - Taules, índexs o bibliografia - Pestanya</emph> tipus</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu<emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Capçalera</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 46537ae1096..fb7de561953 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479298658.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151611.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D64\n"
"help.text"
msgid "Apply Text Body paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Cos del text"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
-msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior"
+msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf següent."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"par_id8539384\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Si no hi ha cap cel·la seleccionada i el cursor es troba al final de la taula, el paràgraf que segueix a la taula se suprimirà tret que sigui el darrer paràgraf del document."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index b5bd655c0c7..623feb40285 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:54+0000\n"
+"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513151689.000000\n"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote and Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu i al final"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03042016113344773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Nota al peu i al final</link>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú conté ordres per inserir una nota al peu o una nota al final, amb interacció addicional o sense per part de l'usuari.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138373075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Permet inserir immediatament una nota al peu a la posició actual del cursor.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161138377837\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al final"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138378865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Permet inserir immediatament una nota al final a la posició actual del cursor.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota al peu o nota al final</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Marc"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Marc</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú conté mètodes interactius i no interactius per inserir un marc.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160605268360\n"
"help.text"
msgid "Frame Interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Marc interactivament"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160605261333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Inseriu un marc dibuixant amb el cursor del ratolí.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera i peu de pàgina"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160441573285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Capçalera i peu de pàgina</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt ""
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú inclou ordres per afegir i suprimir capçaleres i peus de pàgina.</ahelp>"
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 047fa57f265..5e9c5da4d37 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512115714.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513152583.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -7391,13 +7391,14 @@ msgid "~Master Slide"
msgstr "Diapositiva ~mestra"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Modes mestres"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7886,13 +7887,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "En ~polígon"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~Línies de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8228,13 +8230,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Salt"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacions"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8706,13 +8709,14 @@ msgid "Save Background Image..."
msgstr "Desa la imatge de fons..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons del caràcter"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8721,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes mestres"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8922,14 +8926,13 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "~Estils"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
-msgstr "Línie~s de captura"
+msgstr "~Línies de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10289,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacions"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16772,13 +16775,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Obre..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Obre un ~fitxer remot..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23067,13 +23071,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacions"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23922,7 +23927,6 @@ msgid "Tabbed"
msgstr "En pestanyes"
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarCompact\n"
@@ -23932,7 +23936,6 @@ msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Barra agrupada compacta"
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarFull\n"
@@ -23969,7 +23972,6 @@ msgid "Contextual groups"
msgstr "Grups contextuals"
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
@@ -23979,7 +23981,6 @@ msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Barra agrupada compacta"
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
@@ -24484,14 +24485,13 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr "Diapositiva ~mestra"
+msgstr "Diapositiva mestra"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25664,14 +25664,13 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Rebutja el canvi"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+msgstr "Rebutja-ho tot"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29510,7 +29509,6 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Continua la numeració anterior"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
@@ -29610,14 +29608,13 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Títol"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr "Defineix l'estil del paràgraf"
+msgstr "Estil del paràgraf de títol"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29852,7 +29849,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "Text pre~formatat"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index 89a1b877aad..a15b5fbea56 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511532436.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513172286.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -2693,43 +2693,43 @@ msgstr ""
#: scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fitxer Excel encara no implementat."
#: scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest fitxer està protegit amb contrasenya."
#: scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error intern d'importació."
#: scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer conté dades més enllà de la fila 8192 i, per tant, no es poden llegir."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error en el format del fitxer en el subdocument $(ARG1) a $(ARG2)(fila,columna)."
#: scerrors.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb el fitxer."
#: scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades."
#: scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2739,33 +2739,33 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "La cel·la $(ARG1) conté caràcters que no es poden representar amb la codificació de caràcters de destí seleccionada «$(ARG2)»."
#: scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "La cel·la $(ARG1) conté una cadena que és més llarga en la codificació de caràcters de destí seleccionada «$(ARG2)» que l'amplada del camp en qüestió."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Només s'ha desat el full actiu."
#: scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha superat el nombre màxim de files. Les files sobrants no s'han importat."
#: scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut carregar les dades completament perquè s'ha excedit el màxim nombre de files per full."
#: scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut carregar les dades completament perquè s'ha excedit el màxim nombre de columnes per full."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2774,11 +2774,14 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"No s'han carregat tots els fulls perquè s'ha excedit el nombre màxim de fulls.\n"
+"\n"
+"Tingueu en compte que si torneu a desar aquest document, tots els fulls que no s'hagin carregat s'eliminaran de forma permanent!"
#: scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Les dades no s'han pogut carregar completament perquè s'ha excedit el nombre màxim de caràcters per cel·la."
#: scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -4614,9 +4617,10 @@ msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 deno
msgstr "Factor. El factor per a la reducció de la depreciació. Factor = 2 indica la depreciació de doble taxa."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4696,7 +4700,7 @@ msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen pagaments i ingressos."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4709,7 +4713,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Valors"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Matriu o referència a cel·les el contingut de les quals correspon als pagaments."
@@ -4785,9 +4788,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Nombre de períodes d'amortització per al càlcul de l'interès."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "períodes_totals"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5102,7 +5106,7 @@ msgstr "Posició de la cel·la que voleu examinar."
#: scfuncs.hrc:844
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula en la ubicació actual. "
+msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula en la ubicació actual."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5145,9 +5149,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Qualsevol valor o expressió que tant pot ser CERT com FALS."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5155,9 +5160,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Resultat de la funció si la verificació lògica retorna un TRUE."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5225,9 +5231,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són entre 1 i 30 condicions que s'han de verificar i que tornen CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5240,9 +5247,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són fins a 30 condicions a comprovar i que retornen CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5255,9 +5263,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són entre 1 i 30 condicions que s'han de verificar i cada una de les quals retorna CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5305,7 +5314,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Compta les cel·les en blanc d'un interval indicat."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Àrea"
@@ -5326,7 +5334,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Retorna la suma de tots els arguments."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -5334,7 +5341,7 @@ msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments el total dels quals s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5342,7 +5349,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Retorna la suma dels quadrats dels arguments."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -5350,7 +5356,7 @@ msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments la suma dels quadrats dels quals s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5365,7 +5371,7 @@ msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:976
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments que s'han de multiplicar i retornar un resultat."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5373,7 +5379,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Suma els arguments que compleixen la condició."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Àrea"
@@ -5384,10 +5389,9 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5395,10 +5399,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval."
#: scfuncs.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "Defineix l'interval"
+msgstr "Àrea de la suma"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5411,7 +5414,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Calcula la mitjana dels arguments que compleixen les condicions."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Àrea"
@@ -5422,10 +5424,9 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5435,7 +5436,7 @@ msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval."
#: scfuncs.hrc:999
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea de la mitjana"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5448,10 +5449,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Calcula el total dels valors de les cel·les en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals."
#: scfuncs.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "Defineix l'interval"
+msgstr "Àrea de la suma"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5459,10 +5459,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Interval del qual s'han de sumar els valors."
#: scfuncs.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Àrea"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5470,10 +5469,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:1010
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5488,7 +5486,7 @@ msgstr "Calcula la mitjana dels valors de les cel·les que compleixen múltiples
#: scfuncs.hrc:1018
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea de la mitjana"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5496,10 +5494,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Interval del qual s'ha de calcular la mitjana dels valors."
#: scfuncs.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Àrea"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5507,10 +5504,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:1022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5523,10 +5519,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Compta les cel·les que compleixen múltiples criteris en múltiples intervals."
#: scfuncs.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Àrea"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5534,10 +5529,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5550,7 +5544,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Compta els arguments que compleixen les condicions indicades."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Àrea"
@@ -5561,10 +5554,9 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Interval de cel·les que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5577,10 +5569,9 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Retorna l'arrel quadrada d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5598,7 +5589,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Retorna CERT si el valor és un enter parell."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5614,7 +5604,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Retorna CERT si el valor és un enter senar."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5630,10 +5619,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Calcula el nombre de combinacions per als elements sense repetició."
#: scfuncs.hrc:1080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre 1"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5641,10 +5629,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:1082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre 2"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5657,10 +5644,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Calcula el nombre de combinacions d'elements incloent-hi la repetició."
#: scfuncs.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre 1"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5668,10 +5654,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre 2"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5819,10 +5804,9 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Retorna el sinus d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5850,10 +5834,9 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Retorna la tangent d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5881,10 +5864,9 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5912,10 +5894,9 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Retorna la tangent hiperbòlica d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5928,26 +5909,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Retorna l'arc tangent per a les coordenades indicades."
#: scfuncs.hrc:1228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre X"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "El valor de la coordenada X"
#: scfuncs.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre Y"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "El valor de la coordenada Y"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6180,7 +6159,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Índex de funcions. És un índex de les funcions possibles Total, Max..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Àrea"
@@ -6218,7 +6196,7 @@ msgstr "Índex de l'opció. És un índex de les opcions per a ignorar possibles
#: scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Referència 1 o matriu"
#: scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6228,7 +6206,7 @@ msgstr "Cel·les de l'interval que s'han de considerar."
#: scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Referència 2..n o k "
#: scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6256,10 +6234,9 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Trunca els llocs decimals d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6267,7 +6244,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Nombre que s'ha de truncar."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
@@ -6283,10 +6259,9 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Arrodoneix un nombre a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6294,7 +6269,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
@@ -6310,10 +6284,9 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Arrodoneix un nombre a l'alça a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6321,7 +6294,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
@@ -6337,10 +6309,9 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Arrodoneix un nombre a la baixa a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6348,7 +6319,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
@@ -6697,7 +6667,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Transposició de matrius. Intercanvia les files i les columnes d'una matriu."
#: scfuncs.hrc:1548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
msgstr "Matriu"
@@ -6713,10 +6682,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Multiplicació de matrius. Retorna el producte de dues matrius."
#: scfuncs.hrc:1556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu 1"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6724,10 +6692,9 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Primera matriu per al producte de la matriu."
#: scfuncs.hrc:1558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu 2"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6740,7 +6707,6 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Retorna el determinant de la matriu."
#: scfuncs.hrc:1566
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
msgstr "Matriu"
@@ -6756,7 +6722,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Retorna la inversa d'una matriu."
#: scfuncs.hrc:1574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
msgstr "Matriu"
@@ -6794,7 +6759,7 @@ msgstr "Matriu "
#: scfuncs.hrc:1591
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Matriu 1, matriu 2... són matrius els arguments de les quals s'han de multiplicar."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6802,10 +6767,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Retorna la suma de la diferència dels quadrats de dues matrius."
#: scfuncs.hrc:1598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu X"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6813,10 +6777,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Primera matriu en què es totalitzen els quadrats dels arguments."
#: scfuncs.hrc:1600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu Y"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6829,10 +6792,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Retorna el total de la suma dels quadrats de dues matrius."
#: scfuncs.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu X"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6840,10 +6802,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Primera matriu en què es totalitzen els quadrats dels arguments."
#: scfuncs.hrc:1610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu Y"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6856,10 +6817,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Retorna la suma dels quadrats de les diferències de dues matrius."
#: scfuncs.hrc:1618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu X"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6867,10 +6827,9 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Primera matriu per formar les diferències d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu Y"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6883,7 +6842,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Retorna una distribució de freqüències com a matriu vertical."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -6896,7 +6854,7 @@ msgstr "Matriu de les dades."
#: scfuncs.hrc:1630
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6911,7 +6869,7 @@ msgstr "Calcula els paràmetres de la regressió lineal com a una matriu."
#: scfuncs.hrc:1638
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6921,7 +6879,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6931,7 +6889,7 @@ msgstr "Matriu de dades X."
#: scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus lineal"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6941,7 +6899,7 @@ msgstr "Si el tipus = 0, les lineals es calcularan a través del punt zero, o si
#: scfuncs.hrc:1644
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6956,7 +6914,7 @@ msgstr "Calcula els paràmetres de la corba de regressió exponencial com a una
#: scfuncs.hrc:1652
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6966,7 +6924,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6976,7 +6934,7 @@ msgstr "Matriu de dades X."
#: scfuncs.hrc:1656
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de funció"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6986,7 +6944,7 @@ msgstr "Si el tipus = 0, les funcions es calcularan en la forma y=m^x, o també
#: scfuncs.hrc:1658
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7001,7 +6959,7 @@ msgstr "Calcula els punts al llarg d'una línia de regressió."
#: scfuncs.hrc:1666
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7011,7 +6969,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7021,7 +6979,7 @@ msgstr "Matriu de dades X com a la base per a la regressió."
#: scfuncs.hrc:1670
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades noves X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7031,7 +6989,7 @@ msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors."
#: scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus lineal"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7046,7 +7004,7 @@ msgstr "Calcula els punts de la funció de regressió exponencial."
#: scfuncs.hrc:1680
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7056,7 +7014,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1682
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7066,7 +7024,7 @@ msgstr "Matriu de dades X com a la base per a la regressió."
#: scfuncs.hrc:1684
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades noves X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7076,7 +7034,7 @@ msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors."
#: scfuncs.hrc:1686
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de funció"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7089,7 +7047,6 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Compta quants nombres hi ha a la llista d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1694
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
@@ -7097,7 +7054,7 @@ msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que contenen tipus de dades diferents però on només es compten els nombres."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7105,7 +7062,6 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Compta quants valors hi ha a la llista d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
@@ -7113,7 +7069,7 @@ msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són els arguments que representen els valors que s'han de comptar."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7121,7 +7077,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Retorna el valor màxim d'una llista d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7129,7 +7084,7 @@ msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics el nombre més gran dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7137,7 +7092,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Retorna el valor màxim d'una llista d'arguments. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1718
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
@@ -7145,7 +7099,7 @@ msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments el valor més gran dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7153,15 +7107,15 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Retorna el valor mínim d'una llista d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics el nombre més gran dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7175,9 +7129,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments el valor més gran dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7185,15 +7140,15 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calcula la variància basada en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7201,15 +7156,15 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calcula la variància basada en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7217,15 +7172,15 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Retorna la variància basada en una mostra. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7233,15 +7188,15 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calcula la variància basada en tota la població."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7249,15 +7204,15 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calcula la variància basada en tota la població."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7265,15 +7220,15 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Retorna la variància basada en tota la població. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen pagaments i ingressos."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7281,15 +7236,15 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7297,15 +7252,15 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7313,15 +7268,15 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Retorna la desviació estàndard basada en una mostra. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1806
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7329,7 +7284,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7346,7 +7300,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7363,15 +7316,15 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Retorna la desviació estàndard basada en tota la població. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1830
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que corresponen a una població."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7379,15 +7332,15 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Retorna la mitjana d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7395,15 +7348,15 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Retorna el valor mitjà d'una mostra. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7411,7 +7364,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Retorna la suma dels quadrats de les desviacions dels valors de la mostra amb la mitjana corresponent."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7428,15 +7380,15 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Retorna la mitjana de les desviacions absolutes d'una mostra des de la mitjana corresponent."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7444,15 +7396,15 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Retorna el grau d'asimetria d'una distribució."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra de la distribució."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7460,15 +7412,15 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Retorna el grau d'asimetria d'una distribució usant la població d'una variable aleatòria."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7476,15 +7428,15 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Retorna la curtosi d'una distribució."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra de la distribució."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7492,7 +7444,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Retorna la mitjana geomètrica d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7509,7 +7460,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Retorna la mitjana harmònica d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7526,7 +7476,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Retorna el valor més comú en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7543,7 +7492,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Retorna el valor més comú en un una mostra."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7560,7 +7508,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Retorna el valor més freqüent en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7576,7 +7523,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Retorna la mediana d'una mostra donada."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7593,7 +7539,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Retorna el quantil alfa d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7619,7 +7564,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Retorna el percentil alfa d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7645,7 +7589,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Retorna el percentil alfa d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7671,7 +7614,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Retorna el quartil d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7697,7 +7639,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Retorna el quartil d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7723,7 +7664,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Retorna el quartil d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7749,7 +7689,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Retorna el k-è valor més gran d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7762,7 +7701,7 @@ msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2004
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang _c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7775,7 +7714,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Retorna el k-è valor més petit d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7788,7 +7726,7 @@ msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2014
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang _c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7801,7 +7739,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Retorna el rang de percentatge d'un valor d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7812,7 +7749,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -7823,7 +7759,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Precisió"
@@ -7839,7 +7774,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Retorna l'interval en percentatge (0..1, exclusiu) d'un valor d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7850,7 +7784,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "La matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -7861,7 +7794,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Precisió"
@@ -7877,7 +7809,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Retorna l'interval de percentatge (0..1, inclusiu) del valor d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7888,7 +7819,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -7899,7 +7829,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Precisió"
@@ -7915,7 +7844,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Retorna el rang d'un valor d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -7951,7 +7879,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició més alta del conjunt de valors."
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -7987,7 +7914,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició amitjanada."
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8023,7 +7949,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Retorna la mitjana d'una mostra sense incloure els valors marginals."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -8049,7 +7974,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Retorna la probabilitat discreta d'un interval."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -8060,7 +7984,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Matriu de dades de mostra."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilitat"
@@ -8096,9 +8019,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Retorna la probabilitat del resultat d'una avaluació amb una distribució binomial."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8141,10 +8065,9 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Valors de la funció de distribució per a una distribució normal estàndard."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8212,9 +8135,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8257,9 +8181,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8372,9 +8297,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8392,7 +8318,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "La probabilitat d'èxit d'una avaluació."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8408,9 +8333,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8428,7 +8354,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "La probabilitat d'èxit d'una avaluació."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8454,7 +8379,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució de Poisson del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8490,7 +8414,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució de Poisson del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8606,10 +8529,9 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valors de la distribució normal inversa."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8617,7 +8539,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8643,10 +8564,9 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valors de la distribució normal inversa."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8654,7 +8574,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8720,10 +8639,9 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valors de la distribució normal estàndard inversa."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8736,10 +8654,9 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valors de la distribució normal estàndard inversa."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8762,7 +8679,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució log normal del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8808,7 +8724,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució log normal del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8844,10 +8759,9 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valors de la inversa de la distribució log normal."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8855,7 +8769,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Valor de probabilitat la distribució log normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8881,10 +8794,9 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valors de la inversa de la distribució log normal."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8892,7 +8804,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Valor de probabilitat la distribució log-normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8930,7 +8841,7 @@ msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial."
#: scfuncs.hrc:2406
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8965,7 +8876,7 @@ msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial."
#: scfuncs.hrc:2418
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8998,7 +8909,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució gamma del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9011,7 +8921,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9044,7 +8954,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució gamma del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9057,7 +8966,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9090,7 +8999,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Valor de probabilitat la distribució gamma inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9103,7 +9011,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2460
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9126,7 +9034,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Valor de probabilitat la distribució gamma inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9139,7 +9046,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2472
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9197,10 +9104,9 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valors de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9208,7 +9114,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució beta del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9221,7 +9126,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2510
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9264,10 +9169,9 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valors de la distribució beta inversa."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9275,7 +9179,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Valor de probabilitat la distribució beta inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9288,7 +9191,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2528
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9321,10 +9224,9 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valors de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9332,7 +9234,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució beta del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9345,7 +9246,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2544
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9388,10 +9289,9 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valors de la distribució beta inversa."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9399,7 +9299,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Valor de probabilitat la distribució beta inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9412,7 +9311,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2562
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9467,7 +9366,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9512,7 +9411,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9547,7 +9446,7 @@ msgstr "Nombre d'èxits de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2604
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra N"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9557,7 +9456,7 @@ msgstr "Mida de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Èxits"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9567,7 +9466,7 @@ msgstr "Nombre d'èxits en la població."
#: scfuncs.hrc:2608
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "Població N"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9602,7 +9501,7 @@ msgstr "Nombre d'èxits de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2620
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra N"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9612,7 +9511,7 @@ msgstr "Mida de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Èxits"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9622,7 +9521,7 @@ msgstr "Nombre d'èxits en la població."
#: scfuncs.hrc:2624
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "Població N"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9655,7 +9554,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9666,7 +9564,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Els graus de llibertat de la distribució T."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -9692,7 +9589,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9718,7 +9614,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9729,7 +9624,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Els graus de llibertat de la distribució T."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulada"
@@ -9755,7 +9649,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9771,10 +9664,9 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Valors de la distribució T inversa."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9782,7 +9674,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9798,10 +9689,9 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valors de la distribució t inversa lateral esquerre."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9809,7 +9699,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9825,10 +9714,9 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valors de la distribució t inversa bilateral."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9836,7 +9724,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9864,7 +9751,7 @@ msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2710
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9874,7 +9761,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2712
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9899,7 +9786,7 @@ msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2722
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9909,7 +9796,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2724
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9917,7 +9804,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulada"
@@ -9945,7 +9831,7 @@ msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2736
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9955,7 +9841,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2738
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9968,10 +9854,9 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Valors de la distribució F inversa."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9981,7 +9866,7 @@ msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcula
#: scfuncs.hrc:2748
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9991,7 +9876,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2750
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10004,10 +9889,9 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Valors de la cua esquerra de la distribució F inversa."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10017,7 +9901,7 @@ msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcula
#: scfuncs.hrc:2760
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10027,7 +9911,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2762
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10040,10 +9924,9 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Valors de la cua dreta de la distribució F inversa."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10053,7 +9936,7 @@ msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcula
#: scfuncs.hrc:2772
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10063,7 +9946,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2774
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10086,7 +9969,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució khi quadrat del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10112,7 +9994,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució khi quadrat del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10198,10 +10079,9 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valors de la inversa de DISTKHI(x; GrausDeLlibertat)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10209,7 +10089,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat."
#: scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10225,10 +10104,9 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valors de la inversa de DISTKHI(x; GrausDeLlibertat)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10236,7 +10114,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat."
#: scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10312,7 +10189,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Valor que s'ha d'estandarditzar."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -10338,9 +10214,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'elements sense repetició."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10348,9 +10225,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10363,9 +10241,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'objectes (es permet la repetició)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10373,9 +10252,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10388,7 +10268,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució normal."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10411,7 +10290,7 @@ msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2909
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10424,7 +10303,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució normal."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10447,7 +10325,7 @@ msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2921
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10460,7 +10338,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució t de Student."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10483,7 +10360,7 @@ msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10496,7 +10373,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -10532,7 +10408,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -10568,10 +10443,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Retorna la verificació d'independència khi quadrat."
#: scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10581,7 +10455,7 @@ msgstr "Matriu de dades observada."
#: scfuncs.hrc:2967
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Dades E"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10594,10 +10468,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Retorna la verificació d'independència khi quadrat."
#: scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10607,7 +10480,7 @@ msgstr "Matriu de dades observada."
#: scfuncs.hrc:2977
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Dades E"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10620,10 +10493,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula la verificació F."
#: scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10631,10 +10503,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10647,10 +10518,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula la verificació F."
#: scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10658,10 +10528,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10674,10 +10543,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula la verificació T."
#: scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10685,10 +10553,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10696,7 +10563,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Segona matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -10722,10 +10588,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula la verificació T."
#: scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10733,10 +10598,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10744,7 +10608,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Segona matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -10772,7 +10635,7 @@ msgstr "Retorna el quadrat del coeficient de Pearson de correlació de moment de
#: scfuncs.hrc:3033
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10782,7 +10645,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10797,7 +10660,7 @@ msgstr "Retorna la intersecció entre la línia de regressió lineal i l'eix Y."
#: scfuncs.hrc:3043
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10807,7 +10670,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10822,7 +10685,7 @@ msgstr "Retorna el pendent de la línia de regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3053
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10832,7 +10695,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10847,7 +10710,7 @@ msgstr "Retorna l'error estàndard de la regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3063
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10857,7 +10720,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10870,10 +10733,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Retorna el coeficient de Pearson de correlació de moment de producte."
#: scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10881,10 +10743,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10897,10 +10758,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Retorna el coeficient de correlació."
#: scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10908,10 +10768,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10924,10 +10783,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la població."
#: scfuncs.hrc:3093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10935,10 +10793,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10951,10 +10808,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la població."
#: scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10962,10 +10818,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10978,10 +10833,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la mostra."
#: scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data 1"
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10989,10 +10843,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data 2"
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11005,7 +10858,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Retorna un valor al llarg d'una regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -11018,7 +10870,7 @@ msgstr "Valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió lineal.
#: scfuncs.hrc:3125
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11028,7 +10880,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3127
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11043,7 +10895,7 @@ msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització expone
#: scfuncs.hrc:3135
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Objectiu"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11051,7 +10903,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor."
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11062,9 +10913,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3139
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "cronologia"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11072,9 +10924,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors sigui consistent."
#: scfuncs.hrc:3141
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "durada del període"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11084,7 +10937,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es
#: scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11094,7 +10947,7 @@ msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valo
#: scfuncs.hrc:3145
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11109,7 +10962,7 @@ msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització expone
#: scfuncs.hrc:3153
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Objectiu"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11117,7 +10970,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor."
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11128,9 +10980,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3157
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "cronologia"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11138,9 +10991,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "La matriu de dates o nombres; cal que la diferència entre els valors sigui consistent."
#: scfuncs.hrc:3159
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "durada del període"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11150,7 +11004,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es
#: scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11160,7 +11014,7 @@ msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors q
#: scfuncs.hrc:3163
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11175,7 +11029,7 @@ msgstr "Retorna un interval de predicció en els valors indicats per al mètode
#: scfuncs.hrc:3171
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Objectiu"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11183,7 +11037,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor."
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11194,9 +11047,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3175
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "cronologia"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11206,7 +11060,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si
#: scfuncs.hrc:3177
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de confiança"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11215,9 +11069,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Nivell de confiança (per defecte 0,95); valor entre 0 i 1 (exclusiu) per a un interval de predicció calculat de 0 al 100%."
#: scfuncs.hrc:3179
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "durada del període"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11227,7 +11082,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es
#: scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11237,7 +11092,7 @@ msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors q
#: scfuncs.hrc:3183
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11252,7 +11107,7 @@ msgstr "Retorna un interval de predicció en els valors indicats per al mètode
#: scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Objectiu"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11260,7 +11115,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor."
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11271,9 +11125,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3195
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "cronologia"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11283,7 +11138,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si
#: scfuncs.hrc:3197
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de confiança"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11292,9 +11147,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Nivell de confiança (per defecte 0,95); valor entre 0 i 1 (exclusiu) per a un interval de predicció calculat de 0 al 100%."
#: scfuncs.hrc:3199
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "durada del període"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11304,7 +11160,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es
#: scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11314,7 +11170,7 @@ msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors q
#: scfuncs.hrc:3203
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11327,7 +11183,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Calcula el nombre de mostres en un període (temporada) fent servir l'algorisme de suavització exponencial tripla (ETS)"
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11338,9 +11193,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3213
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "cronologia"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11350,7 +11206,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si
#: scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11360,7 +11216,7 @@ msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors q
#: scfuncs.hrc:3217
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11373,7 +11229,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva."
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11384,9 +11239,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3227
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "cronologia"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11396,7 +11252,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si
#: scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'estadística"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11404,9 +11260,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Valor (1–9) o matriu de valors, indicant quin estadístic es retornarà per a la previsió calculada."
#: scfuncs.hrc:3231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "durada del període"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11416,7 +11273,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es
#: scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11426,7 +11283,7 @@ msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valo
#: scfuncs.hrc:3235
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11439,7 +11296,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Retorna els valors estadístics fent servir l'algorisme de suavització exponencial."
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11450,9 +11306,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3245
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "cronologia"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11462,7 +11319,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si
#: scfuncs.hrc:3247
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'estadística"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11470,12 +11327,12 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Valor (1–9) o matriu de valors, indicant quin estadístic es retornarà per a la previsió calculada."
#: scfuncs.hrc:3249
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "durada del període"
#: scfuncs.hrc:3250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional."
@@ -11483,7 +11340,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11493,7 +11350,7 @@ msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valo
#: scfuncs.hrc:3253
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11506,7 +11363,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Retorna un valor al llarg d'una regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -11519,7 +11375,7 @@ msgstr "El valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió line
#: scfuncs.hrc:3263
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11529,7 +11385,7 @@ msgstr "La matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3265
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11542,7 +11398,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Retorna la referència a una cel·la com a text."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
@@ -11553,7 +11408,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Número de fila de la cel·la."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -11584,7 +11438,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "L'estil de les referències: 0 o FALS significa estil R1C1, qualsevol altre valor o cap valor significa estil A1."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Full"
@@ -11600,7 +11453,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Retorna el nombre d'intervals individuals que pertanyen a un interval (múltiple)."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11626,7 +11478,6 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Índex del valor seleccionat (1..30)."
#: scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
msgstr "Valor "
@@ -11642,7 +11493,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Retorna el número intern de columna d'una referència."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11658,7 +11508,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Defineix el número intern de fila interna d'una referència."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11674,7 +11523,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Retorna el número intern de full d'una referència o una cadena."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11690,7 +11538,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Retorna el nombre de columnes d'una matriu o una referència."
#: scfuncs.hrc:3331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
msgstr "Matriu"
@@ -11706,7 +11553,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Retorna el nombre de files d'una referència o matriu."
#: scfuncs.hrc:3339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
msgstr "Matriu"
@@ -11722,7 +11568,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Retorna el nombre de fulls d'una referència donada. Si no s'ha introduït cap paràmetre, es retorna el nombre total de fulls del document."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11738,7 +11583,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Referència i cerca horitzontal a les cel·les ubicades a sota."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Criteri de cerca"
@@ -11749,7 +11593,6 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Valor que s'ha de trobar en la primera fila."
#: scfuncs.hrc:3357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Matriu"
@@ -11772,7 +11615,7 @@ msgstr "Índex de la fila de la matriu."
#: scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenat"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11795,7 +11638,6 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Valor que s'ha de trobar en la primera columna."
#: scfuncs.hrc:3371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Matriu"
@@ -11816,9 +11658,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Número d'índex de la columna en una matriu."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11831,7 +11674,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Retorna una referència a una cel·la d'un interval definit."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11842,7 +11684,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referència a un interval (múltiple)."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
@@ -11853,7 +11694,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "La fila de l'interval."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -11864,7 +11704,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "La columna de l'interval."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Àrea"
@@ -11880,7 +11719,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Retorna el contingut d'una cel·la que està referenciada en forma de text."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11928,7 +11766,7 @@ msgstr "Vector (fila o columna) en què s'ha de cercar."
#: scfuncs.hrc:3411
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vector resultant"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11936,7 +11774,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vector (fila o interval) des del qual s'ha de determinar el valor."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Defineix una posició en una matriu després de comparar valors."
@@ -11954,7 +11791,7 @@ msgstr "Valor que s'ha d'utilitzar per a la comparació."
#: scfuncs.hrc:3421
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu de cerca"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11967,7 +11804,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "El tipus pot prendre el valor 1, 0 o -1 i determina els criteris que s'han d'utilitzar amb finalitats comparatives."
@@ -11978,7 +11814,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Retorna una referència que s'ha mogut en relació al punt d'inici."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11989,7 +11824,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Referència (cel·la) des de la qual basar el moviment."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
@@ -12000,7 +11834,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Nombre de files que s'han de moure cap amunt o cap avall."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
@@ -12011,7 +11844,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Nombre de columnes que s'han de moure a l'esquerra o a la dreta."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
@@ -12022,7 +11854,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Nombre de files de la referència moguda."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
@@ -12038,7 +11869,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Retorna un nombre corresponent a un tipus d'error"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -12056,7 +11886,7 @@ msgstr "Retorna un nombre corresponent a un dels valors d'error, o bé #N/D si n
#: scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12089,7 +11919,6 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Temps (en segons) que l'estil romandrà vàlid."
#: scfuncs.hrc:3467
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
msgstr "Estil 2"
@@ -12097,7 +11926,7 @@ msgstr "Estil 2"
#: scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "L'estil que s'ha d'aplicar després que expiri el temps."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12107,7 +11936,7 @@ msgstr "Resultat d'un enllaç DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12117,25 +11946,24 @@ msgstr "Nom de l'aplicació del servidor."
#: scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Tema o fitxer"
#: scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "El tema o el nom del fitxer."
#: scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Element o interval"
#: scfuncs.hrc:3480
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "L'element o l'interval d'on s'han d'agafar les dades."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -12148,7 +11976,7 @@ msgstr "Especifica de quina manera s'han de convertir les dades en nombres."
#: scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Construeix un hiperenllaç."
#: scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12158,17 +11986,17 @@ msgstr "URL"
#: scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL clicable."
#: scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de la cel·la"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "El text que es mostra en la cel·la."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12176,7 +12004,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Extreu valors d'una taula dinàmica."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Camp de dades"
@@ -12187,7 +12014,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extreure."
#: scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Taula dinàmica"
@@ -12200,7 +12026,7 @@ msgstr "Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica."
#: scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del camp o element"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12228,7 +12054,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplada a amplada completa."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12244,7 +12069,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Converteix caràcters ASCII i katakana d'amplada completa a mitja amplada."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12260,7 +12084,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Retorna un codi numèric per al primer caràcter d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12276,7 +12099,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Converteix un nombre en text en format de moneda."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12287,7 +12109,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Valor és un nombre, una referència a una cel·la que conté un nombre o una fórmula que retorna un nombre."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Decimals"
@@ -12303,10 +12124,9 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Converteix un codi numèric en un caràcter o una lletra."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12319,7 +12139,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Suprimeix del text tots els caràcters no imprimibles."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12335,7 +12154,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Combina diversos elements de text en un."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12351,7 +12169,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Combina elements de text en un d'únic, accepta intervals de cel·les com a arguments."
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12369,7 +12186,7 @@ msgstr "Combina elements de text en un d'únic, accepta intervals de cel·les co
#: scfuncs.hrc:3585
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12377,10 +12194,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Cadena de text que s'usarà com a delimitador."
#: scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr "Ome_t les cel·les buides"
+msgstr "Omet les cel·les buides"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12388,7 +12204,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Si és CERT, les cel·les buides s'ignoraran."
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12415,7 +12230,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Qualsevol valor o expressió que tant pot ser CERT com FALS."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
@@ -12433,7 +12247,7 @@ msgstr "Comprova una o més condicions i retorna un resultat que correspon al pr
#: scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12441,7 +12255,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Valor que es comparà amb valor1-valorN."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12452,7 +12265,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Valor que es compararà amb l'expressió."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
@@ -12468,9 +12280,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Retorna el valor mínim en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals."
#: scfuncs.hrc:3618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "interval_mín"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12478,10 +12291,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Interval del qual es determina el valor mínim."
#: scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Àrea"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12489,10 +12301,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12505,9 +12316,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Retorna el valor màxim en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals."
#: scfuncs.hrc:3629
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "interval_màx"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12515,10 +12327,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Interval del qual s'ha de prendre el valor màxim."
#: scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Àrea"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12526,10 +12337,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12544,7 +12354,7 @@ msgstr "Indica si dos texts són idèntics."
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Text 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12554,7 +12364,7 @@ msgstr "Primer text que s'ha d'utilitzar per comparar texts."
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Text 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12569,7 +12379,7 @@ msgstr "Cerca una cadena de text dins d'una altra (distingeix entre majúscules
#: scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca text"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12577,7 +12387,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Text a trobar."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12588,7 +12397,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca."
#: scfuncs.hrc:3655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -12606,7 +12414,7 @@ msgstr "Cerca un valor de text dins d'un altre (no distingeix entre majúscules
#: scfuncs.hrc:3663
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca text"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12614,7 +12422,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Text a trobar."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12625,7 +12432,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca."
#: scfuncs.hrc:3667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -12641,7 +12447,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Suprimeix del text els espais extra."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12657,7 +12462,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de totes les paraules."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12673,7 +12477,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Converteix el text en majúscules."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12689,7 +12492,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Converteix el text en minúscules."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12705,7 +12507,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Converteix text en un nombre."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12721,10 +12522,9 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Converteix un nombre en text segons un format donat."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12747,7 +12547,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Retorna un valor si és text; si no, una cadena buida."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12773,7 +12572,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Text del qual s'han de reemplaçar alguns caràcters."
#: scfuncs.hrc:3735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -12784,9 +12582,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12796,7 +12595,7 @@ msgstr "Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar."
#: scfuncs.hrc:3739
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Text nou"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12809,10 +12608,9 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formata un nombre amb un nombre fix de llocs després de la coma decimal i amb separador de milers."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12845,7 +12643,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Calcula la longitud d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12861,7 +12658,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Defineix el primer o els primers caràcters d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12872,10 +12668,9 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12888,7 +12683,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Defineix l'últim o els últims caràcters d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12899,10 +12693,9 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials finals."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12915,7 +12708,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Retorna una cadena de text parcial d'un text."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12926,7 +12718,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
@@ -12937,10 +12728,9 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Posició des de la qual s'ha de determinar la paraula parcial."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12953,7 +12743,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Repeteix el text un nombre determinat de vegades."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12964,10 +12753,9 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Text que s'ha de repetir."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12980,7 +12768,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Substitueix un text nou per un d'antic en una cadena."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12993,7 +12780,7 @@ msgstr "Text del qual s'han de reemplaçar les paraules parcials."
#: scfuncs.hrc:3811
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de cerca"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13003,7 +12790,7 @@ msgstr "Cadena parcial que s'ha de reemplaçar (repetidament)."
#: scfuncs.hrc:3813
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Text nou"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13011,9 +12798,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Text que ha de reemplaçar la cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "aparició"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13026,10 +12814,9 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Converteix un enter positiu en text des d'un sistema numèric a la base indicada."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13039,7 +12826,7 @@ msgstr "Nombre que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13062,7 +12849,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Converteix un text d'un sistema numèric indicat en un enter positiu en la base donada."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13075,7 +12861,7 @@ msgstr "Text que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13088,7 +12874,6 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr "Converteix un valor segons una taula de conversió de la configuració (main.xcd)."
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -13099,7 +12884,6 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "El valor que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13175,7 +12959,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Retorna el codi numèric del primer caràcter Unicode d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13191,10 +12974,9 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Converteix un codi numèric en un caràcter o lletra Unicode."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -13207,7 +12989,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Converteix un valor d'una moneda europea a una altra."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -13218,9 +12999,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Valor que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "moneda_origen"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13228,9 +13010,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda des de la qual es farà la conversió; es distingeix entre majúscules i minúscules."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "moneda_destí"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13238,19 +13021,21 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda a la qual es farà la conversió, es distingeix entre majúscules i minúscules."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "màxima_precisió"
#: scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'omet o és 0 o FALS, el resultat s'arrodoneix als decimals de la moneda_destí. Amb qualsevol altre valor el resultat no s'arrodoneix."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "precisió_triangulació"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13264,7 +13049,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Converteix text en un nombre, de manera independent a la configuració local."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13277,7 +13061,7 @@ msgstr "Text que s'ha de convertir en un nombre."
#: scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador decimal"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13287,7 +13071,7 @@ msgstr "Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a separador decimal."
#: scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de grups"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13410,7 +13194,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Calcula la longitud d'una cadena de text, amb DBCS."
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13426,7 +13209,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Retorna l'últim o els últims caràcters d'una cadena de text, amb DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13437,10 +13219,9 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials finals."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13453,7 +13234,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Retorna el primer o els primers caràcters d'una cadena de text, amb DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13464,10 +13244,9 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13480,7 +13259,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Retorna una cadena de text parcial d'un text, amb DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13491,7 +13269,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
@@ -13502,10 +13279,9 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Posició des de la qual s'ha de determinar la paraula parcial."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13620,7 +13396,7 @@ msgstr "Retorna la funció d'error"
#: scfuncs.hrc:4040
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límit inferior"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13635,7 +13411,7 @@ msgstr "Retorna la funció d'error complementària."
#: scfuncs.hrc:4047
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límit inferior"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13650,7 +13426,7 @@ msgstr "Retorna la resta dels nombres. Com a-b-c però sense eliminar els errors
#: scfuncs.hrc:4054
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "Minuend"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13658,9 +13434,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Nombre del qual se n'ha de sostreure un altre."
#: scfuncs.hrc:4056
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "subtrahend "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13673,7 +13450,6 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "Arrodoneix un nombre amb les xifres significatives predefinides."
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -13684,9 +13460,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir."
#: scfuncs.hrc:4066
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "dígits"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13724,9 +13501,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13735,9 +13513,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Text nou"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13751,9 +13530,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca text"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13762,7 +13542,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Text a trobar."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13774,7 +13553,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -13791,9 +13569,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca text"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13802,7 +13581,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Text a trobar."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13814,7 +13592,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca."
#: scfuncs.hrc:4103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -13971,7 +13748,7 @@ msgstr "Insereix una imatge"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "S'han trobat %1 resultats"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14599,7 +14376,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
@@ -16911,7 +16687,6 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr "Fluxos de dades en directe"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -16957,9 +16732,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -18767,14 +18543,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -18801,9 +18579,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -18830,9 +18609,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -18841,9 +18621,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -18870,9 +18651,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
#, fuzzy
@@ -18881,19 +18663,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Estils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -18908,19 +18693,22 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Agrupa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -18935,9 +18723,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Estils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -18958,19 +18747,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19057,14 +18849,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19085,9 +18879,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19114,14 +18909,16 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19154,9 +18951,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
#, fuzzy
@@ -19165,19 +18963,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
#, fuzzy
@@ -19192,9 +18993,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Agrupa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
#, fuzzy
@@ -19221,19 +19023,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19248,19 +19053,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index d00322fa3c8..8b09452180b 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512114005.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513172289.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Ample"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr "Marge:"
+msgstr "Marge: "
#: sidebarslidebackground.ui:277
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po
index c2325e01fbd..a58414cf90a 100644
--- a/source/ca/svtools/messages.po
+++ b/source/ca/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511966444.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513065508.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "fon"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "baix alemany mennonita"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Format HTML sense comentaris"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits PNG"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "port"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Un altre CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 7af60769e2d..550f55651f9 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512460122.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513065801.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -282,14 +282,12 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Línia diagonal de vora des de la part inferior esquerra a la part superior dreta"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr "Pics"
@@ -298,157 +296,157 @@ msgstr "Pics"
#: numberingtype.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges enllaçades"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A,... AA,... AAA..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració nativa"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -9059,7 +9057,7 @@ msgstr "Groc"
#: strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Acadèmic"
#: strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
@@ -9082,14 +9080,15 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegant"
#: strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financer"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9816,14 +9815,16 @@ msgid "90 Percent"
msgstr "90 per cent"
#: strings.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal descendent"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal ascendent"
#: strings.hrc:799
#, fuzzy
@@ -9882,19 +9883,22 @@ msgid "Dark Horizontal"
msgstr "Horitzontal estreta"
#: strings.hrc:809
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal descendent"
#: strings.hrc:810
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal ascendent"
#: strings.hrc:811
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horitzontal estreta"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
@@ -9938,9 +9942,10 @@ msgid "Weave"
msgstr "Trama"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 9ad84160184..04153adf4e2 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512113107.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513172297.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "La classificació del document ha canviat perquè el nivell de classific
#: strings.hrc:1333
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr " Vàlida"
+msgstr " Vàlida "
#: strings.hrc:1334
msgctxt "STR_INVALID"
diff --git a/source/ca/wizards/source/resources.po b/source/ca/wizards/source/resources.po
index 8b48b05ed7a..1de25ffa0be 100644
--- a/source/ca/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ca/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511973589.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513066039.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -185,20 +185,25 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "La plantilla s'ha creat a través de <wizard_name> el <current_date>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"No s'ha pogut executar l'auxiliar perquè no s'han trobat fitxers importants.\n"
+"Feu clic al botó «Per defecte» a «Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Camins» per reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\n"
+"Aleshores, torneu a executar l'auxiliar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar d'informes"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -297,100 +302,112 @@ msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Ordena per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "I ales~hores per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horitzontal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "Quins camps voleu tenir a l'informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu afegir nivells d'agrupació?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "Segons quins camps voleu ordenar les dades?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin estil voleu que tingui l'informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu com voleu actuar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Títol de l'informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'informe"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -402,60 +419,67 @@ msgid "Create report"
msgstr "Crea un informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "~Informe dinàmic"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "~Crea ara un informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica el format de l'informe"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe estàtic"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Anomena i desa"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -467,156 +491,175 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Agrupació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "I llavors ~per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "I ~llavors per"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "A~scendent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "Asce~ndent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "Ascend~ent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Descende~nt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "Descende~nt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Descende~nt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden mostrar els camps binaris en l'informe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "La taula '<TABLENAME>' no existeix."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està creant l'informe..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de registres inserits: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El formulari '<REPORTFORM>' no existeix."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta <BR>'<STATEMENT>' <BR> no es pot executar. <BR> Consulteu la font de dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "El control ocult en el formulari '<REPORTFORM>' no es pot llegir: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan important les dades..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Identificació dels camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Com voleu etiquetar els camps?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -628,421 +671,471 @@ msgid "Field"
msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en l'auxiliar.<BR>La plantilla «%PATH» pot ser incorrecta.<BR>O bé les seccions o taules necessàries no existeixen o tenen un nom diferent.<BR>Consulteu l'ajuda per obtenir més informació detallada.<BR>Seleccioneu una altra plantilla."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha un camp d'usuari no vàlid a una taula."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "El criteri d'ordenació '<FIELDNAME>' s'ha seleccionat dues vegades. Cada criteri només es pot seleccionar una vegada."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: El text de mostra es reemplaçarà per dades de la base de dades en la creació de l'informe."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix un informe '%REPORTNAME' a la base de dades. Assigneu un altre nom."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Com voleu actuar després de crear l'informe?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Quina mena d'informe voleu crear?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tabular"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "En columnes, una columna"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "En columnes, dues columnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "En columnes, tres columnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "En blocs, etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "En blocs, etiquetes a sobre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Títol:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina #page# de #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pàgina:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Recompte de pàgines:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap plantilla d'informe vàlida."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Vora"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Compacte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Elegant"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Ressalta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra - Vermell i blau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Vores"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Compacte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Elegant"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Ressaltat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn - Vermell i blau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Vores"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Compacte"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Elegant"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Ressaltat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn, sagnat - Vermell i blau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Bombolles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Cinema"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Finances"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Paperògraf"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Formal amb el logotip de l'empresa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Genèric"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapamundi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "C~rea"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1063,84 +1156,94 @@ msgid "~Next >"
msgstr "En~davant >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de ~dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "~Nom de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error durant l'execució de l'auxiliar. Es tancarà l'auxiliar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha instal·lat cap base de dades. Cal almenys una base de dades per a poder iniciar l'assistent de formularis."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "La base de dades no conté cap taula."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest títol ja existeix a la base de dades. Introduïu-ne un altre."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "El títol no pot contenir cap espai ni caràcters especials."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "El servei de base de dades (com.sun.data.DatabaseEngine) no s'ha pogut iniciar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "La taula o la consulta seleccionada no s'ha pogut obrir."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb la base de dades."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1152,148 +1255,166 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Atura"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el document."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "S'està sortint de l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està connectant a la font de dades..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb la font de dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "El camí del fitxer introduït no és vàlid."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una font de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una taula o una consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix tots els camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix tots els camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Mou amunt un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Mou avall un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut recuperar els noms de camp de '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1305,84 +1426,94 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~Taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps ~disponibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la c~onsulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la c~onsulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica la consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "~Com voleu actuar després de crear la consulta?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidint ~amb tots els següents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "~Coincidint amb qualsevol dels següents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Consulta detallada (mostra tots els resultats de la consulta.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Consulta abreujada (mostra només els resultats de les funcions d'agregat.)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'agregat"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1394,12 +1525,13 @@ msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Agrupa per"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1411,388 +1543,436 @@ msgid "Field"
msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Àlies"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Taula:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condició"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "és igual a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "no és igual a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "és més petit que"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "és més gran que"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "és igual o més petit que "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "és igual o més gran que"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "com a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "no com"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "és nul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "no és nul"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "cert|veritat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "fals"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera la suma de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera la mitjana de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera el mínim de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera el màxim de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "recupera el nombre de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(cap)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Camps en la consu~lta: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Criteri d'ordenació: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap camp d'ordenació."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions de la cerca: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap condició."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'agregat: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap funció d'agregat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupats per: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap grup."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions d'agrupació: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha assignat cap condició d'agrupació."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps (columnes) per a la consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el criteri d'ordenació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona les condicions de la cerca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de la consulta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els grups"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les condicions d'agrupament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "Assigneu àlies si ho desitgeu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova la visió general i decideix com actuar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de classificació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions de la cerca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Detall o resum"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1804,52 +1984,58 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Agrupació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions d'agrupament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Àlies"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista general"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Un camp que no té assignada una funció d'agregat s'ha d'utilitzar en un grup."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "La condició «<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>» s'ha especificat dues vegades. Cada condició només es pot utilitzar una vegada."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "La funció d'agregat <FUNCTION> s'ha assignat dues vegades al nom de camp '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1860,700 +2046,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de formularis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Camps al ~formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"Els camps binaris sempre es llisten i se seleccionen de la llista de l'esquerra.\n"
+"Si és possible, s'interpreten com a imatges."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\n"
+"Utilitzeu subformularis per mostrar dades de taules o consultes amb una relació d'un a molts."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "~Afegeix un subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "~Subformulari basat en una relació existent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Taules o consultes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Subformulari basat en la selecció ~manual dels camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "~Quina relació voleu afegir?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Camps en el ~subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Camps disponibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Camps en el formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"La unió '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades, \n"
+"però les unions només es poden utilitzar un cop."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Primer camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Segon camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Tercer camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Quart camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "P~rimer camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "S~egon camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Ter~cer camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Q~uart camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora del camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Sense vores"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Aspecte 3D"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Pla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament de l'etiqueta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a la dreta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició dels camps de la base de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Columnar - Etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Columnar - Etiquetes a dalt"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "En blocs - Etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "En blocs - Etiquetes a sobre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Com a full de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "El formulari només s'ha d'~utilitzar per introduir noves dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Les dades existents no es visualitzaran "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "El ~formulari mostrarà totes les dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "No permetis la ~modificació de les dades existents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "No permetis la supressió de les ~dades existents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "No permetis l'~addició de noves dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del f~ormulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "Com voleu actuar després de crear el formulari?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Treballa amb el formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica el formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de ~pàgina"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu camps de subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Recupereu els camps units"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Organitzeu els controls"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu l'entrada de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica els estils"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu el nom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Data)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Hora)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps del formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu si voleu configurar un subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps del subformulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les unions entre els formularis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Organitzeu els controls del formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el mode d'entrada de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Apliqueu l'estil al formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu el nom del formulari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"Ja existeix un formulari amb el nom '%FORMNAME'.\n"
+"Seleccioneu un altre nom."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de taules"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu els tipus i els formats"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els tipus de camps i els formats"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una taula per a la base de dades. Després de seleccionar la categoria de la taula i una taula de mostra trieu els camps que voleu incloure a la taula. Podeu incloure camps des de més d'una taula de mostra."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "Ca~tegoria"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "N~egocis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "P~ersonal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Taules de mostra"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps ~disponibles"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació del camp"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2572,164 +2853,184 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps ~seleccionats"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "Una clau primària identifica de manera única cada registre en una taula de la base de dades. Les claus primàries faciliten l'enllaç d'informació en taules separades, i és recomanable que tingueu una clau primària en cada taula. Sense una clau primària no és possible introduir dades en aquesta taula."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Crea una clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Afegeix automàticament una clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Utilitza un camp existent com a clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la clau p~rimària com una combinació de diferents camps "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "N~om de camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Camps de la clau primària"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "~Valor automàtic"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin nom li voleu posar a la taula?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Ja heu introduït tota la informació necessària per crear la taula."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Què voleu fer a continuació?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar el disseny de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir les dades immediatament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "C~rear un formulari basat en aquesta taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obrir la taula que heu creat."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la taula '%TABLENAME' conté un caràcter ('%SPECIALCHAR') que no és admès per aquesta base de dades."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del camp '%FIELDNAME' conté un caràcter especial ('%SPECIALCHAR') que no és admès per aquesta base de dades."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2741,77 +3042,86 @@ msgid "Field"
msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "La meva taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix un camp"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el camp seleccionat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "El camp no es pot inserir perquè se superaria el nombre màxim de %COUNT camps possibles a la taula de la base de dades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"El nom '%TABLENAME' ja existeix.\n"
+"Introduïu-ne un altre."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Catàleg de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de la taula"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "El camp '%FIELDNAME' ja existeix."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2832,253 +3142,282 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< En~rere"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Converteix"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Avís: En les fórmules no es poden convertir els imports monetaris de referències externes ni els factors de conversió de les monedes."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Primer, desprotegiu tots els fulls."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Monedes:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "C~ontinua>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr "Tanca"
+msgstr "~Tanca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~Tot el document"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "Es~tils de cel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les monetàries del f~ull actual"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·les monetàries de tot el ~document"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval ~seleccionat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els estils de cel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les cel·les de moneda"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervals de la moneda:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Abast"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "~Un fitxer del %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tot el ~directori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Document d'origen:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directori d'origen:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "~Inclou les subcarpetes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directori de destí:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Desprotegeix temporalment el full sense consultar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix també els camps i les taules dels documents de text"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la conversió: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la conversió de les plantilles de cel·la:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Registre dels intervals a calcular: Full %1Number%1 de %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu els intervals per convertir..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Es tornaran a crear les proteccions de fulls..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Conversió de les unitats monetàries a les plantilles de cel·la..."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3090,132 +3429,148 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un directori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el fitxer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el directori de destí"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "inexistent"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor d'euros"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu desprotegir temporalment tots els fulls de càlcul protegits?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la contrasenya per desprotegir la taula %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya és incorrecta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full protegit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "La protecció dels fulls no se suprimirà."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "El full no es pot desprotegir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "L'auxiliar no pot editar aquest document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "Noteu que, altrament, el Convertidor d'euros no serà capaç d'editar aquest document."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "Cal que prèviament seleccioneu la moneda a convertir."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya:"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3236,806 +3591,902 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el document del %PRODUCTNAME Calc que voleu editar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' no és un directori."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "El document és només de lectura."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+msgstr "El fitxer «<1>» ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Realment voleu acabar la conversió en aquest punt?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Escut portuguès"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Florí neerlandès"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Franc francès"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Pesseta espanyola"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lira italiana"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marc alemany"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Franc belga"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Lliura irlandesa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Franc luxemburguès"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Xíling austríac"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marc finès"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Dracma grega"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Tolar eslovè"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Lliura xipriota"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lira maltesa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Corona eslovaca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Corona estoniana"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "lats letó"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Litas lituà"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progrés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan recuperant els documents importants..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan convertint els documents..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "El full està sempre desprotegit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de temes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en desar el document actual al porta-retalls. La següent acció no es pot desfer."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~D'acord"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(Estàndard)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Fulles de tardor"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc i negre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Esbarzer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Texans"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Sopar dels 50"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Glacera"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Raïm verd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Marí"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Mil·lenni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Natura"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neó"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Nit"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "Nostàlgia del PC"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Festa a l'aigua"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Carabassa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Carta individual"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Més d'un destinatari (base de dades)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ús d'aquesta plantilla"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a l'espai reservat i sobreescriviu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Cognoms"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Carrer"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi Postal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciutat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicials"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Salutació"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telèfon (particular)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telèfon (feina)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Camp alt. 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Camp alt. 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Camp alt. 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Camp alt. 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Comarca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. oficina"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Buscapersones"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. mòbil"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Altre tel."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Convida"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el marcador «Destinatari»."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden incloure camps de carta de formulari."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla d'actes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de confirmar una opció."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'acta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Actes de resultats"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol del transcurs"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha definit el camp de dades de l'usuari."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot crear el directori '%1': "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El directori '%1' no existeix."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu crear-lo ara?"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -4047,13 +4498,12 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -4065,411 +4515,458 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< En~rere"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~Següent >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Converteix"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr "Tanca"
+msgstr "~Tanca"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de document:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles del Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles de l'Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles del PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents del Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents de l'Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Resum:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "_Plantilles de text importades"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+msgstr "El fitxer «<1>» ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Els directoris no existeixen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Realment voleu acabar la conversió en aquest punt?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error inesperat a l'auxiliar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu sobreescriure documents sense ser avisat?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "La macro del document s'ha de revisar."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el document '<1>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir el document «<1>»."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un directori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor de documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou els subdirectoris"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progrés"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan recuperant els documents apropiats:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan convertint els documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "S'han trobat:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 trobat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Acabat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents font"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents destí"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "S'han convertit <COUNT> documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Es tindran en compte tots els subdirectoris"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "S'exportaran al següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importa des de:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Desa-ho a:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un fitxer de registre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de registre es crearà al directori de treball"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra fitxer de registre"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran tots els documents del Word del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran tots els documents de l'Excel del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran tots els documents del PowerPoint/Publisher del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran totes les plantilles del Word del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran totes les plantilles de l'Excel del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "S'importaran totes les plantilles del PowerPoint del següent directori:"
diff --git a/source/ca/xmlsecurity/messages.po b/source/ca/xmlsecurity/messages.po
index 6ba4dcf6ec2..886b93d8504 100644
--- a/source/ca/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ca/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508229253.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513172305.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar "
+msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
diff --git a/source/cs/avmedia/messages.po b/source/cs/avmedia/messages.po
index 566d71e7105..0b3bc74149c 100644
--- a/source/cs/avmedia/messages.po
+++ b/source/cs/avmedia/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513265635.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
@@ -76,12 +79,12 @@ msgstr "Zvětšeno"
#: strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost"
#: strings.hrc:38
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/cs/chart2/messages.po b/source/cs/chart2/messages.po
index f25030d93ff..e81c5d27362 100644
--- a/source/cs/chart2/messages.po
+++ b/source/cs/chart2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513265882.000000\n"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -1921,7 +1924,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "Pe_rspektiva"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
diff --git a/source/cs/connectivity/messages.po b/source/cs/connectivity/messages.po
index eab4ac11991..0b9145dec80 100644
--- a/source/cs/connectivity/messages.po
+++ b/source/cs/connectivity/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269314.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: strings.hrc:26
@@ -527,55 +530,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr "Spojení nebylo navázáno. Databáze byla vytvořená novější verzí %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Operace se záznamem byla odmítnuta."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Výraz obsahuje cyklický odkaz na jeden či více poddotazů."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Název nesmí obsahovat lomítka ('/')."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ není platný identifikátor SQL."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Název dotazu nesmí obsahovat uvozovky."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Název '$1$' je již v databázi použit."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Neexistuje spojení s databází."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Neexistuje $1$."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nelze zobrazit kompletní obsah tabulky. Použijte filtr."
diff --git a/source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..23982ae1bcf 100644
--- a/source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269354.000000\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -20,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Textový dokument"
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po
index ca7ecd9531a..e8e3009e3b3 100644
--- a/source/cs/cui/messages.po
+++ b/source/cs/cui/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513442689.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -59,7 +62,6 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
@@ -179,7 +181,6 @@ msgid "Move Menu"
msgstr "Přesunout nabídku"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Přidat podnabídku"
@@ -237,10 +238,9 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "Všechny změny na této liště budou smazány. Opravdu si přejete lištu obnovit?"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "Všechny změny na této liště budou smazány. Opravdu si přejete lištu obnovit?"
+msgstr "Všechny změny této místní nabídky budou smazány. Opravdu si přejete nabídku obnovit?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -288,7 +288,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Zadejte platný název souboru."
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -354,13 +353,11 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Vybrat soubor pro plovoucí rámec"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Přidat příkazy"
+msgstr "Všechny příkazy"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Makra"
@@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "Pro toto makro není popis k dispozici."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -398,12 +395,12 @@ msgstr "Vložit řádky"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat k oblíbeným"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: strings.hrc:102
@@ -1218,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "~Gramatika podle"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_MODIFY"
@@ -1435,7 +1432,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Zadejte název šrafování:"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
@@ -1466,28 +1462,24 @@ msgid "No %1"
msgstr "Ne %1"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
#: strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr "_Písmo:"
+msgstr "Písmo:"
#: strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#: strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Řez"
+msgstr "Řez:"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1730,73 +1722,61 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Vrhat stín vlevo nahoru"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Uživatelské údaje"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: treeopt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Přizpůsobení"
#: treeopt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Barvy aplikací"
#: treeopt.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"
#: treeopt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
@@ -1804,400 +1784,334 @@ msgstr "Pokročilé"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE"
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Online aktualizace"
#: treeopt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Jazyková nastavení"
#: treeopt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: treeopt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Pomůcky pro psaní"
#: treeopt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Hledání v japonštině"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asijské rozvržení"
#: treeopt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Komplexní rozvržení textu"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: treeopt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pomůcky pro formátování"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Základní písma (západní)"
#: treeopt.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Základní písma (asijská)"
#: treeopt.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Základní písma (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: treeopt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
#: treeopt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Porovnání"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
#: treeopt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Automatické popisky"
#: treeopt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Hromadné rozesílání e-mailů"
#: treeopt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pomůcky pro formátování"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
+msgstr "Tabulky"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: treeopt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: treeopt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Výpočty"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Vzorec"
#: treeopt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Řazené seznamy"
#: treeopt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Grafy"
#: treeopt.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Výchozí barvy"
#: treeopt.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Načítání/ukládání"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Vlastnosti VBA"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML kompatibilita"
#: treeopt.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Spojení"
#: treeopt.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Databáze"
@@ -2238,7 +2152,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: aboutconfigdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
@@ -2326,7 +2239,7 @@ msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kláv_esové zkratky"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2356,7 +2269,7 @@ msgstr "_Uložit..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte hledaný text"
#: accelconfigpage.ui:267
msgctxt "accelconfigpage|label23"
@@ -2376,7 +2289,7 @@ msgstr "Klá_vesy"
#: accelconfigpage.ui:365
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "F_unkce"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2814,7 +2727,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "_Náhled"
#: baselinksdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Upravit odkazy"
@@ -2855,7 +2767,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: baselinksdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Upravit odkazy"
@@ -2941,13 +2852,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: bitmaptabpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: bitmaptabpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
@@ -3015,12 +2924,12 @@ msgstr "Umístění dlaždic:"
#: bitmaptabpage.ui:331
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Odchylka X:"
#: bitmaptabpage.ui:356
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Odchylka Y:"
#: bitmaptabpage.ui:401
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
@@ -3043,13 +2952,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -3217,7 +3124,7 @@ msgstr "Synchronizovat"
#: borderpage.ui:414
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj"
#: borderpage.ui:457
msgctxt "borderpage|label22"
@@ -3645,7 +3552,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Písmo pro komplexní rozvržení textu (CTL)"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -3771,7 +3677,6 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Zvýraznění klíčových slov"
#: colorconfigwin.ui:585
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3937,7 +3842,6 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -4163,7 +4067,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Text"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
@@ -4239,7 +4142,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
@@ -4930,7 +4832,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "Je aktivní možnost zpřístupnění \"Pro zobrazení na obrazovce použít automatickou barvu písma\". Barva písma proto nebude při zobrazení textu použita."
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -4986,7 +4887,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -5197,7 +5097,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "_Typ souboru:"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Nalezené soubory"
@@ -5208,7 +5107,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Ná_hled"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -5359,10 +5257,9 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Přírůstek:"
#: gradientpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "Automatická"
+msgstr "_Automaticky"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5370,7 +5267,6 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "Úh_el:"
#: gradientpage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr "Střed (X a Y):"
@@ -5383,34 +5279,32 @@ msgstr "O_hraničení:"
#: gradientpage.ui:425
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Od barvy:"
#: gradientpage.ui:506
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Do barvy:"
#: gradientpage.ui:533
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Střed _X:"
+msgstr "Střed _X"
#: gradientpage.ui:547
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Střed _Y:"
+msgstr "Střed _Y"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Od procenta barvy"
#: gradientpage.ui:575
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Do procenta barvy"
#: gradientpage.ui:600
msgctxt "gradientpage|propfl"
@@ -5578,10 +5472,9 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Možnosti hangul/handža"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr "Nová..."
+msgstr "Nový..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
@@ -5819,10 +5712,9 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "_Text:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr "Název:"
+msgstr "_Název:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -5910,7 +5802,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Označit strom"
@@ -6128,7 +6019,7 @@ msgstr "Výchozí"
#: insertfloatingframe.ui:379
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj"
#: insertoleobject.ui:8
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
@@ -6521,7 +6412,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
@@ -6637,25 +6527,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: menuassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
#: menuassignpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "_Kategorie"
#: menuassignpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "_Funkce"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -6663,82 +6549,74 @@ msgstr "Popis"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte hledaný text"
#: menuassignpage.ui:160
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Local help is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Lokální nápověda není nainstalována."
#: menuassignpage.ui:190
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat položku"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit položku"
#: menuassignpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Funkce"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
#: menuassignpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Změnit"
+msgstr "Z_měnit"
#: menuassignpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "Výchozí nastavení"
+msgstr "Vý_chozí"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Obnoví vybranou nástrojovou lištu, nabídku nebo místní nabídku do výchozího stavu."
#: menuassignpage.ui:537
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit oddělovač"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit podnabídku"
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
#: menuassignpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Změnit ikonu..."
#: menuassignpage.ui:573
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Obnovit ikonu"
#: menuassignpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Obnovit výchozí příkaz"
@@ -7900,17 +7778,17 @@ msgstr "Pomoc při zlepšování %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:339
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst %PRODUCTNAME během spuštění systému"
#: optgeneralpage.ui:353
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit rychlé spouštění v hlavním panelu"
#: optgeneralpage.ui:373
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8745,7 +8623,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "_Tel. (domů/do práce):"
#: optuserpage.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Domácí telefonní číslo"
@@ -8761,67 +8638,56 @@ msgid "First name"
msgstr "Jméno"
#: optuserpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: optuserpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
#: optuserpage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Obec"
#: optuserpage.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Stát"
#: optuserpage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "PSČ"
#: optuserpage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr "První písmena velká"
+msgstr "Titul"
#: optuserpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Pozice"
#: optuserpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Domácí telefonní číslo"
#: optuserpage.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Pracovní telefonní číslo"
#: optuserpage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "Číslo faxu"
#: optuserpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "e-mailová adresa"
@@ -8837,25 +8703,21 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Příjmení/_jméno/jméno otce/iniciály:"
#: optuserpage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: optuserpage.ui:479
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Jméno otce"
#: optuserpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
#: optuserpage.ui:515
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
@@ -8866,19 +8728,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Příjmení/_Jméno/Iniciály:"
#: optuserpage.ui:558
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: optuserpage.ui:576
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
#: optuserpage.ui:594
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
@@ -8889,13 +8748,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Ulice/Číslo bytu:"
#: optuserpage.ui:637
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
#: optuserpage.ui:655
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Číslo bytu"
@@ -8906,13 +8763,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "PSČ/_Obec:"
#: optuserpage.ui:698
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Obec"
#: optuserpage.ui:716
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "PSČ"
@@ -8925,12 +8780,12 @@ msgstr "Adresa"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisový klíč OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:860
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovací klíč OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:889
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
@@ -8940,7 +8795,7 @@ msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptografie"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9382,7 +9237,7 @@ msgstr ""
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9587,7 +9442,7 @@ msgstr "Rozestupy"
#: paraindentspacing.ui:404
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: paraindentspacing.ui:464
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
@@ -9945,7 +9800,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -10348,7 +10202,7 @@ msgstr "Atributy"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "Formát textu "
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10661,7 +10515,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Speciální znaky"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
@@ -10677,10 +10530,9 @@ msgid "Font:"
msgstr "_Písmo:"
#: specialcharacters.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr "Hledat…"
+msgstr "Hledat:"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10695,25 +10547,24 @@ msgstr "_Desítkově:"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat k _oblíbeným"
#: specialcharacters.ui:294
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum: 16 znaků"
#: specialcharacters.ui:341
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední znaky:"
#: specialcharacters.ui:572
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené znaky:"
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Kontrola pravopisu: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11554,7 +11405,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Znak okolo"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -11635,7 +11485,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "Nastavitelná:"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "Nastavitelná"
diff --git a/source/cs/dictionaries/bo.po b/source/cs/dictionaries/bo.po
index 2a443bc9260..f452f55c0eb 100644
--- a/source/cs/dictionaries/bo.po
+++ b/source/cs/dictionaries/bo.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269671.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Slabiková kontrola pravopisu pro klasickou tibetštinu pro Hunspell"
diff --git a/source/cs/dictionaries/ca.po b/source/cs/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..1a123fcb189 100644
--- a/source/cs/dictionaries/ca.po
+++ b/source/cs/dictionaries/ca.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269684.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro katalánštinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/cs_CZ.po b/source/cs/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..acbacef7345 100644
--- a/source/cs/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/cs/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269692.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro češtinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/gd_GB.po b/source/cs/dictionaries/gd_GB.po
index e261364b27d..7cedebefc38 100644
--- a/source/cs/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/cs/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269715.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola pravopisu pro skotskou gaelštinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/gug.po b/source/cs/dictionaries/gug.po
index 430332f3a03..6ce2512ac28 100644
--- a/source/cs/dictionaries/gug.po
+++ b/source/cs/dictionaries/gug.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269748.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník synonym a kontrola pravopisu pro guaranštinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/sq_AL.po b/source/cs/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..be4c15dda38 100644
--- a/source/cs/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/cs/dictionaries/sq_AL.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269763.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu pro albánštinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/sv_SE.po b/source/cs/dictionaries/sv_SE.po
index f995b2c6178..426e35b3d4e 100644
--- a/source/cs/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/cs/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269771.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník pro švédštinu"
diff --git a/source/cs/editeng/messages.po b/source/cs/editeng/messages.po
index d1737606511..5121fff31fc 100644
--- a/source/cs/editeng/messages.po
+++ b/source/cs/editeng/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513266052.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Kurzíva"
#: editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
@@ -472,10 +475,9 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Dvojité přeškrtnutí"
#: editrids.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Bez přeškrtnutí"
+msgstr "Přeškrtnutí"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
diff --git a/source/cs/extensions/messages.po b/source/cs/extensions/messages.po
index 8692019a47a..863bc980067 100644
--- a/source/cs/extensions/messages.po
+++ b/source/cs/extensions/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269463.000000\n"
#: command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -1619,7 +1622,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "Odeslání"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Vazba"
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgstr "Uživatelem definované pole _3"
#: mappingdialog.ui:8
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvržení sloupců pro tabulku „%1“"
#: mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
index 09af6689fe8..dcbdc9e88eb 100644
--- a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496780487.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270321.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument EPUB"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Kresba ODF Flat XML"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace ODF Flat XML"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit ODF Flat XML"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Textový dokument ODF Flat XML"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "QuarkXPress"
-msgstr ""
+msgstr "QuarkXPress"
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1313,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Šablona sešitu OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1575,14 +1574,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
index 8b570256fe0..65dcb25ca8c 100644
--- a/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496780490.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270325.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -80,14 +80,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/formula/messages.po b/source/cs/formula/messages.po
index 48bfcad0e73..0b2153ef14f 100644
--- a/source/cs/formula/messages.po
+++ b/source/cs/formula/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513267399.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1212,10 +1215,9 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "LEFTB"
#: core_resource.hrc:2497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr "REPLACE"
+msgstr "REPLACEB"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2062,16 +2064,14 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr "ROUNDSIG"
#: core_resource.hrc:2675
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr "FIND"
+msgstr "FINDB"
#: core_resource.hrc:2676
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr "SEARCH"
+msgstr "SEARCHB"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
@@ -2116,12 +2116,12 @@ msgstr "Matice"
#: formuladialog.ui:57
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< _Zpět"
#: formuladialog.ui:72
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "_Další >"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
diff --git a/source/cs/fpicker/messages.po b/source/cs/fpicker/messages.po
index 11c1ecacb84..e34ac10b709 100644
--- a/source/cs/fpicker/messages.po
+++ b/source/cs/fpicker/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513271204.000000\n"
#: strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Uložit s ~heslem"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovat klíčem ~GPG"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -120,22 +123,19 @@ msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "~Typ souboru:"
+msgstr "~Typ souboru"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr "~Uložit"
+msgstr "Uložit"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Upravit nastavení _filtru"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovat klíčem GPG"
#: foldernamedialog.ui:7
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
diff --git a/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 37c878f826e..7898011aa40 100644
--- a/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479380844.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513272769.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1073,13 +1073,12 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Zadejte síťové umístění produktu na serveru."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Zadejte síťové umístění nebo klikněte na Změnit, pokud chcete umístění najít. Klikněte na Instalovat pro vytvoření serverového obrazu [ProductName] v zadaném síťovém umístění, nebo klikněte na Storno pro ukončení průvodce."
+msgstr "Zadejte síťové umístění nebo klikněte na Změnit, pokud chcete umístění najít. Kliknutím na Instalovat vytvoříte serverový obraz [ProductName] v zadaném síťovém umístění, nebo kliknutím na Zrušit průvodce ukončíte."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1914,13 +1913,12 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Vítá vás oprava [ProductName]"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Průvodce instalací nainstaluje na váš počítač opravu [ProductName]. Chcete-li pokračovat, stiskněte Aktualizovat."
+msgstr "Průvodce instalací nainstaluje na počítač opravu [ProductName]. Chcete-li pokračovat, stiskněte Aktualizovat."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2267,7 +2265,6 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Vítejte v průvodci instalací [ProductName]"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
@@ -2692,7 +2689,6 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "Zkontrolujte cílovou složku."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
@@ -2706,16 +2702,15 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vybrat jinou verzi, klikněte na Změnit. Kliknutím na Zrušit průvodce instalací ukončíte."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "Pro výběr jiné složky klikněte na "
+msgstr "Chcete-li vybrat jinou složku, klikněte na Změnit."
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 61f24d4374b..174d152d5e1 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479401104.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513442950.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Kresba"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "~Vzorec"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "~Databáze"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML dokument"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Dokument s ~XML formulářem"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -1192,7 +1187,6 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Zvolte snímky ke smazání"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -10607,7 +10601,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Národnost"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 17517aa6778..a858100df7a 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -197,13 +197,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7384,22 +7385,24 @@ msgid "Exit All Groups"
msgstr "Opustit všechny skupiny"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Předloha snímku"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Režimy předlohy"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7889,13 +7892,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "Na m~nohoúhelník"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "Vo~dítka"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8069,13 +8073,14 @@ msgid "~Interaction..."
msgstr "~Interakce..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Předloha snímku"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8231,13 +8236,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Rozpojit"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformace"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8709,13 +8715,14 @@ msgid "Save Background Image..."
msgstr "Uložit obrázek pozadí..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí znaku"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10286,13 +10293,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Upravit body"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformace"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16775,13 +16783,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Otevřít..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít vz~dálený soubor..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18184,13 +18193,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Dokument změněn"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat prvek"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20632,13 +20642,14 @@ msgid "Import Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat jako:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20668,13 +20679,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "Zkompilovat"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20840,13 +20852,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Zaškrtávací pole"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Popisek"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23084,13 +23097,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Šipky"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformace"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24497,13 +24511,14 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Předloha snímku"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25736,13 +25751,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Přijmout změnu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout vše"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30108,13 +30124,14 @@ msgid "Number List"
msgstr "Číslovaný seznam"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl číslování"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30209,13 +30226,14 @@ msgid "Watermark..."
msgstr "Vodoznak"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Další pole..."
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/readlicense_oo/docs.po b/source/cs/readlicense_oo/docs.po
index d8417f4a8ea..2563ae527dc 100644
--- a/source/cs/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/cs/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462133752.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513264207.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7, 8.x nebo 10"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/reportdesign/messages.po b/source/cs/reportdesign/messages.po
index 1bb680ea343..0df99d9ce93 100644
--- a/source/cs/reportdesign/messages.po
+++ b/source/cs/reportdesign/messages.po
@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:59+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270746.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "Nikde"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -450,7 +452,6 @@ msgid "Report"
msgstr "Sestava"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index 03be9959a57..b1b2f17aa72 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -619,9 +619,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") do buňky s proměnnou?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Značka"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -2655,14 +2656,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Databázi není možné otevřít."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neznámá I/O chyba."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2710,14 +2713,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(řádek,sloupec)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2731,9 +2736,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2837,9 +2843,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné načíst všechny atributy."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3395,9 +3402,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Koncové datum pro výpočet."
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "seznam dat"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3443,9 +3451,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Koncové datum pro výpočet."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "číslo nebo řetězec"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3490,9 +3499,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Počet pracovních dnů před nebo po počátečním datu."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "číslo nebo řetězec"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4626,14 +4636,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Míra snižování odpisů. Je-li Faktor = 2, je použit dvojnásobně degresivní odpis aktiva."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4651,9 +4663,10 @@ msgid "NOM"
msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Nominální úroková míra"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4672,9 +4685,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Počítá nominální roční úrokovou sazbu."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Efektivní míra"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4715,9 +4729,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2,... jsou 1 až 30 argumentů, které reprezentují splátky a příjmy."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4761,9 +4776,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Pole odkazů na buňky jejichž obsah odpovídá platbám."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investice"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4771,9 +4787,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Úroková sazba pro investice (záporné hodnoty v poli)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvestice"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4808,9 +4825,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Počet amortizačních období pro účely výpočtu úroku."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "celkem_období"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4818,9 +4836,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Celkový součet amortizačních období."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investice"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5120,9 +5139,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Zjišťuje informace o adrese, formátování nebo obsahu buňky."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "informace"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5140,9 +5160,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Umístění zkoumané buňky."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá aktuální hodnotu vzorce na současné pozici. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5185,9 +5206,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Jakákoli hodnota nebo výraz, který může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Potom"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5195,9 +5217,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Výsledek funkce, pokud logický test vrátí hodnotu PRAVDA."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Jinak"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5221,9 +5244,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Hodnota, která má být spočítána."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternativní hodnota"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5247,9 +5271,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Hodnota, která má být spočítána."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternativní hodnota"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5267,9 +5292,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logická hodnota "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5282,9 +5308,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logická hodnota "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5297,9 +5324,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logická hodnota "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a každá z nich vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5374,9 +5402,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, pro něž se má zjistit součet."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5390,9 +5419,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, pro něž se má zjistit součet druhých mocnin."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5405,9 +5435,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, které se mají vynásobit."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5475,9 +5506,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kritéria, která se mají použít pro oblast."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "oblast_pro_průměr"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5528,9 +5560,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Vypočte aritmetický průměr z hodnot buněk, pro které je splněno více kritérií ve více oblastech."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "oblast_pro_průměr"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5976,9 +6009,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota souřadnice x."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -5987,9 +6021,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota souřadnice x."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6834,9 +6869,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Matice "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Matice1, matice 2,... až 30 matic, jejichž prvky se násobí."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6936,9 +6972,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Matice dat."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Třídy"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6951,9 +6988,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Vypočte parametry lineární regrese a uloží je do matice."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6961,9 +6999,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6971,9 +7010,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matice dat X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Lineární_typ"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6981,9 +7021,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Je-li typ = 0, vypočítá se popis přímky procházející počátkem souřadnicového systému, jinak se vypočítá popis přímky posunuté v ose y."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6996,9 +7037,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Vypočte parametry exponenciální regresní křivky a uloží je do matice."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7006,9 +7048,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7016,9 +7059,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matice dat X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ_funkce"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7026,9 +7070,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Je-li typ = 0, vypočítá se funkce ve tvaru y=m^x, jinak se vypočítá funkce ve tvaru y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7041,9 +7086,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Vypočte body ležící na regresní přímce."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7051,9 +7097,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7061,9 +7108,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matice dat X - výchozí hodnoty regrese."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "nová_data_x"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7071,9 +7119,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matice dat X použité pro nově vypočtené hodnoty."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Lineární_typ"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7086,9 +7135,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Vypočte body ležící na regresní křivce."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7096,9 +7146,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7106,9 +7157,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matice dat X - výchozí hodnoty regrese."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "nová_data_x"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7116,9 +7168,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matice dat X použité pro nově vypočtené hodnoty."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ_funkce"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7137,9 +7190,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které obsahují různé datové typy, ale počítají se pouze čísla."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7153,9 +7207,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů reprezentujících hodnoty, které se mají spočítat."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7169,9 +7224,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, z nichž má být určeno největší číslo."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7185,9 +7241,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota2, ... je 1 až 30 argumentů, z nichž je vybrána největší hodnota."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7201,9 +7258,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, z nichž má být určeno nejmenší číslo."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7217,9 +7275,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota2, ... je 1 až 30 argumentů, z nichž je vybrána nejmenší hodnota."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7233,9 +7292,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7249,9 +7309,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7265,9 +7326,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7281,9 +7343,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7297,9 +7360,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7313,9 +7377,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují základní soubor."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7329,9 +7394,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7345,9 +7411,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7361,9 +7428,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7411,9 +7479,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů popisujících základní soubor."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7427,9 +7496,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů představujících výběr ze základního souboru."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7443,9 +7513,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7476,9 +7547,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7492,9 +7564,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů představujících výběr z rozdělení."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7508,9 +7581,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7524,9 +7598,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují výběr z rozdělení."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7802,9 +7877,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matice nebo pole dat výběru."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7828,9 +7904,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matice nebo pole dat výběru."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8138,9 +8215,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Vrátí pravděpodobnost výsledku pokusu vypočtenou za použití binomického rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8254,9 +8332,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Počet úspěšných pokusů v sérii."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8299,9 +8378,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Počet úspěšných pokusů v sérii."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8414,9 +8494,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8450,9 +8531,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8970,9 +9052,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat exponenciální rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9005,9 +9088,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat exponenciální rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9051,9 +9135,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametr gama rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9097,9 +9182,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametr gama rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9143,9 +9229,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametr (tvar) gama rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9179,9 +9266,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametr (tvar) gama rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9261,9 +9349,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametr rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9328,9 +9417,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametr rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9385,9 +9475,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametr beta rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9452,9 +9543,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametr beta rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9507,9 +9599,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parametr Weibullova rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9552,9 +9645,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parametr Weibullova rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9587,9 +9681,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Počet úspěšných pokusů ve výběru."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_výběr"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9597,9 +9692,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Velikost výběru."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "úspěšné"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9607,9 +9703,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Počet úspěšných pokusů v základním souboru."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_základní_soubor"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9642,9 +9739,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Počet úspěšných pokusů ve výběru."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_výběr"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9652,9 +9750,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Velikost výběru."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "úspěšné"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9662,9 +9761,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Počet úspěšných pokusů v základním souboru."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_základní_soubor"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9904,9 +10004,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9914,9 +10015,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9939,9 +10041,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9949,9 +10052,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9985,9 +10089,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9995,9 +10100,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10021,9 +10127,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10031,9 +10138,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10057,9 +10165,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10067,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10093,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10103,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10380,9 +10492,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Vrátí počet variací bez opakování pro zadaný počet prvků."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Počet_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10390,9 +10503,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Celkový počet prvků."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Počet_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10405,9 +10519,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Vrátí počet variací s opakováním pro zadaný počet prvků."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Počet_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10415,9 +10530,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Celkový počet prvků."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Počet_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10451,9 +10567,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10487,9 +10604,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10523,9 +10641,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10621,9 +10740,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Matice pozorovaných dat."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10647,9 +10767,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Matice pozorovaných dat."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10662,9 +10783,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Vypočítá F-test."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10672,9 +10794,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10687,9 +10810,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Vypočítá F-test."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10697,9 +10821,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10712,9 +10837,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Vypočítá t-test."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10722,9 +10848,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10758,9 +10885,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Vypočítá t-test."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10768,9 +10896,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10804,9 +10933,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Vrátí druhou mocninu Pearsonova korelačního koeficientu."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10814,9 +10944,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10829,9 +10960,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Vrátí bod, ve kterém protíná lineární regresní přímka osu Y."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10839,9 +10971,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10854,9 +10987,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Vrátí směrnici lineární regresní přímky."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10864,9 +10998,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10879,9 +11014,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Vrátí standardní chybu při výpočtu lineární regrese."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10889,9 +11025,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10904,9 +11041,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Vrátí Pearsonův korelační koeficient."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10914,9 +11052,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10929,9 +11068,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Vrátí korelační koeficient."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10939,9 +11079,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10954,9 +11095,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Vypočítá kovarianci základního souboru."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10964,9 +11106,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10979,9 +11122,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Vypočítá kovarianci základního souboru."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10989,9 +11133,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11004,9 +11149,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Vypočítá kovarianci výběru."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11014,9 +11160,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11040,9 +11187,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Hodnota X, pro kterou se má vypočítat hodnota Y na regresní přímce."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11050,9 +11198,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11065,9 +11214,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Vypočítá budoucí hodnoty pomocí algoritmu exponenciálního vyrovnávání a aditivní dekompozice."
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11086,9 +11236,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3139
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11096,9 +11247,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3141
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11106,9 +11258,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3143
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11116,9 +11269,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3145
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11131,9 +11285,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Vypočítá budoucí hodnoty pomocí algoritmu exponenciálního vyrovnávání a multiplikativní dekompozice."
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11152,9 +11307,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3157
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11162,9 +11318,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3159
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11172,9 +11329,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3161
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11182,9 +11340,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3163
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11197,9 +11356,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Vrátí předpovědní interval pro zadané cílové hodnoty za použití metody exponenciálního vyrovnávání a aditivní dekompozice."
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11218,9 +11378,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3175
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11228,9 +11389,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3177
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "hladina spolehlivosti"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11239,9 +11401,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Hladina spolehlivosti (výchozí 0,95); hodnota od 0 do 1 (otevřený interval) odpovídá vypočtenému předpovědnímu intervalu pro 0 až 100 %."
#: scfuncs.hrc:3179
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11249,9 +11412,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3181
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11259,9 +11423,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3183
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11274,9 +11439,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Vrátí předpovědní interval pro zadané cílové hodnoty za použití metody exponenciálního vyrovnávání a multiplikativní dekompozice."
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11295,9 +11461,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3195
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11305,9 +11472,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3197
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "hladina spolehlivosti"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11316,9 +11484,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Hladina spolehlivosti (výchozí 0,95); hodnota od 0 do 1 (otevřený interval) odpovídá vypočtenému předpovědnímu intervalu pro 0 až 100 %."
#: scfuncs.hrc:3199
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11326,9 +11495,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3201
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11336,9 +11506,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3203
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11362,9 +11533,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3213
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11372,9 +11544,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3215
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11382,9 +11555,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3217
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11408,9 +11582,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3227
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11418,9 +11593,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "typ statistiky"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11428,9 +11604,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Hodnota (1-9) nebo matice hodnot určující, která statistika se má pro vypočtenou předpověď vrátit."
#: scfuncs.hrc:3231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11438,9 +11615,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3233
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11448,9 +11626,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3235
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11474,9 +11653,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3245
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11484,9 +11664,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3247
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "typ statistiky"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11494,9 +11675,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Hodnota (1-9) nebo matice hodnot určující, která statistika se má pro vypočtenou předpověď vrátit."
#: scfuncs.hrc:3249
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3250
#, fuzzy
@@ -11505,9 +11687,10 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11515,9 +11698,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11541,9 +11725,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Hodnota X, pro kterou se má vypočítat hodnota Y na regresní přímce."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11551,9 +11736,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11794,9 +11980,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Číslo řádku v matici nebo oblasti."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "seřazeno"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11840,9 +12027,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Číslo sloupce v oblasti."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11950,9 +12138,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Prohledávaný vektor (řádek nebo sloupec)."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "výsledný_vektor"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11976,9 +12165,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Porovnávaná hodnota."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "vyhledávací_pole"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12078,9 +12268,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Vrátí číslo odpovídající určité chybové hodnotě, nebo vrátí #N/A, pokud chyba neexistuje"
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12119,9 +12310,10 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Styl 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Styl, který bude použit po vypršení časového limitu."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12129,9 +12321,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Výsledek odkazu DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12154,9 +12347,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Oblast, ze které jsou použita data."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12185,9 +12379,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Text buňky"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12222,9 +12417,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Odkaz na buňku nebo oblast v kontingenční tabulce."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Název pole / položky"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12391,9 +12587,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Spojí několik textových řetězců do jednoho, jako argumenty lze zadávat oblasti buněk. Mezi řetězce se vloží oddělovač."
#: scfuncs.hrc:3585
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "oddělovač"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12455,9 +12652,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Zkontroluje jednu nebo více hodnot a vrátí výsledek odpovídající první hodnotě, která je rovna zadanému výrazu."
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12492,9 +12690,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Vrátí minimální hodnotu z oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech."
#: scfuncs.hrc:3618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "oblast_pro_minimum"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12529,9 +12728,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Vrátí maximální hodnotu z oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech."
#: scfuncs.hrc:3629
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "oblast_pro_maximum"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12591,9 +12791,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Hledá výskyt jednoho textu uvnitř druhého (s rozlišením velikosti písmen)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12628,9 +12829,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Hledá výskyt jednoho textu uvnitř druhého (bez rozlišení velikosti písmen)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12808,9 +13010,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozice, od které má dojít k nahrazení."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12818,9 +13021,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Počet znaků, které se mají nahradit."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nový text"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13015,9 +13219,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Text, ve kterém dojde k náhradě podřetězce."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "hledaný_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13025,9 +13230,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Podřetězec, který bude (i opakovaně) nahrazen."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nový text"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13035,9 +13241,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Nový text, kterým se provede náhrada."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "výskyt"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13061,9 +13268,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Číslo, které má být převedeno."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "soustava"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13097,9 +13305,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Text, který má být převeden."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "soustava"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13242,9 +13451,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Hodnota, která se má převést."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "z_měny"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13252,9 +13462,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 kód měny, ze které se převádí (záleží na velikosti znaků)."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "do_měny"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13262,19 +13473,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 kód měny, do které se převádí (záleží na velikosti znaků)."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "plná_přesnost"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je vynecháno nebo 0 nebo NEPRAVDA, výsledek se zaokrouhlí na desetiny cílové měny. V opačném případě se výsledek nezaokrouhluje."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "přesnost_triangulace"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13299,9 +13513,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Text, který se má převést na číslo."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Desetinný oddělovač"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13309,9 +13524,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Určuje znak, který se použije jako oddělovač desetinných míst."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "oddělovač_skupin"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13642,9 +13858,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Vrátí chybovou funkci."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Dolní mez"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13657,9 +13874,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Vrátí doplňkovou chybovou funkci."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Dolní mez"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13672,9 +13890,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Vrátí rozdíl čísel obdobně jako a-b-c, ale na rozdíl od něj neeliminuje drobné chyby zaokrouhlení."
#: scfuncs.hrc:4054
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "menšenec"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13682,9 +13901,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Číslo, od něhož se odečtou následující argumenty."
#: scfuncs.hrc:4056
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "menšitel "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13708,9 +13928,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Číslo, které se má zaokrouhlit."
#: scfuncs.hrc:4066
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "číslice"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13748,9 +13969,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozice, od které má dojít k nahrazení."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13759,9 +13981,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Počet znaků, které se mají nahradit."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nový text"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13775,9 +13998,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13815,9 +14039,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13993,9 +14218,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Vložit obrázek"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -16981,9 +17207,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -18791,14 +19018,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Soubor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Styly"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -18825,9 +19054,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Zarovnání"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Buňky"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -18854,9 +19084,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revize"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "O_brázek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -18865,9 +19096,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Barva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -18894,9 +19126,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentáře"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Porovnat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
#, fuzzy
@@ -18905,19 +19138,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "St_yly"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Kr_esba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -18932,19 +19168,22 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Seskupit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ráme_c"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -18959,9 +19198,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "St_yly"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -18982,19 +19222,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj_e"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19081,14 +19324,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Soubor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Styly"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19109,9 +19354,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Zarovnání"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Buňky"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19138,14 +19384,16 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revize"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "O_brázek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19178,9 +19426,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentáře"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Porovnat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
#, fuzzy
@@ -19189,19 +19438,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Kr_esba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
#, fuzzy
@@ -19216,9 +19468,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Seskupit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
#, fuzzy
@@ -19245,19 +19498,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Vložit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimédia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ráme_c"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19272,19 +19528,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj_e"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Nápověda"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
diff --git a/source/cs/sccomp/messages.po b/source/cs/sccomp/messages.po
index 7a8e0976b0f..39c8d1f20f1 100644
--- a/source/cs/sccomp/messages.po
+++ b/source/cs/sccomp/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513272114.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "Lineární řešitel %PRODUCTNAME CoinMP"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelineární řešitel %PRODUCTNAME používající hejno (experimentální)"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Omezení hloubky větví a mezí"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmus hejna (0 - diferenciální evoluce, 1 - optimalizace hejnem částic)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
diff --git a/source/cs/scp2/source/ooo.po b/source/cs/scp2/source/ooo.po
index 1e3fb0c4e7c..79721e95616 100644
--- a/source/cs/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/cs/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510870428.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270780.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4409,7 +4409,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro slovinštinu"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
@@ -4418,13 +4417,12 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Slovník kontroly pravopisu pro bosenštinu"
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu pro albánštinu"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po
index 394c4bd4190..278bb7578cb 100644
--- a/source/cs/sd/messages.po
+++ b/source/cs/sd/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513424562.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -279,7 +282,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr "Předloha snímku"
@@ -295,15 +297,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "Režimy předlohy"
+msgstr "Předloha poznámek"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr ""
+msgstr "Předloha podkladů"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
@@ -599,7 +600,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Snímek %1 z %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Všechny podporované formáty"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Název"
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat předlohu snímku"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw hledal až na začátek dokumentu. Přejete si pokrač
#: strings.hrc:468
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- žádný -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -3357,79 +3357,66 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Zahrnout do stránky"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Název snímku"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Skryté stránky"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupně šedi"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Černá a bílá"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Přizpůsobit stránku rozsahu tisku"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozdělit na více listů papíru"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Naskládat opakované snímky na papír"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -3697,260 +3684,232 @@ msgstr "Obrázek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Soubor"
+msgstr "_Soubor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Upravit"
+msgstr "Ú_pravy"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Snímek"
+msgstr "Sní_mek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revize"
+msgstr "_Revize"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
+msgstr "_Odstavec"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Řá_dky"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_počítat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "St_yly"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Sesk_upit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr "Mřížka"
+msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "O_brázek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Barva"
+msgstr "_Barva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Mřížka"
+msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ráme_c"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Předloha stránky"
+msgstr "Pře_dloha stránky"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "N_abídka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Nástroje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Soubor"
+msgstr "_Soubor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Upravit"
+msgstr "Ú_pravy"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Snímek"
+msgstr "Sní_mek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revize"
+msgstr "_Revize"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3959,161 +3918,146 @@ msgstr "Revize"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
+msgstr "_Odstavec"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr "Tabulka"
+msgstr "_Tabulka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Řá_dky"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_počítat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Upravit"
+msgstr "Upra_vit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Mřížka"
+msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Sesk_upit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "O_brázek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Barva"
+msgstr "_Barva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimédia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ráme_c"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Předloha stránky"
+msgstr "Pře_dloha stránky"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "N_abídka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Nástroje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápo_věda"
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
@@ -4218,12 +4162,12 @@ msgstr "Styl"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:871
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1201
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
@@ -4606,7 +4550,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Délka pauzy"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Délka pauzy"
@@ -5039,12 +4982,12 @@ msgstr "Vyberte barevné schéma"
#: publishingdialog.ui:1607
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< _Zpět"
#: publishingdialog.ui:1621
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "_Další >"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5134,7 +5077,7 @@ msgstr "Viditelná _pravítka"
#: sdviewpage.ui:42
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Vo_dítka při přesouvání"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5174,7 +5117,7 @@ msgstr "Na výšku"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty předlohy"
#: sidebarslidebackground.ui:130
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
@@ -5184,7 +5127,7 @@ msgstr "Vložit obrázek"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí předlohy"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
@@ -5202,50 +5145,49 @@ msgid "Close Master View"
msgstr "Zavřít předlohu"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Žádný"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Úzký"
#: sidebarslidebackground.ui:250
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Normální 0,75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Normální 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Normální 1,25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Široký"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Okraj: "
#: sidebarslidebackground.ui:277
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
#: slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|next"
@@ -5653,7 +5595,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
#: templatedialog.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Zvýraznění"
@@ -5929,61 +5870,51 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Název stránky"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupně šedi"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Černá a bílá"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Přizpůsobit stránku rozsahu tisku"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozdělit na více listů papíru"
diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po
index 2d4a8fbac94..c2839614293 100644
--- a/source/cs/sfx2/messages.po
+++ b/source/cs/sfx2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513420192.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -44,10 +47,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
+msgstr "Upravit"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
@@ -451,157 +453,131 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" není absolutní adresa, která by mohla být předána k otevření v externímu programu."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Interní"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
-msgstr "Provést"
+msgstr "Navigovat"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Speciální funkce"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Průzkumník"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Spojnice"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Kresba"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Ovládací prvky"
@@ -743,7 +719,7 @@ msgstr " (podepsáno)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (vložený dokument)"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
@@ -1006,13 +982,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Použité styly: "
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigátor"
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní lišta"
@@ -1269,7 +1243,7 @@ msgstr "Zobrazit podpisy"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít panel"
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
@@ -1364,12 +1338,12 @@ msgstr "Vintage"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat vše"
#: dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1522,37 +1496,31 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: dinfdlg.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "DatumČas"
#: dinfdlg.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr "Doba trvání"
+msgstr "Trvání"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Ano/ne"
@@ -1680,17 +1648,17 @@ msgstr "Smazat"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "Další znaky…"
#: checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
@@ -1840,7 +1808,7 @@ msgstr "Obnovit vl_astnosti"
#: documentinfopage.ui:231
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Elektronické _podpisy..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
diff --git a/source/cs/svl/messages.po b/source/cs/svl/messages.po
index 58ead521543..bbfc9d3db49 100644
--- a/source/cs/svl/messages.po
+++ b/source/cs/svl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270632.000000\n"
#. Internet Media Type Presentations
#: svl.hrc:26
@@ -110,13 +113,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
diff --git a/source/cs/svtools/messages.po b/source/cs/svtools/messages.po
index e5fc189e5f9..0a8c718dd28 100644
--- a/source/cs/svtools/messages.po
+++ b/source/cs/svtools/messages.po
@@ -23,119 +23,142 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při načítání šablony $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při ukládání dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při zobrazování informací o dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při zápisu dokumentu $(ARG1) jako šablony"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při kopírování nebo přesunu obsahu dokumentu"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při spuštění správce dokumentů"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při načítání dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při vytváření dokumentu"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "Při rozbalení položky došlo k chybě $(ERR)"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při načítání kódu jazyka Basic z dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při hledání adresy"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Přerušit"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Neexistující objekt"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt již existuje"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt je nedostupný"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřípustná cesta"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problém s uzamčením"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný parametr"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj vyčerpán"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Činnost nepodporována"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při čtení"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -144,213 +167,258 @@ msgid "unknown"
msgstr "Neznámý"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Nekompatibilita verze"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Obecná chyba"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávný formát"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Při vytváření objektu došlo k chybě"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřípustná hodnota či datový typ"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC - chyba při běhu"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC - chyba v syntaxi"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název souboru."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Neexistující soubor."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor již existuje."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt není adresářem."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt není souborem."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Zadané zařízení je neplatné."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Nelze přistupovat k objektu kvůli\n"
+"nedostatečným uživatelským oprávněním."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Porušení sdílení při přístupu k objektu."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Na zařízení není místo."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Tuto operaci nelze spustit nad\n"
+"soubory, které obsahují zástupné znaky."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Tato činnost není v tomto operačním systému podporována."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Existuje příliš mnoho otevřených souborů."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Data nelze přečíst ze souboru."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nelze zapsat."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Operaci nelze spustit kvůli nedostatku paměti."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Operace seek nemůže být spuštěna."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Operace tell nemůže být spuštěna."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávná verze souboru."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávný formát souboru."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru obsahuje neplatné znaky."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neznámá I/O chyba."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Byl proveden neplatný pokus o přístup k souboru."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nelze vytvořit."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Operace byla spuštěna s neplatným parametrem."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Operace se souborem byla přerušena."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k souboru neexistuje."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt nelze kopírovat do sebe sama."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nalézt zadanou šablonu."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze použít daný soubor jako šablonu."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Tento dokument již byl otevřen k úpravám."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Bylo zadáno chybné heslo."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Při čtení souboru došlo k chybě."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument byl otevřen jen pro čtení."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
@@ -359,79 +427,101 @@ msgid "General OLE Error."
msgstr "Obecná chyba OLE."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Název hostitele $(ARG1) se nepodařilo přeložit."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze navázat internetové spojení s $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Při čtení dat z Internetu došlo k chybě.\n"
+"Chybová zpráva serveru: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Při odeslání dat na Internet došlo k chybě.\n"
+"Chybová zpráva serveru: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala obecná chyba Internetu."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaná data z Internetu nejsou dostupná v mezipaměti a nelze je přenést, neboť nejste v režimu online."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit obsah."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru je neplatný pro cílový souborový systém."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná vstupní syntaxe."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Tento dokument obsahuje atributy, které nemohou být uloženy ve vybraném formátu.\n"
+"Uložte dokument ve formátu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Byl otevřen maximální možný počet dokumentů. Před otevřením nového dokumentu musíte některé dokumenty zavřít."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit záložní kopii."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"Byl proveden pokus o spuštění makra.\n"
+"Makra jsou z bezpečnostních důvodů zakázána."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -440,8 +530,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Tento dokument obsahuje makra.\n"
+"\n"
+"Makra mohou obsahovat viry. Spouštění maker je zakázáno kvůli nastavení bezpečnosti maker v nabídce %PRODUCTNAME - Předvolby - %PRODUCTNAME - Zabezpečení.\n"
+"\n"
+"Některé funkce nemusí být k dispozici."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -450,8 +546,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Tento dokument obsahuje makra.\n"
+"\n"
+"Makra mohou obsahovat viry. Spouštění maker je zakázáno kvůli nastavení bezpečnosti maker v menu Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Zabezpečení.\n"
+"\n"
+"Některé funkce nemusí být k dispozici."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -462,43 +564,58 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Zašifrovaný dokument obsahuje nešifrovaná data.\n"
+"\n"
+"Může jít o následek manipulace s dokumentem.\n"
+"\n"
+"Doporučujeme obsahu dokumentu v jeho aktuální podobě nedůvěřovat.\n"
+"Pro tento dokument je zakázáno spouštění maker.\n"
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná délka dat."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není možná: cesta obsahuje současný adresář."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není možná: zařízení (mechanika) není identická."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení (mechanika) není připravené."
#: errtxt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný kontrolní součet."
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není možná: ochrana proti zápisu."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Heslo sdíleného listu nelze nastavit ani změnit.\n"
+"Nejprve deaktivujte režim sdílení."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
@@ -2421,9 +2538,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kituba (Demokratická republika Kongo)"
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3933,14 +4051,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "Do~končit"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Další >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< Z~pět"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po
index 462d29438cb..21708c47ef9 100644
--- a/source/cs/svx/messages.po
+++ b/source/cs/svx/messages.po
@@ -293,159 +293,185 @@ msgstr "Odrážky"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na obrázek"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, …"
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, …"
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, …"
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Přirozené číslování"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bulharské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulharské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulharské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulharské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ruské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ruské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ruské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ruské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (srbské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (srbské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (srbské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (srbské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (velká řecká písmena)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (malá řecká písmena)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -538,12 +564,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "Při načítání obrázku došlo k chybě ($(ERR))."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) není kontrolou pravopisu podporováno nebo není aktivní.\n"
+"Zkontrolujte svou instalaci a v případě potřeby nainstalujte požadovaný jazykový modul,\n"
+"nebo ho aktivujte pomocí 'Nástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -2087,14 +2117,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
#: classificationdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikace"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2102,14 +2134,16 @@ msgid "International:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr ""
+msgstr "Okraje:"
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytý odstavec"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
@@ -2118,29 +2152,34 @@ msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy použito"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo _portu:"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
#: classificationdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: classificationdialog.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Duševní vlastnictví:"
#: colorwindow.ui:59
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
@@ -8776,9 +8815,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "zelenomodrá"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8793,9 +8833,10 @@ msgstr "Řádek"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Světle šedá"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -8818,9 +8859,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Světle červená"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -8838,9 +8880,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Světle modrá"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -8848,9 +8891,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Světle zelená"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -8884,9 +8928,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Tmavě červená"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9108,14 +9153,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegantní"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finanční"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9782,9 +9829,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Rastr"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procento"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -9888,9 +9936,10 @@ msgid "Narrow Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:806
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Zkosit vodorovně"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
@@ -9914,9 +9963,10 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:811
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Zkosit vodorovně"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
@@ -9962,9 +10012,10 @@ msgid "Weave"
msgstr "Vlnité"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Prostý"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10051,9 +10102,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Kříž"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po
index 792709fb808..eb4f8d9691b 100644
--- a/source/cs/sw/messages.po
+++ b/source/cs/sw/messages.po
@@ -270,103 +270,124 @@ msgstr "Pohlaví"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Při čtení souboru došlo k chybě."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není platný soubor WinWord6."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není platný soubor WinWord97."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(řádek,sloupec)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Při zápisu souboru došlo k chybě."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Špatná verze dokumentu automatického textu."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Při zápisu vnořeného dokumentu $(ARG1) došlo k chybě."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) byl změněn."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) neexistuje."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Buňky již není možné dále dělit."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Další sloupce již nelze přidat."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Strukturu propojených tabulek nelze změnit."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné načíst všechny atributy."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné zaznamenat všechny atributy."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné uložit celý dokument."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Tento HTML dokument obsahuje makra %PRODUCTNAME Basic.\n"
+"Podle aktuálního nastavení exportu nebudou uložena."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -2863,9 +2884,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "odstavec"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Odstavec je "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -4183,9 +4205,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -6479,9 +6502,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Textový vzorec"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6528,9 +6552,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Podepsal "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6558,9 +6583,10 @@ msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Začínat každou větu velkým písmenem"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit \"standardní\" uvozovky %1 \\bvlastními%2 uvozovkami"
#: utlui.hrc:32
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -11884,9 +11910,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -11933,9 +11960,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit"
#: notebookbar.ui:1238
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
@@ -12495,9 +12523,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Řá_dky"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
#, fuzzy
@@ -12584,9 +12613,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
#, fuzzy
@@ -12841,9 +12871,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -14953,29 +14984,34 @@ msgid "Flip"
msgstr "Překlopit"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_hel:"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí _nastavení:"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel otočení"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel otočení"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
diff --git a/source/cs/uui/messages.po b/source/cs/uui/messages.po
index a192031c0ec..bfa931d4412 100644
--- a/source/cs/uui/messages.po
+++ b/source/cs/uui/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513420656.000000\n"
#: ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -380,37 +383,33 @@ msgstr ""
"$(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
-"Nelze ověřit identitu $(ARG1).\n"
+"Nelze ověřit identitu stránek $(ARG1).\n"
"\n"
"Než certifikát přijmete, měli byste je důkladně prověřit. Opravdu chcete přijmout tento certifikát pro identifikaci webových stránek $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) je stránka, která k zabezpečení dat během přenosu používá bezpečnostní certifikát, ale jeho platnost vypršela $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) jsou stránky, které k zabezpečení dat během přenosu používají bezpečnostní certifikát, ale jeho platnost vypršela $(ARG2).\n"
"\n"
"Ujistěte se, zda máte správně nastaven systémový čas."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Bezpečnostní upozornění: Neplatný certifikát serveru"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -426,13 +425,11 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovat?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Bezpečnostní upozornění: Certifikát serveru vypršel"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -444,7 +441,6 @@ msgstr ""
"Pokud máte o zobrazeném certifikátu pochybnosti, přerušte spojení a upozorněte správce webu."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Bezpečnostní upozornění: Nesouhlasí název domény"
@@ -558,13 +554,12 @@ msgstr "Dokument nelze zamknout"
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nelze zamknout pouze pro %PRODUCTNAME kvůli nedostatečným přístupovým právům pro vytvoření zámku souboru v daném umístění."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Otevřít jen pro čtení"
+msgstr "Otevřít ~jen pro čtení"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -709,18 +704,17 @@ msgstr "Potvrzení hesla neodpovídá zadanému heslu."
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor zámku je poškozený"
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor zámku je poškozený a pravděpodobně prázdný. Pokud dokument otevřete v režimu jen pro čtení a opět jej zavřete, poškozený soubor zámku se odstraní."
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Otevřít jen pro čtení"
+msgstr "Otevřít ~jen pro čtení"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/cs/vcl/messages.po b/source/cs/vcl/messages.po
index 30d645f4266..60be213197c 100644
--- a/source/cs/vcl/messages.po
+++ b/source/cs/vcl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513271135.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: print.hrc:28
@@ -437,7 +440,7 @@ msgstr "~Další"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~Předchozí"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "Uložit s ~heslem"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovat klíčem ~GPG"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -693,22 +696,22 @@ msgstr "výchozí"
#: strings.hrc:133
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: strings.hrc:134
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
#: strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: strings.hrc:136
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzení"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
diff --git a/source/cs/wizards/messages.po b/source/cs/wizards/messages.po
index fbe9ba036ad..5c59e9f7975 100644
--- a/source/cs/wizards/messages.po
+++ b/source/cs/wizards/messages.po
@@ -4,143 +4,124 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513425630.000000\n"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Adresář '%1' nemohl být vytvořen.<BR>Na disku pravděpodobně není dost místa."
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Textový dokument nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Writer'."
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Sešit nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Calc'."
#: strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Prezentace nemohla být vytvořena.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Impress'."
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Kresba nemohla být vytvořena.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Draw'."
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Vzorec nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Math'."
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Požadované soubory nebyly nalezeny.<BR>Spusťte instalační program %PRODUCTNAME a zvolte 'Opravit'."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr "Soubor '<PATH>' již existuje.<BR><BR>Má být existující soubor přepsán?"
+msgstr "Soubor '<PATH>' již existuje.<BR><BR>Přejete si existující soubor přepsat?"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Ano pro všechny"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Dokončit"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Předchozí"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "D~alší >"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Nápověda"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
+msgstr "Soubor již existuje. Přejete si jej přepsat?"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Šablona vytvořená pomocí <wizard_name> dne <current_date>."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,1459 +133,1216 @@ msgstr ""
"Poté průvodce spusťte znovu."
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Průvodce dopisem"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "Obchodní dopis"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "Formální osobní dopis"
#: strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "Osobní dopis"
#: strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Použít hlavičkový papír s předtiskem"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "Logo"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Zpáteční adresa"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "Použít zápatí"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Zpáteční adresa v okénku obálky"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "Logo"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Zpáteční adresa v okénku obálky"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Vaše značka / Naše značka"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Předmět"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Oslovení"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Značky ohybu"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Zdvořilostní zakončení"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "Nová adresa odesilatele:"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Pro adresu příjemce použít zástupné znaky"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Pro hromadnou korespondenci použít databázi adres"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Použít pouze na druhé a dalších stranách"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "Včetně čísel stránek"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Šablona dopisu"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Vytvořit dopis z této šablony"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Upravit šablonu dopisu ručně"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit šablonu dopisu. Vytvořenou šablonu budeme moct používat pro psaní dopisů tak často, jak budete potřebovat."
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit šablonu dopisu. Vytvořenou šablonu budete moci používat pro psaní dopisů tak často, jak budete potřebovat."
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "Výška:"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "Šířka:"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Vzdálenost od levého okraje:"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Vzdálenost od horního okraje:"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Vzdálenost od levého okraje:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Vzdálenost od horního okraje:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Adresa odesilatele"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Ulice:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "PSČ/Stát/Město:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Adresa příjemce"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Tento průvodce vám umožní vytvořit šablonu dopisu. S její pomocí můžete následně psát dopisy jednotného vzhledu."
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Nový dopis ze šablony vytvoříte prostým nalezením šablony a následným dvojitým kliknutím na její název."
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Název šablony:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Umístění a název souboru:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Čím chcete pokračovat?"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Vyberte typ dopisu a vzhled stránky"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Vyberte, které položky bude dopis obsahovat"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Vyberte položky, které jsou již předtištěny na hlavičkovém papíře"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Zadejte adresu odesílatele a příjemce"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Zadejte informace, které mají být obsaženy v zápatí"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Závěrečné informace"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantní"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Láhev"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Námořnická modř"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Červená linie"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Vážení"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Vážená paní nebo pane"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Dobrý den"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr "S úctou"
+msgstr "S pozdravem"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Se srdečným pozdravem"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Ahoj"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Vzhled hlavičkového papíru"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Položky"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Příjemce a odesilatel"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Název a umístění"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Průvodce faxem"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "Firemní fax"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "Osobní fax"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "Logo"
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Předmět"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "Oslovení"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Zdvořilostní zakončení"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "Nová zpáteční adresa"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Moje šablona faxu"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Vytvořit fax založený na této šabloně"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Provést další změny v této faxové šabloně"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže s vytvořením šablony pro fax. Ta potom může být použita pro vytvoření standardního faxu, kdykoliv jej budete potřebovat."
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Zpáteční adresa"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Ulice:"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "PSČ/Stát/Město:"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže s vytvořením šablony, které umožní vytvářet faxy s jednotným vzhledem."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Nový fax vytvoříte jednoduše tak, že naleznete šablonu a dvakrát kliknete na její název."
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Název šablony:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Umístění a název souboru:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "Co budete dělat nyní?"
+msgstr "Co si přejete udělat nyní?"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Vyberte typ faxu a vzhled stránky"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Vyberte položky, které mají být obsaženy v šabloně faxu"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Zadejte adresu odesílatele a příjemce"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Zadejte obsah zápatí"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Vyberte název a šablonu uložte"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Použít pouze na druhé a dalších stranách"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "Včetně čísel stránek"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "Datum"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "Typ zprávy"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Faxové číslo:"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Pro adresu příjemce použít zástupné znaky"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Pro hromadnou korespondenci použít databázi adres"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "Nová zpáteční adresa"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Tato šablona se skládá z"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "stránka"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Upozorněte nás, pokud dojde k chybám přenosu."
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Láhev"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Námořnická modř"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Klasický fax"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Klasický soukromý fax"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Moderní fax"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Moderní soukromý fax"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Důležitá informace!"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Pro vaši informaci"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Novinka!"
#: strings.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "Vážení,"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Vážená paní nebo pane,"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Dobrý den,"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Ahoj,"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr "S úctou"
+msgstr "S pozdravem"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
-msgstr "V dokonalé úctě"
+msgstr "S úctou"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "S pozdravem"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Milující"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Položky faxu"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Odesilatel a příjemce"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Název a umístění"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Průvodce poradou"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Upravit šablonu porady ručně"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Název šablony:"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Umístění a název souboru:"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "Co budete dělat nyní?"
+msgstr "Co si přejete udělat nyní?"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Zvolte vzhled stránky pro poradu"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Vyberte položky, které mají být použity v šabloně"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Zadejte všeobecné informace o této poradě"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Zadejte body programu porady"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Vyberte názvy, které mají být použity v šabloně"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Vyberte název a šablonu uložte"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Včetně formuláře pro záznam průběhu porady"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit šablonu pro plánování porad, která může být použita kdykoliv později."
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Termín:"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+msgstr "Název:"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Místo konání:"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "V prázdných polích budou použity zástupné znaky. Zástupné znaky můžete později nahradit textem."
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Vytvořit nový program porady založený na této šabloně"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Pro vytvoření nového programu porady ze šablony přejděte do umístění, kde máte šablonu uloženu, a dvakrát klikněte na příslušný soubor."
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Bod programu"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovědná osoba"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Pořadatel"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Předsedající"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Zapisovatel"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelé"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Obsluha"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "Šablona bude místo jmen vybraných lidí obsahovat zástupné znaky. Při použití šablony bude možné nahradit zástupné znaky skutečnými jmény."
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Typ porady"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Přečtěte si"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Přineste si"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "Šablona bude obsahovat zástupné znaky pro vybrané položky."
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Tento průvodce vytvoří šablonu porady, která umožní zachovat stejný vzhled a nastavení pro všechny záznamy porad."
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Vzhled stránky:"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "máŠablonaPorady.stw"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Má šablona porady"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "Při ukládání šablony porady došlo k neočekávané chybě."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Termín"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Místo konání"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Klikněte sem a vepište vlastní text"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Všeobecné informace"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Další položky"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Účastníci"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Body programu"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Název a umístění"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Při otevírání šablony pro poradu došlo k neočekávané chybě."
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Typ porady"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Přineste si"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Přečtěte si"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Pořadatel"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Předsedající"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Zapisovatel"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelé"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Obsluha"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Nahoru"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Dolů"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Termín:"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Místo konání:"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Témata"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Čís."
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovědná osoba"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Termín"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Další informace"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
-msgstr "Minuty pro"
+msgstr "Poznámky pro"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Diskuse:"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Závěr:"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "Úkoly:"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Zodpovědná skupina:"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Konečný termín:"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Modrý"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Barevný"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantní"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Zelený"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Šedý"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžový"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Červený"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
diff --git a/source/cs/wizards/source/resources.po b/source/cs/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..9c92ce5f2fc 100644
--- a/source/cs/wizards/source/resources.po
+++ b/source/cs/wizards/source/resources.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513428076.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář '%1' nemohl být vytvořen.<BR>Na disku pravděpodobně není dost místa."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Textový dokument nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Writer'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Sešit nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Calc'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace nemohla být vytvořena.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Impress'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Kresba nemohla být vytvořena.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Draw'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Math'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "Požadované soubory nebyly nalezeny.<BR>Spusťte instalační program %PRODUCTNAME a zvolte 'Opravit'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '<PATH>' již existuje.<BR><BR>Přejete si existující soubor přepsat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Ano pro všechny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Dokončit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Zpět"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Další >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Nápověda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -147,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kroky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -155,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -163,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -171,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor již existuje. Přejete si jej přepsat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -179,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "Šablona vytvořená pomocí <wizard_name> dne <current_date>."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -187,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce nelze spustit, protože chybí důležité soubory.\\nV nabídce 'Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Cesty' klikněte na tlačítko 'Výchozí' a změňte cesty zpět na výchozí nastavení.\\nPoté průvodce spusťte znovu."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -195,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce sestavou"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -203,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -211,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Sloup~ce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -219,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "Sestava_"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- nedefinováno -"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "Pole v ~sestavě"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -243,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti řazení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -259,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit rozvržení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit sestavu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -275,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvržení dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -283,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvržení záhlaví a zápatí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -299,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Seřadit p~odle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -307,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "Poto~m podle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Na výšku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -331,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Na šířku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "Která pole chcete mít v sestavě?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -347,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete přidat úrovně seskupení?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -355,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "Podle kterých polí chcete řadit data?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -363,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaký vzhled sestavy si přejete?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -371,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodněte se, čím budete pokračovat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -379,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Název sestavy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -387,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit sestavu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -395,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit sestavu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -403,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Vzestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -411,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -419,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "D~ynamická sestava"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -427,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "~Vytvořit sestavu nyní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -435,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Upravit rozvržení sestavy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -443,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Statická sestava"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -451,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit jako"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -459,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -467,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "Poto~m podle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -475,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "Poto~m podle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -483,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "~Vzestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -491,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "Vz~estupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -499,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "Vzest~upně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -507,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "~Sestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -515,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "S~estupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -523,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "~Sestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -531,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Binární pole nelze v sestavě zobrazit."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -539,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka '<TABLENAME>' neexistuje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -547,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření sestavy..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -555,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vložených záznamů: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -563,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Formulář '<REPORTFORM>' neexistuje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -571,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz s prvkem <BR>'<STATEMENT>' <BR> nelze spustit. <BR> Zkontrolujte zdroj dat."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -579,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "Následující skrytý ovládací prvek formuláře '<REPORTFORM>' nelze přečíst: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -587,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "Importování dat..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -595,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pojmenování polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -603,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak chcete pojmenovat pole?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -611,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Popisek"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -619,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -627,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "Při běhu průvodce došlo k chybě.<BR>Šablona '%PATH' zřejmě obsahuje chyby.<BR>Buď neexistují potřebné tabulky nebo sekce anebo mají chybný název.<BR>Podrobné informace jsou obsaženy v nápovědě.<BR>Zvolte jinou šablonu."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -635,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "V tabulce je neplatné uživatelem definované pole."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -643,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "Kritérium pro řazení '<FIELDNAME>' bylo zvoleno dvakrát. Každé kritérium může být zvoleno pouze jednou."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -651,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: Vyplňující text bude po vytvoření reportu nahrazen daty z databáze."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -659,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "Sestava '%REPORTNAME' již v databázi existuje. Zvolte jiný název."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -667,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Čím budete pokračovat po vytvoření sestavy?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -675,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaký typ sestavy chcete vytvořit?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -683,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulková"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -691,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupcová s jedním sloupcem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -699,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupcová se dvěma sloupci"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -707,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupcová se třemi sloupci"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -715,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "Bloková, popisky vlevo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -723,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "Bloková, popisky nahoře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -731,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Název:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -739,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -747,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -755,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka #page# z #count#"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -763,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo stránky:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -771,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet stránek:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -779,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla nalezena žádná platná šablona sestavy."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -787,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -795,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - okraj"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -803,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - kompaktní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -811,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - elegantní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -819,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - zvýrazněné"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -827,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - moderní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -835,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - červená a modrá"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -843,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -851,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - okraje"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -859,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - kompaktní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -867,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - elegantní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -875,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - zvýrazněný"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -883,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - moderní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -891,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - červená a modrá"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -899,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - okraje"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -907,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - kompaktní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -915,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - elegantní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -923,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - zvýrazněný"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -931,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - moderní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -939,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - červená a modrá"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -947,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Bubliny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -955,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Kino"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -963,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -971,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -979,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Náčrt"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -987,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Finance"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -995,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Flipchart"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Formální s logem společnosti"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Obecný"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa světa"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "Vy~tvořit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Zpět"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Další >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "Data~báze"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Název ~tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1075,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Při spuštění průvodce došlo k chybě. Průvodce bude ukončen."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1083,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "Není nainstalována žádná databáze. Aby mohl být spuštěn průvodce pro formuláře, je potřeba alespoň jedna."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1091,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "Databáze neobsahuje žádné tabulky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1099,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Tento název již v databázi existuje. Zvolte jiný."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1107,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Název nesmí obsahovat mezery a speciální znaky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit databázovou službu (com.sun.data.DatabaseEngine)."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Vybranou tabulku nebo dotaz nelze otevřít."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo navázáno spojení s databází."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Nápověda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Za~stavit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit dokument."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončování průvodce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1171,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Připojování ke zdroji dat..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze se připojit ke zdroji dat."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná cesta k souboru není platná."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte zdroj dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1203,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte tabulku nebo dotaz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1219,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat všechna pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1235,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit všechna pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1243,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout pole nahoru"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1251,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout pole dolů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat pole názvů z '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1267,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce dotazem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce dotazem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "D~ostupná pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Náz~ev dotazu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Zo~brazit dotaz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Upravit dotaz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "~Jak chcete pokračovat po vytvoření dotazu?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1339,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovídá ~všem následujícím"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovídá ně~kterým z následujících"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "P~odrobný dotaz (Zobrazí všechny záznamy v dotazu.)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Sumární dotaz (Zobrazí jen výsledky agregačních funkcí.)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Agregační funkce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Seskupit podle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1443,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "je rovno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "není rovno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1459,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "je menší než"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "je větší než"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1475,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "je rovno nebo menší než"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1483,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "je rovno nebo větší než"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "like"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "not like"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "je null"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "není null"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "pravda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1531,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "nepravda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1539,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1547,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "nebo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "součet z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "průměr z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "minimum z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "maximum z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1587,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "počet z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1595,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(žádná)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1603,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Pol~e v dotazu: "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1611,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1619,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo určeno žádné pole pro řazení."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1627,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávací podmínky:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly určeny žádné podmínky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Agregační funkce:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly určeny žádné agregační funkce."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit podle:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo určeno žádné seskupení."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1675,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky seskupování:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1683,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou definovány žádné podmínky pro seskupování."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pole, která použijete ve svém dotazu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pořadí pro řazení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1707,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte podmínky pro výběr položek"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ dotazu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte skupiny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte podmínky pro seskupování"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "V případě potřeby vyberte aliasy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1747,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Překontrolujte stručný přehled a vyberte jak pokračovat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1763,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1771,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky výběru"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti nebo souhrn"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky seskupení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1803,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Pole, které nebylo přiřazeno do agregační funkce, musí být použito v seskupení."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínka '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' byla zvolena dvakrát. Každou podmínku lze zvolit jen jednou"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "Agregační funkce <FUNCTION> byla dvakrát přiřazena poli '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1875,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1891,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce formulářem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1899,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ve ~formuláři"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
+msgstr "Binární pole jsou vždy vypsána a lze je zvolit ze seznamu vlevo.\\nJe-li to možné, jsou interpretována jako obrázky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
+msgstr "Podformulář je formulář vložený do jiného formuláře.\\nS pomocí podformulářů můžete zobrazit data z tabulek nebo dotazů s relací 1:N."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1923,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat p~odformulář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "Podformulář založený na ~existující relaci"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulky nebo dotazy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Podformulář založený na ~ručním výběru polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "~Kterou relaci chcete přidat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1963,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Pol~e v podformuláři"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dos~tupná pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ve formuláři"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
+msgstr "Spojení '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' bylo vybráno dvakrát.\\nSpojení však lze použít jen jednou."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1995,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~První spojené pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Druhé spojené pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2011,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Třetí spojené pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "Čt~vrté spojené pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "První spo~jené pole hlavního formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2035,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Druhé spojené pole ~hlavního formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2043,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Třetí spojené pole h~lavního formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Čtvrté spojené pole hlavního form~uláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Ohraničení polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2067,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Ohraničení polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2075,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D vzhled"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2083,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Ploché"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2091,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění popisků"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2099,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat vlevo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat vpravo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2115,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmístění databázových polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupce - popisky vlevo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupce - popisky v záhlaví"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bloky - popisky vlevo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "Bloky - popisky nad"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2155,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Jako tabulka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádání hlavního formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2171,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádání podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2179,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "Formulář se bude používat ~jen pro zadávání nových dat."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2187,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Existující data nebudou zobrazena."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2195,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář bude zobrazovat ~všechna data"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat úp~ravu existujících dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2211,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat od~stranění existujících dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat přidání n~ových dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2227,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Název ~formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2235,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "Čím si přejete pokračovat po vytvoření formuláře?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2243,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "P~racovat s formulářem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2251,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "Z~měnit formulář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2259,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "~Styly stránky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2267,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit podformulář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2283,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit spojená pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2299,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádat ovládací prvky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit zadávání dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2315,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Použít styly"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2323,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit název"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Datum)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Čas)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2347,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pole formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2355,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodněte se, jestli chcete nastavit podformulář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2371,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte spojení mezi formuláři"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádejte ovládací prvky formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2387,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte režim zadávání dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2395,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Určete styl formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2411,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Formulář s názvem '%FORMNAME' již existuje.\\nZvolte jiný název."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce tabulkou"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2427,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit typy a formáty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2443,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2451,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit tabulku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2459,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pole pro tabulku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit typy polí a formáty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2475,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2483,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit tabulku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2491,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit tabulku ve vaší databázi. Po výběru kategorie tabulky z různých vzorů vyberete pole, která má tabulka obsahovat. Můžete použít pole i z několika různých vzorových tabulek."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2499,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "~Kategorie"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2507,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "Pra~covní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2515,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "~Osobní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2523,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Vzorové tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2531,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "D~ostupná pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2539,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o polích"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2547,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2555,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2563,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Název pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2571,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2582,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vy~braná pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2587,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "Primární klíč unikátně identifikuje každý záznam v databázové tabulce. Primární klíče zjednodušují spojování záznamů v různých tabulkách, doporučujeme, aby každá tabulka měla primární klíč. Bez primárního klíče nebude možné zadávat data do této tabulky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2595,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Vytvořit primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2603,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Automaticky přidat primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2611,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Použít ~existující pole jako primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "De~finovat primární klíč jako kombinaci více polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2627,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Název p~ole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole p~rimárního klíče"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "A~utomatická hodnota"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak si přejete tabulku pojmenovat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2659,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulujeme. Zadali jste všechny údaje potřebné pro vytvoření tabulky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2667,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Co si přejete udělat nyní?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2675,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit návrh tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2683,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Okamžitě vkládat data"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2691,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit ~formulář založený na této tabulce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka, kterou jste vytvořili, nemohla být otevřena."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Název tabulky '%TABLENAME' obsahuje znak ('%SPECIALCHAR'), který pravděpodobně není v databázi podporován."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Pole '%FIELDNAME' obsahuje speciální znak ('%SPECIALCHAR'), který není v databázi pravděpodobně podporován."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2723,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2731,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MojeTabulka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2739,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat vybrané pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2755,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "Pole nelze vložit, protože by v tabulce databáze došlo k překročení maximální počtu polí (%COUNT)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2763,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka s názvem '%TABLENAME' již existuje.\\nZvolte jiný název."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2771,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Schéma tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2787,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Pole '%FIELDNAME' již existuje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2795,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2803,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Nápověda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2811,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Zpět"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2819,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Př~evést"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2827,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Pozor: Není možné převádět částky měny získané z externích odkazů a kurzové indexy zadané ve vzorcích."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve odemkněte všechny listy."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Měny:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2851,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "Po~kračovat >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "Za~vřít"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2867,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~Celý dokument"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2875,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2883,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "~Styly buněk"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2891,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Buňky z ~aktuálního listu, které mají formát měny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2899,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "Buňky z c~elého sešitu, které mají formát měny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2907,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Vy~branou oblast"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2915,7 +2918,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat styly buněk"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2923,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat buňky s měnou"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsahy peněžních částek:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2939,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2947,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2955,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "~Samostatný dokument %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "~Celý adresář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2971,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument k převodu:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2979,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář k převodu:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2987,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Vč~etně podadresářů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2995,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový adresář:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasně odemknout list bez dalších dotazů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3011,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Převést i pole a tabulky v textových dokumentech"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3019,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav převodu:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3027,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav převodu šablon buněk:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3035,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Zadání příslušného rozsahu: List %1Number%1 z %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3043,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Zadání rozsahu k převodu..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3051,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzamčení jednotlivých listů je obnovováno..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3059,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Převod měnových jednotek v buňkách šablon..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3067,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Dokončit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat adresář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat soubor"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3091,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat cílový adresář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "neexistuje"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Eurokonvertor"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3115,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "Mají být zamčené sešity dočasně odemknuty?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo k odemknutí tabulky %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3131,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné heslo!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknutý list"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Listy nebudou odemčeny."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3163,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "List musí být zamčen"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce nemůže upravit tento dokument, protože formáty buněk v dokumentech, které obsahují uzamčené tabulky, nemohou být měněny."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "Pozor: Eurokonvertor nebude v opačném případě schopen upravit tento dokument!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3187,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve zadejte měnu, kterou chcete převést."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3195,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3203,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3211,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3219,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte dokument %PRODUCTNAME Calc, který chcete upravit!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3227,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' není adresář!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3235,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "Přístupová práva dovolují pouze čtení dokumentu!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3243,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '<1>' již existuje.<CR>Přejete si jej přepsat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete nyní ukončit konverzi?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3259,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit průvodce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3267,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalské escudo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3275,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemský gulden"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3283,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzský frank"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3291,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Španělská peseta"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3299,7 +3302,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Italská lira"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3307,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Německá marka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3315,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Belgický frank"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Irská libra"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3331,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Lucemburský frank"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3339,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Rakouský šilink"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3347,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Finská marka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3355,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Řecká drachma"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3363,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Slovinský tolar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Kyperská libra"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3379,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Maltská lira"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3387,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenská koruna"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Estonská koruna"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3403,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Lotyšský lat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3411,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Litevský litas"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3419,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3427,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Získávají se příslušné dokumenty..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3435,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty se převádějí..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3443,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3451,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "List je stále odemknut"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3459,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr motivu vzhledu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Při ukládání dokumentu do schránky došlo k chybě. Následující akce nemůže být vrácena."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3475,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3483,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~OK"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3491,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(Standardní)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3499,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Podzimní listí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3507,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3515,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílá"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3523,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Ostružiník"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3531,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Džínovina"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Oběd v padesátých"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3547,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Ledovec"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3555,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zelené víno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3563,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Námořnická modř"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Milénium"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Příroda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3595,7 +3598,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noc"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3603,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "PC nostalgie"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3611,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3619,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Oslava"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Dýně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3635,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Příjemce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3643,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden příjemce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Několik příjemců (databáze adres)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3659,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Použít tuto šablonu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3667,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybě."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3675,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na zástupný znak a napište vlastní text"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3683,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3691,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3699,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3707,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Příjmení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulice"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3723,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Země"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3731,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3742,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Obec"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3747,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Forma oslovení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3771,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciály"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3779,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Oslovení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3787,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon domů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3795,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon do zaměstnání"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3811,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3819,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3827,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3835,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole 1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3843,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole 2"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3851,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole 3"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3859,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole 4"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3867,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3875,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stát"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3883,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon do kanceláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3891,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Pager"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3899,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní telefon"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3907,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Další telefon"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3915,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář URL"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3923,15 +3926,16 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvánka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí složka 'Příjemci'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3939,7 +3943,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "Pole formulářového dopisu nemohou být zahrnuta."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3947,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona protokolu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3955,7 +3959,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Volba musí být potvrzena."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3963,7 +3967,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ protokolu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3971,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Přijatá usnesení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3979,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh zasedání"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3987,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Pole s uživatelskými údaji není definováno!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3995,7 +3999,7 @@ msgctxt ""
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit adresář '%1':"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4003,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář '%1' neexistuje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4011,7 +4015,7 @@ msgctxt ""
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si jej založit?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4019,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Nápověda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4027,7 +4031,7 @@ msgctxt ""
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4035,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Zpět"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4043,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~Další >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4051,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Př~evést"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4059,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Zavřít"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4067,7 +4071,7 @@ msgctxt ""
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Tento průvodce slouží k převodu starších formátů dokumentů na jejich ekvivalent standardu Open Document Format."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4075,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ dokumentů pro převod:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4083,7 +4087,7 @@ msgctxt ""
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony Wordu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4091,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony Excelu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4099,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony PowerPointu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4107,7 +4111,7 @@ msgctxt ""
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty Wordu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4115,7 +4119,7 @@ msgctxt ""
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty Excelu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4123,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty PowerPointu/Publisheru"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4131,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4139,7 +4143,7 @@ msgctxt ""
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrn:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4147,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Importované_šablony"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4155,7 +4159,7 @@ msgctxt ""
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4163,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4171,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '<1>' již existuje.<CR>Přejete si jej přepsat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4179,7 +4183,7 @@ msgctxt ""
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Adresáře neexistují"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4187,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete nyní ukončit převod?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4195,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit průvodce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4203,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Při běhu průvodce došlo k neočekávané chybě."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4211,7 +4215,7 @@ msgctxt ""
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4219,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si přepsat dokument bez dotazu?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4227,7 +4231,7 @@ msgctxt ""
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "Makro dokumentu je třeba zrevidovat."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4235,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument '<1>' nelze uložit."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4243,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument '<1>' nelze otevřít."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4251,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte adresář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4259,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertor dokumentů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4267,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Včetně podadresářů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4275,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4283,7 +4287,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Shromažďují se dokumenty pro převod:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4291,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty se převádějí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4299,7 +4303,7 @@ msgctxt ""
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezeno:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4311,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "nalezeno %1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4315,7 +4319,7 @@ msgctxt ""
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončeno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4323,7 +4327,7 @@ msgctxt ""
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojové dokumenty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4331,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Cílové dokumenty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4339,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "Převedených dokumentů: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4347,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Převedeny budou i soubory z podadresářů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4355,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Převedené soubory budou uloženy v následujícím adresáři:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4363,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat z:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4371,7 +4375,7 @@ msgctxt ""
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit do:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4379,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit protokol"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4387,7 +4391,7 @@ msgctxt ""
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "V pracovním adresáři bude vytvořen soubor s protokolem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4395,7 +4399,7 @@ msgctxt ""
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit protokol"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4403,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny dokumenty Wordu z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4411,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny dokumenty Excelu z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4419,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny dokumenty PowerPointu nebo Publisheru z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4427,7 +4431,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny šablony Wordu z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4435,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny šablony Excelu z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4443,4 +4447,4 @@ msgctxt ""
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny šablony PowerPointu z následujícího adresáře:"
diff --git a/source/cs/writerperfect/messages.po b/source/cs/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..02b0de8eeb3 100644
--- a/source/cs/writerperfect/messages.po
+++ b/source/cs/writerperfect/messages.po
@@ -4,86 +4,89 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513272464.000000\n"
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor MS Works"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor MS Write"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor MS Word pro DOS"
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor Symphony"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor Quattro Pro"
#: exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat EPUB"
#: exportepub.ui:91
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verze:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
msgid "EPUB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 3.0"
#: exportepub.ui:109
msgctxt "exportepub|epub2"
msgid "EPUB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 2.0"
#: exportepub.ui:144
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob členění:"
#: exportepub.ui:161
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Zalomení stránky"
#: exportepub.ui:162
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpis"
#: wpftencodingdialog.ui:63
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaková _sada:"
diff --git a/source/cs/xmlsecurity/messages.po b/source/cs/xmlsecurity/messages.po
index 1267ae2bf28..a55015e7a0b 100644
--- a/source/cs/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/cs/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513416850.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -109,21 +112,23 @@ msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
+"Jakmile podpis dokumentu odstraníte, nebude možné jej obnovit.\n"
+"Opravdu si přejete vybraný podpis odstranit?"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Při přidávání podpisu došlo k chybě."
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr ""
+msgstr "Správce certifikátů nelze nalézt."
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát nelze nalézt."
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
@@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "Platnost do"
#: selectcertificatedialog.ui:136
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
@@ -450,24 +455,22 @@ msgstr "Pouze pro šifrování"
#: selectcertificatedialog.ui:189
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Podepsat"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovat"
#: selectcertificatedialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Vyberte certifikát, který chcete použít pro podepisování:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr "Vyberte certifikát, který chcete použít pro podepisování:"
+msgstr "Vyberte certifikát, který chcete použít pro šifrování:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po
index dbbc0003047..e9c8370c59c 100644
--- a/source/cy/cui/messages.po
+++ b/source/cy/cui/messages.po
@@ -9237,9 +9237,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6f78f9b49d0..bef0482aa40 100644
--- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -8225,13 +8225,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Toriad"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsnewidiad"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10277,13 +10278,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Pwyntiau Golygu"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsnewidiad"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23059,13 +23061,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Saethau"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsnewidiad"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po
index 493d5d3288b..b472b45434b 100644
--- a/source/cy/sc/messages.po
+++ b/source/cy/sc/messages.po
@@ -7331,9 +7331,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Rhif "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Rhif 1, rhif 2;... yn ymresymiadau rhifol 1 i 30 sy'n portreadu sampl o boblogaeth."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7381,9 +7382,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Rhif "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol 1 i 254 sy'n portreu sampl."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7431,9 +7433,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Rhif "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n dangos sampl o boblogaeth."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7709,9 +7712,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7735,9 +7739,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8045,9 +8050,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Yn dychwelyd y tebygolrwydd o ganlyniad prawf drwy ddosbarthiad bionomial."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "arbrofion"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8161,9 +8167,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nifer o lwyddiannau mewn arbrofion."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "arbrofion"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8206,9 +8213,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nifer o lwyddiannau mewn arbrofion."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "arbrofion"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8321,9 +8329,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Yn dychwelyd y gwerth lleiaf y mae'r dosraniad binomaidd cronnus yn fwy neu cydradd â gwerth y maen prawf."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "arbrofion"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8357,9 +8366,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Dychwelyd y gwerth lleiaf o'r hyn y mae'r dosbarthiad binomaidd cronus yn fwy neu gydradd â gwerth y maen prawf."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "arbrofion"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8877,9 +8887,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad esbonyddol yn cael ei gyfrifo."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8912,9 +8923,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad esbonyddol yn cael ei gyfrifo."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8958,9 +8970,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Gama."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9004,9 +9017,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Gama."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9050,9 +9064,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau (siâp) Alffa'r dosbarthiad Gama."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9086,9 +9101,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau (siâp) Alffa'r dosbarthiad Gama."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9168,9 +9184,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Beta."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9235,9 +9252,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Beta."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9292,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Beta."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9359,9 +9378,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Beta."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9414,9 +9434,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paramedr Alffa'r dosbarthiad Welbull."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9459,9 +9480,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paramedr Alffa'r dosbarthiad Welbull."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9494,9 +9516,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Nifer y llwyddiannau yn y boblogaeth."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "sampl"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9504,9 +9527,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Maint y sampl."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "llwyddiannau"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9514,9 +9538,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Nifer y llwyddiannau yn y boblogaeth."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9549,9 +9574,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Nifer y llwyddiannau yn y boblogaeth."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "sampl"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9559,9 +9585,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Maint y sampl."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "llwyddiannau"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9569,9 +9596,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Nifer y llwyddiannau yn y boblogaeth."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9811,9 +9839,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad F yn cael ei gyfrifo."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9821,9 +9850,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9846,9 +9876,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad F yn cael ei gyfrifo."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9856,9 +9887,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9892,9 +9924,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad F yn cael ei gyfrifo."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9902,9 +9935,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9928,9 +9962,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad F gwrthdro'n cael ei gyfrifo."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9938,9 +9973,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9964,9 +10000,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad F gwrthdro'n cael ei gyfrifo."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9974,9 +10011,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur y dosbarthiad F."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10000,9 +10038,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad F gwrthdro'n cael ei gyfrifo."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10010,9 +10049,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Graddau Rhyddid"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10287,9 +10327,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Dychwelyd y nifer o drynewidion ar gyfer nifer penodol o elfennau heb ailadrodd."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10297,9 +10338,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Cyfanswm yr elfennau."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10312,9 +10354,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Dychwelyd y nifer o drynewidion ar gyfer nifer penodol o wrthrychau (caniatáu ailadrodd)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10322,9 +10365,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Cyfanswm yr elfennau."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10358,9 +10402,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Gwyriad safonol poblogaeth."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10394,9 +10439,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Gwyriad safonol poblogaeth."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10430,9 +10476,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Gwyriad safonol poblogaeth."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -11002,9 +11049,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Cyfrifo gwerth(oedd) y dyfodol drwy ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol."
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Targed"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11023,9 +11071,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."
#: scfuncs.hrc:3139
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "llinell amser"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11033,9 +11082,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."
#: scfuncs.hrc:3141
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "hyd y cyfnod"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11043,9 +11093,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifero o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."
#: scfuncs.hrc:3143
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "cwblhau'r data"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11053,9 +11104,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."
#: scfuncs.hrc:3145
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "cydgrynhoad"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11068,9 +11120,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Cyfrifo gwerth(oedd) y dyfodol drwy ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol lluosol."
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Targed"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11089,9 +11142,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."
#: scfuncs.hrc:3157
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "llinell amser"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11099,9 +11153,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."
#: scfuncs.hrc:3159
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "hyd y cyfnod"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11109,9 +11164,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifero o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."
#: scfuncs.hrc:3161
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "cwblhau'r data"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11119,9 +11175,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."
#: scfuncs.hrc:3163
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "cydgrynhoad"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11134,9 +11191,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Dychwelyd cyfnod rhagweld ar werth targed penodol ar gyfer dull adiol Llyfnhau Esbonyddol"
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Targed"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11155,9 +11213,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."
#: scfuncs.hrc:3175
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "llinell amser"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11165,9 +11224,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."
#: scfuncs.hrc:3177
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "lefel hyder"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11176,9 +11236,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Lefel hyder (rhagosodiad 0.95); gwerth 0 i 1 (anghynhwysol) ar gyfer 0 i 100% o'r cyfnod rhagfynegiad cyfrifo."
#: scfuncs.hrc:3179
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "hyd y cyfnod"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11186,9 +11247,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifer o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."
#: scfuncs.hrc:3181
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "cwblhau'r data"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11196,9 +11258,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."
#: scfuncs.hrc:3183
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "cydgrynhoad"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11211,9 +11274,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Dychwelyd cyfnod rhagweld ar werth targed penodol ar gyfer dull adiol Llyfnhau Esbonyddol"
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Targed"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11232,9 +11296,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."
#: scfuncs.hrc:3195
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "llinell amser"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11242,9 +11307,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."
#: scfuncs.hrc:3197
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "lefel hyder"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11253,9 +11319,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Lefel hyder (rhagosodiad 0.95); gwerth 0 i 1 (anghynhwysol) ar gyfer 0 i 100% o'r cyfnod rhagfynegiad cyfrifo."
#: scfuncs.hrc:3199
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "hyd y cyfnod"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11263,9 +11330,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifer o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."
#: scfuncs.hrc:3201
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "cwblhau'r data"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11273,9 +11341,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."
#: scfuncs.hrc:3203
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "cydgrynhoad"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11299,9 +11368,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."
#: scfuncs.hrc:3213
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "llinell amser"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11309,9 +11379,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."
#: scfuncs.hrc:3215
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "cwblhau'r data"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11319,9 +11390,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."
#: scfuncs.hrc:3217
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "cydgrynhoad"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11345,9 +11417,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."
#: scfuncs.hrc:3227
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "llinell amser"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11355,9 +11428,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."
#: scfuncs.hrc:3229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "math o ystadegau"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11365,9 +11439,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Gwerth (1-9) neu arae o werthoedd, sy'n dangos pa ystadegyn fydd yn cael ei ddychwelyd ar gyfer y rhagolwg sydd wedi ei gyfrifo"
#: scfuncs.hrc:3231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "hyd y cyfnod"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11375,9 +11450,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifer o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."
#: scfuncs.hrc:3233
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "cwblhau'r data"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11385,9 +11461,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."
#: scfuncs.hrc:3235
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "cydgrynhoad"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11411,9 +11488,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."
#: scfuncs.hrc:3245
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "llinell amser"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11421,9 +11499,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."
#: scfuncs.hrc:3247
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "math o ystadegau"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11431,9 +11510,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Gwerth (1-9) neu arae o werthoedd, sy'n dangos pa ystadegyn fydd yn cael ei ddychwelyd ar gyfer y rhagolwg sydd wedi ei gyfrifo"
#: scfuncs.hrc:3249
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "hyd y cyfnod"
#: scfuncs.hrc:3250
#, fuzzy
@@ -11442,9 +11522,10 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifero o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."
#: scfuncs.hrc:3251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "cwblhau'r data"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11452,9 +11533,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."
#: scfuncs.hrc:3253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "cydgrynhoad"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11733,9 +11815,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Rhes mynegai yn yr arae."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "trefnwyd"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11779,9 +11862,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Rhif mynegai colofn yn yr arae."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Trefn didoli"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11889,9 +11973,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Fector (rhes neu golofn) i'w chwilio."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11915,9 +12000,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Gwerth i'w ddefnyddio mewn cymhariaeth."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12017,9 +12103,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Yn dychwelyd rhif sy'n cyfateb i un o'r gwerthoedd gwall neu #N/A os nad oes gwall yn bod"
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12058,9 +12145,10 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Arddull 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Arddull i'w osod wedi i'r amser ddod i ben."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12068,9 +12156,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Canlyniad cysylltiadDDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Gweinydd"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12093,9 +12182,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Ystod o ble ddaw'r data."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12124,9 +12214,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Estyniad Testun o Fewn Cell"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12161,9 +12252,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Cyfeiriad i at gell neu ystod yn y tabl colynnog."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Enw Maes / Eitem"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12330,9 +12422,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Cyfuno nifer o eitemau testun yn un, derbyn ystodau celloedd fel ymresymiadau. Defnyddio amffinydd rhwng eitemau."
#: scfuncs.hrc:3585
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "amffinydd"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12394,9 +12487,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Yn gwirio 1 neu fwy o werthoedd ac yn dychwelyd canlyniad sy'n cyfateb i werth cyntaf cyfystyr â mynegiad penodol."
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12431,9 +12525,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Cyfansymu gwerthoedd celloedd mewn ystod sy'n cwrdd â meini prawf mewn ystodau lluosog."
#: scfuncs.hrc:3618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "min_range"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12468,9 +12563,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Dychwelyd y gwerth uchaf mewn ystod sy'n cwrdd â meini prawf mewn ystodau lluosog."
#: scfuncs.hrc:3629
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "max_range"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12530,9 +12626,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Edrych am linyn o destun o fewn un arall (maint llythrennau dibynnol)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod Testun"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12567,9 +12664,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Edrych am un gwerth testun o fewn un arall (nid yn ddibynnol o)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod Testun"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12747,9 +12845,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Safle nod o'r hyn mae testun i gael ei newid."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Hyd"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12757,9 +12856,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Nifer y nodau i gael eu newid."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testun newydd"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12954,9 +13054,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Testun y bydd geiriau rhannol yn cael eu newid."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12964,9 +13065,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Llinyn rhannol i'w newid (dro ar ôl tro)."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testun newydd"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12974,9 +13076,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Testun i newid y llinyn testun."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "enghraifft"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13000,9 +13103,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Rhif i'w drosi."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radics"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13036,9 +13140,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Y testun i'w gyfieithu."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radics"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13181,9 +13286,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Y gwerth i'w drosi."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13191,9 +13297,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Cod ISO 4217 yr arian o'r hyn droswyd, bach neu fawr yn arwyddocaol."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13201,19 +13308,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Cod ISO 4217 yr arian i'r hyn droswyd, bach neu fawr yn arwyddocaol."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Os hepgorwyd neu 0 neu FALSE, mae'r canlyniad yn cael ei dalgrynnu i ddegolion to_currency. Fel arall nid yw'r canlyniad yn cael ei dalgrynnu."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13238,9 +13348,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Trosi testun i rif."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ymwahanydd degol"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13248,9 +13359,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Diffinio'r nod sy'n cael ei ddefnyddio fel gwahanydd degol."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "group_separator"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13581,9 +13693,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Dychwelyd swyddogaeth gwall."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Terfyn isaf"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13596,9 +13709,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Dychwelyd gwerth gwall cyflenwol."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Terfyn isaf"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13611,9 +13725,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Dychwelyd tynnu'r rhifau. Fel a-b-c ond heb ddileu'r gwallau talgrynnu bach."
#: scfuncs.hrc:4054
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "minwend"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13621,9 +13736,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Y rhif y bydd yr ymresymiadau canlynol yn cael eu tynnu ohono."
#: scfuncs.hrc:4056
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "subtrahend "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13647,9 +13763,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu."
#: scfuncs.hrc:4066
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "digidau"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13687,9 +13804,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Safle nod o'r hyn mae testun i gael ei newid."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Hyd"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13698,9 +13816,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Nifer y nodau i gael eu newid."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "testun newydd"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13714,9 +13833,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod Testun"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13754,9 +13874,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod Testun"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13932,9 +14053,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Mewnosod Delwedd"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "Heb ganfod canlyniadau."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -16920,9 +17042,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Enw:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -18721,9 +18844,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Arddulliau"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -18750,9 +18874,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Aliniad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Celloedd"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -18779,9 +18904,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "Adolygu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Graffig"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -18790,9 +18916,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Lliw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Trefnu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -18819,9 +18946,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Nodiadau"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Cymharu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
#, fuzzy
@@ -18830,19 +18958,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Golwg"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Arddulliau"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Lluniadu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Trefnu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -18857,19 +18988,22 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grŵp"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Ffrâm"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Trefnu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -18884,9 +19018,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Golwg"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Arddulliau"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -18907,19 +19042,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Golwg"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "­_Dewislen"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Offer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Bar Dewis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19012,9 +19150,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Arddulliau"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19035,9 +19174,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Aliniad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Celloedd"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19064,14 +19204,16 @@ msgid "_Review"
msgstr "Adolygu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Graffig"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Trefnu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19104,9 +19246,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Nodiadau"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Cymharu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
#, fuzzy
@@ -19115,9 +19258,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Golwg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Lluniadu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
#, fuzzy
@@ -19126,9 +19270,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Trefnu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
#, fuzzy
@@ -19143,9 +19288,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grŵp"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
#, fuzzy
@@ -19172,19 +19318,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Mewnosod"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Cyfrwng"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Ffrâm"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Trefnu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19199,19 +19348,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Golwg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "­_Dewislen"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Offer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Cymorth"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
diff --git a/source/cy/sd/messages.po b/source/cy/sd/messages.po
index 888066c974d..5a9453ff096 100644
--- a/source/cy/sd/messages.po
+++ b/source/cy/sd/messages.po
@@ -2407,9 +2407,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "Mae %PRODUCTNAME Draw wedi chwilio i gychwyn y ddogfen. Hoffech chi barhau o'r diwedd?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- Dim -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -3695,14 +3696,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Bar Dewis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Bar Dewis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
#, fuzzy
@@ -3735,9 +3738,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Mewnosod"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Lluniadu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
#, fuzzy
@@ -3791,29 +3795,34 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "Sioe Sleidiau"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Rhesi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Arddulliau"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Lluniadu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grŵp"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
#, fuzzy
@@ -3822,14 +3831,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Grid"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Graffig"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3851,9 +3862,10 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "Sioe Sleidiau"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Ffrâm"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
#, fuzzy
@@ -3874,9 +3886,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Mewnosod"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Lluniadu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
#, fuzzy
@@ -3885,24 +3898,28 @@ msgid "_View"
msgstr "Golwg"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "­_Dewislen"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Offer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Bar Dewis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfynnu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
#, fuzzy
@@ -3935,9 +3952,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Mewnosod"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Lluniadu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
#, fuzzy
@@ -3957,9 +3975,10 @@ msgstr "Adolygu"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Trefnu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
#, fuzzy
@@ -4006,19 +4025,22 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabl"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Rhesi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Lluniadu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
#, fuzzy
@@ -4035,19 +4057,22 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Grid"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grŵp"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Graffig"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4056,9 +4081,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Lliw"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Cyfrwng"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
#, fuzzy
@@ -4067,9 +4093,10 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "Sioe Sleidiau"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Ffrâm"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
#, fuzzy
@@ -4090,9 +4117,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Mewnosod"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Lluniadu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
#, fuzzy
@@ -4101,19 +4129,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Golwg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "­_Dewislen"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Offer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Cymorth"
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
@@ -5037,14 +5068,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Dewis Cynllun Lliw"
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Nôl"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "_Nesaf >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5132,9 +5165,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "_Mesuryddion gweladwy"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Llinellau cymorth _wrth symud"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5182,9 +5216,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Mewnosod Delwedd"
#: sidebarslidebackground.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Cefndir Nod"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
@@ -5208,44 +5243,52 @@ msgid "None"
msgstr "Dim"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Cul"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Cymhedrol"
#: sidebarslidebackground.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 0.75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1.25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Llydan"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Ymyl"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfaddasu"
#: slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|next"
diff --git a/source/cy/sfx2/messages.po b/source/cy/sfx2/messages.po
index e1803cd71c9..8019dda0f24 100644
--- a/source/cy/sfx2/messages.po
+++ b/source/cy/sfx2/messages.po
@@ -1362,9 +1362,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Hynafol"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1678,14 +1679,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "_Ffefrynnau"
#: charmapcontrol.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Diweddar"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
@@ -1838,9 +1841,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "Ailosod Priodweddau"
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Llofnodion Digidol..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
diff --git a/source/cy/svtools/messages.po b/source/cy/svtools/messages.po
index 313bd4fb470..4e2d69ec5ca 100644
--- a/source/cy/svtools/messages.po
+++ b/source/cy/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "Gwall"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybudd"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) llwytho templed $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) cadw dogfen $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) dangos manylion y ddogfen $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ysgrifennu dogfen $(ARG1) fel templed"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) copïo neu symud cynnwys dogfen"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) cychwyn y Rheolwr Dogfennau"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) llwytho dogfen $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) creu dogfen newydd"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ehangu cofnod"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) llwytho BASIC dogfen $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) chwilio am gyfeiriad"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Atal"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Gwrthrych nad yw'n bod"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Gwrthrych yn bodoli eisoes"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Dim mynediad at y gwrthrych"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Llwybr annerbyniadwy"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem cloi"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Paramedrau anghywir"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Adnoddau wedi gorffen"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Heb gynnal y weithred"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall Wrth Ddarllen"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall ysgrifennu"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,213 +164,258 @@ msgid "unknown"
msgstr "Anhysbys"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Anghydweddiad Fersiynau"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall cyffredinol"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Fformat anghywir"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth greu gwrthrych"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerth neu fath o ddata annerbyniol"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall amser rhedeg BASIC"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall cystrawen BASIC"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall mewnbwn/allbwn cyffredinol."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Enw ffeil annilys."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil nad yw'n bod."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r gwrthrych yn gyfeiriadur."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r gwrthrych yn ffeil."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ddyfais hon yn annilys."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Methu cael mynediad i'r gwrthrych\n"
+"oherwydd hawl defnyddiwr annigonol."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Trosedd rhannu wrth gael mynediad i wrthrych."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Dim rhagor o le ar y ddyfais."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Methu rhedeg y weithred ar\n"
+"ffeiliau'n cynnwys wildcards."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r weithred yn cael ei gynnal ar y system weithredu hon."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Gormod o ffeiliau ar agor."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Methu darllen data o'r ffeil."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Methu rhedeg y weithred oherwydd diffyg cof."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Methu rhedeg y weithred chwilio."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Methu rhedeg y weithred dweud."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Fersiwn ffeil anghywir."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Fformat ffeil anghywir."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r enw ffeil yn cynnwys nodau annilys."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Mae gwall I/O anhysbys wedi digwydd."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Gwnaed ymgais annilys i gael mynediad i'r ffeil."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r ffeil."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Cychwynnwyd gweithred o fewn paramedr annilys."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Ataliwyd gweithred ar y ffeil."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r llwybr i'r ffeil yn bodoli."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Methu copïo'r gwrthrych iddo'i hun."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod y templed hwn."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "Methu defnyddio'r ffeil fel templed."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ddogfen eisoes wedi ei hagor i'w golygu."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Wedi cynnig y cyfrinair anghywir."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall darllen ffeil."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Agorwyd y ddogfen fel darllen-yn-unig."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
@@ -356,79 +424,101 @@ msgid "General OLE Error."
msgstr "Gwall cyffredinol OLE."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Methu cydgysylltu enw'r gwesteiwr $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu cyswllt Rhyngrwyd i $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Gwall darllen data o'r Rhyngrwyd.\n"
+"Neges gwall gweinydd: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Gwall trosglwyddo data i'r Rhyngrwyd.\n"
+"Neges gwall gweinydd: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall Rhyngrwyd cyffredinol wedi digwydd."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r wybodaeth o'r Rhyngrwyd ar gael yn y storfa ac nid oes modd ei drosglwyddo am nad ydych wedi mynd Ar-lein."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r cynnwys."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r enw ffeil yn rhy hir ar gyfer y system ffeilio targed."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r gystrawen mewnbwn yn annilys."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Mae'r ddogfen yn cynnwys priodoleddau nad oes modd eu cadw o fewn y fformat â ddewiswyd.\n"
+"Cadwch y ddogfen yn fformat ffeil %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Rydych wedi cyrraedd uchafswm y dogfennau mae modd eu hagor ar yr un pryd. Rhaid cau un neu fwy o ddogfennau cyn agor dogfen newydd."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r ffolder wrth gefn."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"Gwnaed ymgais i weithredu macro.\n"
+"Am resymau diogelwch, mae cefnogaeth i facros wedi ei analluogi."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -437,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Mae'r ddogfen hon yn cynnwys macros.\n"
+"\n"
+"Mae macros yn gallu cynnwys firysau. Mae gweithredu macros wedi ei analluogi oherwydd gosodiadau cyfredol macros yn %PRODUCTNAME - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Diogelwch.\n"
+"\n"
+"Felly, efallai nad yw'r holl swyddogaethau ar gael."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -447,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Mae'r ddogfen hon yn cynnwys macros.\n"
+"\n"
+"Mae macros yn gallu cynnwys firysau. Mae gweithredu macros wedi ei analluogi oherwydd gosodiadau cyfredol macros yn - Offer - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Diogelwch.\n"
+"\n"
+"Felly, efallai nad yw'r holl swyddogaethau ar gael."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -459,43 +561,59 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Mae'r ddogfen amgryptiedig hon yn cynnwys llif anamgryptiedig annisgwyl.\n"
+"\n"
+"Gall hyn fod oherwydd i'r ddogfen gael ei cham-drin.\n"
+"\n"
+"Rydym yn argymell nad ydych yn ymddiried yng nghynnwys y ddogfen hon.\n"
+"Mae gweithredu macros yn y ddogfen hon wedi ei analluogi.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Hyd data annilys."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Gweithred amhosibl: mae'r llwybr yn cynnwys y cyfeiriadur presennoll."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Swyddogaeth amhosibl: nid yw'r (gyrrwr) dyfais yr un peth."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais (gyrrwr) ddim yn barod."
#: errtxt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Checksum anghywir."
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Swyddogaeth amhosibl: amddiffyn rhag ysgrifennu."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Nid oes modd gosod na newid cyfrinair taenlen wedi ei rhannu.\n"
+"Atal y modd rhannu yn gyntaf."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
@@ -2418,9 +2536,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kituba (Gweriniaeth Ddemocratig y Congo)"
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Ffont"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3930,14 +4049,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Gorffen"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Nesaf >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<<~Nôl"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/cy/svx/messages.po b/source/cy/svx/messages.po
index 20e41cd7db1..a65fecc354a 100644
--- a/source/cy/svx/messages.po
+++ b/source/cy/svx/messages.po
@@ -293,159 +293,185 @@ msgstr "Bwledi"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Graffeg"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Graffigau cysylltiedig"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Rhifo Cynhenid"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bwlgaraidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bwlgaraidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bwlgaraidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bwlgaraidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rwsiaidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rwsiaidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rwsiaidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rwsiaidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbaidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbaidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbaidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbaidd)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Nodau Mawr Groeg)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (Nodau Bach Groeg)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -538,12 +564,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) llwytho graffigau."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"Nid yw $(ARG1) yn cael ei gynnal gan y gwirydd sillafu neu nid yw ar waith.\n"
+"Gwiriwch eich gosodiad ac os oes angen gosodwch y modiwl iaith angenrheidiol\n"
+" neu ei gychwyn drwy 'Offer - Dewisiadau - Gosodiadau Iaith - Cymhorthion Ysgrifennu'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -2087,14 +2117,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Cynnwys"
#: classificationdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Dosbarthiad"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2102,14 +2134,16 @@ msgid "International:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr ""
+msgstr "Ymylon:"
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraff Cudd"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
@@ -2118,29 +2152,34 @@ msgid "Bold"
msgstr "Trwm"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rhif porth:"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu"
#: classificationdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "Porth:"
#: classificationdialog.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Eiddo Deallusol:"
#: colorwindow.ui:59
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
@@ -8776,9 +8815,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "gwyrddlas"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8793,9 +8833,10 @@ msgstr "Llinell"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Llwyd Golau"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -8818,9 +8859,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Coch Golau"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -8838,9 +8880,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Glas golau"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -8848,9 +8891,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Gwyrdd Golau"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -8884,9 +8928,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Coch Tywyll"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9108,14 +9153,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Coeth"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Cyllid"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9782,9 +9829,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Didfap"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Canran"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -9888,9 +9936,10 @@ msgid "Narrow Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:806
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Goleddf Llorweddol"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
@@ -9914,9 +9963,10 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:811
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Goleddf Llorweddol"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
@@ -9962,9 +10012,10 @@ msgid "Weave"
msgstr "Ton"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Plaen"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10051,9 +10102,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Croes"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po
index a8a2432d7f1..99dde365505 100644
--- a/source/cy/sw/messages.po
+++ b/source/cy/sw/messages.po
@@ -270,103 +270,124 @@ msgstr "Rhyw"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Canfod gwall fformat ffeil."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall darllen ffeil."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Nid ffeil Winword6 yw hwn."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall fformat ffeil wedi ei ganfod ar $(ARG1)(row,col)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "Nid ffeil WinWord97 yw hon."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Cafwyd gwall fformat mewn ffeil yn isddogfen $(ARG1) yn $(ARG2)(rhes,col)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ffeil."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Fersiwn dogfen AwtoDestun anghywir."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu is ddogfen $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall mewnol yn fformat ffeil %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) wedi newid."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw $(ARG1) yn bodoli."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Methu hollti'r celloedd ymhellach."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Methu ychwanegu colofnau eraill."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes modd newid strwythur y tabl cysylltiad."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Methu darllen yr holl briodoleddau."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Methu recordio'r holl briodoleddau."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nid oedd modd cadw'r ddogfen yn llwyr."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Mae'r ddogfen HTML hon yn cynnwys macros %PRODUCTNAME Basic.\n"
+"Dydyn nhw ddim wedi cael eu cadw, oherwydd y gosodiadau allforio presennol."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -2864,9 +2885,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "paragraff"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Y paragraff yw "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -4184,9 +4206,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -6480,9 +6503,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "CWMNI;CR;ENWCYNTAF; ;ENWOLAF;CR;CYFEIRIAD;CR;TREF;;SIRTALAITH; ;CODPOST;CRGWLAD;CR;"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fformiwla testun"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6519,9 +6543,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "annilys"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6529,9 +6554,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Llofnodwyd gan "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6559,9 +6585,10 @@ msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Priflythyren i lythyren cyntaf brawddeg"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Newid dyfyniadau \"safonol\" gyda dyfyniadau %1 \\bcustom%2"
#: utlui.hrc:32
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -11885,9 +11912,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Taenlen"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -11934,9 +11962,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Taenlen"
#: notebookbar.ui:1238
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
@@ -12496,9 +12525,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "_Rhesi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
#, fuzzy
@@ -12585,9 +12615,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grŵp"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
#, fuzzy
@@ -12842,9 +12873,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grŵp"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -14954,29 +14986,34 @@ msgid "Flip"
msgstr "Gwrthdroi"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ongl:"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau _rhagosodedig:"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ongl Cylchdroi"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ongl Cylchdroi"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
diff --git a/source/cy/uui/messages.po b/source/cy/uui/messages.po
index 6b9fac30cf7..bea5cdb9c63 100644
--- a/source/cy/uui/messages.po
+++ b/source/cy/uui/messages.po
@@ -556,9 +556,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Nid Oedd Modd Cloi'r Ddogfen"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "Nid oedd modd cloi'r ffeil ar gyfer mynediad anghynhwysol gan %PRODUCTNAME, oherwydd caniatâd coll i greu'r ffeil cloi yn lleoliad y ffeil."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
diff --git a/source/cy/vcl/messages.po b/source/cy/vcl/messages.po
index 2ee9d5107e5..3cf8539414f 100644
--- a/source/cy/vcl/messages.po
+++ b/source/cy/vcl/messages.po
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "~Next"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Blaenorol"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -691,24 +692,28 @@ msgid "default"
msgstr "rhagosodedig"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Gwybodaeth"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybudd"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Cadarnhad"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
diff --git a/source/cy/wizards/source/resources.po b/source/cy/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..e01e15189cd 100644
--- a/source/cy/wizards/source/resources.po
+++ b/source/cy/wizards/source/resources.po
@@ -14,1828 +14,2059 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu cyfeiriadur '%1'.<BR>Efallai nad oes digon o le ar eich disg caled."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r ddogfen testun.<BR>Gwnewch yn siŵr fod y modiwl 'PRODUCTNAME Writer' wedi ei osod."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r daenlen.<BR>Gwnewch yn siŵr fod y modiwl 'PRODUCTNAME Calc' wedi ei osod."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r cyflwyniad.<BR>Gwnewch yn siŵr fod y modiwl 'PRODUCTNAME Impress' wedi ei osod."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r llun.<BR>Gwnewch yn siŵr fod y modiwl 'PRODUCTNAME Draw' wedi ei osod."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r fformiwla.<BR>Gwnewch yn siŵr fod y modiwl 'PRODUCTNAME Math' wedi ei osod."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod y ffeiliau angenrheidiol.<BR>Cychwynnwch drefn osod %PRODUCTNAME a dewis 'Trwsio'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ffeil '<PATH>' yn bod eisoes.<BR><BR>Hoffech chi ei throsysgrifo?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Iawn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Iawn i Bopeth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Na"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Diddymu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Gorffen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Nôl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Nesaf >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Cymorth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Camau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Iawn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Hoffech chi ei throsysgrifo?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "<wizard_name> ymlaen<current_date>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"Nid oedd modd rhedeg y dewin, oherwydd bod ffeiliau pwysig heb eu canfod.\n"
+"O dan 'Offer - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Llwybrau' cliciwch y botwm 'Rhagosodedig' i ailosod y llwybrau i'r gosodiadau gwreiddiol.\n"
+"Yna rhedwch y dewin eto."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dewin Adroddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "~Colofnau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "Adroddiad_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- anniffiniedig -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "~Meysydd yn yr adroddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grwpio"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau trefnu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis cynllun"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Creu adroddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Cynllun data"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Cynllun penynnau a throedynnau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Meysydd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Trefnu yn ôl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "~Yna yn ôl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Gogwydd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portread"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Tirlun"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa feysydd hoffech eu cael yn eich adroddiad?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoffech chi ychwanegu lefelau grwpio?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "Yn ôl pa feysydd hoffech chi drefnu'r data?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "Sut hoffech chi i'ch adroddiad edrych?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Sut hoffech chi barhau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Teitl yr adroddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos adroddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Creu adroddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Esgyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Disgyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "Adroddiad ~dynamig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "~Creu adroddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Newid cynllun adroddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Adroddiad statig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw fel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Grwpio"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "Yna ~drwy"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "~Yna gan"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "Es~gyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "Esgy~n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "~Esgyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Di~sgyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "D~isgyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "Di~sgyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Methu dangos meysydd deuaidd yn yr adroddiad."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r tabl '<TABLENAME>' yn bodoli."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Creu Adroddiad..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Nifer o gofnodion mewnosodwyd: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r ffurflen '<REPORTFORM>' yn bodoli."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "Methu rhedeg yr ymholiad gyda'r datganiad <BR>'<STATEMENT>' <BR>. <BR> Gwiriwch eich ffynhonnell data."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "Methu darllen y rheolydd cudd yn ffurflen '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforio data..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Meysydd labelu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoffech chi labeli'r meysydd?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "Mae gwall wedi digwydd yn y dewin.<BR>.Efallai bod y templed '%PATH' yn wallus.<BR>Mae'r adrannau neu tablau hanfodol un ai heb fodoli, neu'n bodoli o dan yr enw anghywir.<BR>Gw. y Cymorth am fwy o wybodaeth.<BR>Dewiswch templed arall."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "Mae yna faes defnyddiwr annilys yn y tabl."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "Cafodd y maen prawf didoli '<FIELDNAME>' ei ddewis dwywaith. Dim ond un waith mae modd dewis maen prawf."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Nodyn: Bydd y testun ffug yn cael ei newid gan ddata o'r gronfa ddata pan fydd yr adroddiad yn cael ei greu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "Mae adroddiad '%REPORTNAME' yn bodoli eisoes yn y gronfa ddata. Neilltuwch enw arall."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Beth hoffech chi ei wneud ar ôl creu'r adroddiad?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa fath o adroddiad hoffech chi ei greu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tablaidd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "Colofnog, un colofn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colofnog, dwy golofn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colofnog, tair colofn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "Mewn blociau - labeli i'r chwith"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "Mewn blociau - labeli uwchben"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Teitl:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Awdur:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Dyddiad:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Page #page# of #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Rhif tudalen:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrif tudalen:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "Heb ganfod templed adrodd dilys."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Alinio i'r Chwith - Border"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Alinio i'r Chwith - Cryno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniad i'r Chwith - Coeth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniad i'r Chwith - Amlygwyd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniad i'r Chwith - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniad i'r Chwith - Coch a Glas"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagosodedig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell - Borderi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell - Cryno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell - Coeth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell - Amlygwyd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell - Coch a Glas"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell, mewnoliwyd - Borderi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell, mewnoliwyd - Cryno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell, mewnoliwyd - Coeth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell, mewnoliwyd - Amlygwyd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell, mewnoliwyd - Modern"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinell, mewnoliwyd - Coch a Glas"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Swigod"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Cinema"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Rheoli"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagosodedig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Drafftio"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Cyllid"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Siart Troi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Ffurfiol gyda Logo'r Cwmni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Generig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Map y byd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "~Creu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Diddymu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Nôl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Nesaf >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "~Cronfa ddata"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "~Enw'r tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth redeg y dewin. Bydd y dewin yn cael ei gau."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes cronfa ddata wedi ei osod. Mae angen o leiaf un cronfa ddata cyn bod y dewin ar gyfer ffurflenni'n gallu cael ei gychwyn."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r gronfa ddata'n cynnwys unrhyw dablau."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r teitl yma'n bodoli eisoes yn y gronfa ddata. Rhowch enw arall."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Rhaid i'r teitl beidio â chynnwys unrhyw fylchau neu nodau arbennig."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "Nid oedd modd sefydlu'r gwasanaeth cronfa ddata (com.sun.data.DatabaseEngine)."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Nid oedd modd agor y tabl neu'r ymholiad yma."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu cyswllt â'r gronfa ddata."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Cymorth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~Atal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Methu cadw'r ddogfen."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Gadael y dewin"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltu â'r ffynhonnell data..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu cyswllt â'r ffynhonnell data."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw llwybr y ffeil yn ddilys."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis ffynhonnell data"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis tabl neu ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu pob maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu pob maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Symud maes i fyny"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Symud maes i lawr"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Methu estyn enw meysydd o '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dewin Ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dewin Ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Tablau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Meysydd ar gael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "~Enw'r ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos ~Ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Newid yr Ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "~Beth hoffech ei wneud ar ôl creu'r ymholiad?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "~Cydweddu'r cyfan o'r canlynol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "~Cydweddu unrhyw un o'r canlynol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Ymholiad manwl (Dangos pob cofnod yr ymholiad)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Ymholiad crynhoi (Dangos dim ond canlyniad swyddogaeth cyfanred)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Swyddogaethau cyfanred"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Meysydd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Grwpio yn ôl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Enw Arall"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabl:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Ymholiad: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Amod"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "cydradd â"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nid cydradd â"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "yn llai na"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "yn fwy na"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "cydradd neu lai na "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "cydradd neu fwy na"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "hoffi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "dim hoffi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "neu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "nid yn nwl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "gwir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "ffug"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "neu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "estyn y swm o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "estyn o cyfartalog o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "estyn lleiafswm o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "estyn yr uchafswm o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "estyn y swm o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(dim)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "~Meysydd yn yr Ymholiad: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Trefnu didoli: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Heb neulltuo meysydd didoli."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflwr chwilio: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Heb neulltuo cyflyrau."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Swyddogaethau cyfanred: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Heb neulltuo swyddogaethau cyfanred."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Heb neulltuo Grwpiau."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflyrau grwpio: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Heb neulltuo cyflyrau grwpio."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y meysydd (colofnau) ar gyfer eich ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y drefn didoli"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y cyflyrau chwilio"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y math o ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y grwpiau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y cyflyrau grwpio"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "Neilltuo ffugenwau os yn ddymunol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio'r trosolwg a phenderfynu’r camau nesaf"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Trefn didoli"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflwr chwilio"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Manylion neu grynodeb"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grwpio"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflyrau grwpio"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Ffug enwau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Trosolwg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Rhaid defnyddio maes sydd heb neulltuo iddi swyddogaeth cyfanred mewn grŵp."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r amod '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' wedi ei ddewis ddwywaith. Dim ond un waith mae modd dewis yr amod"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "Mae swyddogaeth gyfansymiol <FUNCTION> wedi ei neulltuo ddwywaith i'r enw maes '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2077,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dewin Ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Meysydd yn y ~ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"Mae meysydd deuaidd yn cael eu rhestru bob tro ac yn ddewisadwy o'r rhestr chwith.\n"
+"Os yn bosib, maent yn cael eu dehongli fel delweddau."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"Mae is-ffurflen yn ffurflen sy'n cael ei fewnosod mewn ffurflen arall.\n"
+"Defnyddiwch is-ffurflenni i ddangos data o dablau neu ymholiadau gydag un yn ormod o berthnasau."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu ~Is-ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "~Is-ffurflen yn seiliedig ar berthynas bresennol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Tablau neu ymholiadau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Is-ffurflen yn seiliedig ar ddewis o feysydd gyda ~llaw"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "~Pa berthynas hoffech chi ei ychwanegu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Meysydd yn yr ~is-ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Meysydd ar gael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Meysydd yn y ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"Mae'r uniad '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' wedi ei ddewis dwywaith.\n"
+"Dim ond unwaith mae modd uno."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "Maes ~cyntaf is-ffurflen wedi eu huno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Ail faes is-ffurflen wedi eu huno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Trydydd maes is-ffurflen wedi eu huno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Pedwerydd maes is-ffurflen wedi eu huno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Maes ~cyntaf prif ffurflen wedi eu huno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "~Ail faes prif ffurflen wedi eu huno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "~Trydydd maes prif ffurflen wedi eu huno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "~Pedwerydd maes prif ffurflen wedi eu huno"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Border maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Dim border"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Golwg 3D"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Gwastad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod label"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Alinio chwith"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Alinio de"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Trefnu meysydd cronfa ddata"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Colofnog - Labeli i'r Chwith"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Colofnog - Labeli ar y Brig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Mewn Bloc - Labeli i'r Chwith"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "Mewn Bloc - Labeli Uwchben"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fel Dalen Data"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Trefniant o"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Trefnu'r is-ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "Ffurflen ar gyfer gosod data ~newydd."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ni fydd data presennol yn cael eu dangos "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "~Mae'r ffurflen i ddangos yr holl ddata"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio caniatáu ~newid i'r data presennol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio caniatáu ~dileu'r data presennol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio caniatáu ~ychwanegu data newydd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Enw'r ~ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "Beth hoffech chi ei wneud ar ôl creu'r ffurflen?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Gweithio gyda'r ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "~Newid y ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "~Arddull Tudalen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Creu is-ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu meysydd is-ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Estyn meysydd unwyd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Trefnu rheolyddion"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod cofnod data"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod arddulliau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod enw"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Dyddiad)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Amser)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y meysydd yn eich ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Penderfynwch os ydych am greu is-ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis meysydd eich is-ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis yr uno rhwng eich ffurflenni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Trefnu'r rheolyddion ar eich ffurflenni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y modd cofnodi data"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod arddull eich ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod enw eich ffurflen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"Mae ffurflen gyda'r enw '%FORMNAME' yn bodoli eisoes.\n"
+"Dewiswch enw arall."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dewin Tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis meysydd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod mathau a fformat"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod yr allwedd gynradd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Creu tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis meysydd i'ch tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod math o ffeil a fformatiau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod yr allwedd gynradd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Creu tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r dewin yn eich cynorthwyo i greu tabl i'ch cronfa ddata. Ar ôl dewis gategori eich tabl a thabl enghreifftiol, dewiswch y meysydd i'w cynnwys yn eich tabl. Gallwch gynnwys meysydd o fwy nag un tabl enghreifftiol."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "Cate~gori"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "~Busnes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "~Personol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabl sampl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Meysydd ar gael"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Gwybodaeth maes"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,1889 +2884,2127 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Math o faes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Meysydd dewis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "Mae allwedd gynradd yn dynodi'n unigryw pob cofnod mewn tabl cronfa ddata. Mae allweddi cynradd yn hwyluso cyswllt gwybodaeth mewn tablau gwahanol, ac argymhellir bod gennych allwedd gynradd ym mhob tabl. Heb allwedd gynradd, ni fydd yn bosib rhoi data yn y tabl."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Creu allwedd gynradd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Ychwanegu allwedd gynradd yn awtomatig"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Defnyddiwch y maes presennol fel allwedd gynradd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Diffinio ~allwedd gynradd fel cyfuniad o nifer o feysydd "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "~Enw maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Meysydd prif allwedd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "Awto~gwerth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa enw ydych am roi i'ch tabl?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Llongyfarchiadau. Rydych wedi cyflwyno'r holl manylion angenrheidiol ar gyfer creu eich tabl."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Beth hoffech chi wneud nesaf?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Newid cynllun y tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnosod data'n syth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "C~reu ffurflen yn seiliedig ar y tabl hwn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Methu agor y tabl crëwyd gennych."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Mae enw tabl '%TABLENAME' yn cynnwys nod ('%SPECIALCHAR') na fydd efallai'n cael ei gynnal gan y gronfa ddata."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Mae enw tabl '%FIELDNAME' yn cynnwys nod ('%SPECIALCHAR') na fydd efallai'n cael ei gynnal gan y gronfa ddata."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "Y Tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu Maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu Maes"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "Methu mewnosod maes am y byddai'n fwy na'r nifer mwyaf o feysydd %COUNT posib yn nhabl y gronfa ddata"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"Mae'r enw '%TABLENAME' yn bod yn barod.\n"
+"Rhowch enw arall."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Catalog y tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Sgema'r tabl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r maes '%FIELDNAME' yn bodoli eisoes."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Diddymu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Cymorth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Nôl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Trosi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Sylwer: Methu trosi symiau arian o gysylltau allanol na ffactorau trosi arian."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Yn gyntaf, dad-ddiogelwch pob dalen."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Arian:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "~Parhau>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "Ca~u"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfen ~gyfan"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "Arddulliau ~Celloedd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cell arian yn y ddalen ~bresennol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "Cell arian yn y ~ddogfen gyfan"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "~Dewis ystod"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis Arddull Call"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis celloedd arian"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Ystod arian:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Templedi:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Maint"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "~Dogfen unigol Calc %PRODUCTNAME"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "~Cyfeiriadur cyfan"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfen Ffynhonnell:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriadur ffynhonnell:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Gan gynnwys ~is-ffolderi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriadur targed:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Dad-ddiogelu dalen dros dro heb ymholiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Hefyd trosi meysydd a thablau mewn dogfennau testun"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statws trosi: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Statws trosi'r templedi cell:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Cofrestru ystodau perthnasol: Dalen %1Number%1 o %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Cofnod yr ystod i'w trosi..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Amddiffyniad dalen ar gyfer pob dalen i'w adfer..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Trosi'r unedau arian yn y templedi celloedd..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Gorffen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis cyfeiriadur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis ffeil"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis cyfeiriadur targed"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "heb fod"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Troswr Ewro"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylai taenlenni diogel fod yn ddiamddiffyn dros dro?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch gyfrinair i i ddadamddiffyn tabl %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair Anghywir!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Dalen Ddiogel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybudd!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ni fydd amddiffyniad y dalennau yn cael ei dynnu."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Methu dad-amddiffyn y ddalen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r Dewin yn gallu golygu'r ddogfen hon gan nad oes modd newid fformat celloedd mewn dogfennau'n cynnwys taenlenni wedi eu hamddiffyn."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "Sylwch na fydd, fel arall, y Troswr Ewro'n gallu golygu'r ddogfen!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch arian i'w drosi'n gyntaf!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Iawn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Diddymu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch ddogfen Calc %PRODUCTNAME i'w olygu!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw '<1>' yn gyfeiriadur!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfen darllen yn unig!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ffeil '<1>' yn bodoli eisoes.<CR>Hoffech chi ei throsysgrifo?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi wir eisiau atal trosi fan hyn?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Diddymu'r Dewin"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Esgudo Portiwgal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Guilder yr Isalmaen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Ffranc Ffrainc"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Peseta Sbaen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lira'r Eidal"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marc yr Almaen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Ffranc Gwlad Belg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Punt Iwerddon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Ffranc Lwcsembwrg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Schilling Awstria"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marc y Ffindir"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Drachma Groeg"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Tolar Slovenia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r arian sydd wedi ei osod yn y ddogfen yn arian Ewropeaidd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Lira Malta"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Koruna Slofacia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kroon Estonia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Lats Latvia"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Litas Lithwania"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Cynnydd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Estyn y dogfennau perthnasol..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Trosi'r dogfennau..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfen ddiamddiffyn bob amser"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis Thema"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth gadw'r ddogfen i'r clipfwrdd! Nid oes modd dadwneud y weithred ganlynol."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Diddymu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~Iawn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(Safonol)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Dail yr Hydref"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Du a Gwyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Llwyn Mwyar"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Jeans Glas"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Diner o'r 50au"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Rhewlif"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Grawnwyn Gwyrdd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Morwrol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Mileniwm"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Natur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Nos"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "Hen Gyfrifiadur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Pwll"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Pwmpen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Un derbynnydd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Nifer o dderbynwyr (cronfa ddata cyfeiriadau)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio'r Templed"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Digwyddodd gwall."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Clicio'r dalfan a'i drosysgrifo"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Cwmni"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Adran"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw Cyntaf"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw Olaf"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Stryd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Gwlad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod Post/ZIP"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Tref/Dinas"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Teitl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Safle"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ffurf Cyfeiriad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Llythrennau Blaen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfarchiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ffôn Cartref"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ffôn Gwaith"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Ffacs"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-bost"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Nodiadau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. Maes 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. Maes 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. Maes 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. Maes 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Enw"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Sir/Talaith"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ffôn Swyddfa"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Swnyn"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ffôn Symudol"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ffôn Arall"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Calendr"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Gwahoddiad"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r nod tudalen 'Derbynnydd' ar goll."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "Methu cynnwys meysydd ffurflen llythyr."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Templed Cofnodion"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Rhaid cadarnhau'r dewis."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Math o Gofnodion"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnodion Canlyniadau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnodion Gwerthuso"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Heb ddiffinio maes data defnyddiwr!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu cyfeiriadur ddogfen '%1': "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw cyfeiriadur '%1' yn bodoli."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoffech chi ei greu?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Cymorth"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Diddymu"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Nôl"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "Ne~saf >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~Trosi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Cau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r dewin yn trosi dogfennau hen fformatau i fformat Open Document Format ar gyfer Rhaglenni Swyddfa."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch ddogfen i'w drosi:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templedi Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templedi Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templedi PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau Word"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau Excel"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Crynodeb:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templedi_Mewnforiwyd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templedi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ffeil '<1>' yn bodoli eisoes.<CR>Hoffech chi ei throsysgrifo?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r cyfeiriaduron yn bodoli"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi wir eisiau atal trosi fan hyn?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Diddymu'r Dewin"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Digwyddodd gwall annisgwyl yn y dewin."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoffech chi drosysgrifo ddogfennau heb ofyn?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "Mae macro dogfen wedi ei ddiwygio."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Methu cadw dogfen '<1>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Methu agor dogfen '<1>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis cyfeiriadur"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Troswr Dogfen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Yn cynnwys is-gyfeiriaduron"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Cynnydd"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Estyn y dogfennau perthnasol:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Trosi dogfennau"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod: %1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffen"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau ffynhonnell"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau targed"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> dogfen wedi eu trosi"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd pob is-gyfeiriadur yn cael ei gyfrif"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Byddant yn cael eu hallforio i'r cyfeiriadur canlynol:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiwyd o:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw i:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Creu ffeil log"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd ffeil log yn cael ei chreu yn eich cyfeiriadur gwaith"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos ffeil log"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd pob dogfen Word sydd o fewn y cyfeiriadur canlynol yn cael ei fewnforio:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd pob dogfen Excel sydd o fewn y cyfeiriadur canlynol yn cael ei fewnforio:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd yr holl ddogfennau PowerPoint/Publisher sy'n cynnwys y cyfeiriadur canlynol yn cael eu mewnforio:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd pob templed Word sydd o fewn y cyfeiriadur canlynol yn cael ei fewnforio:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd pob templed Excel sydd o fewn y cyfeiriadur canlynol yn cael ei fewnforio:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd pob templed PowerPoint sydd o fewn y cyfeiriadur canlynol yn cael ei fewnforio:"
diff --git a/source/cy/writerperfect/messages.po b/source/cy/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..68865860d81 100644
--- a/source/cy/writerperfect/messages.po
+++ b/source/cy/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforio Ffeil"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforio ffeiliau Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Fersiwn:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Toriad tudalen"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Pennawd"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Set nod:"
diff --git a/source/cy/xmlsecurity/messages.po b/source/cy/xmlsecurity/messages.po
index 1cbed6aa2fb..f2b33442525 100644
--- a/source/cy/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/cy/xmlsecurity/messages.po
@@ -104,11 +104,14 @@ msgstr ""
"Hoffech chi barhau?"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
+"Nid oes modd adfer llofnod y ddogfen, unwaith iddo gael ei dynnu\n"
+"Ydych chi wir eisiau tynnu'r llofnod hwn?"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
@@ -403,9 +406,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Dyddiad daw i ben"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Math"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
@@ -448,9 +452,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr "Dim ond seiffro"
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Arwyddion"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 62bd4d2fe37..b0c653f01ae 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 20:59+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513025969.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513367488.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pi;Basic-konstant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic-konstant</bookmark_value> <bookmark_value>Tom;Basic-konstant</bookmark_value> <bookmark_value>Intet;Basic-konstant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-konstant;Intet</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-konstant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-konstant;Tom</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-konstant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-konstant;Falsk</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-konstant;Sand</bookmark_value> <bookmark_value>VBA eksklusive konstanter</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Type-sætning [kørselstid]"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Type-sætning</bookmark_value>"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type-sætning [kørselstid]</link>"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures (structs)."
-msgstr ""
+msgstr "Definer ikke-UNO datastrukturer (structs)."
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
-msgstr ""
+msgstr "En struct er en ordnet samling af datafelter, der kan manipuleres som et enkelt element."
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22494,7 +22494,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512215755793\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject-funktion\">CreateObject function</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatDateTime-funktion [kørselstid - VBA]"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime-funktion</bookmark_value>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34454,7 +34454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime-funktion [kørselstid - VBA]</link>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34478,7 +34478,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: En valgfri <emph>vbDateTimeFormat</emph> nummerering der specificerer formatet der skal bruges til dato-og tidsudtrykket. Udelades det bliver værdien <emph>vbGeneralDate</emph> brugt."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811512136434300\n"
"help.text"
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og tid formater (vbDateTimeFormat nummerering (enumeration))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt ""
"par_id201512137337536\n"
"help.text"
msgid "Named Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngivet konstant"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34518,7 +34518,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Viser dato og/eller tid som defineret i dit systems generelle datoindstillinger. Hvis det er kun dato, vises tid ikke; hvis det er kun tid, vises dato ikke."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34542,7 +34542,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
-msgstr ""
+msgstr "Viser tid som defineret i dit systems lange datoindstilling."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34558,7 +34558,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Generelt datoformat : \" & FormatDateTime(d))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Langt datoformat : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"par_id561512148491949\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Kort datoformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Langt tidsformat : \" & FormatDateTime(d,3))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34590,7 +34590,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Kort tidsformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "WeekdayName-funktion [kørselstid - VBA]"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34606,7 +34606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WeekdayName-funktion</bookmark_value>"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34614,7 +34614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [kørselstid - VBA]\">WeekdayName-funktion [kørselstid - VBA]</link>"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34622,7 +34622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "WeekdayName-funktionen returnerer navnet på en specificeret dag i ugen."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34630,7 +34630,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be cal­cu­lated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ugedag</emph>: Værdi fra 1 til 7, mandag til søndag, hvis ugedags navn skal udregnes."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34638,7 +34638,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forkortet</emph>: Valgfri. En boolsk værdi som indikerer og ugedagen skal forkortes."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FørsteDagIUge</emph>: Valgfri. Angiver den første dag i ugen."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34662,7 +34662,7 @@ msgctxt ""
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngivet konstant"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34686,7 +34686,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend national sprogunderstøttelse (NLS) API indstillinger"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34750,7 +34750,7 @@ msgctxt ""
"par_id171512156115581\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34758,7 +34758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "MånedsNavn-funktion [kørselstid - VBA]"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MånedsNavn-funktion</bookmark_value>"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34774,7 +34774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MånedsNavn-funktion [kørselstid - VBA]</link>"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34782,7 +34782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
-msgstr ""
+msgstr "MånedsNavn-funktionen returnerer det oversatte månedsnavn af et angivet månedsnummer."
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Måned</emph>: Værdi fra 1 til 12, januar til december, hvis oversatte månedsnavn skal returneres."
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34798,7 +34798,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forkortet</emph>: Valgfri. En boolsk værdi, som indikerer om månedsnavnet skal forkortes."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Input-funktion [kørselstid - VBA]"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Input-funktion</bookmark_value>"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34822,7 +34822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input-funktion [kørselstid - VBA]</link>"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34830,7 +34830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den åbne strøm fra en input- eller binær-fil (Streng)."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34838,7 +34838,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: Påkrævet. Numerisk udtryk der specificerer antallet af tegn der skal returneres."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34854,7 +34854,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FilNummer</emph>: Påkrævet. Ethvert gyldigt filnummer."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# udtryk</link>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34870,7 +34870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [Runtime - VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Afrund Funktion [kørselstid - VBA]"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34878,7 +34878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Afrund-funktion</bookmark_value>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Function [Runtime - VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Afrund-funktion [kørselstid - VBA]</link>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34894,7 +34894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
-msgstr ""
+msgstr "Afrund-funktionen returnerer et tal afrundet til et specificeret antal decimaler."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>udtryk</emph>: Påkrævet. Det numeriske udtryk der skal afrundes."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34910,7 +34910,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>antaldecimaler</emph>: Valgfri. Specificerer hvor mange pladser til højre for decimalen, der skal medregnes i afrundingen. Standard er 0."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -34918,7 +34918,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc AFRUND-funktion</link>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35630,7 +35630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funktioner;Introduktion</bookmark_value>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Disse eksklusive VBA funktioner er aktiveret når udtrykket <item type=\"literal\">Valgmulighed VBASupport 1</item> er placeret før den første makro i et %PRODUCTNAME Basic modul."
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funktioner;Dato- og klokkeslætsfunktioner</bookmark_value>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 33f98acd673..706338028fb 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 15:59+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511625554.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513369229.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -54198,7 +54198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg en logisk operator for filteret.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54214,7 +54214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg det felt du ønskker at bruge i filteret. Hvis feltnavne ikke er tilgængelige, vises kolonneetiketter.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg en operator til at sammenligne <emph>Feltnavn</emph> og <emph>Værdi</emph>-indtastninger.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54358,7 +54358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg værdien du ønsker at sammenligne med det valgte felt.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -56254,7 +56254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Entry Form for Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Dataindtastningsformular til regneark"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56262,7 +56262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dataindtastningsformular;for regneark</bookmark_value> <bookmark_value>dataindtastningsformular;indsæt data i regneark</bookmark_value> <bookmark_value>indsæt data;dataindtastningsformular for regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regneark;formular til indsættelse af data</bookmark_value>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56270,7 +56270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreasheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Dataindtastningsformular for regneark</link>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56278,7 +56278,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dataindtastningsformularen er et redskab der gør indtastning af tabeldata lettere i regneark.</ahelp> Med dataindtastningsformularen kan du indtaste, redigere og slette data (eller rækker) af data og undgå horisontal rulning når tabellen har mange kolonner eller hvis nogle kolonner er meget brede."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56286,7 +56286,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Data – Formular...</item>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56294,7 +56294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291512503277077\n"
"help.text"
msgid "Preparing the data entry form"
-msgstr ""
+msgstr "Forbereder dataindtastningsformular"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56302,7 +56302,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512503284514\n"
"help.text"
msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents becomes the label of each data field in the form."
-msgstr ""
+msgstr "For at virke mest effektivt, bør Calc datatabellen have en overskriftsrække, hvor hver celles indhold er kolonnens etiket. Indholdet i overskriftens celle bliver etiket for hvert datafelt i formularen."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56310,7 +56310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531512503300666\n"
"help.text"
msgid "Activating the form"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer formularen"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512503358101\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the header row of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Placer markøren i overskriftsrækken i tabellen."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56326,7 +56326,7 @@ msgctxt ""
"par_id11512503369875\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menutiem\">Data - Form...</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <item type=\"menutiem\">Data - Formular...</item>."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56334,7 +56334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361512503457039\n"
"help.text"
msgid "Filling the form with data"
-msgstr ""
+msgstr "Fylder formularen med data"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56342,7 +56342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111512507319306\n"
"help.text"
msgid "Form dialog buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Formular dialogknapper"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56350,7 +56350,7 @@ msgctxt ""
"par_id981512503964001\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ny</emph>: udfyld postering (tabelrække celler) med formularfelternes indhold og gå til næste postering eller tilføj ny postering i bunden af tabellen."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56358,7 +56358,7 @@ msgctxt ""
"par_id91512503864256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slet</emph>: sletter den aktuelle postering."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56366,7 +56366,7 @@ msgctxt ""
"par_id11512503887586\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gendan</emph>: når et formularfelt er redigeret, gendannes der til posteringens oprindelige form."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56374,7 +56374,7 @@ msgctxt ""
"par_id301512503881314\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forrige postering</emph>: flyt til forrige postering (tabel række)."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56382,7 +56382,7 @@ msgctxt ""
"par_id51512503877397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Næste postering</emph>: flyt til næste postering."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt ""
"par_id971512503871672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: close the form."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Luk</emph>: luk formularen."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56398,7 +56398,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512509971073\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Formular dialogboksen og overskriftsrække celler som feltetiketter</alt> </image>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56406,7 +56406,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512558748321\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Brug <item type=\"input\">Tabulator</item> og <item type=\"input\">Skift-Tabulator</item> tasterne for at hoppe frem og tilbage mellem tekstbokse og formulardialog."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56414,7 +56414,7 @@ msgctxt ""
"par_id731512558741034\n"
"help.text"
msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruge formular-rullebjælken til at skifte mellem tekstbokse."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56422,7 +56422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701512558977465\n"
"help.text"
msgid "Reopening the form dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Genåbner formulardialogen"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56430,7 +56430,7 @@ msgctxt ""
"par_id181512558987528\n"
"help.text"
msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the fisrt data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited."
-msgstr ""
+msgstr "For at genåbne formulardialogen, skal du placere markøren i overskriftsrækken og åbne formularen. Den viste postering i formulardialogen er den første datapost. Flyt til den sidste postering før du indtaster nye data, ellers vil den aktuelle postering blive redigeret."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -56438,7 +56438,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Dokumentformularer</link>"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 96348a161e0..a8f00808ab4 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511690516.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513350267.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Deler cellen eller gruppen af celler vandret eller lodret til det antal af celler, som du indtaster.</ahelp></variable>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -37950,7 +37950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Viser indholdet af <emph>Galleri</emph> som ikoner.</ahelp>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Viser indholdet af <emph>Galleri</emph> som små ikoner med titel og information om stien.</ahelp>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index e58e87003a7..03b20a33867 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-28 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511894027.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513350088.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Rediger -Reference - Indekselement</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index df8d1bb78cc..87a31f20f3f 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-28 18:34+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511894063.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513350100.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "For at redigere et indekselement, placer markøren før indeksfeltet, og vælg så <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Rediger - Reference - Indekselement</emph></link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 10d7cbc6d59..836fbc7c4a8 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511208312.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513350106.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Rediger - Reference - Indekselement</emph> og gør et af følgende:"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 87721d499fd..d1b3f0eea7d 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984572.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513491096.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "Die Symbolleiste beinhaltet keine Befehle mehr. Soll die Symbolleiste ge
#: strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Die Menükonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standard-Einstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr "Die Menükonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Die Symbolleistenkonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standard-Einstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr "Die Symbolleistenkonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
#: strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Position"
#: javaclasspathdialog.ui:8
msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
msgid "Class Path"
-msgstr "Class-Pfad"
+msgstr "Class Path"
#: javaclasspathdialog.ui:93
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Zuge_wiesene Startparameter"
#: javastartparametersdialog.ui:159
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
-msgstr "Zum Beispiel: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
+msgstr "Zum Beispiel: -Dmyprop=c:\\\\Programmdateien\\\\java"
#: javastartparametersdialog.ui:168
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
@@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "_Parameter..."
#: optadvancedpage.ui:126
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
msgid "_Class Path..."
-msgstr "_Class-Pfad..."
+msgstr "_Class Path..."
#: optadvancedpage.ui:159
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Dokument_typ:"
#: optsavepage.ui:413
msgctxt "optsavepage|label3"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
-msgstr "Einstellungen für Standard-Dateiformat und ODF"
+msgstr "Einstellungen für Standarddateiformat und ODF"
#: optsecuritypage.ui:36
msgctxt "optsecuritypage|label9"
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgstr "Position _Y:"
#: rotationtabpage.ui:118
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr "_Standard-Einstellungen:"
+msgstr "_Standardeinstellungen:"
#: rotationtabpage.ui:132
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
@@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr "_Winkel:"
#: rotationtabpage.ui:241
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "Standard-_Einstellungen:"
+msgstr "Standard_einstellungen:"
#: rotationtabpage.ui:255
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index a2ccd3e7cbf..fe8e20d9227 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984604.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513489317.000000\n"
#: query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Einfache Textdateien (*.txt)"
#: textpage.ui:56
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr "Comma separated value-Dateien (*.csv)"
+msgstr "Comma-separated value-Dateien (*.csv)"
#: textpage.ui:73
msgctxt "textpage|custom"
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index 8496d14e608..813a598e73b 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512912817.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513491138.000000\n"
#: command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Nach links rollen"
#: strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
-msgstr "Standard Bildlaufwert"
+msgstr "Standard-Bildlaufwert"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
diff --git a/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po
index 9669b549418..fae70107821 100644
--- a/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-08 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512743239.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513490265.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - OS/2 Metadatei"
+msgstr "MET - OS/2 Metafile"
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - StarView Metadatei"
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metadatei"
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: math8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c2bd70d1ddb..d55f4ab3da3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512970604.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513492163.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
-msgstr "Beim Konvertieren von Zahlen verwendet $[officename] Basic das Gebietsschema des Systems, um die Dezimal- und Tausendertrenner zu bestimmen."
+msgstr "Beim Konvertieren von Zahlen verwendet $[officename] Basic das Gebietsschema des Systems, um die Dezimal- und Tausender-Trennzeichen zu bestimmen."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr "In der URL-Notation sind bestimmte Sonderzeichen nicht zulässig. Sie werden entweder durch andere Zeichen ersetzt oder codiert. Als Pfadtrenner wird der Schrägstrich (<emph>/</emph>) verwendet. Ein Verweis auf eine Datei im lokalen Rechner, der in \"Windows-Notation\" <emph>C:\\Benutzer\\Alice\\Dokumente\\Meine Datei.odt</emph> lautet, wird in URL-Notation zu <emph>file:///C:/Benutzer/Alice/Dokumente/Meine%20Datei.odt</emph>."
+msgstr "In der URL-Notation sind bestimmte Sonderzeichen nicht zulässig. Sie werden entweder durch andere Zeichen ersetzt oder codiert. Als Pfadtrennzeichen wird der Schrägstrich (<emph>/</emph>) verwendet. Ein Verweis auf eine Datei im lokalen Rechner, der in \"Windows-Notation\" <emph>C:\\Benutzer\\Alice\\Dokumente\\Meine Datei.odt</emph> lautet, wird in URL-Notation zu <emph>file:///C:/Benutzer/Alice/Dokumente/Meine%20Datei.odt</emph>."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Sie können das Gebietsschema, das in $[officename] Basic zur Kontrolle der Formatierung von Zahlen, Daten und Währungen benutzt wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Spracheinstellungen - Sprachen</emph> einstellen. In Basic Formatierungscodes wird immer der Dezimalpunkt (<emph>.</emph>) als <emph>Platzhalter</emph> für den Dezimaltrenner benutzt, der in Ihrem Gebietsschema definiert ist, und durch das entsprechende Zeichen ersetzt."
+msgstr "Sie können das Gebietsschema, das in $[officename] Basic zur Kontrolle der Formatierung von Zahlen, Daten und Währungen benutzt wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Spracheinstellungen - Sprachen</emph> einstellen. In Basic Formatierungscodes wird immer der Dezimalpunkt (<emph>.</emph>) als <emph>Platzhalter</emph> für den Dezimaltrennzeichen verwendet, der in Ihrem Gebietsschema definiert ist, und durch das entsprechende Zeichen ersetzt."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "(Umschalt)+(Eingabe)"
+msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "(Eingabe)"
+msgstr "Eingabetaste"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Ein beliebiger auszugebender numerischer oder Zeichenkettenausdruck. Mehrere Ausdrücke können durch Strichpunkte getrennt angegeben werden. Wird ein Komma als Trenner verwendet, so werden die Ausdrücke zum nächsten Tabstopp eingerückt. Die Tabulatorpositionen können nicht geändert werden."
+msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Ein beliebiger auszugebender numerischer oder Zeichenkettenausdruck. Mehrere Ausdrücke können durch Strichpunkte getrennt angegeben werden. Wird ein Komma als Trennzeichen verwendet, so werden die Ausdrücke zum nächsten Tabulator eingerückt. Die Tabulatorpositionen können nicht geändert werden."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr "Konvertiert einen Zeichenketten- oder numerischen Ausdruck in einen currency-Ausdruck. Dezimaltrenner und Währungssymbole werden aus dem Gebietsschema entnommen."
+msgstr "Konvertiert einen Zeichenketten- oder numerischen Ausdruck in einen currency-Ausdruck. Dezimaltrennzeichen und Währungssymbole werden aus dem Gebietsschema entnommen."
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
@@ -28926,7 +28926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr "Nachkommastellen in der Zahl werden auf so viele Stellen gerundet, wie im <emph>Formatcode</emph> Nullen hinter dem Dezimaltrenner stehen."
+msgstr "Nachkommastellen in der Zahl werden auf so viele Stellen gerundet, wie im <emph>Formatcode</emph> Nullen hinter dem Dezimaltrennzeichen stehen."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28950,7 +28950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr "<emph>.:</emph> Der Dezimalplatzhalter legt die Anzahl der Dezimalstellen links und rechts vom Dezimaltrenner fest."
+msgstr "<emph>.:</emph> Der Dezimalplatzhalter legt die Anzahl der Dezimalstellen links und rechts vom Dezimaltrennzeichen fest."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28990,7 +28990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr "Der Tausendertrenner wird angezeigt, wenn er im Formatcode enthalten ist und durch Ziffernplatzhalter (0 oder #) eingeschlossen wird."
+msgstr "Das Tausender-Trennzeichen wird angezeigt, wenn er im Formatcode enthalten ist und durch Ziffernplatzhalter (0 oder #) eingeschlossen wird."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28998,7 +28998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr "Ob der Punkt als Tausender- oder Dezimaltrenner verwendet wird, hängt vom verwendeten Gebietsschema ab. Welches Zeichen tatsächlich als Dezimaltrenner angezeigt wird, richtet sich nach dem Zahlenformat in Ihren Systemeinstellungen. In den hier gezeigten Beispielen wird angenommen, dass das Gebietsschema auf \"USA\" eingestellt ist."
+msgstr "Ob der Punkt als Tausender- oder Dezimaltrennzeichen verwendet wird, hängt vom verwendeten Gebietsschema ab. Welches Zeichen tatsächlich als Dezimaltrennzeichen angezeigt wird, richtet sich nach dem Zahlenformat in Ihren Systemeinstellungen. In den hier gezeigten Beispielen wird angenommen, dass das Gebietsschema auf \"USA\" eingestellt ist."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29086,7 +29086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr "<emph>Fixed:</emph> Zeigt vor dem Dezimaltrenner mindestens eine Ziffer an."
+msgstr "<emph>Fixed:</emph> Zeigt vor dem Dezimaltrennzeichen mindestens eine Ziffer an."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29094,7 +29094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr "<emph>Standard:</emph> Zeigt Zahlen mit Tausendertrenner an."
+msgstr "<emph>Standard:</emph> Zeigt Zahlen mit Tausender-Trennzeichen an."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -30510,7 +30510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr "Split (Text As String, Trenner, Zahl)"
+msgstr "Split (Text As String, Trennzeichen, Zahl)"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30550,7 +30550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr "<emph>Trenner (optional):</emph> Eine Folge aus einem oder mehreren Zeichen, die zur Begrenzung des Textes verwendet wird. In der Standardeinstellung wird das Leerzeichen verwendet."
+msgstr "<emph>Trennzeichen (optional):</emph> Eine Folge aus einem oder mehreren Zeichen, die zur Begrenzung des Textes verwendet wird. In der Standardeinstellung wird das Leerzeichen verwendet."
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr "Join (Text As String Array, Trenner)"
+msgstr "Join (Text As String Array, Trennzeichen)"
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -30654,7 +30654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>Trenner (optional):</emph> Trennerzeichen zwischen den einzelnen Textabschnitten in der Ergebniszeichenkette. Standardmäßig wird das Leerzeichen verwendet. Ist der Trenner eine leere Zeichenkette (\"\"), so werden die Unterzeichenketten ohne Trenner aneinandergefügt."
+msgstr "<emph>Trennzeichen (optional):</emph> Trennzeichen zwischen den einzelnen Textabschnitten in der Ergebniszeichenkette. Standardmäßig wird das Leerzeichen verwendet. Ist das Trennzeichen eine leere Zeichenkette (\"\"), so werden die Unterzeichenketten ohne Trennzeichen aneinander gefügt."
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 8aa06d090e8..f66c94b242c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512970650.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513492183.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
-msgstr "Doppelklick auf den rechten Spaltentrenner in den Spaltenköpfen"
+msgstr "Doppelklick auf das rechte Spaltentrennzeichen in den Spaltenköpfen"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 709ecf0589c..7c34d634a54 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512970754.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513492503.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
-msgstr "Wenn Daten als Teil von Formeln eingegeben werden, werden Schrägstriche oder Bindestriche, die als Datentrenner benutzt werden, als Rechenzeichen interpretiert. Deshalb werden so eingegebene Daten nicht als Daten erkannt und ergeben fehlerhafte Berechnungen. Um Daten nicht als Teil von Formeln interpretiert zu bekommen, benutzen Sie die Funktion DATUM, beispielsweise DATUM(1954;7;20), oder platzieren Sie das Datum in Anführungszeichen und benutzen die ISO-8601-Schreibweise, beispielsweise \"1954-07-20\". Vermeiden Sie Gebietsschema-abhängige Datumsformate wie \"07/20/54\"; die Berechnung kann Fehler produzieren, wenn das Dokument in einer anderen Sprachumgebung geladen wird."
+msgstr "Wenn Daten als Teil von Formeln eingegeben werden, werden Schrägstriche oder Bindestriche, die als Datentrennzeichen verwendet werden, als Rechenzeichen interpretiert. Deshalb werden so eingegebene Daten nicht als Daten erkannt und ergeben fehlerhafte Berechnungen. Um Daten nicht als Teil von Formeln interpretiert zu bekommen, benutzen Sie die Funktion DATUM, beispielsweise DATUM(1954;7;20), oder platzieren Sie das Datum in Anführungszeichen und benutzen die ISO-8601-Schreibweise, beispielsweise \"1954-07-20\". Vermeiden Sie Gebietsschema-abhängige Datumsformate wie \"07/20/54\"; die Berechnung kann Fehler produzieren, wenn das Dokument in einer anderen Sprachumgebung geladen wird."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt ""
"par_id936613\n"
"help.text"
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr "Der Spaltentrenner (trennt Elemente in Spalten) und der Zeilentrenner sind abhängig von der Sprache und dem Gebietsschema. In dieser Hilfe werden jeweils das Semikolon ';' und das Verkettungszeichen '|' benutzt, um Spalten und Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird bei deutschen Gebietseinstellungen der Punkt '.' als Spalten- und das Semikolon ';' als Zeilentrenner benutzt."
+msgstr "Das Spaltentrennzeichen (trennt Elemente in Spalten) und das Zeilentrennzeichen sind abhängig von der Sprache und dem Gebietsschema. In dieser Hilfe werden jeweils das Semikolon ';' und der senkrechte Strich '|' verwendet, um Spalten und Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird bei deutscher Gebietseinstellungen der Punkt '.' als Spalten- und das Semikolon ';' als Zeilentrennzeichen verwendet."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt ""
"par_id936615\n"
"help.text"
msgid "The row and column separator can be seen and altered in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Calc - Formula - Separators</item>."
-msgstr "Die Zeilen- und Spaltentrenner können nachgesehen und geändert werden unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - LibreOffice Calc - Formel - Trennzeichen</item>."
+msgstr "Die Zeilen- und Spaltentrennzeichen können nachgesehen und geändert werden unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - LibreOffice Calc - Formel - Trennzeichen</item>."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301556\n"
"help.text"
msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "Im Falle der R1C1-Schreibweise ergibt ADRESSE das Ausrufezeichen '!' als Trenner für den Tabellennamen und INDIREKT erwartet das Ausrufezeichen als Trenner für Tabellennamen. Beide Funktionen benutzen den Punkt '.' als Trenner im Falle der A1-Schreibweise."
+msgstr "Im Falle der R1C1-Schreibweise ergibt ADRESSE das Ausrufezeichen '!' als Trennzeichen für den Tabellennamen und INDIREKT erwartet das Ausrufezeichen als Trennzeichen für Tabellennamen. Beide Funktionen verwenden den Punkt '.' als Trennzeichen im Falle der A1-Schreibweise."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt ""
"par_id061020090307073\n"
"help.text"
msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr "Diese Funktion erwartet ein einziges Argument. Wenn Sie mehrere Bereiche angeben möchten, müssen Sie diese in zusätzlichen Klammern einschließen. Mehrfachbereiche können mithilfe des Semikolons (;) als Trenner eingegeben werden, wobei dies automatisch in die Tilde (~) umgewandelt wird. Die Tilde ist der Verkettungssoperator für Bereiche."
+msgstr "Diese Funktion erwartet ein einziges Argument. Wenn Sie mehrere Bereiche angeben möchten, müssen Sie diese in zusätzlichen Klammern einschließen. Mehrfachbereiche können mithilfe des Semikolons (;) als Trennzeichen eingegeben werden, wobei dies automatisch in die Tilde (~) umgewandelt wird. Die Tilde ist der Verkettungsoperator für Bereiche."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20686,7 +20686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
-msgstr "Wenn Höhe oder Breite angegeben ist, gibt die Funktion VERSCHIEBUNG einen Bereich zurück und muss folglich als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrix</link> eingegeben werden. Wenn sowohl Höhe als auch Breite fehlen, wird ein Zellbezug zurückgegeben."
+msgstr "Wenn Höhe oder Breite angegeben ist, gibt die Funktion VERSCHIEBUNG einen Bereich zurück und muss folglich als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrix</link> eingegeben werden. Wenn sowohl Höhe als auch Breite fehlen, wird ein Zellbezug zurückgegeben."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -58606,7 +58606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155817\n"
"help.text"
msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
-msgstr "<emph>End-Datum</emph> ist das Datum, bis zu dem die Berechnung geht. Das End-Datum muss später als das Start-Datum sein, ansonsten gibt die Funktion einen Fehlerwert zurück."
+msgstr "<emph>End-Datum</emph> ist das Datum, bis zu dem die Berechnung geht. Das End-Datum muss später als das Start-Datum sein, ansonsten gibt die Funktion einen Fehlerwert zurück."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 897cc77dfb9..bc19b5cab78 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-08 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512711961.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513492517.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149196\n"
"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
-msgstr "Zwei Nachkommastellen, Tausendertrenner"
+msgstr "Zwei Nachkommastellen, Tausender-Trennzeichen"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index d7fc3df1cd1..29ffb453e7c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512971032.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513492859.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149402\n"
"help.text"
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
-msgstr "CSV-Dateien (CSV = Comma Separated Values) sind Textdateien, die den Zellinhalt einer einzelnen Tabelle enthalten. Kommata, Strichpunkte oder sonstige Zeichen können als Feldtrenner zwischen Zellen eingesetzt werden. Textzeichenketten werden automatisch in Anführungszeichen gesetzt, Zahlen werden ohne Anführungszeichen geschrieben."
+msgstr "CSV-Dateien (comma-separated values) sind Textdateien, die den Zellinhalt einer einzelnen Tabelle enthalten. Kommata, Strichpunkte oder sonstige Zeichen können als Feldtrennzeichen zwischen Zellen eingesetzt werden. Textzeichenketten werden automatisch in Anführungszeichen gesetzt, Zahlen werden ohne Anführungszeichen geschrieben."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "In dem Dialog <emph>Textexport</emph>, der sich dann öffnet, wählen Sie Zeichensatz, Texttrenner und Feldtrenner für die zu exportierenden Daten und bestätigen die Auswahl mit <emph>OK</emph>."
+msgstr "Im sich öffnenden Dialog <emph>Textexport</emph> wählen Sie Zeichensatz, Texttrennzeichen und Feldtrennzeichen für die zu exportierenden Daten und bestätigen die Auswahl mit <emph>OK</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr "Sie können das Währungsformat im Dialog <item type=\"menuitem\">Zellen formatieren</item> ändern (wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Zellen... - Zahlen</item>). Im Listenfeld <item type=\"menuitem\">Sprache</item> können Sie die Grundeinstellung für das Dezimalzeichen und den Tausendertrenner festlegen. Im Feld <item type=\"menuitem\">Format</item> können Sie das Währungsymbol und dessen Position wählen."
+msgstr "Sie können das Währungsformat im Dialog <item type=\"menuitem\">Zellen formatieren</item> ändern (wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Zellen... - Zahlen</item>). Im Listenfeld <item type=\"menuitem\">Sprache</item> können Sie die Grundeinstellung für das Dezimal- und Tausender-Trennzeichen festlegen. Im Feld <item type=\"menuitem\">Format</item> können Sie das Währungssymbol und dessen Position wählen."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
-msgstr "Geben Sie in die Tabelle eine Zahl ein, zum Beispiel 1234,5678. Diese Zahl wird im Standardformat für Zahlen angezeigt, das zwei Dezimalstellen vorsieht. Sie sehen daher 1234,57, wenn Sie Ihre Eingabe bestätigen. Intern behält die Zahl jedoch ihre vier Dezimalstellen nach dem Dezimaltrenner, lediglich zur Anzeige im Dokument wird gerundet."
+msgstr "Geben Sie in die Tabelle eine Zahl ein, zum Beispiel 1234,5678. Diese Zahl wird im Standardformat für Zahlen angezeigt, das zwei Dezimalstellen vorsieht. Sie sehen daher 1234,57, wenn Sie Ihre Eingabe bestätigen. Intern behält die Zahl jedoch ihre vier Dezimalstellen nach dem Dezimaltrennzeichen, lediglich zur Anzeige im Dokument wird gerundet."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr "Nur Ganzzahlen (mit Exponent) und Datums- und Zeitangaben, die dem ISO 8601 Standard in ihrem erweiterten Format mit Trennern entsprechen, werden umgewandelt. Alles andere, wie Bruchzahlen mit Dezimaltrenner oder Datumsangaben , die nicht ISO 8601 entsprechen, werden nicht umgewandelt, da der Text Gebietsabhängig ist. Führende und folgende Leerzeichen werden ignoriert."
+msgstr "Nur ganze Zahlen (mit Exponent) und Datums- und Zeitangaben, die dem ISO 8601-Standard in ihrem erweiterten Format mit Trennzeichen entsprechen, werden umgewandelt. Alles andere, wie Bruchzahlen mit Dezimaltrennzeichen oder Datumsangaben , die nicht ISO 8601 entsprechen, werden nicht umgewandelt, da die Zeichenkette vom Gebietsschema abhängig ist. Führende und folgende Leerzeichen werden ignoriert."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265491\n"
"help.text"
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr "Der Jahrhundertcode CC darf nicht entfallen. Statt des T Datums- und Zeittrenner kann auch genau ein Leerzeichen stehen."
+msgstr "Der Jahrhundertcode CC darf nicht entfallen. Statt des Datums- und Zeittrennzeichens T kann auch genau ein Leerzeichen stehen."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_id14343\n"
"help.text"
msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
-msgstr "<emph>Alle Seiten</emph> - Druckt alle Seiten."
+msgstr "<emph>Alle Seiten</emph> - Druckt alle Seiten."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 8358fbddfc8..3943d56b1ff 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512980043.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513492908.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3836787\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "Trennzeichen"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id6668904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt den Trenner zwischen mehreren Textzeichenketten für das gleiche Objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenketten für das gleiche Objekt.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt ""
"par_id6823938\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Das Semikolon fungiert als Trenner zwischen den Bereichen."
+msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Das Semikolon dient als Trennzeichen zwischen den Bereichen."
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Das Semikolon fungiert als Trenner zwischen den Bereichen."
+msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Das Semikolon dient als Trennzeichen zwischen den Bereichen."
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index ac320bd9ca9..2250e1f196b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512971148.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513490507.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pipette (Werkzeug)</bookmark_value><bookmark_value>Farben; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen; Farben in Bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Metadateien; Farben ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps; Farben ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>GIF-Bilder; Farben ersetzen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pipette (Werkzeug)</bookmark_value><bookmark_value>Farben; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen; Farben in Bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Meta-Files; Farben ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps; Farben ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>GIF-Bilder; Farben ersetzen</bookmark_value>"
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine Bitmap (beispielsweise BMP, GIF, JPG oder PNG) oder ein Metafile (beispielsweise WMF) verwenden."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine Bitmap (beispielsweise BMP, GIF, JPG oder PNG) oder ein Meta-File (beispielsweise WMF) verwenden."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 8511e205f9c..ab3fe5c4598 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984208.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513263180.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116183\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Bevor Sie einen JDBC Treiber nutzen können, müssen Sie dessen Class-Pfad hinzufügen. Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Erweitert und klicken Sie auf die Schaltfläche Class-Pfad. Nachdem Sie die Pfadinformation eingetragen haben, starten Sie %PRODUCTNAME neu."
+msgstr "Bevor Sie einen JDBC-Treiber nutzen können, müssen Sie seinen Klassenpfad hinzufügen. Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Erweitert und klicken Sie auf die Schaltfläche Class Path... . Nachdem Sie die Pfadinformation eingetragen haben, starten Sie %PRODUCTNAME neu."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 01a8a8da487..cf17965c57f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984073.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513493168.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Der Import ist normalerweise unproblematisch. Selbst Überarbeitungs-Informationen und Steuerelement (Controls) werden importiert (und exportiert), sodass die in ein Word-Dokument neu eingefügten oder daraus gelöschten Texte sowie geänderte Zeichnungsattribute von $[officename] erkannt und je nach Autor farbig gekennzeichnet werden. Auch die Informationen zu den jeweiligen Überarbeitungs-Zeitpunkten werden dabei übernommen. Bei einem Import von grafischen Textfeldern und Beschriftungen aus Vorlagen werden die meisten Attribute übernommen, und zwar als direkte Absatz- und Zeichnungsattribute. Bei dem einen oder anderen Attribut kommt es allerdings beim Import zu Verlusten.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Der Import ist normalerweise unproblematisch. Selbst Überarbeitungs-Informationen und Steuerelemente (Controls) werden importiert (und exportiert), sodass die in ein Word-Dokument neu eingefügten oder daraus gelöschten Texte sowie geänderte Zeichnungsattribute von $[officename] erkannt und je nach Autor farbig gekennzeichnet werden. Auch die Informationen zu den jeweiligen Überarbeitungs-Zeitpunkten werden dabei übernommen. Bei einem Import von grafischen Textfeldern und Beschriftungen aus Vorlagen werden die meisten Attribute übernommen, und zwar als direkte Absatz- und Zeichnungsattribute. Bei dem einen oder anderen Attribut kommt es allerdings beim Import zu Verlusten.</defaultinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152427\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
-msgstr "Hier legen Sie Feldtrenner, Texttrenner und Zeichensatz für den Textexport fest."
+msgstr "Hier legen Sie Feldtrennzeichen, Texttrennzeichen und Zeichensatz für den Textexport fest."
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
-msgstr "Feldtrenner"
+msgstr "Feldtrennzeichen"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
-msgstr "Texttrenner"
+msgstr "Texttrennzeichen"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exportiert alle Textzellen mit vorangestellten und abschließenden Hochkommas, so wie im Feld Texttrenner angegeben. Ist diese Option nicht gesetzt, werden nur Textfelder in Hochkommas gesetzt, die ein Feldtrenner-Zeichen enthalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exportiert alle Textzellen mit vorangestellten und abschließenden Hochkommas, so wie im Feld Texttrennzeichen angegeben. Ist diese Option nicht gesetzt, werden nur Textfelder in Hochkommas gesetzt, die ein Feldtrennzeichen enthalten.</ahelp>"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Wählen Sie hier die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Wählen Sie hier die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennzeichen.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Wählen Sie den oder die von Ihren Daten verwendeten Feldtrenner.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Wählen Sie das von Ihren Daten verwendete Feldtrennzeichen.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trenner in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieser Trenner muss auch in den Daten vorkommen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150978\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
-msgstr "Feldtrenner zusammenfassen"
+msgstr "Feldtrennzeichen zusammenfassen"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Kombiniert aufeinanderfolgende Feldtrenner zu einem einzelnen Feldtrenner und entfernt leere Datenfelder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Kombiniert aufeinander folgende Feldtrennzeichen zu einem einzelnen und entfernt leere Datenfelder.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
-msgstr "Texttrenner"
+msgstr "Texttrennzeichen"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ist diese Option aktiviert, werden Zellen deren Inhalte vollständig in Hochkomma eingeschlossen sind (das erste und letzte Zeichen entspricht dem Texttrenner) als Text importiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ist diese Option aktiviert, werden Zellen, deren Inhalte vollständig in Hochkomma eingeschlossen sind (das erste und letzte Zeichen entspricht dem Texttrennzeichen), als Text importiert.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr "Ist diese Option deaktiviert, erkennt und konvertiert Calc nur Dezimalzahlen. Alle anderen, einschließlich Zahlen in wissenschaftlicher Schreibweise werden als Text importiert. Eine Dezimalzahl dann aus den Ziffern 0-9, Tausendertrennzeichen und einem Dezimaltrenner bestehen. Tausendertrennzeichen und Dezimaltrenner können je nach gewählter Sprache und Region unterschiedlich sein."
+msgstr "Ist diese Option deaktiviert, erkennt und konvertiert Calc nur Dezimalzahlen. Alle anderen, einschließlich Zahlen in wissenschaftlicher Schreibweise werden als Text importiert. Eine Dezimalzahl kann aus den Ziffern 0-9, Tausender-Trennzeichen und einem Dezimaltrennzeichen bestehen. Tausender-Trennzeichen und Dezimaltrennzeichen können je nach gewählter Sprache und Region unterschiedlich sein."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149767\n"
"help.text"
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
-msgstr "Wenn Sie eines der Datumsformate (TMJ, MTJ, JMT) auswählen und Zahlen ohne Datumstrenner eingeben, werden die Zahlen folgendermaßen interpretiert:"
+msgstr "Wenn Sie eines der Datumsformate (TMJ, MTJ, JMT) auswählen und Zahlen ohne Datumstrennzeichen eingeben, werden die Zahlen folgendermaßen interpretiert:"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0d2fc14b8ba..b21ccb76b12 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985232.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513493370.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156039\n"
"help.text"
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr "Für die Darstellung von Sekundenbruchteilen fügen Sie den Dezimaltrenner in den Zahlenformatcode ein. Geben Sie beispielsweise <emph>HH:MM:SS,00</emph> ein, um die Uhrzeit in der Form \"01:02:03,45\" anzeigen zu lassen."
+msgstr "Für die Darstellung von Sekundenbruchteilen fügen Sie das Dezimaltrennzeichen in den Zahlenformatcode ein. Geben Sie beispielsweise <emph>HH:MM:SS,00</emph> ein, um die Uhrzeit in der Form \"01:02:03,45\" anzeigen zu lassen."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18390,7 +18390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Das als Dezimaltrenner verwendete Zeichen wird von der Gebietseinstellung des jeweiligen Betriebssystems vorgegeben. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Das als Dezimaltrennzeichen verwendete Zeichen wird von der Gebietseinstellung des jeweiligen Betriebssystems vorgegeben.</caseinline></switchinline>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -18406,7 +18406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Geben Sie das Zeichen ein, das als Dezimaltrenner für den Tabulator verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Geben Sie das Zeichen ein, das als Dezimaltrennzeichen für den Tabulator verwendet werden soll.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -26990,7 +26990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Die Zeilenhöhe lässt sich auch durch Ziehen des Trenners unterhalb des Zeilenkopfes ändern. Um die Zeilenhöhe an den Zellinhalt anzupassen, doppelklicken Sie auf den Trenner.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Die Zeilenhöhe lässt sich auch durch Ziehen des Trennzeichens unterhalb des Zeilenkopfes ändern. Um die Zeilenhöhe an den Zellinhalt anzupassen, doppelklicken Sie auf das Trennzeichen.</caseinline></switchinline>"
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -27054,7 +27054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "Die Spaltenbreite lässt sich auch durch Ziehen des Trenners neben dem Spaltenkopf ändern.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Um die Spaltenbreite an den Zellinhalt anzupassen, doppelklicken Sie auf den Trenner.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Die Spaltenbreite lässt sich auch durch Ziehen des Trennzeichens neben dem Spaltenkopf ändern.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Um die Spaltenbreite an den Zellinhalt anzupassen, doppelklicken Sie auf das Trennzeichen.</caseinline></switchinline>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -30606,7 +30606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Öffnet den Pipettendialog, der zum Ersetzen von Farben in Bitmap- und MetaFile-Grafiken dient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Öffnet den Dialog Pipette, der zum Ersetzen von Farben in Bitmap- und Meta-File-Grafiken dient.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -31350,7 +31350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie nach der Eingabe mehrerer durch Pluszeichen getrennter Minuszeichen (-) oder Tabulatoren (also beispielsweise +-----+-----+) die Eingabetaste drücken, wird eine Tabelle erstellt. Die Pluszeichen stehen für Spaltentrenner und die Minuszeichen oder Tabulatoren bestimmen die Breite der Spalte.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie nach der Eingabe mehrerer durch Pluszeichen getrennter Minuszeichen (-) oder Tabulatoren (also beispielsweise +-----+-----+) die Eingabetaste drücken, wird eine Tabelle erstellt. Die Pluszeichen stehen für Spaltentrennzeichen und die Minuszeichen oder Tabulatoren bestimmen die Breite der Spalte.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7b155c824eb..45a0be2bae6 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985308.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513493379.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
-msgstr "Ein Dezimaltrenner wird immer als Punkt angegeben."
+msgstr "Ein Dezimaltrennzeichen wird immer als Punkt angegeben."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 357a8ef6607..face76b7df9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985358.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513493444.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr "Wenn Sie im Aufgabenfensters einer Datenbank im Bereich <emph>Tabellen</emph> den Befehl <emph>Ansicht erstellen</emph> wählen, wird das Fenster <emph>Ansichtsentwurf</emph> geöffnet, das dem hier beschriebenen Fenster <emph>Abfrageentwurf</emph> entspricht."
+msgstr "Wenn Sie im Aufgabenfensters einer Datenbank im Bereich <emph>Tabellen</emph> den Befehl <emph>Ansicht erstellen</emph> wählen, wird das Fenster <emph>Ansichtsentwurf</emph> geöffnet, das dem hier beschriebenen Fenster <emph>Abfrageentwurf</emph> entspricht."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr "Bei Abfragen über mehrere Felder muss die Kombination der Werte aus allen Feldern eindeutig sein, damit das Ergebnis eines Datensatzes aufgenommen wird. Nehmen wir an, das Adressbuch enthält einmal \"Schmitt in Hamburg\" und zweimal \"Schmitt in Mainz\". Mit dem Befehl <emph>Eindeutige Werte</emph> liefert die Abfrage über die Felder \"Nachname\" und \"Stadt\" als Ergebnis einmal \"Schmitt in Hamburg\" und einmal \"Schmitt in Mainz\"."
+msgstr "Bei Abfragen über mehrere Felder muss die Kombination der Werte aus allen Feldern eindeutig sein, damit das Ergebnis eines Datensatzes aufgenommen wird. Nehmen wir an, das Adressbuch enthält einmal \"Schmitt in Hamburg\" und zweimal \"Schmitt in Mainz\". Mit dem Befehl <emph>Eindeutige Werte</emph> liefert die Abfrage über die Felder \"Nachname\" und \"Stadt\" als Ergebnis einmal \"Schmitt in Hamburg\" und einmal \"Schmitt in Mainz\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr "Achten Sie auf die Semikola als Trenner in allen Wertelisten!"
+msgstr "Achten Sie auf die Semikolons als Trennzeichen in allen Wertelisten!"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
-msgstr "Feldtrenner"
+msgstr "Feldtrennzeichen"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Text separator"
-msgstr "Texttrenner"
+msgstr "Texttrennzeichen"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Bevor Sie einen JDBC-Treiber benutzen können, müssen Sie seinen Klassenpfad hinzufügen. Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph> - Erweitert</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Class-Pfad...</emph>. Nachdem Sie die Pfadinformation hinzugefügt haben, starten Sie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> neu."
+msgstr "Bevor Sie einen JDBC-Treiber benutzen können, müssen Sie seinen Klassenpfad hinzufügen. Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph> - Erweitert</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Class Path...</emph>. Nachdem Sie die Pfadinformation hinzugefügt haben, starten Sie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> neu."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
-msgstr "Feldtrenner"
+msgstr "Feldtrennzeichen"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Text separator"
-msgstr "Texttrenner"
+msgstr "Texttrennzeichen"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 75e0366765d..057516d6c69 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985459.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494114.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
-msgstr "Dadurch wird der Dialog <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase-Export\"><emph>Textexport</emph></link> aufgerufen, in dem Sie Zeichensatz, Feldtrenner und Texttrenner wählen können. Betätigen Sie die Schaltfläche <emph>OK</emph>. Ein Hinweis teilt Ihnen mit, dass nur die aktuelle Tabelle gespeichert wurde."
+msgstr "Dadurch wird der Dialog <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase-Export\"><emph>Textexport</emph></link> aufgerufen, in dem Sie Zeichensatz, Feldtrennzeichen und Texttrennzeichen wählen können. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Ein Hinweis teilt Ihnen mit, dass nur die aktuelle Tabelle gespeichert wurde."
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
-msgstr "Strg+Nach Links/Rechts: Springt zum vorigen/nächsten Trenner"
+msgstr "Strg+Nach Links/Rechts: Springt zur vorigen/nächsten Trennung"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr "Strg+Umschalt+Nach Links/Rechts: Verschiebe einen Trenner eine Position nach links/rechts"
+msgstr "Strg+Umschalt+Nach Links/Rechts: Verschiebt eine Trennung eine Position nach links/rechts"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
-msgstr "Strg+Pos1 oder Strg+Ende: Springt zum ersten oder letzten Trenner."
+msgstr "Strg+Pos1/Ende: Springt zur ersten/letzten Trennung"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
-msgstr "Umschalt+Strg+Pos1/Ende: Verschiebe Trenner an erste/letzte Position"
+msgstr "Umschalt+Strg+Pos1/Ende: Verschiebt Trennung an erste/letzte Position"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145195\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
-msgstr "Leertaste: Einfügen oder Entfernen eines Trenners"
+msgstr "Leertaste: Einfügen oder Entfernen einer Trennung"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
-msgstr "Einfg: Einfügen eines Trenners (vorhandene Trenner bleiben unverändert)"
+msgstr "Einfg: Einfügen einer Trennung (vorhandene Trennungen bleiben unverändert)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
-msgstr "Entf: Löschen eines Trenners"
+msgstr "Entf: Löschen einer Trennung"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
-msgstr "Umschalt+Entf: Löschen aller Trenner"
+msgstr "Umschalt+Entf: Löschen aller Trennungen"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147492\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
-msgstr "Esc (beim Ziehen per Maus): Ziehen abbrechen, Trenner an alte Position setzen"
+msgstr "Esc (beim Ziehen per Maus): Ziehen abbrechen, Trennung an alte Position setzen"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index e45773a4114..ca3adae7624 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985507.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494255.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166985\n"
"help.text"
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
-msgstr "Legt die Zeichen bei der Wortzählung fest, die als Wortrenner zusätzlich zu Leerzeichen, Tabulatoren, Zeilen- und Absatzumbrüchen berücksichtigt werden."
+msgstr "Legt die Zeichen bei der Wortzählung fest, die als Wortrennzeichen zusätzlich zu Leerzeichen, Tabulatoren, Zeilen- und Absatzumbrüchen berücksichtigt werden."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "Trennzeichen"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formel-Einstellungen; Formel-Syntax</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; Trennzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; Bezüge-Syntax für Zeichenfolge-Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; Neuberechnung von Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; große Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; Tabellendokumente laden</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Matrixspalte</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Matrixzeile</bookmark_value><bookmark_value>Neuberechnung; Formel-Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Neuberechnung; große Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Laden; große Tabellendokumente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formeleinstellungen; Formel-Syntax</bookmark_value><bookmark_value>Formeleinstellungen; Trennzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Formeleinstellungen; Bezüge-Syntax für Zeichenfolge-Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>Formeleinstellungen; Neuberechnung von Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Formeleinstellungen; große Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Formeleinstellungen; Tabellendokumente laden</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Matrixspalte</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Matrixzeile</bookmark_value><bookmark_value>Neuberechnung; Formeleinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Neuberechnung; große Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Laden; große Tabellendokumente</bookmark_value>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
-msgstr "Dezimaltrennertaste - Entsprechend Gebietsschema"
+msgstr "Taste für Dezimaltrennzeichen - Entsprechend Gebietsschema"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass die im Betriebssystem festgelegte Dezimaltrennertaste verwendet wird, wenn die entsprechende Taste auf der Zehnertastatur gedrückt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass die im Betriebssystem festgelegte Taste fürs Dezimaltrennzeichen verwendet wird, wenn die entsprechende Taste auf dem Ziffernblock gedrückt wird.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Eine Archivdatei im JAR- oder ZIP-Format auswählen und diese Datei zur Umgebungsvariable CLASS PATH hinzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Eine Archivdatei im JAR- oder ZIP-Format auswählen und diese Datei zur Umgebungsvariable CLASSPATH hinzufügen.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -13822,7 +13822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Wählen Sie in der Liste ein Archiv oder einen Ordner aus und klicken Sie auf \"Entfernen\", um das Objekt aus der Umgebungsvariable CLASSPATH zu entfernen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Wählen Sie in der Liste ein Archiv oder einen Ordner aus und klicken Sie auf Entfernen, um das Objekt aus der Umgebungsvariable CLASSPATH zu entfernen.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 9a0f4e3ab9e..3ca9a1f482c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-14 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510662566.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513490604.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Umwandeln - In MetaFile</emph> (nur in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Umwandeln - In Meta-File</emph> (nur in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
-msgstr "Wählen Sie im Kontextmenü eines ausgewählten Objekts <emph>Umwandeln - In MetaFile</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Kontextmenü eines ausgewählten Objekts <emph>Umwandeln - In Meta-File</emph>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 465d59bc795..05076b32c9c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512980114.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513490703.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML-Dokument\">HTML-Dokument</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML-Dokument\">HTML-Dokument</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To metafile"
-msgstr "In MetaFile umwandeln"
+msgstr "In Meta-File umwandeln"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in das MetaFile-Format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>MetaFiles; umwandeln in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in das Meta-File-Format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>Meta-Files; umwandeln in</bookmark_value>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"In MetaFile\">In MetaFile umwandeln</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"In Meta-File umwandeln\">In Meta-File umwandeln</link>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in das Windows MetaFile Format (WMF), das sowohl Bitmap- als auch Vektorgrafikdaten beinhaltet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in das Windows Meta-File-Format (WMF), das sowohl Bitmap- als auch Vektorgrafikdaten beinhaltet.</ahelp>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
-msgstr "Sie können auch das ausgewählte Objekt kopieren, <emph>Bearbeiten - Inhalte einfügen</emph> wählen und in der angezeigten Liste das MetaFile-Format auswählen."
+msgstr "Sie können auch das ausgewählte Objekt kopieren, <emph>Bearbeiten - Inhalte einfügen</emph> wählen und in der angezeigten Liste Meta-File auswählen."
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 0276141700f..3770ed11082 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985540.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494500.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "Trennzeichen"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151316\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "Trennzeichen"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl </emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl</emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl </emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl</emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147594\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "Trennzeichen"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Geben Sie das Zeichen ein, das als Trenner zwischen den Überschriften- oder Kapitelebenen verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Geben Sie das Zeichen ein, das als Trennzeichen zwischen den Überschriften- oder Kapitel-Ebenen verwendet werden soll.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"par_id090220080439090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl </emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl</emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Einträge, welche die Absatzvorlage \"Überschrift X\" (X = 1-10) verwenden, können automatisch zum Inhaltsverzeichnis hinzugefügt werden. Die Ebene des Eintrags im Verzeichnis entspricht dabei der Ebene der Überschrift.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Einträge, welche die Absatzvorlage \"Überschrift X\" (X = 1-10) verwenden, können automatisch zum Inhaltsverzeichnis hinzugefügt werden. Die Ebene des Eintrags im Verzeichnis entspricht dabei der Ebene der Überschrift.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
-msgstr "Sie können verschiedene Absatzvorlagen zuweisen, um die Formatierung von Verzeichnisüberschriften, -trennern und -einträgen zu ändern. Ebenso können Sie in diesem Dialog Absatzvorlagen bearbeiten."
+msgstr "Sie können verschiedene Absatzvorlagen zuweisen, um die Formatierung von Verzeichnisüberschriften, -trennzeichen und -einträgen zu ändern. Ebenso können Sie in diesem Dialog Absatzvorlagen bearbeiten."
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id6499221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wird nur angezeigt, wenn die Schaltfläche E# in der Strukturzeile gedrückt ist. Legt fest, ob die Kapitelnummer mit oder ohne Trenner angezeigt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wird nur angezeigt, wenn die Schaltfläche E# in der Strukturzeile gedrückt ist. Legt fest, ob die Kapitel-Nummer mit oder ohne Trennzeichen angezeigt wird.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Wandelt den Text in eine Tabelle unter Verwendung von Tabulatoren als Spaltentrenner um.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Wandelt den Text in eine Tabelle unter Verwendung von Tabulatoren als Spaltentrennzeichen um.</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Erstellt alle Spalten in der gleichen Breite, unabhängig von der Position, an der sich der Spaltentrenner befindet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Erstellt alle Spalten in der gleichen Breite, unabhängig von der Position, an der sich das Spaltentrennzeichen befindet.</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -22902,7 +22902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "Trennzeichen"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
-msgstr "Absätze werden durch Absatzmarken-Steuerzeichen voneinander getrennt. Beim Sortieren von Absätzen können Sie auch Tabulatoren oder bestimmte Zeichen als Trenner festlegen."
+msgstr "Absätze werden durch Absatzmarken-Steuerzeichen voneinander getrennt. Beim Sortieren von Absätzen können Sie auch Tabulatoren oder bestimmte Zeichen als Trennzeichen festlegen."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22942,7 +22942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Hier geben Sie das Zeichen ein, das im markierten Bereich als Trenner fungiert.</ahelp> Anhand des hier festgelegten Trennzeichens kann $[officename] die Position des Sortierschlüssels (Spalte) in markierten Absätzen bestimmen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Hier geben Sie das Zeichen ein, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt.</ahelp> Anhand des hier festgelegten Trennzeichens kann $[officename] die Position des Sortierschlüssels (Spalte) in markierten Absätzen bestimmen."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22958,7 +22958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Öffnet den Dialog <emph>Sonderzeichen</emph>, in dem Sie das Zeichen auswählen können, das Sie als Trenner verwenden möchten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Öffnet den Dialog <emph>Sonderzeichen</emph>, in dem Sie das Zeichen auswählen können, das Sie als Trennzeichen verwenden möchten.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -23294,7 +23294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156321\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "Trennzeichen"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23318,7 +23318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Geben Sie den Text ein, den Sie als Trenner verwenden möchten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Geben Sie den Text ein, den Sie als Trennzeichen verwenden möchten.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23334,7 +23334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Geben Sie die Anzahl an Zeilen ein, die zwischen den Trennern frei bleiben sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Geben Sie die Anzahl an Zeilen ein, die zwischen den Trennzeichen frei bleiben sollen.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 339ecde9197..94cf6be0e00 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512980506.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494506.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "List Separator"
-msgstr "Listentrenner"
+msgstr "Listentrennzeichen"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0ab7ee26cee..d63ae161ea9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984372.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494632.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Geben sie das Zeichen, das die Kapitelnummer(n) von der Beschriftungsnummer trennen soll, in das Feld <item type=\"menuitem\">Trenner</item> ein und klicken Sie anschließend auf <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Geben sie das Zeichen, das die Kapitel-Nummer(n) von der Beschriftungs-Nummer trennen soll, in das Feld <item type=\"menuitem\">Trennzeichen</item> ein und klicken Sie anschließend auf <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149842\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
-msgstr "$[officename] kann ein ganzes Dokument oder ausgewählte Absätze im Dokument mit Zeilennummern versehen. Die Zeilennummern werden beim Ausdruck des Dokuments mit ausgedruckt. Sie können das Nummerierungsintervall sowie die Anfangsnummer angeben und festlegen, ob Leerzeilen oder Zeilen in Rahmen mitgezählt werden sollen. Darüber hinaus können Sie einen Trenner zwischen den Zeilennummern einfügen lassen."
+msgstr "$[officename] kann ein ganzes Dokument oder ausgewählte Absätze im Dokument mit Zeilennummern versehen. Die Zeilennummern werden beim Ausdruck des Dokuments mit ausgedruckt. Sie können das Nummerierungsintervall sowie die Anfangsnummer angeben und festlegen, ob Leerzeilen oder Zeilen in Rahmen mitgezählt werden sollen. Darüber hinaus können Sie ein Trennzeichen zwischen den Zeilennummern einfügen lassen."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150246\n"
"help.text"
msgid "Text only, tab stops as separators"
-msgstr "Nur Text, Tabulatoren als Trenner"
+msgstr "Nur Text, Tabulatoren als Trennzeichen"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt ""
"par_id111620090113400\n"
"help.text"
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
-msgstr "Um benutzerdefinierte Zeichen hinzuzufügen, die als Worttrenner betrachtet werden sollen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Allgemein</emph> und fügen Sie die Zeichen dem Feld <emph>Weitere Trennzeichen</emph> hinzu."
+msgstr "Um benutzerdefinierte Zeichen hinzuzufügen, die als Worttrennzeichen betrachtet werden sollen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Allgemein</emph> und fügen Sie die Zeichen dem Feld <emph>Weitere Trennzeichen</emph> hinzu."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 8dca4becb82..268c84320cb 100644
--- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512105713.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513491182.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] kann als Standard-Programm für Microsoft Office Dateitypen festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mehr mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet werden."
+msgstr "[ProductName] kann als Standardprogramm für Microsoft Office Dateitypen festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mehr mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet werden."
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po
index f16d3a7681b..df896f12cdb 100644
--- a/source/de/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512105825.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513491513.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "Um die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standard-Anwendung für Microsoft-Office-Dateiformate zu erzwingen oder zu unterdrücken, verwenden Sie die folgenden Parameter beim Aufruf des Installationsprogramms:"
+msgstr "Um die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate zu erzwingen oder zu unterdrücken, verwenden Sie die folgenden Parameter beim Aufruf des Installationsprogramms:"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg2\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> erzwingt die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standard-Anwendung für Microsoft Office Dateiformate."
+msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> erzwingt die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg3\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> verhindert die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standard-Anwendung für Microsoft Office Dateiformate."
+msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> verhindert die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"s2we10\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
-msgstr "Generell wird empfohlen, ${PRODUCTNAME} über den von der Linuxdistribution empfohlenen Weg zu installieren (zum Beispiel die Ubuntu Softwareverwaltung für Ubuntu-Linux). Das ist normalerweise der einfachste Weg für eine optimale Systemintegration. Es kann auch sein, dass ${PRODUCTNAME} bereits standardmäßig mit Ihrem Linuxsystem installiert wurde."
+msgstr "Generell wird empfohlen, ${PRODUCTNAME} über den von der Linux-Distribution empfohlenen Weg zu installieren (zum Beispiel die Ubuntu Softwareverwaltung für Ubuntu-Linux). Das ist normalerweise der einfachste Weg für eine optimale Systemintegration. Es kann auch sein, dass ${PRODUCTNAME} bereits standardmäßig mit Ihrem Linux-System installiert wurde."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "Starten Sie dann eine der ${PRODUCTNAME}-Anwendungen, zum Beispiel Writer. Wählen Sie Extras - Optionen... Klicken Sie im Dialog Optionen auf \"Sprach-Einstellungen\" und dann auf \"Sprachen\". Klappen Sie die Dropdown-Liste \"Benutzeroberfläche\" auf und wählen Sie die gerade installierte Sprache aus. Falls gewünscht führen Sie die gleiche Änderung für \"Gebietsschema\", \"Standardwährung\" und die \"Standardsprachen der Dokumente\" durch."
+msgstr "Starten Sie dann eine der ${PRODUCTNAME}-Anwendungen, zum Beispiel Writer. Wählen Sie Extras - Optionen... Klicken Sie im Dialog Optionen auf \"Spracheinstellungen\" und dann auf \"Sprachen\". Klappen Sie die Dropdown-Liste \"Benutzeroberfläche\" auf und wählen Sie die gerade installierte Sprache aus. Falls gewünscht führen Sie die gleiche Änderung für \"Gebietsschema\", \"Standardwährung\" und die \"Standardsprachen der Dokumente\" durch."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"pji76w\n"
"readmeitem.text"
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr "Die Dateisperrung ist in ${PRODUCTNAME} standardmäßig aktiviert. In einem Netzwerk, welches das Network File System protocol (NFS) benutzt, muss der locking daemon der NFS-Clients aktiv sein. Um die Dateisperrung zu deaktivieren, bearbeiten sie das <tt>soffice</tt>-Skript und ändern die Zeile \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" nach \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Wenn Sie die Dateisperrung deaktivieren, ist der Schreibzugriff nicht mehr exklusiv für den Anwender, der das Dokument zuerst öffnet."
+msgstr "Die Dateisperrung ist in ${PRODUCTNAME} standardmäßig aktiviert. In einem Netzwerk, welches das Network File System-Protocol (NFS) verwendet, muss der locking-Daemon der NFS-Clients aktiv sein. Um die Dateisperrung zu deaktivieren, bearbeiten sie das Skript <tt>soffice</tt> und ändern die Zeile \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" nach \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Wenn Sie die Dateisperrung deaktivieren, ist der Schreibzugriff nicht mehr exklusiv für den Anwender, der das Dokument zuerst öffnet."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "In der Standard-Einstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, 'Extras - Optionen... - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - Kantenglättung verwenden' zu deaktivieren."
+msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, 'Extras - Optionen... - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - Kantenglättung verwenden' zu deaktivieren."
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 4de4f0bfee4..91eca444dd1 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984992.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513491631.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Quelldaten der Pivot-Tabelle sind ungültig."
#: globstr.hrc:421
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-msgstr "Da die aktuellen Formeltrenner mit dem Gebietsschema in Konflikt stehen, wurden die Formeltrenner auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
+msgstr "Da die aktuellen Formeltrenneinstellungen mit dem Gebietsschema in Konflikt stehen, wurden die Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
#: globstr.hrc:422
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
diff --git a/source/de/scp2/source/calc.po b/source/de/scp2/source/calc.po
index 254cb2c1b41..b86a35b5a93 100644
--- a/source/de/scp2/source/calc.po
+++ b/source/de/scp2/source/calc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 04:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492232100.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513489426.000000\n"
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
-msgstr "Microsoft Excel Web Query Datei"
+msgstr "Microsoft Excel Web Query-Datei"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/de/scp2/source/draw.po b/source/de/scp2/source/draw.po
index 760c8e728a2..8ca9bb73303 100644
--- a/source/de/scp2/source/draw.po
+++ b/source/de/scp2/source/draw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484392527.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513490294.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "WordPerfect Graphic File"
-msgstr "WordPerfect Bilddatei"
+msgstr "WordPerfect-Bilddatei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "AutoCAD File"
-msgstr "AutoCAD Datei"
+msgstr "AutoCAD-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Enhanced Metafile"
-msgstr "Microsoft Enhanced Metadatei"
+msgstr "Microsoft Enhanced Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Eingebettete PostScript Datei"
+msgstr "Eingebettete PostScript-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile"
-msgstr "OS/2 Metadatei"
+msgstr "OS/2 Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Macintosh Picture Metafile"
-msgstr "Macintosh Bild Metadatei"
+msgstr "Macintosh Picture Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Metafile"
-msgstr "Microsoft Windows Metadatei"
+msgstr "Microsoft Windows Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Bitmap File"
-msgstr "Microsoft Windows Bitmap Datei"
+msgstr "Microsoft Windows Bitmap-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "CorelDraw File"
-msgstr "CorelDraw Datei"
+msgstr "CorelDraw-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Corel Presentation Exchange File"
-msgstr "Corel Presentation Exchange Datei"
+msgstr "Corel Presentation Exchange-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Graphics Interchange Format File"
-msgstr "Graphics Interchange Format Datei"
+msgstr "Graphics Interchange Format-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n"
"LngText.text"
msgid "Joint Photographic Experts Group File"
-msgstr "Joint Photographic Experts Group Datei"
+msgstr "Joint Photographic Experts Group-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Bitmap Format File"
-msgstr "Portable Bitmap Format Datei"
+msgstr "Portable Bitmap Format-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Personal Computer Exchange File"
-msgstr "Personal Computer Exchange Datei"
+msgstr "Personal Computer Exchange-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Graymap Format File"
-msgstr "Portable Graymap Format Datei"
+msgstr "Portable Graymap Format-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Network Graphics File"
-msgstr "Portable Network Graphics Datei"
+msgstr "Portable Network Graphics-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Pixmap Format File"
-msgstr "Portable Pixmap Format Datei"
+msgstr "Portable Pixmap Format-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n"
"LngText.text"
msgid "Sun Raster Graphic File"
-msgstr "Sun Raster Graphic Datei"
+msgstr "Sun Raster Graphic-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n"
"LngText.text"
msgid "Scalable Vector Graphics File"
-msgstr "Scalable Vector Graphics Datei"
+msgstr "Scalable Vector Graphics-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "Truevision TGA File"
-msgstr "Truevision TGA Datei"
+msgstr "Truevision TGA-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Tagged Image File"
-msgstr "Tagged Image Datei"
+msgstr "Tagged Image-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_X_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "X BitMap File"
-msgstr "X BitMap Datei"
+msgstr "X BitMap-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n"
"LngText.text"
msgid "X Pixmap File"
-msgstr "X Pixmap Datei"
+msgstr "X Pixmap-Datei"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -342,4 +342,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr "Kodak Photo CD Bilddatei"
+msgstr "Kodak Photo CD-Bilddatei"
diff --git a/source/de/scp2/source/graphicfilter.po b/source/de/scp2/source/graphicfilter.po
index 90d778dc9b0..01d26c5d678 100644
--- a/source/de/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/de/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511797028.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513490314.000000\n"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
"LngText.text"
msgid "SUN Rasterfile Import/Export"
-msgstr "SUN-Rasterfile Im- und Export"
+msgstr "SUN-Rasterdatei Im- und Export"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
"LngText.text"
msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters"
-msgstr "SUN-Rasterfile Im- und Exportfilter"
+msgstr "SUN-Rasterdatei Im- und Exportfilter"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile Import/Export"
-msgstr "OS/2 MetaFile Im- und Export"
+msgstr "OS/2 Metafile Im- und Export"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters"
-msgstr "OS/2 MetaFile Im- und Exportfilter"
+msgstr "OS/2 Metafile Im- und Exportfilter"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/de/scp2/source/impress.po b/source/de/scp2/source/impress.po
index d4e801371c4..f23b60c7a77 100644
--- a/source/de/scp2/source/impress.po
+++ b/source/de/scp2/source/impress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-18 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466225275.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513490320.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -182,4 +182,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metadatei"
+msgstr "Computer Graphics Metafile"
diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po
index 86a38539522..50b859bac7a 100644
--- a/source/de/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/de/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511579524.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513489630.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Configuration File"
-msgstr "%PRODUCTNAME Konfigurationdatei"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Konfigurationdatei"
#: registryitem_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/de/scp2/source/writer.po b/source/de/scp2/source/writer.po
index 4ccdf3a3619..8c12641fd1a 100644
--- a/source/de/scp2/source/writer.po
+++ b/source/de/scp2/source/writer.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 06:56+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas <thackert@nexgo.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:47+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385967380.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513489633.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "T602 Text File"
-msgstr "T602 Textdatei"
+msgstr "T602-Textdatei"
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index deb2fea6fc0..2ee0c2187cb 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984774.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494731.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Zeichnung"
#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
-msgstr "MetaFile(s) aufbrechen..."
+msgstr "Meta-File(s) aufbrechen..."
#: strings.hrc:197
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:226
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
msgid "Convert to metafile"
-msgstr "Konvertieren zu MetaFile"
+msgstr "Konvertieren zu Meta-File"
#: strings.hrc:227
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
@@ -4822,12 +4822,12 @@ msgstr "_Einzelnes HTML-Dokument"
#: publishingdialog.ui:714
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
-msgstr "Standard HTML mit _Frames"
+msgstr "Standard-HTML mit _Frames"
#: publishingdialog.ui:731
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
-msgstr "Standard _HTML-Format"
+msgstr "Standard-_HTML-Format"
#: publishingdialog.ui:754
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Pause"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
msgid "Processing metafile:"
-msgstr "Bearbeitete Metadatei:"
+msgstr "Bearbeitetes Meta-File:"
#: breakdialog.ui:65
msgctxt "breakdialog|label2"
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 89a6cff04ac..ea8c1ddf004 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985044.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513489677.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt geöffnet."
#: strings.hrc:241
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
-msgstr "Dieses PDF ist schreibgeschützt geöffnet, um das Signieren der bestehenden Datei zu ermöglichen."
+msgstr "Diese PDF-Datei ist schreibgeschützt geöffnet, um das Signieren der bestehenden Datei zu ermöglichen."
#: strings.hrc:242
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
diff --git a/source/de/svl/messages.po b/source/de/svl/messages.po
index 4dcfd7c1c08..0275b6f2cdf 100644
--- a/source/de/svl/messages.po
+++ b/source/de/svl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507382382.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513489740.000000\n"
#. Internet Media Type Presentations
#: svl.hrc:26
@@ -80,32 +80,32 @@ msgstr "JAR-Datei"
#: svl.hrc:38
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF"
msgid "Audio file"
-msgstr "Audio-Datei"
+msgstr "Audiodatei"
#: svl.hrc:39
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC"
msgid "Audio file"
-msgstr "Audio-Datei"
+msgstr "Audiodatei"
#: svl.hrc:40
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI"
msgid "Audio file"
-msgstr "Audio-Datei"
+msgstr "Audiodatei"
#: svl.hrc:41
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS"
msgid "Audio file"
-msgstr "Audio-Datei"
+msgstr "Audiodatei"
#: svl.hrc:42
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV"
msgid "Audio file"
-msgstr "Audio-Datei"
+msgstr "Audiodatei"
#: svl.hrc:43
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM"
msgid "Audio file"
-msgstr "Audio-Datei"
+msgstr "Audiodatei"
#: svl.hrc:44
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Frameset Dokument"
#: svl.hrc:72
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_MACRO"
msgid "Macro file"
-msgstr "Makro Datei"
+msgstr "Makro-Datei"
#: svl.hrc:73
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_SFSYSFOLDER"
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index 00ee0790b02..71bf945e90e 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-08 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512743797.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494795.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname."
#: errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr "Nicht existierende Datei."
+msgstr "Datei existiert nicht."
#: errtxt.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Damit der Seriendruck richtig funktioniert, muss %PRODUCTNAME neu gestar
#: restartdialog.ui:97
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Damit die geänderten Standard-Einstellungen für Druckaufträge verwendet werden können, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
+msgstr "Damit die geänderten Standardeinstellungen für Druckaufträge verwendet werden können, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
#: restartdialog.ui:112
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Bitmap"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "GDI metafile"
-msgstr "GDI MetaFile"
+msgstr "GDI Metafile"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math Objekt"
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
-msgstr "Windows MetaFile"
+msgstr "Windows metafile"
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 7264a73214a..4d44213dcc3 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984019.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513490433.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -6426,22 +6426,22 @@ msgstr "Leere verknüpfte Bilder"
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
msgid "Metafile"
-msgstr "MetaFile"
+msgstr "Meta-File"
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
msgid "Metafiles"
-msgstr "MetaFiles"
+msgstr "Meta-Files"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafile"
-msgstr "verknüpftes MetaFile"
+msgstr "Verknüpftes Meta-File"
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafiles"
-msgstr "verknüpfte MetaFiles"
+msgstr "Verknüpfte Meta-Files"
#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index da067d84a52..e87f38be698 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985050.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494834.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "Standard-_Einstellungen:"
+msgstr "Standard_einstellungen:"
#: picturepage.ui:349
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
@@ -15226,7 +15226,7 @@ msgstr "Als Standard verwenden?"
#: querydefaultcompatdialog.ui:14
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
-msgstr "Möchten Sie die Kompatibilitäts-Optionen der Standardvorlage ändern?"
+msgstr "Möchten Sie die Kompatibilitätsoptionen der Standardvorlage ändern?"
#: querydefaultcompatdialog.ui:15
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po
index 58b63a26a4b..276a17d790d 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 20:06+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:14+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512245202.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494848.000000\n"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr "Der Zeichensatz des Konvertierungsergebnisses ist auf UTF-8 festgelegt. In Abhängigkeit von Ihrem System ist das eventuell nicht der Standardzeichensatz. Das kann dazu führen, dass „Sonderzeichen“ falsch dargestellt werden, wenn sie mit Standard-Einstellungen angezeigt werden. Sie können aber Ihren Editor auf UTF-8 umstellen, um das Problem zu beheben. Falls Ihr Editor keine Zeichensatzumschaltung unterstützt, können Sie das Ergebnis der Konvertierung in Firefox anzeigen und dort den Zeichensatz auf UTF-8 stellen. Jetzt können Sie das Konvertierungsergebnis kopieren und in die Anwendung Ihrer Wahl einfügen."
+msgstr "Der Zeichensatz des Konvertierungsergebnisses ist auf UTF-8 festgelegt. In Abhängigkeit von Ihrem System ist das eventuell nicht der Standardzeichensatz. Das kann dazu führen, dass „Sonderzeichen“ falsch dargestellt werden, wenn sie mit Standardeinstellungen angezeigt werden. Sie können aber Ihren Editor auf UTF-8 umstellen, um das Problem zu beheben. Falls Ihr Editor keine Zeichensatzumschaltung unterstützt, können Sie das Ergebnis der Konvertierung in Firefox anzeigen und dort den Zeichensatz auf UTF-8 stellen. Jetzt können Sie das Konvertierungsergebnis kopieren und in die Anwendung Ihrer Wahl einfügen."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po
index 2f606fc0254..4556e6ca1d0 100644
--- a/source/de/wizards/messages.po
+++ b/source/de/wizards/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 21:49+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:14+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512251370.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494864.000000\n"
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\n"
-"Unter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standard-Einstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\n"
+"Unter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\n"
"Rufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
#: strings.hrc:50
diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po
index fb7c04b323d..780bb48bac9 100644
--- a/source/de/wizards/source/resources.po
+++ b/source/de/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512984841.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513494875.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standard-Einstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
+msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po
index c8139d6208a..cc0e05adf5c 100644
--- a/source/de/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511794353.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513489071.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Vertrauenswürdige Zertifikate"
#: securitytrustpage.ui:215
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr "Dokument Makros werden immer dann ausgeführt, wenn sie von einer der folgenden Lokationen geöffnet worden sein."
+msgstr "Makros werden grundsätzlich ausgeführt, wenn Dokumente von einem der folgenden Speicherorte geöffnet werden."
#: securitytrustpage.ui:234
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
diff --git a/source/dgo/accessibility/messages.po b/source/dgo/accessibility/messages.po
index 6376d3d9ee9..4cb121ca2e9 100644
--- a/source/dgo/accessibility/messages.po
+++ b/source/dgo/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल %ROWNUMBER"
diff --git a/source/dgo/avmedia/messages.po b/source/dgo/avmedia/messages.po
index d21f392e593..a7a2484c3fb 100644
--- a/source/dgo/avmedia/messages.po
+++ b/source/dgo/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "रोको"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "दर्‌हाओ "
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "नापबद्ध नापबद्ध (~w)"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "भाग"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/dgo/basctl/messages.po b/source/dgo/basctl/messages.po
index bd418c168d7..d1bd131ebb3 100644
--- a/source/dgo/basctl/messages.po
+++ b/source/dgo/basctl/messages.po
@@ -313,9 +313,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रो (बहु.)ते संवाद(बहु.) %PRODUCTNAME मैक्रो ते संवाद"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "भाल हटाओ "
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -338,9 +339,10 @@ msgid "Document Objects"
msgstr "दस्तावेज वस्तुआं"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "फार्म (बहु.)"
#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
@@ -358,9 +360,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "परतियै नांऽ देओ"
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिस्थापन करो"
#: strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
@@ -405,19 +408,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "छापा फलाऽ "
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "सब सफे (~p)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "सफेसफें (~g)"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -541,9 +547,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
#: basicmacrodialog.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "व्यवस्थापक "
#: basicmacrodialog.ui:318
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
@@ -568,9 +575,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "क्रियाशील"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "विशेशतां ..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -610,9 +618,10 @@ msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "बरतूनी इंटरफेस भाशां जमा करो"
#: deletelangdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "भाशा संसाधनें गी म्हेटी देओ."
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
@@ -631,14 +640,16 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "संवाद"
#: dialogpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "नमीं..."
#: dialogpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "नमीं..."
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
@@ -646,14 +657,16 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "दरामद करो "
#: dialogpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "बरामद करो... "
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
@@ -701,14 +714,16 @@ msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान: "
#: libpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr ""
+msgstr "लाइब्रेरी"
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
@@ -716,19 +731,22 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: libpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "नमीं..."
#: libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "दरामद करो "
#: libpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "बरामद करो... "
#: managebreakpoints.ui:9
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
@@ -787,14 +805,16 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "माड्यूल"
#: modulepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "नमीं..."
#: modulepage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "नमीं..."
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
@@ -802,14 +822,16 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "दरामद करो "
#: modulepage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "बरामद करो... "
#: newlibdialog.ui:84
msgctxt "newlibdialog|area"
diff --git a/source/dgo/chart2/messages.po b/source/dgo/chart2/messages.po
index 5970cecdfa3..f50912bab1d 100644
--- a/source/dgo/chart2/messages.po
+++ b/source/dgo/chart2/messages.po
@@ -106,9 +106,10 @@ msgid "Positioning"
msgstr "स्थितिकरण "
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "किस्म"
#: strings.hrc:43
#, fuzzy
@@ -257,9 +258,10 @@ msgid "Main Title"
msgstr "मुक्ख शीर्शक "
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "उपशीर्शक "
#: strings.hrc:71
#, fuzzy
@@ -389,9 +391,10 @@ msgid "Chart Area"
msgstr "चार्ट क्षेत्र"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट\t"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
@@ -635,14 +638,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "खब्बे-शा-सज्जै "
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जेआ खब्बै"
#: strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
@@ -670,9 +675,10 @@ msgid "Linear"
msgstr "लीनियर"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "लोगरिद्‌म"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
@@ -942,14 +948,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "लड़ी म्हेसो"
#: chartdatadialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "लड़ी गी सज्जै लेओ"
#: chartdatadialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "लड़ी गी सज्जै लेओ"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -957,9 +965,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल खॕल्ल लेओ"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1087,9 +1096,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "नंबर रूप-रचना... "
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1102,9 +1112,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "नखेड़ू"
#: dlg_DataLabel.ui:359
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -1162,9 +1173,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नेईं"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1198,9 +1210,10 @@ msgid "Pos_itive"
msgstr "स्थिति"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "न’फी"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
@@ -1275,14 +1288,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "सज्जा"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "धुर-उप्पर"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "थल्ला"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
@@ -1401,9 +1416,10 @@ msgid "_Title"
msgstr "शीर्षक"
#: inserttitledlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "उपशीर्शक "
#: inserttitledlg.ui:166
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
@@ -1514,9 +1530,10 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr "इबारत दिशा-विन्यास"
#: sidebarelements.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "उपशीर्शक "
#: sidebarelements.ui:49
#, fuzzy
@@ -1547,14 +1564,16 @@ msgid "Right"
msgstr "सज्जा"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "धुर-उप्पर"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "थल्ला"
#: sidebarelements.ui:142
#, fuzzy
@@ -1563,9 +1582,10 @@ msgid "Left"
msgstr "खब्बा"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr " दस्ती"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1615,9 +1635,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्ष शीर्शक "
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1625,9 +1646,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष शीर्शक "
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1646,14 +1668,16 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr " आडा अंदरै गी\t"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr " खड़ोतमा अंदरै गी\t"
#: sidebarelements.ui:436
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
@@ -1667,9 +1691,10 @@ msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "उपशीर्शक "
#: sidebarerrorbar.ui:48
#, fuzzy
@@ -1678,9 +1703,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "कैटेगरी"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "दबाऽ"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1748,9 +1774,10 @@ msgid "Positive"
msgstr "स्थिति"
#: sidebarerrorbar.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "न’फी"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
@@ -1910,9 +1937,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "मीटिंग दी किस्म"
#: titlerotationtabpage.ui:58
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
@@ -1961,9 +1989,10 @@ msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "गूढ़ा- फिक्काकरण"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
@@ -1971,9 +2000,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "गोल कीते दे कंढे"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -2008,44 +2038,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "~परिद्रिश्श "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत 1 "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत 3 "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत 5 "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत 8 "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2053,9 +2091,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "रंग संवाद बरतियै रंग चुनो"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2063,9 +2102,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "रंग संवाद बरतियै रंग चुनो"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "परिवेशी लोऽ "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2134,9 +2174,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr "अंत दे बाह्‌रें"
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "फासला "
#: tp_AxisPositions.ui:252
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
@@ -2154,24 +2195,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr "लौह्‌का : (~v)"
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "अंदरला"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "बाह्‌रला"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "अंदरला"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "बाह्‌रला"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2210,14 +2255,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "होर... (~O)"
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "होर... (~O)"
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2251,9 +2298,10 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "चार्ट किस्म तालो"
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "त्रै आयामी(3D)लुक"
#: tp_ChartType.ui:125
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2266,9 +2314,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr "यथार्थ"
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "आकार"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2321,14 +2370,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "नकलें दी संख्या सफें दी संख्या"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "गोल कीते दे कंढे"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2441,9 +2492,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "नंबर रूप-रचना... "
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2456,9 +2508,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "नखेड़ू"
#: tp_DataLabel.ui:308
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -2513,24 +2566,28 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "आंकड़ा श्रृंखला"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "जमा"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "उप्पर\t"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "हटाओ"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr " ख’ल्ल \t"
#: tp_DataSource.ui:183
#, fuzzy
@@ -2576,9 +2633,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr "गलत हाशिया"
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नेईं"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2612,9 +2670,10 @@ msgid "Pos_itive"
msgstr "स्थिति"
#: tp_ErrorBars.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "न’फी"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2679,14 +2738,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "सज्जा"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "धुर-उप्पर"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "थल्ला"
#: tp_LegendPosition.ui:109
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
@@ -2826,9 +2887,10 @@ msgid "_Logarithmic scale"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "किस्म"
#: tp_Scale.ui:116
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
@@ -2846,14 +2908,16 @@ msgid "Date"
msgstr "तरीक"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "घट्टोघट्ट "
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "बद्धोबद्ध "
#: tp_Scale.ui:181
#, fuzzy
@@ -2939,9 +3003,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr "आंकड़ा श्रृंखला संरेखण करें:"
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "स्पेसिङ"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -3001,9 +3066,10 @@ msgid "_Linear"
msgstr "लीनियर"
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "लोगरिद्‌म"
#: tp_Trendline.ui:90
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
@@ -3124,9 +3190,10 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "~ खंडन करो\t"
#: tp_axisLabel.ui:211
#, fuzzy
@@ -3183,9 +3250,10 @@ msgid "_Title"
msgstr "शीर्षक"
#: wizelementspage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "उपशीर्शक "
#: wizelementspage.ui:194
#, fuzzy
@@ -3217,14 +3285,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "सज्जा"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "धुर-उप्पर"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "थल्ला"
#: wizelementspage.ui:389
#, fuzzy
diff --git a/source/dgo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/dgo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index afbfc846d80..054ea5bbbfb 100644
--- a/source/dgo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/dgo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,22 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349151.000000\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:dbase:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "अधार"
diff --git a/source/dgo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/dgo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..a418285dca2 100644
--- a/source/dgo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/dgo/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "मास्टर दस्तावेज "
diff --git a/source/dgo/cui/messages.po b/source/dgo/cui/messages.po
index b30d0f15aa7..a7ef83c7155 100644
--- a/source/dgo/cui/messages.po
+++ b/source/dgo/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "सारांश: "
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -40,19 +42,22 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "ठोस"
#: strings.hrc:24
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "संरूपण"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "मेरा दस्तावेज "
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
@@ -80,14 +85,16 @@ msgid "Modules"
msgstr "माड्यूल (बहु.) "
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "टैंप्लेट"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतःइबारत"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
@@ -126,9 +133,10 @@ msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "फोल्डर सफा चि’न्न (बहु.) "
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "पूनियां "
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
@@ -346,9 +354,10 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल पैह्‌लें गै मजूद ऐ. ओवरराइट करी दित्ता जाऽ? "
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
@@ -477,9 +486,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "हांजा (~u)"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC मैक्रोस"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -866,9 +876,10 @@ msgid "From top"
msgstr "धुर उप्परा"
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "थल्लेआ "
#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
@@ -1039,12 +1050,13 @@ msgid "No"
msgstr "नेईं"
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "\"$file$\" फाईल मजूद नेईं ऐ. "
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
@@ -1511,9 +1523,10 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "टाइपफेस "
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Highlight Colour"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
@@ -1626,9 +1639,10 @@ msgid "Dimension line"
msgstr "आयाम लकीर"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "चुनिंदा माड्‌यूल गी लोड नेईं कीता जाई सकेआ."
#: strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
@@ -1751,14 +1765,16 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "धुर उप्पर खब्बै छौरा करो"
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API "
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "बरतूनी डैटा"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1767,14 +1783,16 @@ msgid "General"
msgstr "सधारण"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "छापो "
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1789,9 +1807,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फांट "
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षा"
#: treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1804,9 +1823,10 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "पुज्जयोग्यता"
#: treeopt.hrc:41
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1819,9 +1839,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr " आन-लाइन अपडेट"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1829,9 +1850,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "भाशा सैट्टिङां"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1846,9 +1868,10 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "लेखन साधन"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "जपानी च खोजेआ जा करदा ऐ"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
@@ -1857,9 +1880,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियन खाका"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "जटल इबारत खाका"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1868,14 +1892,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "इंटरनैट्ट "
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "प्राक्सी"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ई-मेल "
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1890,14 +1916,16 @@ msgid "General"
msgstr "सधारण"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "फार्मैटिङ साधन"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1906,24 +1934,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "बुनेआदी फांट(पच्छमीं)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "बुनेआदी फांट(एशियाई)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "बुनेआदी फांट (बहु.) (%1) बुनयादी फांट (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "छापो "
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1943,34 +1975,40 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "अनुकूलता"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत सिरनांऽ... स्वतःकैप्शन"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "~ ई-मेल मेल विलय करो... मेल विलय ई-मेल"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रो (बहु.)"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "फार्मैटिङ साधन"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1979,9 +2017,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "छापो "
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -2008,9 +2047,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "सैट्टिंगां"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रो (बहु.)"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2025,14 +2065,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "बिलानिर्देश"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "गणना करो"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2041,9 +2083,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "फार्मूला"
#: treeopt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
-msgstr ""
+msgstr "सूचियें गी छांटो"
#: treeopt.hrc:109
#, fuzzy
@@ -2052,9 +2095,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "बदलेआ "
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "अनुकूलता"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2063,9 +2107,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "छापो "
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2080,9 +2125,10 @@ msgid "General"
msgstr "सधारण"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2091,9 +2137,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "छापो "
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2108,9 +2155,10 @@ msgid "General"
msgstr "सधारण"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr " द्रिश्श\t"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2119,24 +2167,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "छापो "
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट(बहु.)"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "डिफाल्ट रंग"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "लोड करो/ बचाइयै रक्खो"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2145,34 +2197,40 @@ msgid "General"
msgstr "सधारण"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBAविशेशतां"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसाफ्ट आफिस"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML अनुकूलता"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रो (बहु.)"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr " जोड़क (बहु0)\tकनैक्शन"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस डैटाबेस"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2181,9 +2239,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "बरतूनी संरूपण "
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "खोज करो"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2232,9 +2291,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME बारै "
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2242,14 +2302,16 @@ msgid "Cre_dits"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "_Website"
-msgstr ""
+msgstr "मेरी वैब साइट"
#: aboutdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API "
#: aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
@@ -2297,14 +2359,16 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "शार्टकट कीआं"
#: accelconfigpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API "
#: accelconfigpage.ui:97
msgctxt "accelconfigpage|module"
@@ -2323,9 +2387,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "बचाओ... "
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2350,9 +2415,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr " फंक्शन (बहु0)\t"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2630,24 +2696,28 @@ msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियंट"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "भाल"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "बिटमैप "
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "बानगी "
#: asiantypography.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "लाइन दे शुरू ते समाप्ति पर वर्जत वर्णें दी सूची लागू करो"
#: asiantypography.ui:41
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
@@ -2660,19 +2730,22 @@ msgid "Apply spacing between Asian, Latin and complex text"
msgstr ""
#: asiantypography.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
-msgstr ""
+msgstr "लकीरां बदलोई गेइयां"
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "अंश असाइन करो"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "अंश तरीका नांऽ"
#: autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2823,9 +2896,10 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "पूर्वद्रिश्श"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "कड़ियें दा संपादन करो "
#: baselinksdialog.ui:54
#, fuzzy
@@ -2834,24 +2908,28 @@ msgid "_Update"
msgstr "अपडेट करो"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "तरमीम करो... "
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "कड़ी खंडत करो (~B)"
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत फाइल"
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "तत्व"
#: baselinksdialog.ui:160
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2859,24 +2937,28 @@ msgid "Type"
msgstr "किस्म"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु-स्थिति"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "कड़ियें दा संपादन करो "
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत फाइल"
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "तत्व"
#: baselinksdialog.ui:261
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
@@ -2907,9 +2989,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "बिटमैप "
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2918,9 +3001,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "शैली "
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "मौलिक"
#: bitmaptabpage.ui:127
#, fuzzy
@@ -2929,9 +3013,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "भरे"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "तान्नेआ"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2939,9 +3024,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "लोड़ा मताबक करो"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -3007,14 +3093,16 @@ msgid "Center"
msgstr "मझाटा"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जै कवर करो\t"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "थल्लै खब्बा ? "
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -3022,9 +3110,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "थल्लै सज्जा ? "
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3077,9 +3166,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "पूर्वद्रिश्श"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "कोई बी"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3258,9 +3348,10 @@ msgid "_Position:"
msgstr "स्थिति "
#: borderpage.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "फासला "
#: borderpage.ui:485
#, fuzzy
@@ -3274,9 +3365,10 @@ msgid "Shadow Style"
msgstr ""
#: borderpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "अगले सफे कन्नै रक्खो."
#: borderpage.ui:585
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
@@ -3359,14 +3451,16 @@ msgid "Vertical"
msgstr "खड़ोतमां"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार "
#: calloutpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "लम्माई: "
#: calloutpage.ui:140
#, fuzzy
@@ -3530,9 +3624,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "इबारत दिशा-विन्यास"
#: cellalignment.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत ढंगै कन्नै इबारत लपेटो "
#: cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
@@ -3574,9 +3669,10 @@ msgid "I_ndent"
msgstr "इंडैंट"
#: cellalignment.ui:487
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "खड़ोतमां सेधीकरण "
#: cellalignment.ui:507
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
@@ -3712,9 +3808,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "पूर्वद्रिश्श"
#: colorconfigwin.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत सीमां"
#: colorconfigwin.ui:33
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
@@ -3737,9 +3834,10 @@ msgid "Object boundaries"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "टेबल सीमां "
#: colorconfigwin.ui:155
#, fuzzy
@@ -3783,9 +3881,10 @@ msgid "Script Indicator"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr " खेतर झोनां "
#: colorconfigwin.ui:377
msgctxt "colorconfigwin|index"
@@ -3808,9 +3907,10 @@ msgid "Page and column breaks"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "सिद्धा कर्सर"
#: colorconfigwin.ui:489
msgctxt "colorconfigwin|html"
@@ -3848,9 +3948,10 @@ msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "सफा खंडन"
#: colorconfigwin.ui:670
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
@@ -3863,9 +3964,10 @@ msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr " जसूस\t"
#: colorconfigwin.ui:739
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
@@ -3994,14 +4096,16 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -4066,9 +4170,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "क्रियाशील"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4076,14 +4181,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "नीला"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "सूहा"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4101,9 +4208,10 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ला"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4131,14 +4239,16 @@ msgid "_Y"
msgstr ""
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "पिका pica"
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "नमां"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4166,9 +4276,10 @@ msgid "Hex _#:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpickerdialog.ui:402
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
@@ -4176,19 +4287,22 @@ msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "सैचरेशन (~S)"
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "उज्जला "
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4196,14 +4310,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "गुलबासी"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "पीला "
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4211,9 +4327,10 @@ msgid "_Key:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: comment.ui:7
msgctxt "comment|CommentDialog"
@@ -4424,9 +4541,10 @@ msgid "Image Size"
msgstr "बिंब नाप"
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "मौलिक नाप "
#: cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
@@ -4439,9 +4557,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "चगाठ: "
#: cuiimapdlg.ui:186
#, fuzzy
@@ -4568,9 +4687,10 @@ msgid "_Right guide:"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया जगहां "
#: dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4720,9 +4840,10 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "नमां"
#: editdictionarydialog.ui:265
#, fuzzy
@@ -4736,9 +4857,10 @@ msgid "Edit Modules"
msgstr "माड्‌यूल संपादत करो"
#: editmodulesdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "होर शब्दकोश ऑनलाइन"
#: editmodulesdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -4757,9 +4879,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "खʼल्ल लेओ"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "पिच्छें"
#: editmodulesdialog.ui:228
#, fuzzy
@@ -5069,9 +5192,10 @@ msgid "Emboss"
msgstr "नक्काशीकृत"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "लोऽ स्रोत"
#: embossdialog.ui:155
msgctxt "embossdialog|label1"
@@ -5105,9 +5229,10 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr "आवंटत अमल"
#: eventassignpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "निर्दिश्ट कम्म"
#: eventassignpage.ui:220
msgctxt "eventassignpage|assign"
@@ -5125,9 +5250,10 @@ msgid "Assign:"
msgstr "आवंटत :"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "मैक्रो... "
#: eventsconfigpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5157,9 +5283,10 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "खोज करो"
#: fmsearchdialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -5271,9 +5398,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "सैट्टिंगां"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "रकाड"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5330,9 +5458,10 @@ msgid "File"
msgstr "~फाइल "
#: galleryfilespage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल ~किस्म:"
#: galleryfilespage.ui:77
#, fuzzy
@@ -5394,9 +5523,10 @@ msgid "Find"
msgstr "तुप्पो"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल किस्म "
#: gallerysearchprogress.ui:115
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
@@ -5404,9 +5534,10 @@ msgid "Directory"
msgstr "डायरैक्टरी"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "विशेशतां:"
#: gallerythemedialog.ui:106
msgctxt "gallerythemedialog|general"
@@ -5425,9 +5556,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5593,14 +5725,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "डिक्शनरी"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "हंगुल/हंजा रूपांतररण"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "मौलिक"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5614,29 +5748,34 @@ msgid "_Find"
msgstr "तुप्पो"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "सुझाऽ (~S)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "रूप-रचना "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "हांगुल/हांजा (~H)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "हांजा (हां~गुल)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "हांगु~ल (हांजा)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5663,19 +5802,22 @@ msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "रूपांतरण"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ हांगुल (~o)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ हांजा(~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
#, fuzzy
@@ -5684,9 +5826,10 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "अनदिक्खा करो"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेशा अनदिक्खा करो (~g)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
#, fuzzy
@@ -5695,14 +5838,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "~प्रतिस्थापत करो"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेशा प्रतिस्थापत करो (~e)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण दे स्हा बें प्रतिस्थापत करो(~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
#, fuzzy
@@ -5716,19 +5861,22 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "कस्टम शब्दकोश गी संपादत करो"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "पुस्तक "
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "मौलिक"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "सुझाऽ (~S)"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
@@ -5780,9 +5928,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "तरमीम करो"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "भाल"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5817,9 +5966,10 @@ msgid "Triple"
msgstr "त्रेह्‌रा"
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "लकीर रंग "
#: hatchpage.ui:281
#, fuzzy
@@ -5845,9 +5995,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "पूर्वद्रिश्श"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हायपरलिंक "
#: hyperlinkdialog.ui:42
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
@@ -5860,19 +6011,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "परतियै सैट्ट करो"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~रस्ताः "
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल खोह्‌ल्लो"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल खोह्‌ल्लो"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5881,44 +6035,52 @@ msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज "
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य "
#: hyperlinkdocpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL "
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज च लक्ष"
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज च लक्ष"
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "जांच इबारत"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज च लक्ष"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "चगाठ: "
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत: "
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5943,14 +6105,16 @@ msgid "Further Settings"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "वैब (~W)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "~FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
@@ -5958,34 +6122,40 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "लॉग-इन नांऽ (~L)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासबर्ड "
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "बेनांऽ बरतूनी( ~u)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपरलिंक किस्म"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "चगाठ: "
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत: "
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -6015,19 +6185,22 @@ msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "आंकड़ा श्रोत (~r)"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr " डेटा-स्रोत\t"
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "विशे:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -6035,14 +6208,16 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "चगाठ: "
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत: "
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -6067,9 +6242,10 @@ msgid "Further Settings"
msgstr ""
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज च लक्ष"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
#, fuzzy
@@ -6084,39 +6260,46 @@ msgid "_Close"
msgstr "बंद करो "
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ट्री चिʼन्नत करो"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "हुनै संपादत करो (~n)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "बाद च संपादत करो (~l)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल: "
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "रस्ता चुनो "
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "रस्ता चुनो "
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल ~किस्म:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
#, fuzzy
@@ -6125,14 +6308,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "इबारत दस्तावेज"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "चगाठ: "
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत: "
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6184,21 +6369,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "लकड़ी"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION "
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"खʼल्ल सूचीबद्ध फाइलें गी दरामद नेईं कीता जाई सकेआ. इस फाइल फार्मैट गी भंग \n"
+" नेईं कीता जाई सकेआ."
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन बदलो"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6207,9 +6397,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "आइकन (बहु.)"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "दरामद करो "
#: iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -6330,9 +6521,10 @@ msgid "Create new"
msgstr ""
#: insertoleobject.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
-msgstr ""
+msgstr "लाग फाइल सिरजो"
#: insertoleobject.ui:151
#, fuzzy
@@ -6341,9 +6533,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "वस्तु किस्म"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "खोज करो"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6554,9 +6747,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr "संख्या"
#: linestyletabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "लम्माई: "
#: linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
@@ -6772,9 +6966,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "गैलरी"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतीक (बहु.) "
#: macroassigndialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -6793,14 +6988,16 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr "आवंटत अमल"
#: macroassignpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "निर्दिश्ट कम्म"
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "मैक्रो... "
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6867,9 +7064,10 @@ msgid "Description"
msgstr "विवरण "
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "खोज करो"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6900,9 +7098,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "बस्त जमा करो "
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6939,9 +7138,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "इंडैक्स नखेड़ू"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6955,19 +7155,22 @@ msgid "Rename..."
msgstr "परतियै नांकरण करो..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "आइकन बदलो..."
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन परतियै सैट्ट करो"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "डिफाल्ट कमांड गी ब्हाल करो"
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -7028,9 +7231,10 @@ msgid "Down"
msgstr "खॕल्ल"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "रस्ता चुनो "
#: multipathdialog.ui:107
#, fuzzy
@@ -7090,9 +7294,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "टेबल दा समावेश करो"
#: newtabledialog.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Number of colours:"
#: newtabledialog.ui:116
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
@@ -7106,9 +7311,10 @@ msgid "Name"
msgstr "नांऽ "
#: newtoolbardialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरण-पट्टी नांऽ"
#: newtoolbardialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -7198,9 +7404,10 @@ msgid "_Format code"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया जगहां "
#: numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
@@ -7219,9 +7426,10 @@ msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "ज्हारां नखेड़ू"
#: numberingformatpage.ui:378
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
@@ -7241,9 +7449,10 @@ msgid "C_ategory"
msgstr "~ कोटियां:"
#: numberingformatpage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr ""
+msgstr "रूप-रचना "
#: numberingformatpage.ui:596
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
@@ -7388,9 +7597,10 @@ msgid "Character:"
msgstr "वर्ण(बहु.): "
#: numberingoptionspage.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
-msgstr ""
+msgstr "सरबंधत नाप"
#: numberingoptionspage.ui:466
#, fuzzy
@@ -7637,9 +7847,10 @@ msgid "_Class Path..."
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "विक्रेता ID "
#: optadvancedpage.ui:171
msgctxt "optadvancedpage|version"
@@ -7647,9 +7858,10 @@ msgid "Version"
msgstr "सरूप"
#: optadvancedpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "सतह दियां बनावटां "
#: optadvancedpage.ui:195
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
@@ -7683,9 +7895,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "बरतूनी संरूपण "
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7726,9 +7939,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Custom colours"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "पच्छमीं इबारत फांट"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7836,9 +8050,10 @@ msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: optbasicidepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "भाशा वस्तुस्थिति"
#: optchartcolorspage.ui:42
#, fuzzy
@@ -7886,9 +8101,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr "सधारण आप्शन"
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "तर्कानुसार "
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7907,9 +8123,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (१ २ ३) "
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7980,14 +8197,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उजागरीकरण "
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "गूढ़ा- फिक्काकरण"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8122,9 +8341,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तृत नुस्खे "
#: optgeneralpage.ui:46
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -8159,9 +8379,10 @@ msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज नांऽ \\ वस्तुस्थितिः "
#: optgeneralpage.ui:226
msgctxt "optgeneralpage|label6"
@@ -8189,14 +8410,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टम शुरू होने दरान %PRODUCTNAME लोड करो "
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "systray तुर्त-शुरूकर्ता गी असमर्थ करो"
#: optgeneralpage.ui:373
msgctxt "optgeneralpage|label8"
@@ -8265,9 +8488,10 @@ msgid "Import"
msgstr "दरामद करो"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8275,9 +8499,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "~छपाई खाका "
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8451,9 +8676,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "सिर्फ चालू दस्तावेज आस्तै"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "जटल इबारत खाका"
#: optlanguagespage.ui:276
#, fuzzy
@@ -8485,9 +8711,10 @@ msgid "Enhanced Language Support"
msgstr "संवर्धत भाशा समर्थन"
#: optlingupage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध भाशा माड्‌यूलें गी संपादत करो"
#: optlingupage.ui:74
#, fuzzy
@@ -8496,9 +8723,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "संपादन करो..."
#: optlingupage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध भाशा माड्‌यूलें गी संपादत करो"
#: optlingupage.ui:112
#, fuzzy
@@ -8537,9 +8765,10 @@ msgid "_Options:"
msgstr "विकल्प(बहु.) "
#: optlingupage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "होर शब्दकोश ऑनलाइन"
#: optlingupage.ui:262
#, fuzzy
@@ -8548,9 +8777,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "संपादन करो..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "आप्शनें गी संपादत करो"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -8626,9 +8856,10 @@ msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: optonlineupdatepage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
-msgstr ""
+msgstr "& बदलो... "
#: optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
@@ -8982,9 +9213,13 @@ msgid "Protected _by a master password (recommended)"
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr ""
+"Passwords for web connections are protected by a master password. You will \n"
+" be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password \n"
+" from the protected password list."
#: optsecuritypage.ui:330
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
@@ -9018,9 +9253,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "आप्शन..."
#: optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
@@ -9028,9 +9264,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी "
#: optuserpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -9051,9 +9288,10 @@ msgid "City/state/_zip:"
msgstr "Town/County/_Postcode"
#: optuserpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "शैह्‌र जां प्रदेश "
#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
@@ -9138,9 +9376,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "ई-मेल सिरनामां "
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -9357,9 +9596,10 @@ msgid "Show p_review of fonts"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
-msgstr ""
+msgstr "सूचियें गी छांटो"
#: optviewpage.ui:343
msgctxt "optviewpage|label8"
@@ -9388,9 +9628,10 @@ msgid "Crystal"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "सैंगो"
#: optviewpage.ui:363
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9434,9 +9675,10 @@ msgid "Large"
msgstr "बड्डा"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बधीक बड्डा "
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9530,9 +9772,10 @@ msgid "No automatic positioning"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:614
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "फंक्शन जमा करो"
#: optviewpage.ui:615
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
@@ -9570,9 +9813,10 @@ msgid "Only left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "रूप-रचना "
#: pageformatpage.ui:96
#, fuzzy
@@ -9587,19 +9831,22 @@ msgid "_Height:"
msgstr "उंचाई"
#: pageformatpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "दिशा-विन्यास"
#: pageformatpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "पोरट्रेट "
#: pageformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr ""
+msgstr "थलद्रिश्श"
#: pageformatpage.ui:205
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
@@ -9607,14 +9854,16 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "कागज ट्रे "
#: pageformatpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr " सफा रूप-रचना\t"
#: pageformatpage.ui:346
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
@@ -9652,14 +9901,16 @@ msgid "Margins"
msgstr "हाशिये"
#: pageformatpage.ui:539
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
-msgstr ""
+msgstr "सफा खाका"
#: pageformatpage.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "सफा नंबर "
#: pageformatpage.ui:566
#, fuzzy
@@ -9712,9 +9963,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "शुरू"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9796,9 +10048,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जा थल्ला"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9839,14 +10092,16 @@ msgid "Single"
msgstr "केह्‌रा "
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 लकीरां "
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 लकीरां "
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9855,19 +10110,22 @@ msgid "Double"
msgstr "दोह्‌रा "
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "निस्बतन"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "घट्टोघट्ट"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "आगू"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9885,9 +10143,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "पैह्‌ली लाइन"
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9906,9 +10165,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "पैह्‌रा लेओ "
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9953,9 +10213,10 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति "
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया "
#: paratabspage.ui:157
#, fuzzy
@@ -9975,9 +10236,10 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "सज्जा"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जा थल्ला"
#: paratabspage.ui:239
#, fuzzy
@@ -10040,9 +10302,10 @@ msgid "Set Password"
msgstr "पासवर्ड सैट्ट करो"
#: password.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड दी पुश्टी करो:"
#: password.ui:106
msgctxt "password|label4"
@@ -10065,9 +10328,10 @@ msgid "Enter password to allow editing"
msgstr ""
#: password.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड दी पुश्टी करो:"
#: password.ui:267
msgctxt "password|label6"
@@ -10107,24 +10371,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "तरमीम करो"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "बानगी "
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "बानगी संपादक"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "बानगी संपादक"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "पछौकड़ रंग"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10177,9 +10445,10 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत चुनो "
#: personalization_tab.ui:168
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
@@ -10292,9 +10561,10 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "रोटेशन / स्केलिङ"
#: positionpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "~नपाई नपाई (~S)"
#: positionpage.ui:428
msgctxt "positionpage|pairkerning"
@@ -10462,9 +10732,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "क्या तुस इस बिटमैप गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ म्हेसो"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
@@ -10477,9 +10748,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ म्हेसो"
#: querydeletecolordialog.ui:13
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
@@ -10609,9 +10881,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "रकाड नंबर"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10769,9 +11042,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उजागरीकरण "
#: securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
@@ -10804,9 +11078,10 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षा चेतावनी"
#: securityoptionsdialog.ui:276
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
@@ -10849,14 +11124,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "कोटियां "
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "रस्ता चुनो "
#: selectpathdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10875,9 +11152,10 @@ msgid "_Use shadow"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "फासला "
#: shadowtabpage.ui:142
#, fuzzy
@@ -10902,9 +11180,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "विशेशतां"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ दस्सो"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10953,9 +11232,10 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "रेडियस "
#: slantcornertabpage.ui:192
#, fuzzy
@@ -11065,9 +11345,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "फांट "
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "खोज करो"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -11075,9 +11356,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया "
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -11105,9 +11387,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "आप्शन..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -11180,9 +11463,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
msgid "_Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "सुझाऽ (~S)"
#: spellingdialog.ui:365
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
@@ -11190,9 +11474,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~चमकाओ"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11254,14 +11539,16 @@ msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "मेरी वैब साइट"
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "~ बरतूनी नांऽ"
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
@@ -11269,9 +11556,10 @@ msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "बदलो~ पासवर्ड... "
#: swpossizepage.ui:75
#, fuzzy
@@ -11298,29 +11586,34 @@ msgid "Size"
msgstr "नाप "
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "सफे च"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "पैह्‌रा "
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण च "
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "जि'यां वर्ण"
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "चगाठ "
#: swpossizepage.ui:294
msgctxt "swpossizepage|label1"
@@ -11366,9 +11659,10 @@ msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Follow te_xt flow"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत प्रवाह् दा पालन करो"
#: swpossizepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -11486,9 +11780,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "लगातार"
#: textanimtabpage.ui:390
#, fuzzy
@@ -11502,9 +11797,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "चिर करो "
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11528,9 +11824,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "चगाठ दे काबल "
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11538,14 +11835,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "चीज इबारत बनाओ"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "आकार च शब्द लपेट इबारत "
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11588,9 +11887,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr "बाडरें बक्खी अंतरण"
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "पूरी-चौड़ाई "
#: textattrtabpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -11659,9 +11959,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "किस्म :"
#: textflowpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "सफा नंबरसफा संख्या"
#: textflowpage.ui:275
#, fuzzy
@@ -11670,9 +11971,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "स्थिति "
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "सफा शैली "
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
@@ -11703,24 +12005,28 @@ msgid "Breaks"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "पैह्‌रे गी मत खंडाओ"
#: textflowpage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "अगले सफे कन्नै रक्खो."
#: textflowpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
-msgstr ""
+msgstr "जतीम नियंत्रण"
#: textflowpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
-msgstr ""
+msgstr "विधवा नियंत्रण"
#: textflowpage.ui:473
#, fuzzy
@@ -11798,9 +12104,10 @@ msgid "Square"
msgstr "स्क्वायर"
#: transparencytabpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "लकीर पारदर्शकता "
#: transparencytabpage.ui:103
#, fuzzy
@@ -12070,14 +12377,16 @@ msgid "100%"
msgstr "100% "
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "बदलनशील"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "बदलनशील"
#: zoomdialog.ui:229
#, fuzzy
diff --git a/source/dgo/dbaccess/messages.po b/source/dgo/dbaccess/messages.po
index af0f72d292d..9bfc0c71f33 100644
--- a/source/dgo/dbaccess/messages.po
+++ b/source/dgo/dbaccess/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "जि’यां टेबल द्रिश्श "
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "पुच्छ"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL कथन"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -509,9 +512,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr ""
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "तुसें दस्तावेज स्थान दे इलावा कुसै दूए स्थान उप्पर कोई बैक-अप चुनने दी लोड़ ऐ."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -742,9 +746,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "पुच्छ नतीजा-सैट्ट दी सिरजना नेईं करदी ,ते इसलेई कुसै होर दूई पुच्छ दा हिस्सा नेईं होई सकदी "
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ ~रूप-रचना.... "
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -765,9 +770,10 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "पंगताल उंचाई"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~नकल करो "
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -2301,9 +2307,10 @@ msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?
msgstr "एह् सरबंध पैह्‌लें शा मजूद ऐ. क्या तुस इसी संपादत करना चांह्‌दे ओ जां कोई इक नमां सिरजना चांह्‌दे ओ?"
#: strings.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr " संपादन करो...\t"
#: strings.hrc:487
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
@@ -2371,34 +2378,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "बरतूनी प्रमाणीकरण सैट्ट करो"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "किश डेटाबेसें च प्रविश्ट होने लेई तुसें गी बरतूनी-नांऽ दी लोड़ पौंदी ऐ. "
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "~ बरतूनी नांऽ"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड लोड़दा ऐ "
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr " कनैक्शन परखो"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा रूपांतरण "
#: backuppage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2407,24 +2420,28 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "बैक-अप दस्तावेज"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "तुसेंगी स्थानांतरण शा पैह्‌लें दी अवस्था च जान देने लेई डेटाबेस दस्तावेज गी थुआढ़ी इच्छा दे स्थान पर बैक-अप कीता जाग.विशारद द्वारा कीती गेदियां सब तब्दीलियां मौलिक दस्तावेज च कीतियां जाङन ते बैक-अप अनछूह्‌ता रौह्‌ग."
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "अपने दस्तावेज दी नकल बचाइयै रक्खने लेई ' अगला ' दबाओ, ते स्थानांतरण शुरू करो ."
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "च बचाइयै रक्खो: (~d)"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "तपाश करो"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
@@ -2432,9 +2449,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "आंकड़ा श्रोत (~r)"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "व्यवस्था करो "
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2442,29 +2460,34 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr "डेटा स्रोत चुनो:"
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "बचाइयै रक्खो "
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "बचाइयै रक्खो "
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "नमीं डरैक्टरी सिरजो "
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "इक स्तर उप्पर "
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल नांऽ "
#: colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
@@ -2472,14 +2495,16 @@ msgid "Column Width"
msgstr "स्तंभ चौड़ाई (~y)"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "चौड़ाई:"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत "
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2493,39 +2518,46 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सधारण"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "~ बरतूनी नांऽ"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड लोड़दा ऐ "
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बरतूनी प्रमाणीकरण "
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "~JDBC चालक वर्ग "
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "परख वर्ग "
#: connectionpage.ui:272
#, fuzzy
@@ -2534,29 +2566,34 @@ msgid "JDBC Properties"
msgstr "जोड़ विशेशतां"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr " कनैक्शन परखो"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "परिभाशा ते डेटा "
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "परिभाशा "
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "जि’यां टेबल द्रिश्श "
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr " डेटा कन्नै जक्को"
#: copytablepage.ui:100
msgctxt "copytablepage|firstline"
@@ -2616,19 +2653,22 @@ msgid "Assignment"
msgstr "निर्दिश्ट कम्म"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा रूपांतरण "
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "कन्नै गै म्हिसे दे रकाडें दा प्रदर्शन करो "
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
@@ -2642,14 +2682,16 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "बाद्धू सैट्टिंगां"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "इंडैक्स(बहु.)... "
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2663,36 +2705,44 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"तुस ODBC जां JDBC बरतियै MySQL डेटाबेस कनैक्शन नेईं जोड़ी सकदे. \n"
+" कृपया अपने सिस्टम प्रशासक कन्नै रावता करो जेकर ख’लकी सैट्टिंगें बारै दुबधा च ओ. "
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) के प्रयोग से जोड़ें"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC बरतियै जोड़ो (जावा डेटाबेस कनैक्टीविटी) "
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "मूल-भूत दा कनैक्शन जोड़ो"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "तुस अपने MySQL डेटाबेस कन्नै कनैक्शन कि’यां जोड़ना चांह्‌दे ओ? "
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2701,9 +2751,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC डेटाबेस कन्नै कनैक्शन सैट्ट करो"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL डेटाबेस कन्नै कनैक्शन जोड़ने लेई कृपा करियै लोड़चदी जानकारी प्रविश्ट करो."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2712,9 +2763,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC डेटाबेस कन्नै कनैक्शन सैट्ट करो"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
@@ -2722,14 +2774,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड लोड़दा ऐ "
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़"
#: dbwiztextpage.ui:90
msgctxt "dbwiztextpage|create"
@@ -2737,14 +2791,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "तुस टेबल दे सभनें स्तंभें गी म्हेसने दी कोशश करा करदे ओ. बिजन स्तंभें इक टेबल मजूद नेईं रेही सकदा.क्या डेटाबेस चा टेबल म्हेसी ओड़ना चाहिदा ? जेकर नेईं, तां टेबल बिनबदलेआ रौह्‌ग. "
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या तुस %1 च तब्दीलियें गी बचाना चांह्‌दे ओ ? "
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2903,9 +2959,10 @@ msgid "Open an existing database _file"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr ""
+msgstr "तौलै गै बरते दा "
#: generalpagewizard.ui:179
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
@@ -2924,14 +2981,16 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "~आयोजक नांऽ "
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पत्तन नंवर "
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "साकेट"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2940,9 +2999,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ड्राईवर जमात: "
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "परख वर्ग "
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
#, fuzzy
@@ -2951,14 +3011,16 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "कनैक्शन सैट्टिंगां"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा रूपांतरण "
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2987,49 +3049,58 @@ msgid "Indexes"
msgstr "इंडैक्सां"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "नमीं इंडैक्स "
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "चालू इंडैक्स म्हेसो"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "चालू इंडैक्स गी परतियै नांऽदेओ "
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "चालू अनुक्रमणिका संचित करा "
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "चालू इंडैक्स बचाओ"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr " इंडैक्स शनाखती: "
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "~नोखा "
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर(बहु.) "
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr " इंडैक्स -तफ्सीलां "
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3057,19 +3128,22 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC ड्राईवर जमात: "
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "परख वर्ग "
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3114,9 +3188,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr "खेतर मुवतला"
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "किस्म :"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3129,29 +3204,34 @@ msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेसो "
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेसो "
#: joinviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr " संपादन करो...\t"
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "प्राईमरी कुंजी"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP डरैक्टरी कन्नै कनैक्शन सैट्ट करो "
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3162,14 +3242,16 @@ msgstr ""
" कृपया अपने सिस्टम प्रशासक कन्नै रावता करो जेकर ख’लकी सैट्टिंगें बारै दुबधा च ओ. "
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सर्वर "
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पत्तन नंवर "
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3178,34 +3260,40 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "बिलानिर्देश:3306 "
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "DN ~अधार "
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "बरतो ~सुरक्षत कनैक्शन (SSL) "
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "~ DN अधार "
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "बरतो ~सुरक्षत कनैक्शन (SSL) "
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पत्तन नंवर "
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "रकाडें दी बद्धोबद्ध संख्या. "
#: ldappage.ui:133
#, fuzzy
@@ -3214,24 +3302,28 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "कनैक्शन सैट्टिंगां"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानांतरण प्रगति"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस दस्तावेज च $फार्म$ फार्म (0) ते $रपोटां$ रपोट(आं) न , जेह्‌ड़ियां इसलै प्रक्रियारत न :"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "सभनें दस्तावेजें दी प्रक्रिया सफलतापूर्वक होई गेई ऐ. तफसीली सार दस्सने लेई ' अगला ' दबाओ."
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "कुल मलाइयै प्रगति:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3240,14 +3332,16 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$कुल मलाइयै$ चा दस्तावेज $मजूदा$"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "मजूदा प्रगति:"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "मजूदा चीज:"
#: mysqlnativepage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3256,34 +3350,40 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "कनैक्शन सैट्टिंगां"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "~ बरतूनी नांऽ"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड लोड़दा ऐ "
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बरतूनी प्रमाणीकरण "
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा रूपांतरण "
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस दा नांऽ"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3291,9 +3391,10 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सर्वर "
#: mysqlnativesettings.ui:110
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
@@ -3307,14 +3408,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "बिलानिर्देश:3306 "
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "साकेट"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "नांऽशुदा पाइप (~i)"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3323,39 +3426,50 @@ msgid "_All"
msgstr "सब"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नेईं"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
msgstr ""
+"स्रोत टेबल: \n"
+" "
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
msgstr ""
+"मंजल- टेबल: \n"
+" "
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा रूपांतरण "
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ~विकल्प (बहु․)"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल अधारत डेटाबेसें लेई पुस्तक- सूची बरतोUse catalogue for file-based databases"
#: odbcpage.ui:165
#, fuzzy
@@ -3364,9 +3478,10 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "बाद्धू सैट्टिंगां"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "पैरामीटर इनपुट"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3374,14 +3489,16 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "अगला"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ध्रुवे"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -3389,19 +3506,22 @@ msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड बदलेआ"
#: password.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr ""
+msgstr "पराना पासवर्ड"
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासबर्ड "
#: password.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड दी पुश्टी करो:"
#: password.ui:177
#, fuzzy
@@ -3410,9 +3530,10 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr "बरतूनी \\$name$: $\\"
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस दस्तावेज मैक्रो स्थानांतरण विशारद च थुआढ़ा सुआगत ऐ"
#: preparepage.ui:34
msgctxt "preparepage|label2"
@@ -3427,9 +3548,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "सब्भै चीजां बंद नेईं कीतियां जाई सकियां. कृपा करियै उॕनेंगी दस्ती तौरा पर बंद करो ते विशारद गी परतियै शुरू करो."
#: querycolmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -3438,9 +3560,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "स्तंभ चौड़ाई (~y)"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेसो "
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3558,9 +3681,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr "ध्रुवे"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr " फंक्शन (बहु0)\t"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3569,9 +3693,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "टेबल नांऽ (~T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr " उर्फ-नांऽ\t"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3586,9 +3711,10 @@ msgid "Query Properties"
msgstr "खेतर विशेशतां "
#: querypropertiesdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "सीमां"
#: querypropertiesdialog.ui:117
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
@@ -3624,9 +3750,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr "खेतर मुवतला"
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "कोई अमल नेईं "
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3650,9 +3777,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr "विकल्प अपडेट करो"
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "कोई अमल नेईं "
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3706,19 +3834,22 @@ msgid "Row Height"
msgstr "पंगताल उंचाई"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "उंचाई:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत "
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "RTF टेबल दी नकल करो"
#: savedialog.ui:9
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
@@ -3741,19 +3872,22 @@ msgid "_Schema:"
msgstr ""
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "इंडैक्स डजैन चा निकास करो "
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या तुस चालू इंडैक्स च कीती दियें तब्दीलियें गी बचाना चांह्‌दे ओ? "
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या तुस %1 च तब्दीलियें गी बचाना चांह्‌दे ओ ? "
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3840,19 +3974,22 @@ msgstr ""
" कृपया अपने सिस्टम प्रशासक कन्नै रावता करो जेकर ख’लकी सैट्टिंगें बारै दुबधा च ओ."
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस दा नांऽ"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सर्वर "
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पत्तन नंवर "
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3867,9 +4004,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ड्राईवर जमात: "
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "परख वर्ग "
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -4007,34 +4145,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "सार "
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "एह् प्रवासन सफल रेहा.जेह्‌ड़ा अमलें दा लॉग थुआढ़े दस्तावेज च लेता गेदा ऐ ओह् खʼल्ल ऐ."
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "एह् प्रवासन सफल रेहा. तफसील आस्तै खʼल्ल प्रवासन लॉग दा परीक्षण करो."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पो "
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "नकल करो "
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~चमकाओ"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेसो "
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4043,14 +4187,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "पंगताला दा समावेश करो"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "प्राईमरी कुंजी"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या तुस %1 च तब्दीलियें गी बचाना चांह्‌दे ओ ? "
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4100,54 +4246,64 @@ msgid "Text Connection Settings"
msgstr "कनैक्शन सैट्टिंगां"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "सादियां इबारत फाइलां (*.txt) "
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'कॉमा नखेड़ू मुल्ल' फाइलां (*.csv) "
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "विशेश: "
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "विशेश: *.abc "
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "जेह्‌ड़ियें फाइलें तगर तुस पुज्जना चांह्‌दे ओ,उंदी किस्मा बारै विशेश ब्यौरा देओ. "
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "~इबारत च सिरालेख होंदे न "
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "खेतर नखेड़ू"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "इबारत नखेड़ू "
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "इशारिया नखेड़ू"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ज्हारां नखेड़ू"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4180,29 +4336,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "पंगताल रूप-रचना"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा रूपांतरण "
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ जानकारी"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "लकीरां(ma~x) "
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4210,9 +4371,10 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत किस्म पन्छान "
#: useradmindialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -4226,14 +4388,16 @@ msgid "User Settings"
msgstr "बरतूनी सैट्टिंगां"
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "बरतूनी: "
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "~ बरतूनी जोड़ो... "
#: useradminpage.ui:98
#, fuzzy
@@ -4242,19 +4406,22 @@ msgid "Change _Password..."
msgstr "पासवर्ड बदलेआ"
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "~ बरतूनी म्हेसो.. "
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "बरतूनी चोन "
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "चनोए दे बरतूनी लेई पुज्ज-अधिकार (बहु․)"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4263,9 +4430,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "~आयोजक नांऽ "
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पत्तन नंवर "
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4273,9 +4441,10 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "~ड्राईवर सैट्टिंगां"
#: userdetailspage.ui:137
#, fuzzy
@@ -4284,11 +4453,13 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "कनैक्शन सैट्टिंगां"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण सैट "
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा रूपांतरण "
diff --git a/source/dgo/desktop/messages.po b/source/dgo/desktop/messages.po
index 160406522bb..6e3a6f4b33b 100644
--- a/source/dgo/desktop/messages.po
+++ b/source/dgo/desktop/messages.po
@@ -367,9 +367,10 @@ msgid "The extension will not be installed."
msgstr "विस्तार प्रस्थापत नेईं कीता जाग."
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "अनजांता"
#: strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
@@ -515,9 +516,10 @@ msgid "browser based update"
msgstr "तपाशी अधारत अपडेट"
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "सरूप"
#: strings.hrc:153
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE"
@@ -620,6 +622,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -627,6 +630,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"जां %PRODUCTNAME दा कोई दूआ नवेदन थुआढ़ी निजी सैट्टिंगें गी पुज्ज करा दा ऐ जां थुआढ़ियां निजी सैट्टिंगां जंदरा बंद न. \\इक्कै मौक्कै पुज्ज कन्नै थुआढ़ी निजी सैट्टिंगें च असंगतियां आई सकदियां न. जारी रक्खने थमां पैह्‌लें एह् निश्चत करी लैना चाहिदा जे '$u' बरतूनी '$h' आयोजक पर %PRODUCTNAME गी बंद करदा ऐ.\n"
+".\\क्या तुस सच्चें गै जारी रक्खना चांह्‌दे ओ? जां %PRODUCTNAME दा कोई दूआ नवेदन थुआढ़ी निजी सैट्टिंगें गी पुज्ज करा दा ऐ \n"
+" जां थुआढ़ियां निजी सैट्टिंगां जंदरा बंद न. \\इक्कै मौक्कै पुज्ज कन्नै थुआढ़ी \n"
+" निजी सैट्टिंगें च असंगतियां आई सकदियां न. जारी रक्खने थमां पैह्‌लें एह् \n"
+" निश्चत करी लैना चाहिदा जे '$u' बरतूनी '$h' आयोजक पर %PRODUCTNAME गी बंद \n"
+" करदा ऐ.\n"
+" .\\क्या तुस सच्चें गै जारी रक्खना चांह्‌दे ओ? "
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -714,9 +724,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "गल्ती: "
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr " सिस्टम निर्भरता जाच "
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -732,9 +743,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "विस्तार मैन्जर"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -743,9 +755,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "अपडेटें लेई ~जाचो... "
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "जमा"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -800,14 +813,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "सभनें बरतूनियें लेई (~F)"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ मेरे लेई (~O)"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -865,9 +880,10 @@ msgid "Extension Update"
msgstr "विस्तार अपडेट"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "& प्रस्थापना करो "
#: updatedialog.ui:104
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
@@ -910,29 +926,34 @@ msgid "Release notes"
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "डाऊनलोड ते प्रस्थापन"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार डाऊनलोड होआ करदे न..."
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "नतीजा"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार अपडेट लोड़चदा ऐ"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME गी नमें सरूप तगर अपडेट करी दित्ता गेआ ऐ.किश इंस्टाल%PRODUCTNAMEविस्तारइस सरूप दे अनुकूल नेईं हैन ते उʼनें गी बरतने शा पैह्‌लें अपडेट करने दी लोड़ ऐ."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -946,6 +967,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "अपडेटें लेई ~जाचो... "
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "सभनें गी असमर्थ करो"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/an_ES.po b/source/dgo/dictionaries/an_ES.po
index f03c6c47744..04a6be427d5 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/an_ES.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/an_ES.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349277.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रिटन शब्द-जोड़ शब्दकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/be_BY.po b/source/dgo/dictionaries/be_BY.po
index 6ed56eaf969..17dda2b6056 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/be_BY.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349277.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "गैलिशियन शब्द-जोड़ शब्दकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/bs_BA.po b/source/dgo/dictionaries/bs_BA.po
index 5925f1e5fad..8eca5e526b3 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/bs_BA.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/bs_BA.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349278.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "गैलिशियन शब्द-जोड़ शब्दकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/ca.po b/source/dgo/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..031308b5889 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/ca.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "कैटलान शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/cs_CZ.po b/source/dgo/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..313d18126d9 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "चैक शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/de.po b/source/dgo/dictionaries/de.po
index d3eac7de85d..293718097e2 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/de.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/de.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349278.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मन( आस्ट्रिया,जर्मनी,स्विट्ज़रलैंड) शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/el_GR.po b/source/dgo/dictionaries/el_GR.po
index 56eaaf6e7ec..eae904c9ab4 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/el_GR.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349278.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "डच शब्द-जोड़ शब्दकोश ते जोड़-चिʼन्नीकरण नियम"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/gl.po b/source/dgo/dictionaries/gl.po
index 5e15540257d..d5bff69dc49 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/gl.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/gl.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:48+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349280.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "इटैलियन शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/dgo/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 7fc9b3de3a1..c047f4033bb 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Kaniska PSS <kaniska2008@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1411649684.000000\n"
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -253,12 +253,13 @@ msgid "Indices"
msgstr "इन्वाइसां "
#: hu_HU_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus"
-msgstr ""
+msgstr "मेन्यु"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/dgo/dictionaries/is.po b/source/dgo/dictionaries/is.po
index 5e671dd899f..1828c846182 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/is.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/is.po
@@ -4,21 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 07:28+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 01:32+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370244527.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447205576.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "इटैलियन शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/lo_LA.po b/source/dgo/dictionaries/lo_LA.po
index 7937bf3bec6..c23aadb9ead 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/lo_LA.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/lo_LA.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 20:31+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388781062.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "थाई शब्द-जोड़ शब्दकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/no.po b/source/dgo/dictionaries/no.po
index 1757c84b2d8..75c1d63decc 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/no.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/no.po
@@ -2,22 +2,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 22:16+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370211373.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "नार्वेआई शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/si_LK.po b/source/dgo/dictionaries/si_LK.po
index 689ceceaa20..683485f94e2 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/si_LK.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/si_LK.po
@@ -2,22 +2,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:48+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349284.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "बंगाली अरबी शब्द-जोड़ शब्दकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/sq_AL.po b/source/dgo/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..a9d94f2b7ef 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "गैलिशियन शब्द-जोड़ शब्दकोश"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/te_IN.po b/source/dgo/dictionaries/te_IN.po
index e9556094bbc..9c71c3a2989 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/te_IN.po
@@ -2,22 +2,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:48+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349284.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "डच शब्द-जोड़ शब्दकोश ते जोड़-चिʼन्नीकरण नियम"
diff --git a/source/dgo/editeng/messages.po b/source/dgo/editeng/messages.po
index ceeeae45ca5..ffa1936d5de 100644
--- a/source/dgo/editeng/messages.po
+++ b/source/dgo/editeng/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "शब्द-जोड़ जाच करो... "
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "स्वचलत दुरुस्ती... "
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
@@ -119,14 +121,16 @@ msgid "Black"
msgstr "काला "
#: editrids.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "नीला"
#: editrids.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सैल्ला"
#: editrids.hrc:46
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN"
@@ -134,9 +138,10 @@ msgid "Cyan"
msgstr "जैह्‌र-मौह्‌रा"
#: editrids.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "सूहा"
#: editrids.hrc:48
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA"
@@ -210,9 +215,10 @@ msgid "Oblique italic"
msgstr "त्रेह्‌डा इटैलिक"
#: editrids.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "इटैलिक "
#. enum FontWeight -------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:66
@@ -231,9 +237,10 @@ msgid "ultra thin"
msgstr "बड़ा पतला"
#: editrids.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT"
msgid "light"
-msgstr ""
+msgstr "फिक्का"
#: editrids.hrc:70
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT"
@@ -296,9 +303,10 @@ msgid "Dotted underline"
msgstr "बिंदुदार अंडरलाइन"
#: editrids.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "रेखांकन "
#: editrids.hrc:84
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
@@ -518,14 +526,16 @@ msgid "Caps"
msgstr "नक्शे "
#: editrids.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "अंग्रेजी दे बड्डे अक्खर "
#: editrids.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक"
#: editrids.hrc:134
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
@@ -650,9 +660,10 @@ msgid "3D engraved"
msgstr "त्रै आयामी नक्षत"
#: editrids.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश करो "
#: editrids.hrc:161
#, fuzzy
@@ -708,9 +719,10 @@ msgid "twip"
msgstr "twip "
#: editrids.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "पिक्सल"
#. GetValueText of BoolItems
#: editrids.hrc:174
@@ -755,9 +767,10 @@ msgid "Not Words Only"
msgstr "सिर्फ शब्द नेईं"
#: editrids.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "रूपरेखा "
#: editrids.hrc:183
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
@@ -765,9 +778,10 @@ msgid "No Outline"
msgstr "कोई आउटलाइन नेईं"
#: editrids.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "छापो "
#: editrids.hrc:185
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE"
@@ -848,9 +862,10 @@ msgid "Not Transparent"
msgstr "पारदर्शी नेईं"
#: editrids.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़-चि'न्नीकरण "
#: editrids.hrc:201
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
@@ -988,9 +1003,10 @@ msgid "Page Style: "
msgstr "सफा शैली: "
#: editrids.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
-msgstr ""
+msgstr "कर्निंग "
#: editrids.hrc:228
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
@@ -1128,9 +1144,10 @@ msgid "No relief"
msgstr "कोई नक्काशी नेईं"
#: editrids.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "सहायता"
#: editrids.hrc:256
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
@@ -1221,9 +1238,10 @@ msgid "Align left"
msgstr "खब्बै सेधीकरण करो "
#: editrids.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "केंदर आडा "
#: editrids.hrc:276
#, fuzzy
@@ -1287,24 +1305,28 @@ msgid "[From printer settings]"
msgstr "[प्रिंटर सैट्टिङें थमां]"
#: editrids.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "म्हेसो "
#: editrids.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "लेओ"
#: editrids.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश करो "
#: editrids.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिस्थापन करो"
#: editrids.hrc:297
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
@@ -1405,9 +1427,10 @@ msgid "Show subpoints"
msgstr "उपबिंदुएं दा प्रदर्शन करो "
#: editrids.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "तैह् करो"
#: editrids.hrc:319
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
@@ -1415,6 +1438,7 @@ msgid "Apply attributes"
msgstr "खासियतां इस्तेमाल करो"
#: editrids.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश करो "
diff --git a/source/dgo/extensions/messages.po b/source/dgo/extensions/messages.po
index 234fa9db800..5ce706ae169 100644
--- a/source/dgo/extensions/messages.po
+++ b/source/dgo/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL कमांड"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "छपैलो"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दस्सो "
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "धुर-उप्पर"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "मझाटा"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "थल्ला"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "लौह्‌का"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "बड्डा"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "बगैर ढांचे"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "त्रै आयामी(3D)लुक"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "पद्धरा"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "मुल्लसूची"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [मूल] "
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "टेबल खेतर"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "खब्बा"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "सज्जा"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नेईं"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ार्म निवेदन शा"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ार्म परतियै स्थापत करने"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज खोह्‌ल्लो/वैब सफे"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "पैह्‌ला रकाड "
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला रकाड "
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "अगला रकाड "
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम रकाड "
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "रकाड बचाइयै रक्खो"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा प्रविश्टी गी अनकीता करो"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "नमां रकाड "
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "रकाड म्हेसो "
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ार्म सजराकरण करो"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "थ्होना"
#: stringarrays.hrc:82